Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:57,946 --> 00:03:59,106
(GASPS)
2
00:04:22,512 --> 00:04:25,142
(SCREAMING)
3
00:04:28,851 --> 00:04:32,021
MAN OVER RADIO:
It's 47 degrees right now at 7:17.
4
00:04:32,188 --> 00:04:35,018
Sports news coming up
at twenty-five after the hour.
5
00:04:35,191 --> 00:04:38,741
Jack Walters will be having that
exclusive interview with Billy Martin,
6
00:04:38,903 --> 00:04:41,203
and you know that could be fireworks.
7
00:04:41,364 --> 00:04:43,374
The best bet for you folks
coming in from Jersey,
8
00:04:43,533 --> 00:04:46,123
do whatever you got to do
to use the Holland
9
00:04:46,286 --> 00:04:47,866
rather than the Lincoln Tunnel.
10
00:04:48,037 --> 00:04:50,787
The backup there, at the Lincoln,
is already a nightmare.
11
00:04:50,957 --> 00:04:54,997
Looking forward to some bright blue
skies all day today, with sunshine
12
00:04:55,169 --> 00:04:57,709
and the highs this afternoon
somewhere in the upper 50s.
13
00:04:57,880 --> 00:05:00,420
Especially in the city,
it could get up near 60.
14
00:05:00,591 --> 00:05:02,011
Enjoy it while you can, my friend.
15
00:05:02,176 --> 00:05:05,046
Old Man Winter is going to be blowing
on your neck any day now.
16
00:05:05,596 --> 00:05:07,346
Lows tonight in the upper 30s
17
00:05:07,515 --> 00:05:10,675
with frost in some of the usually
colder regions upstate.
18
00:05:10,852 --> 00:05:14,192
You're listening to Willie Craig
on PRM-FM 93.
19
00:05:14,355 --> 00:05:17,015
And if your clock radio
is set to go off at 7:18,
20
00:05:17,191 --> 00:05:20,781
it should be doing that right about now.
21
00:05:20,945 --> 00:05:23,605
- Start every day with music on PRM.
- (SHOWER RUNNING)
22
00:05:23,781 --> 00:05:27,661
This is a cut from the new Pandemonium
album, "Lady Stevie."
23
00:05:27,827 --> 00:05:29,487
(MACHINE BEEPING)
24
00:05:32,123 --> 00:05:36,253
Peter, you're supposed to be ready
in half an hour.
25
00:05:36,419 --> 00:05:37,539
Ready for what?
26
00:05:37,712 --> 00:05:40,092
We're going to the museum today,
and then you and Mike and I...
27
00:05:40,256 --> 00:05:43,426
Mom, I can't go. I need the rest
of the vacation to finish this thing.
28
00:05:43,593 --> 00:05:45,643
We made these plans
a week ago, remember?
29
00:05:45,803 --> 00:05:49,013
I know. But I'm way behind my schedule.
I'm sorry.
30
00:05:49,682 --> 00:05:52,272
Peter, have you been up all night again?
31
00:05:52,435 --> 00:05:55,475
Mom, the City Science Championships
are next week.
32
00:05:55,646 --> 00:05:56,686
(MACHINE CLICKING)
33
00:05:56,856 --> 00:05:58,976
Turn that thing off.
34
00:05:59,150 --> 00:06:00,940
Put that down and look at me.
35
00:06:03,780 --> 00:06:04,780
(BUZZING)
36
00:06:04,947 --> 00:06:06,107
(CLICKING STOPS)
37
00:06:07,658 --> 00:06:09,788
We made a little deal, didn't we?
38
00:06:12,246 --> 00:06:14,786
You know I'm very proud and excited
about your project,
39
00:06:14,957 --> 00:06:17,417
but I don't want
you working all night on it.
40
00:06:17,585 --> 00:06:19,875
I know. I'm sorry.
41
00:06:20,046 --> 00:06:22,876
Mom, this is the most incredible thing
that I've ever built.
42
00:06:23,049 --> 00:06:24,419
I mean, this carries.
43
00:06:24,592 --> 00:06:27,012
It carries? Carries what?
44
00:06:27,178 --> 00:06:30,888
Binary numbers.
It can hold up to a 20-digit figure.
45
00:06:31,057 --> 00:06:35,057
Now wait a second. You said
it can carry, and it holds, too?
46
00:06:35,228 --> 00:06:36,978
Both. It does both.
That's the whole point.
47
00:06:37,146 --> 00:06:40,016
I mean, there isn't a circuit like this
in any of my books.
48
00:06:40,191 --> 00:06:41,861
I've invented it.
49
00:06:42,610 --> 00:06:44,110
Well, that's great.
50
00:06:45,488 --> 00:06:46,818
That's great, Peter.
51
00:06:46,989 --> 00:06:49,319
What are you going to call it?
52
00:06:49,492 --> 00:06:50,492
I don't know.
53
00:06:50,660 --> 00:06:52,080
Well, come on.
54
00:06:52,245 --> 00:06:55,825
Everybody knows that when you invent
or discover something,
55
00:06:55,998 --> 00:06:59,918
you get to name it, like... a napoleon.
56
00:07:01,212 --> 00:07:02,842
- A what?
- You know, the French pastry.
57
00:07:03,005 --> 00:07:04,585
It was named after Napoleon.
58
00:07:05,133 --> 00:07:07,263
Napoleon invented pastry?
I thought he was a general.
59
00:07:07,885 --> 00:07:10,005
Well, you can't fight battles
all the time.
60
00:07:10,179 --> 00:07:13,009
He baked as a kind of relaxation.
61
00:07:15,268 --> 00:07:16,978
Are you OK, Mom?
62
00:07:17,520 --> 00:07:21,110
Listen. No more all-nighters, OK?
63
00:07:22,358 --> 00:07:23,978
OK.
64
00:07:27,780 --> 00:07:30,200
What is this called, anyway?
65
00:07:30,825 --> 00:07:32,405
It's a peter, of course.
66
00:07:33,369 --> 00:07:35,119
That is, if I ever get it finished.
67
00:07:35,288 --> 00:07:37,908
OK, I'll let you skip it this time,
68
00:07:38,082 --> 00:07:40,632
but only if you promise
not to work all night.
69
00:07:43,212 --> 00:07:45,262
OK, I promise.
70
00:07:47,383 --> 00:07:49,763
I promise. All right?
71
00:07:51,387 --> 00:07:53,597
Grandma's going to be very disappointed.
72
00:07:53,764 --> 00:07:58,274
But it's all right. I'll explain
that you're working on your peter.
73
00:08:06,527 --> 00:08:08,027
(MACHINE BEEPING)
74
00:08:30,676 --> 00:08:32,006
(BELL RINGS)
75
00:08:36,140 --> 00:08:37,970
(DOOR BUZZING)
76
00:08:42,396 --> 00:08:45,436
There's someone at the front door. Yes.
77
00:08:45,608 --> 00:08:48,068
Between 11:00 and 12:00,
Thursday, right?
78
00:08:48,236 --> 00:08:50,106
OK, fine. Bye.
79
00:08:52,573 --> 00:08:54,453
Kate, good to see you.
80
00:08:55,368 --> 00:08:58,538
Mary is on vacation,
so I have to be my own receptionist.
81
00:08:59,539 --> 00:09:00,659
How am I doing?
82
00:09:00,831 --> 00:09:04,581
I hope you won't keep me waiting today.
I want to get to the museum early.
83
00:09:04,752 --> 00:09:07,502
I have to be at lunch by 12:30
with Mike and his mother.
84
00:09:07,672 --> 00:09:09,092
No waiting, go right in.
85
00:09:09,257 --> 00:09:11,257
The doctor will be with you shortly.
86
00:09:20,017 --> 00:09:22,637
So, what's happening?
87
00:09:26,816 --> 00:09:29,316
My mother's driving me crazy as usual.
88
00:09:29,485 --> 00:09:30,605
Did you talk to her?
89
00:09:30,778 --> 00:09:32,988
Mm-hm.
90
00:09:33,155 --> 00:09:36,985
She's hinting around
about surprising me for my birthday.
91
00:09:38,327 --> 00:09:40,617
She's going to come up from Florida,
is she?
92
00:09:40,788 --> 00:09:42,538
That's her surprise.
93
00:09:44,584 --> 00:09:46,634
How do you feel about seeing her?
94
00:09:48,004 --> 00:09:49,214
Well, I feel...
95
00:09:50,506 --> 00:09:51,916
...I should want to see her.
96
00:09:52,091 --> 00:09:54,381
It's been six months
since we've been down there,
97
00:09:54,552 --> 00:09:57,682
but... she'll just ruin my birthday.
98
00:09:57,847 --> 00:09:59,807
And it's my day, not hers.
99
00:10:01,267 --> 00:10:04,477
Well, now, think.
What are our options?
100
00:10:06,939 --> 00:10:09,689
I could make up an excuse
and tell her not to come.
101
00:10:09,859 --> 00:10:11,939
Mm-hm.
102
00:10:13,738 --> 00:10:15,198
No, I can't do that.
103
00:10:16,616 --> 00:10:18,906
And let's not forget,
it's supposed to be a surprise.
104
00:10:19,076 --> 00:10:20,366
Anyway, it's not her.
105
00:10:20,536 --> 00:10:21,866
It's just...
106
00:10:23,331 --> 00:10:26,121
I don't feel up to it,
or her or anything.
107
00:10:27,752 --> 00:10:29,382
How are things going with Mike?
108
00:10:29,545 --> 00:10:31,455
- Fine.
- Good.
109
00:10:33,424 --> 00:10:36,764
No, they're not fine.
What a dumb word that is.
110
00:10:38,679 --> 00:10:42,719
He gave me one of his wham-bang
specials this morning,
111
00:10:42,892 --> 00:10:44,602
and I'm mad at him.
112
00:10:44,769 --> 00:10:46,689
Isn't that right? Shouldn't I be mad?
113
00:10:47,730 --> 00:10:50,440
Yeah. Did you tell him?
114
00:10:51,692 --> 00:10:54,362
- What?
- That you were mad at him.
115
00:10:55,780 --> 00:10:57,160
Of course not.
116
00:10:59,742 --> 00:11:01,832
I moaned with pleasure at his touch.
117
00:11:01,994 --> 00:11:04,164
Isn’t that what every man wants?
118
00:11:04,580 --> 00:11:06,290
I don't know. Is it?
119
00:11:07,041 --> 00:11:08,581
Don't start that stuff with me.
120
00:11:09,418 --> 00:11:12,418
Don't you think you'd feel better
if you snapped at Mike instead of me?
121
00:11:14,340 --> 00:11:17,260
Think about where your anger is going.
122
00:11:22,264 --> 00:11:23,264
I'm sorry.
123
00:11:23,432 --> 00:11:27,142
Stop apologizing
and tell Mike he makes you mad.
124
00:11:29,230 --> 00:11:30,900
Tell him he stinks in bed?
125
00:11:31,065 --> 00:11:32,515
Does he?
126
00:11:35,152 --> 00:11:37,492
- Yes.
- Then tell him.
127
00:11:42,785 --> 00:11:44,735
Maybe there's something wrong with me.
128
00:11:45,371 --> 00:11:47,161
There's nothing wrong with you.
129
00:11:47,998 --> 00:11:49,618
Do you find me attractive?
130
00:11:50,292 --> 00:11:51,292
Of course.
131
00:11:52,503 --> 00:11:54,053
Would you want to sleep with me?
132
00:11:55,131 --> 00:11:56,301
Yes.
133
00:11:58,008 --> 00:11:59,338
Then why don't you?
134
00:12:04,223 --> 00:12:06,223
Because I love my wife,
135
00:12:06,392 --> 00:12:09,022
and sleeping with you isn't worth
jeopardizing my marriage.
136
00:12:10,146 --> 00:12:13,016
Is it worth it to you
to jeopardize yours?
137
00:12:13,190 --> 00:12:14,650
I don't know.
138
00:12:31,292 --> 00:12:33,332
(WOMAN GIGGLING)
139
00:12:35,004 --> 00:12:37,174
WOMAN: Come on, look at the pictures.
140
00:13:03,532 --> 00:13:06,202
[MAN] This is so boring. Come on.
141
00:13:06,368 --> 00:13:10,748
[WOMAN] Look at the pictures.
That's what we came here for.
142
00:13:15,920 --> 00:13:17,210
Hi.
143
00:13:20,007 --> 00:13:21,837
First time here?
144
00:13:27,389 --> 00:13:28,639
[WOMAN] Stop it.
145
00:13:33,020 --> 00:13:34,690
Cut it out.
146
00:14:06,846 --> 00:14:08,006
GIRL: Mommy.
147
00:14:10,766 --> 00:14:11,636
Mommy.
148
00:14:11,809 --> 00:14:16,189
Now you stop that. I told you
to stand and be still and I meant it.
149
00:22:14,958 --> 00:22:18,748
I'm sorry. I shouldn't have been
so rude. Thank you for picking up...
150
00:22:43,445 --> 00:22:45,445
(MOANING)
151
00:23:31,910 --> 00:23:33,990
(MOANING)
152
00:23:36,123 --> 00:23:37,503
(KATE SCREAMING)
153
00:23:37,666 --> 00:23:38,996
(HORN HONKING)
154
00:26:57,741 --> 00:26:59,451
(PHONE RINGING)
155
00:27:05,457 --> 00:27:07,917
(COMMENTATOR CHATTERING ON TV)
156
00:27:08,084 --> 00:27:09,384
Hello?
157
00:27:12,797 --> 00:27:14,087
Who is this?
158
00:32:42,377 --> 00:32:44,287
(WHISPERING) It's not polite to stare.
159
00:33:47,275 --> 00:33:48,275
(GASPS)
160
00:33:48,443 --> 00:33:51,153
(KATE SCREAMING)
161
00:33:58,661 --> 00:33:59,701
No.
162
00:34:00,788 --> 00:34:01,998
No.
163
00:34:02,957 --> 00:34:04,877
No. No.
164
00:34:07,170 --> 00:34:08,920
(KATE SCREAMING)
165
00:34:10,798 --> 00:34:13,378
So you really think Auditron's going up?
166
00:34:13,551 --> 00:34:15,591
Well, I got it from a very good source.
167
00:34:15,762 --> 00:34:17,762
(KATE SCREAMING)
168
00:34:25,563 --> 00:34:27,903
- Double, huh?
- You didn't hear it from me.
169
00:34:42,830 --> 00:34:46,420
You know what? I'm going to give
my broker a little call.
170
00:34:46,584 --> 00:34:49,174
- Jesus.
- Well, what about...?
171
00:34:59,055 --> 00:35:01,055
(MOUTHING WORDS) Oh, my...
172
00:35:47,895 --> 00:35:50,225
(WOMAN SCREAMING)
173
00:35:52,608 --> 00:35:54,648
No, wait! Help!
174
00:35:54,819 --> 00:35:57,779
Please, you don't understand!
Please, call the police! Wait!
175
00:36:00,616 --> 00:36:02,656
Please, call the police!
176
00:36:23,848 --> 00:36:26,928
Call the police!
Somebody call the police!
177
00:36:57,215 --> 00:36:58,295
(ANSWERING MACHINE BEEPS)
178
00:36:58,466 --> 00:37:01,716
Dr. Elliott, this is Lou Freeman.
I'm still in Chicago.
179
00:37:01,886 --> 00:37:05,056
I won't be back in time
for our appointment on Friday.
180
00:37:05,223 --> 00:37:07,523
I'll give you a call on Monday, OK?
181
00:37:08,309 --> 00:37:09,889
(ANSWERING MACHINE BEEPS)
182
00:37:12,647 --> 00:37:15,647
Robert, call George.
I'll be home over the weekend.
183
00:37:18,027 --> 00:37:19,067
(ANSWERING MACHINE BEEPS)
184
00:37:22,406 --> 00:37:23,986
(MAN WHISPERING) This is Bobbi.
185
00:37:26,661 --> 00:37:28,041
You won't see me anymore,
186
00:37:28,204 --> 00:37:30,874
so I'm going to have a little session
with your machine.
187
00:37:33,042 --> 00:37:35,422
Doctor, I'm so unhappy.
188
00:37:35,586 --> 00:37:38,506
I'm a girl inside this man's body,
189
00:37:38,673 --> 00:37:41,133
and you're not helping me to get out.
190
00:37:41,801 --> 00:37:43,471
So I got a new shrink.
191
00:37:43,636 --> 00:37:45,506
Levy's his name,
and he's going to sign the papers
192
00:37:45,680 --> 00:37:47,850
so I can get my operation.
193
00:37:49,684 --> 00:37:52,524
I borrowed your razor and...
194
00:37:54,188 --> 00:37:57,018
Well, you'll read all about it.
195
00:37:58,192 --> 00:38:00,862
Some blonde bitch saw me,
but I'll get her.
196
00:38:02,989 --> 00:38:05,239
(BREATHING HEAVILY)
197
00:38:05,408 --> 00:38:08,238
Remember, if he calls you...
198
00:38:09,412 --> 00:38:11,622
...you better tell Levy I'm OK.
199
00:38:13,374 --> 00:38:16,884
- Don't make me be a bad girl again.
- (PHONE CLICKS)
200
00:38:18,504 --> 00:38:19,884
(ANSWERING MACHINE BEEPS)
201
00:38:22,133 --> 00:38:24,723
WOMAN: Yes, Dr. Elliott,
this is Mrs. Peters.
202
00:38:24,885 --> 00:38:29,965
I just wanted to confirm our appointment
for tomorrow. Two o'clock, right?
203
00:38:38,691 --> 00:38:41,611
MAN: This is Detective Marino
from the 13th Precinct.
204
00:38:42,945 --> 00:38:46,405
One of your patients, Kate Miller,
was killed tonight.
205
00:38:47,158 --> 00:38:49,868
I wonder if you'd stop down
at the precinct and ask for me.
206
00:38:50,036 --> 00:38:52,406
I got some questions
I think you can help me with.
207
00:39:10,348 --> 00:39:11,888
Are you sure?
208
00:39:12,350 --> 00:39:13,270
Mm-hm.
209
00:39:13,434 --> 00:39:14,684
OK.
210
00:39:21,442 --> 00:39:22,862
Positive ID.
211
00:39:28,991 --> 00:39:32,241
Hey, Eddie. Listen, I want
you to take this over to the lab
212
00:39:32,411 --> 00:39:34,581
- and get some pictures made of it.
- Yeah.
213
00:39:34,747 --> 00:39:36,407
- Keep an eye on her.
- Right.
214
00:39:37,583 --> 00:39:38,923
- Detective Marino?
- OK.
215
00:39:39,085 --> 00:39:40,875
- Yeah.
- I'm Dr. Elliott.
216
00:39:41,045 --> 00:39:42,085
Oh, Doctor.
217
00:39:43,130 --> 00:39:46,470
Listen, would you have a seat outside
my office in the corner over there.
218
00:39:46,634 --> 00:39:48,554
- I'll be right with you.
- All right.
219
00:39:48,719 --> 00:39:50,509
So give me three copies...
220
00:39:52,306 --> 00:39:54,806
Why don't you let go of me, will you?
221
00:40:14,870 --> 00:40:17,000
Are you Kate Miller's son?
222
00:40:20,876 --> 00:40:23,956
I'm Dr. Elliott, your mother's doctor.
223
00:40:31,137 --> 00:40:33,217
Why do you have to be here?
224
00:40:34,515 --> 00:40:36,465
I made Mike bring me.
225
00:40:36,642 --> 00:40:38,772
He's identifying the...
226
00:40:41,188 --> 00:40:43,478
My mom wouldn't be dead
if I had gone with her.
227
00:40:44,733 --> 00:40:47,193
You shouldn't feel responsible
for your mother's death.
228
00:40:48,737 --> 00:40:51,157
If you talk about it,
I might be able to help.
229
00:40:51,323 --> 00:40:52,703
Do you know who killed her?
230
00:40:53,451 --> 00:40:54,871
- No.
- Then you can't help, can you?
231
00:40:55,035 --> 00:40:56,575
Not now maybe.
232
00:40:57,830 --> 00:41:01,620
But later, if you want someone
to talk to about all this.
233
00:41:02,710 --> 00:41:04,710
- Ask your father to call...
- No, he's not my father.
234
00:41:04,879 --> 00:41:06,879
My father was killed in Vietnam.
235
00:41:15,681 --> 00:41:17,221
Take this.
236
00:41:18,267 --> 00:41:19,927
You can call me any time.
237
00:41:20,603 --> 00:41:22,483
I'm always there all day long.
I'm usually there...
238
00:41:22,646 --> 00:41:24,356
OK, Doctor, let's talk in here.
239
00:41:26,901 --> 00:41:28,111
Call me.
240
00:42:22,039 --> 00:42:24,459
MARINO: She was picked up by Lockman
at the museum.
241
00:42:24,625 --> 00:42:26,075
She spent the afternoon at his place
242
00:42:26,252 --> 00:42:28,292
and was chopped up in the elevator
on the way out.
243
00:42:28,462 --> 00:42:30,002
That girl out there saw the murderer.
244
00:42:31,799 --> 00:42:33,629
ELLIOTT: That's terrible.
245
00:42:34,385 --> 00:42:36,465
- Do you know who it is?
- Some broad.
246
00:42:36,637 --> 00:42:38,557
- A woman?
- Yeah.
247
00:42:38,722 --> 00:42:40,972
Miss Blake didn't get
a great look at her face
248
00:42:41,141 --> 00:42:43,271
because she had on these big sunglasses.
249
00:42:43,435 --> 00:42:44,765
Is there anything I can do to help?
250
00:42:46,188 --> 00:42:48,518
Yeah. When you spoke with Mrs. Miller...
251
00:42:49,316 --> 00:42:51,396
...did she say
she was going to meet anybody?
252
00:42:51,569 --> 00:42:52,819
No.
253
00:42:52,987 --> 00:42:54,987
Did she leave your office
with anybody?
254
00:42:55,155 --> 00:42:56,315
No.
255
00:42:56,657 --> 00:42:58,157
What was she seeing you for?
256
00:42:58,325 --> 00:43:00,825
Nothing too serious. She had
some problems with her marriage,
257
00:43:00,995 --> 00:43:02,785
and I was helping her work them out.
258
00:43:02,955 --> 00:43:04,285
What kind of problems?
259
00:43:04,456 --> 00:43:06,826
Are you married, Detective Marino?
260
00:43:08,669 --> 00:43:11,049
- Yeah.
- Children?
261
00:43:11,213 --> 00:43:12,173
Two sons.
262
00:43:12,339 --> 00:43:14,839
When was the last time
you had intercourse with your wife?
263
00:43:17,720 --> 00:43:19,850
Now what the fuck is it to you?
264
00:43:20,014 --> 00:43:23,434
That's exactly how I feel about
your questions concerning Mrs. Miller.
265
00:43:27,771 --> 00:43:30,611
Hey, look, Doctor,
266
00:43:30,774 --> 00:43:33,864
we got a brutally murdered woman here,
267
00:43:34,028 --> 00:43:37,068
who passed the point
of being embarrassed
268
00:43:37,239 --> 00:43:39,319
by anything you might tell me.
269
00:43:43,287 --> 00:43:44,997
I guess you're right.
I'm sorry,
270
00:43:45,164 --> 00:43:47,794
but I'm not used to discussing
a patient's case with outsiders.
271
00:43:47,958 --> 00:43:50,378
I'm not an outsider. I'm a cop.
272
00:43:51,462 --> 00:43:53,712
Now, let's make it easy for you.
273
00:43:53,881 --> 00:43:55,631
Was she looking to get killed?
274
00:43:55,799 --> 00:43:57,379
- You mean, was she suicidal?
- Yeah.
275
00:43:57,551 --> 00:43:58,551
- No.
- No.
276
00:43:58,719 --> 00:44:01,219
So why did she pick up
this Lockman character?
277
00:44:01,388 --> 00:44:02,968
- He could've been a killer.
- But he wasn't.
278
00:44:03,140 --> 00:44:06,680
Yeah, but the next guy might have been.
You know, if at first you don't succeed.
279
00:44:06,852 --> 00:44:08,192
Do you think she wanted to get killed?
280
00:44:08,354 --> 00:44:09,904
Don't you? Look.
281
00:44:10,064 --> 00:44:13,694
We got some hot-pants broad
cruising around for some action.
282
00:44:13,859 --> 00:44:17,739
The guy she picked up went down on her
in a cab, for Christ's sake.
283
00:44:17,905 --> 00:44:21,985
I got a blow-by-blow description
from the cabby.
284
00:44:22,743 --> 00:44:24,083
After she finishes with him,
285
00:44:24,244 --> 00:44:26,954
she comes on to some weirdo
in the elevator?
286
00:44:27,122 --> 00:44:30,252
Hey. There's all kinds of ways
to get killed in this city,
287
00:44:30,417 --> 00:44:32,167
if you're looking for it.
288
00:44:34,421 --> 00:44:38,341
Well... Yes, she did have a problem
about her sexual worth.
289
00:44:39,677 --> 00:44:43,597
And this morning she asked me
if I was attracted to her.
290
00:44:43,764 --> 00:44:45,684
Yeah, but you're not a psycho.
291
00:44:47,226 --> 00:44:49,516
You do know something, though,
don't you, Doc?
292
00:44:50,104 --> 00:44:52,654
Yes, of course.
I do some work at Bellevue.
293
00:44:54,358 --> 00:44:57,028
Could she have met one of these nuts
at your office?
294
00:44:57,194 --> 00:45:00,454
I mean, some kind of weirdo she could've
turned on that might have followed her?
295
00:45:01,740 --> 00:45:05,700
The term we use, Detective Marino,
is not "weirdo,"
296
00:45:05,869 --> 00:45:08,619
but a person
suffering from emotional dysfunction
297
00:45:08,789 --> 00:45:11,289
and a problem of maladaption.
298
00:45:11,458 --> 00:45:13,038
And they never come to my office.
299
00:45:16,130 --> 00:45:17,380
Are you sure?
300
00:45:20,884 --> 00:45:22,094
How about a new patient?
301
00:45:23,262 --> 00:45:26,642
I mean, how do you know
how nuts they are until you see them?
302
00:45:26,807 --> 00:45:28,807
That's possible,
but it's hardly likely...
303
00:45:28,976 --> 00:45:30,136
Doctor.
304
00:45:31,729 --> 00:45:34,399
You're not protecting
one of your patients now, are you?
305
00:45:34,565 --> 00:45:36,185
Absolutely not.
306
00:45:39,361 --> 00:45:42,161
Well, Doc,
you've got to look at it my way.
307
00:45:43,323 --> 00:45:46,703
See, we got no leads,
except a witness out there
308
00:45:46,869 --> 00:45:49,579
who maybe should take a look
at all your patients
309
00:45:49,747 --> 00:45:51,157
that were around that morning.
310
00:45:51,331 --> 00:45:54,131
And that way, I can be absolutely sure
311
00:45:54,293 --> 00:45:57,843
that my weirdo isn't your
312
00:45:58,005 --> 00:46:01,005
"person suffering
from emotional dysfunctions
313
00:46:01,175 --> 00:46:04,385
and problems of maladaption."
314
00:46:06,430 --> 00:46:09,970
MIKE: Peter, come on, let's go home.
315
00:46:10,142 --> 00:46:11,272
MARINO: Excuse me.
316
00:46:39,046 --> 00:46:41,006
OK, Doctor.
317
00:46:41,173 --> 00:46:44,883
I'm sorry you're not more cooperative,
which means that
318
00:46:45,052 --> 00:46:48,432
I'm just going to have to waste some
time in getting a court order
319
00:46:48,597 --> 00:46:50,257
to check out your appointment book.
320
00:46:50,432 --> 00:46:51,432
I'm sorry, too.
321
00:46:51,600 --> 00:46:54,690
But I feel I must protect
the confidentiality of my patients.
322
00:46:54,853 --> 00:46:59,733
Of course, we're just two professionals
doing our job.
323
00:47:00,400 --> 00:47:03,320
It's too bad we can't work together.
Come on.
324
00:47:05,072 --> 00:47:08,122
Thank you very much for your help.
I'll be in touch.
325
00:47:13,580 --> 00:47:16,170
WOMAN: Yes, thank you for waiting.
This is the answering service.
326
00:47:16,333 --> 00:47:18,673
- Would you care to leave a message?
- Yes, I would.
327
00:47:18,836 --> 00:47:20,996
- This is Dr. Elliott.
- How do you spell that?
328
00:47:21,171 --> 00:47:23,801
E-L-L-I-O-T-T.
329
00:47:23,966 --> 00:47:25,416
What is the message?
330
00:47:25,592 --> 00:47:28,342
Would you please say
that I would very much like to see her,
331
00:47:28,512 --> 00:47:30,182
and could she call me at my office.
332
00:47:32,891 --> 00:47:34,271
So, Miss Blake.
333
00:47:35,644 --> 00:47:38,404
Are you still living
at 93 Nassau Street?
334
00:47:38,564 --> 00:47:39,984
That's right.
335
00:47:40,148 --> 00:47:42,778
Tell me, how did you happen to be
in that building
336
00:47:42,943 --> 00:47:44,783
that Mrs. Miller was killed in?
337
00:47:45,404 --> 00:47:47,244
I was visiting a friend.
338
00:47:47,406 --> 00:47:49,276
And who was that?
339
00:47:49,992 --> 00:47:53,202
Well... it's sort of embarrassing.
340
00:47:53,370 --> 00:47:55,660
I'd really rather not say.
341
00:47:55,831 --> 00:47:57,001
Why?
342
00:47:59,126 --> 00:48:00,626
He's married.
343
00:48:02,087 --> 00:48:05,837
What kind of building is this?
Everybody's getting laid after lunch.
344
00:48:08,260 --> 00:48:12,760
I didn't say I was "getting laid,"
to use your expression.
345
00:48:14,725 --> 00:48:16,385
What's the matter?
346
00:48:16,560 --> 00:48:19,940
- I'm a little crude for you?
- That's right.
347
00:48:23,317 --> 00:48:27,817
Look, Miss Blake, let's cut this shit.
I got all the dope on you right here.
348
00:48:28,697 --> 00:48:31,067
Does this look familiar? Let me see.
349
00:48:31,241 --> 00:48:33,741
March 5th. Charge: disorderly conduct,
350
00:48:33,911 --> 00:48:36,541
solicitation
for the purpose of prostitution.
351
00:48:36,705 --> 00:48:40,785
Arresting Officer: Duram.
Apprehended at the Park Avenue Hotel.
352
00:48:41,335 --> 00:48:43,205
Classy arrest.
353
00:48:43,378 --> 00:48:45,878
- Thank you.
- Let's face it, you're a whore.
354
00:48:46,048 --> 00:48:48,668
A Park Avenue whore,
but you're still a whore.
355
00:48:48,842 --> 00:48:51,432
Now, who were you fucking?
356
00:48:54,973 --> 00:48:56,143
Fuck you.
357
00:48:56,308 --> 00:48:58,228
No, fuck you.
358
00:48:58,393 --> 00:49:00,653
You're no witness.
You're a suspect.
359
00:49:00,812 --> 00:49:02,272
What are you talking about?
360
00:49:02,439 --> 00:49:04,689
We got a murder weapon
with your prints on it.
361
00:49:04,858 --> 00:49:06,818
That's bullshit.
Why would I want to kill her?
362
00:49:06,985 --> 00:49:08,525
You were there with the razor.
You tell me.
363
00:49:08,695 --> 00:49:10,855
I told you. There was a blonde woman
in the elevator...
364
00:49:11,031 --> 00:49:12,701
Yeah, except nobody else saw
this blonde woman
365
00:49:12,866 --> 00:49:14,446
enter or leave the building.
366
00:49:14,618 --> 00:49:16,658
You didn't notice
if she had wings, did you?
367
00:49:17,704 --> 00:49:20,214
She was in the elevator. I saw her.
368
00:49:20,374 --> 00:49:22,334
So, what were you doing there?
369
00:49:22,501 --> 00:49:24,211
- I had a job.
- Who?
370
00:49:24,378 --> 00:49:25,708
You want me to get in trouble,
don't you?
371
00:49:25,879 --> 00:49:28,049
- You are in trouble.
- Hey, I didn't kill her.
372
00:49:28,215 --> 00:49:30,045
So who were you fucking?
373
00:49:30,217 --> 00:49:33,047
Ted, I didn't get his last name.
He's from out of town.
374
00:49:33,762 --> 00:49:35,892
Well, that's great.
Yeah, Ted from out of town.
375
00:49:36,056 --> 00:49:38,716
That's almost as good
as the blonde from the elevator.
376
00:49:39,393 --> 00:49:41,563
It's true.
He was standing right behind me.
377
00:49:41,728 --> 00:49:44,058
He saw the elevator doors open
and that...
378
00:49:45,273 --> 00:49:47,233
...woman inside all cut up and bleeding.
379
00:49:47,401 --> 00:49:49,901
I know all about Mrs. Miller.
We got her downstairs.
380
00:49:50,070 --> 00:49:52,030
But what about this blonde?
Did he see her, too?
381
00:49:52,572 --> 00:49:54,572
I don't know.
382
00:49:57,411 --> 00:50:00,251
Well, look, Miss... Miss Blake.
383
00:50:00,414 --> 00:50:05,214
You're going to save me a lot of trouble
by finding this Ted from out of town
384
00:50:05,377 --> 00:50:07,997
and getting him in town
and downtown and in here
385
00:50:08,171 --> 00:50:11,801
to sign this statement as to exactly
what he saw and when he saw it.
386
00:50:11,967 --> 00:50:14,257
How the hell am I supposed to know
where he is?
387
00:50:14,428 --> 00:50:16,598
Well, if you can't find him,
I sure can't.
388
00:50:16,763 --> 00:50:20,983
And anyway, you got a lot better
motivation than I do: your ass.
389
00:50:23,186 --> 00:50:24,896
Now, get the hell out of here.
390
00:50:25,063 --> 00:50:27,313
I'm giving you 48 hours.
391
00:50:27,482 --> 00:50:30,782
And don't try to blow town.
I'll be keeping tabs on you.
392
00:50:32,112 --> 00:50:33,902
Norma? Liz.
393
00:50:34,072 --> 00:50:36,912
Where the hell have you been?
I've been trying to get you all day.
394
00:50:42,039 --> 00:50:43,329
Ted was terrific.
395
00:50:43,498 --> 00:50:46,208
That's why I'm calling.
I'd like to see him again.
396
00:50:46,376 --> 00:50:48,246
When's he coming back?
397
00:50:50,630 --> 00:50:52,550
Two weeks?
398
00:50:52,716 --> 00:50:53,876
That's no good.
399
00:50:54,551 --> 00:50:57,931
Do you have a number for him?
I'd like to give him a call.
400
00:51:00,432 --> 00:51:02,732
What do you mean, your escort service
doesn't give out numbers?
401
00:51:02,893 --> 00:51:04,353
I want to talk to him.
402
00:51:06,313 --> 00:51:09,983
Trouble? No, I'm not in any trouble.
I just want to talk to the guy.
403
00:51:12,194 --> 00:51:13,654
OK.
404
00:51:13,820 --> 00:51:15,360
OK, thanks!
405
00:51:15,530 --> 00:51:16,950
Thanks for nothing.
406
00:55:45,592 --> 00:55:46,882
BOBBI: You're just never in.
407
00:55:49,387 --> 00:55:52,137
I've been out myself,
running down that nosy bitch.
408
00:55:56,561 --> 00:55:58,771
I found out where she lives,
409
00:55:58,938 --> 00:56:02,778
so I'm just going to wait right here
until she shows her face.
410
00:56:05,153 --> 00:56:08,283
And then I'm going to cut
those spying eyes out.
411
00:56:11,284 --> 00:56:13,294
What were you calling me about, anyway?
412
00:56:13,912 --> 00:56:17,462
It wouldn't be about that murder
I read about in the papers.
413
00:56:17,624 --> 00:56:21,294
Hell of a way to lose a patient.
But you shouldn't try to fuck them, Doc.
414
00:56:21,461 --> 00:56:23,001
Hi, Max. It's Liz.
415
00:56:23,171 --> 00:56:27,091
Look, I want to buy 60 shares
of Auditron. What does it sell for?
416
00:56:27,258 --> 00:56:29,298
BOBBI: I'm glad I took care
of that cock-teaser.
417
00:56:31,137 --> 00:56:32,637
$15.60 a share?
418
00:56:32,806 --> 00:56:34,636
You would've done
the same thing yourself.
419
00:56:34,808 --> 00:56:38,598
- That's $936... Hold it a minute, Max.
- (PHONE RINGING)
420
00:56:39,896 --> 00:56:41,976
I guess that's why I used your razor.
421
00:56:42,148 --> 00:56:44,358
- Hello.
- But don't worry about it, Doc.
422
00:56:44,526 --> 00:56:46,316
- Hi, Norma.
- Just call the police...
423
00:56:46,486 --> 00:56:48,986
- I'm sorry about yesterday.
- ...lost-and-found department.
424
00:56:49,155 --> 00:56:51,445
Yes, I know, I was a bad girl.
425
00:56:51,616 --> 00:56:53,576
Remember, if Levy calls...
426
00:56:53,743 --> 00:56:54,663
Tonight?
427
00:56:54,828 --> 00:56:57,448
- ...tell him I'm OK.
- No, I really can't.
428
00:56:57,831 --> 00:57:00,831
Norma, hold on just a minute.
I'm talking to my mother.
429
00:57:01,668 --> 00:57:03,998
- Max, when do you need money?
- That's funny.
430
00:57:04,170 --> 00:57:06,710
- No, I don't want to sell anything.
- Isn’t it?
431
00:57:06,881 --> 00:57:08,011
Hold it, Max.
432
00:57:09,551 --> 00:57:13,181
Norma, do you think this guy
might go for $500?
433
00:57:15,265 --> 00:57:16,305
Great.
434
00:57:16,474 --> 00:57:18,854
Hold on just a minute.
I'm going to say goodbye to my mother.
435
00:57:19,853 --> 00:57:22,863
OK, Max, I got the money.
I'll have it for you tomorrow.
436
00:57:23,022 --> 00:57:24,522
OK. OK.
437
00:57:26,443 --> 00:57:27,693
Hi, Norma.
438
00:57:27,861 --> 00:57:31,951
Do you think you could put together
a coffee break and a hot lunch,
439
00:57:32,115 --> 00:57:34,025
for tomorrow?
440
00:57:34,200 --> 00:57:37,410
Yeah, I need $1, 000
for my mother's operation.
441
00:57:38,997 --> 00:57:41,747
No, it's nothing serious.
I'm sure she'll be fine.
442
00:57:43,543 --> 00:57:45,883
- Great. Now, what time tonight?
- DONAHUE ON TV: It's been three
443
00:57:46,045 --> 00:57:47,705
to four years since your surgery.
444
00:57:47,881 --> 00:57:51,051
- 8:30. Where?
- I want to show a picture, prior to...
445
00:57:51,217 --> 00:57:53,547
- OK, anything special?
- WOMAN ON TV: Where'd you find that?
446
00:57:53,720 --> 00:57:57,010
DONAHUE: Actually we stole it from
People magazine, which has an article.
447
00:57:57,182 --> 00:57:59,352
Thank God straight fucks
are still in style.
448
00:57:59,517 --> 00:58:01,307
This is Nancy Hart, the transsexual.
449
00:58:01,478 --> 00:58:04,098
- Just in from Cleveland.
- Isn’t that something?
450
00:58:04,272 --> 00:58:06,272
- I'll be there.
- You were a war correspondent?
451
00:58:06,441 --> 00:58:07,611
Among other things.
452
00:58:07,775 --> 00:58:11,735
And a foreign correspondent
in the Middle East. And...
453
00:58:11,905 --> 00:58:16,865
...I did a lot of police reporting,
and I dove on Spanish treasure wrecks.
454
00:58:17,035 --> 00:58:18,485
DONAHUE: You did a lot
of macho things, then?
455
00:58:18,661 --> 00:58:21,711
This is very common among transsexuals.
You find...
456
00:58:23,249 --> 00:58:26,419
When I speak of transsexuals,
I tend to speak of male to female
457
00:58:26,586 --> 00:58:29,416
because there are a whole lot of more
of them than going the other way.
458
00:58:29,589 --> 00:58:33,589
And an awful lot of them
have real macho backgrounds.
459
00:58:33,760 --> 00:58:38,760
I know a police captain, a West Pointer,
a couple of fighter pilots.
460
00:58:40,266 --> 00:58:42,936
They all, you know,
most of them tried real hard.
461
00:58:43,102 --> 00:58:44,562
You were married twice?
462
00:58:44,729 --> 00:58:46,939
You are also the father
of three children.
463
00:58:48,441 --> 00:58:50,861
So, you enjoyed a...
464
00:58:52,529 --> 00:58:54,859
I don't want to say normal, I guess
that's a prejudicial way to put it,
465
00:58:55,031 --> 00:58:58,781
but you enjoyed the traditional role
of father.
466
00:58:58,952 --> 00:59:00,242
You fathered three children,
467
00:59:00,411 --> 00:59:05,501
and you have engaged in
at least two heterosexual relationships.
468
00:59:06,501 --> 00:59:09,291
More than that.
I've always been a devout heterosexual.
469
00:59:22,475 --> 00:59:24,015
Cleveland?
470
00:59:24,185 --> 00:59:25,225
Excuse me?
471
00:59:25,395 --> 00:59:28,015
Room 331,
you're the guy from Cleveland, right?
472
00:59:29,023 --> 00:59:30,653
Three-thirty-one. I'm from Cleveland.
473
00:59:31,442 --> 00:59:34,442
Well, hi.
I'm Liz from the escort service.
474
00:59:36,239 --> 00:59:37,699
You're kidding?
475
00:59:39,158 --> 00:59:41,328
- It's me.
- Well, hi.
476
00:59:41,494 --> 00:59:43,124
Yeah, I'm glad to meet you.
477
00:59:44,247 --> 00:59:47,287
Well, are you going to pump me dry here
or invite me in?
478
00:59:47,458 --> 00:59:50,088
I'm sorry, come in.
You know, could I get you anything...?
479
01:00:16,362 --> 01:00:18,412
93 Nassau Street.
480
01:00:21,117 --> 01:00:22,827
Well, come on, let's go.
481
01:00:25,830 --> 01:00:26,830
(TIRES SCREECHING)
482
01:00:37,175 --> 01:00:39,795
Look, forget that address
I just gave you.
483
01:00:39,969 --> 01:00:42,099
Drop me at Columbus Circle.
484
01:00:43,348 --> 01:00:46,518
Could you help me out?
Someone's following me.
485
01:00:48,645 --> 01:00:52,015
This is Dr. Elliott again.
Did Bobbi pick up my messages yet?
486
01:00:52,774 --> 01:00:54,824
- WOMAN: Yes, she has.
- She did?
487
01:00:54,984 --> 01:00:56,944
- Yes, she did.
- When?
488
01:00:57,111 --> 01:00:58,951
I'm sorry. I wouldn't know.
489
01:01:02,784 --> 01:01:04,914
Could you give her
another message, please?
490
01:01:05,078 --> 01:01:06,908
- Yes. Go ahead.
- Yeah.
491
01:01:07,080 --> 01:01:09,580
It is urgent that I see her.
492
01:01:10,249 --> 01:01:12,959
I will be in my office all tonight
493
01:01:13,127 --> 01:01:14,837
and after 5:00 tomorrow.
494
01:01:24,847 --> 01:01:27,807
What's the going rate on running lights?
495
01:01:30,770 --> 01:01:32,520
(CAR HORN HONKING)
496
01:01:33,272 --> 01:01:34,942
(BRAKES SCREECHING)
497
01:01:38,528 --> 01:01:40,028
Did I lose her?
498
01:01:41,572 --> 01:01:43,622
You're doing swell, just swell.
499
01:01:47,954 --> 01:01:49,834
But she's still coming.
500
01:01:58,047 --> 01:02:01,967
Look, I didn't deliver, so why don't you
let me take you to dinner instead?
501
01:02:03,344 --> 01:02:05,604
- All right, you got a date.
- OK.
502
01:02:05,763 --> 01:02:08,273
- Look, I gotta go.
- OK. Listen, I'll give you a call.
503
01:02:08,433 --> 01:02:10,103
Yeah, call me.
504
01:02:27,285 --> 01:02:29,035
Excuse me.
505
01:02:44,302 --> 01:02:45,262
(TIRES SCREECHING)
506
01:02:45,428 --> 01:02:47,798
- (HORN HONKING)
- Get out of the way!
507
01:02:49,599 --> 01:02:52,429
It's a free country!
He nearly clipped me!
508
01:03:28,554 --> 01:03:30,894
(ROCK MUSIC PLAYING ON BOOMBOX)
509
01:04:11,180 --> 01:04:14,100
Keeps pushing me.
Do you know her?
510
01:04:19,313 --> 01:04:21,613
Hey, lady, what you looking for?
511
01:04:21,774 --> 01:04:24,364
A train.
They still stop here, don't they?
512
01:04:24,527 --> 01:04:27,947
Yeah, they stop here.
They stop down there, too.
513
01:04:30,324 --> 01:04:32,284
Am I bothering you?
514
01:04:32,451 --> 01:04:35,911
- No, you ain't bothering me.
- Good.
515
01:04:36,080 --> 01:04:37,870
But you're bothering me.
516
01:04:38,040 --> 01:04:39,080
She's bothering you, Sonny?
517
01:04:39,250 --> 01:04:41,840
Yeah, that's right,
this bitch is bothering me.
518
01:04:42,003 --> 01:04:45,303
- What are you going to do about it?
- I'm going to break her fucking ass.
519
01:04:45,464 --> 01:04:47,884
MAN: Hey, why break it
when we can fuck it first?
520
01:04:48,050 --> 01:04:49,130
Hey, lady, where you going?
521
01:04:49,302 --> 01:04:50,722
I don't want to crowd you guys.
522
01:04:50,887 --> 01:04:52,887
Why are you down here
if you didn't want to crowd us?
523
01:04:53,055 --> 01:04:54,305
Give me a break.
524
01:04:54,473 --> 01:04:57,143
Hey, man, don't let her get away!
Get after her!
525
01:04:57,310 --> 01:05:00,480
Come on, man.
Come on, catch her, man.
526
01:05:01,063 --> 01:05:02,733
Shit! Get out of the way!
527
01:05:08,487 --> 01:05:10,607
Take it easy, lady,
this ain't the rush hour.
528
01:05:10,781 --> 01:05:12,821
Where the fuck are you guys
when somebody needs you?
529
01:05:12,992 --> 01:05:14,082
I was almost attacked.
530
01:05:14,243 --> 01:05:17,413
- When?
- Right here, now, by those punks.
531
01:05:30,092 --> 01:05:31,512
I don't see nothing.
532
01:05:31,677 --> 01:05:33,217
Well, they were right here.
533
01:05:33,387 --> 01:05:35,307
I thought you said you were attacked...
534
01:05:42,188 --> 01:05:45,018
There are, but there's this blonde
that's been following...
535
01:05:46,525 --> 01:05:48,185
Oh, forget it.
536
01:07:17,783 --> 01:07:20,043
(SHOUTING)
537
01:08:07,875 --> 01:08:09,495
(SCREAMING)
538
01:08:10,836 --> 01:08:12,456
Let's get the fuck out of here!
539
01:08:33,067 --> 01:08:35,067
The blonde must be
one of Elliott's patients.
540
01:08:35,236 --> 01:08:37,566
I was unloading my camera
when I saw her come out of his office
541
01:08:37,738 --> 01:08:38,818
and I followed her to you.
542
01:08:38,989 --> 01:08:40,619
What was that stuff you sprayed on her?
543
01:08:40,783 --> 01:08:42,123
It's a kind of Mace I made at home.
544
01:08:42,284 --> 01:08:44,244
It's a pretty simple compound
of sodium...
545
01:08:44,411 --> 01:08:48,121
Save the Mr. Wizard lecture,
I wouldn't know sodium from Adam.
546
01:08:49,166 --> 01:08:50,416
It sure worked.
547
01:08:51,502 --> 01:08:54,002
It's temporary blindness.
It only lasts about ten seconds.
548
01:08:58,008 --> 01:08:59,928
Saved my life.
549
01:09:00,094 --> 01:09:01,394
I know.
550
01:09:02,221 --> 01:09:03,891
I wish I had saved Mom's.
551
01:09:07,393 --> 01:09:09,103
You liked your mom a lot, didn't you?
552
01:09:11,856 --> 01:09:13,396
Yeah.
553
01:09:15,192 --> 01:09:16,782
I miss her.
554
01:09:22,658 --> 01:09:24,368
You want some more Coke?
555
01:09:25,411 --> 01:09:27,501
Yeah. Yeah, thank you.
556
01:09:28,581 --> 01:09:29,751
How do you like my painting?
557
01:09:35,588 --> 01:09:37,088
It's... very nice.
558
01:09:37,256 --> 01:09:40,426
I bought it a couple of years ago
for $500.
559
01:09:41,343 --> 01:09:43,603
It's really a great investment.
560
01:09:43,762 --> 01:09:47,972
I mean, ten years from now,
it could be worth... a million dollars.
561
01:09:50,644 --> 01:09:52,404
More if the artist dies, of course.
562
01:09:56,567 --> 01:09:58,527
- Good luck with it.
- Thanks.
563
01:09:59,820 --> 01:10:01,780
Doesn't your father wonder
where you are?
564
01:10:01,947 --> 01:10:04,117
He's not my father. He's my stepfather.
565
01:10:04,283 --> 01:10:07,453
I told him I am staying at my friend
Paul's, and he'll cover for me.
566
01:10:07,620 --> 01:10:09,330
I'll take you home tomorrow.
567
01:10:09,496 --> 01:10:12,116
I don't want to go home.
Miss Blake, I've got some pictures...
568
01:10:12,291 --> 01:10:13,251
Call me Liz, OK?
569
01:10:13,417 --> 01:10:15,457
Liz, I've got some pictures
of that blonde
570
01:10:15,628 --> 01:10:17,458
from a camera I hid
outside Elliott's office.
571
01:10:17,630 --> 01:10:21,300
Now, we gotta get in, get Elliott's
appointment book, and get her name.
572
01:10:21,467 --> 01:10:24,717
That's what the police are for.
Come on, let's talk to Marino.
573
01:10:24,887 --> 01:10:27,387
Fine, you talk to Marino.
I'm going to find out the blonde's name.
574
01:10:28,140 --> 01:10:31,940
Who do you think you are, Superman?
You're just a kid, for God's sake.
575
01:10:32,102 --> 01:10:34,482
Yeah, I'm the kid that saved your life.
576
01:10:39,151 --> 01:10:43,821
All right, look,
let me talk to Marino.
577
01:10:45,491 --> 01:10:47,411
If he cops out, then I'll help you.
578
01:10:50,829 --> 01:10:54,289
OK, but you can't mention my name.
579
01:10:54,458 --> 01:10:55,878
Mike would kill me.
580
01:10:56,043 --> 01:10:59,883
I'm supposed to be...
studying for a French exam.
581
01:11:01,840 --> 01:11:04,840
Well, your friend's covering
for you tonight, right?
582
01:11:06,095 --> 01:11:09,755
Well, I'm your friend, too,
and I'll be the best cover you ever had.
583
01:11:11,475 --> 01:11:12,555
OK.
584
01:11:13,769 --> 01:11:15,649
You sure you going to be OK here?
585
01:11:15,813 --> 01:11:16,853
Fine.
586
01:11:17,815 --> 01:11:20,475
Well... Here you go.
587
01:11:21,527 --> 01:11:23,277
- Good night.
- Good night.
588
01:11:27,658 --> 01:11:29,618
Hey, Marino, I gotta talk to you.
589
01:11:29,785 --> 01:11:31,115
- Mr. Out-of-Town turn up?
- No.
590
01:11:31,287 --> 01:11:32,997
Then you better send
for your overnight bags.
591
01:11:33,163 --> 01:11:35,543
Hey, come on,
you know I didn't kill that woman.
592
01:11:35,708 --> 01:11:36,958
You're still my best bet.
593
01:11:38,210 --> 01:11:41,460
For your information,
she tried to kill me last night.
594
01:11:42,214 --> 01:11:43,804
Really?
595
01:11:43,966 --> 01:11:46,176
Is that supposed to be concern
in your voice?
596
01:11:46,343 --> 01:11:49,973
I take a professional interest
in our citizens knocking each other off.
597
01:11:50,139 --> 01:11:52,219
Where did this happen?
598
01:11:52,391 --> 01:11:54,231
She followed me from the Sheraton
into the subway.
599
01:11:54,393 --> 01:11:56,693
I thought I lost her,
but she was waiting when I got home.
600
01:11:56,854 --> 01:11:58,814
- She tried to slash me.
- Any witnesses to this one?
601
01:11:58,981 --> 01:12:00,021
- Yes.
- Who?
602
01:12:03,736 --> 01:12:06,696
- I can't tell you.
- Out of town again?
603
01:12:07,448 --> 01:12:09,318
No, I just promised
I wouldn't say anything.
604
01:12:10,492 --> 01:12:12,492
You know, this has
a familiar ring to it.
605
01:12:12,661 --> 01:12:15,251
Look, Marino, I'm not interested
in your wiseass remarks.
606
01:12:15,414 --> 01:12:17,004
Someone's trying to kill me,
and I need help.
607
01:12:17,166 --> 01:12:19,956
I'll help you. I got a nice cell.
You'll be very safe in it.
608
01:12:20,127 --> 01:12:21,247
Hey, Eddie.
609
01:12:21,420 --> 01:12:22,670
Hey, wait a minute. Look.
610
01:12:22,838 --> 01:12:25,258
I know the murderer is
one of Elliott's patients.
611
01:12:25,424 --> 01:12:27,594
- How do you know that?
- Because she came out of his office.
612
01:12:27,760 --> 01:12:29,390
Did you see her?
613
01:12:30,929 --> 01:12:33,809
Well, no, not exactly.
But I know she came out.
614
01:12:33,974 --> 01:12:36,024
You got to get in there,
get his appointment book.
615
01:12:36,185 --> 01:12:37,305
Her name's got to be in it.
616
01:12:38,020 --> 01:12:40,270
I hope you make a better hooker
than you do a detective.
617
01:12:41,065 --> 01:12:43,775
I thought about Elliott's appointment
book a long time ago.
618
01:12:43,942 --> 01:12:45,072
- So?
- So...
619
01:12:45,235 --> 01:12:48,945
You can’t just walk into some shrink's
joint and start going through his books.
620
01:12:49,114 --> 01:12:51,744
You need a search warrant.
And judges take a long time
621
01:12:51,909 --> 01:12:54,699
before they let you start snooping
around some shrink's office.
622
01:12:56,789 --> 01:13:01,459
Of course, that wouldn't prevent
a paranoid murder suspect
623
01:13:01,627 --> 01:13:03,797
from breaking in.
624
01:13:04,380 --> 01:13:08,510
You know, searching for some evidence
to defend her case.
625
01:13:08,675 --> 01:13:11,295
Oh, I get it.
You want me to break in for you.
626
01:13:11,470 --> 01:13:15,140
I don't want you to do anything illegal.
You can quote me on that.
627
01:13:15,974 --> 01:13:20,234
But I'm booking you tomorrow.
You got it? Tomorrow.
628
01:13:42,668 --> 01:13:43,708
I'm Dr. Levy.
629
01:13:43,877 --> 01:13:45,877
How do you do? I'm Dr. Elliott.
630
01:13:48,173 --> 01:13:50,513
What can I do for you, Dr. Elliott?
631
01:13:51,510 --> 01:13:53,470
You're seeing a patient of mine.
632
01:13:53,637 --> 01:13:54,927
That's right.
633
01:13:55,097 --> 01:13:56,557
I believe she's dangerous.
634
01:13:56,723 --> 01:13:58,643
Really? In what way?
635
01:13:58,809 --> 01:14:00,689
She's causing me trouble
because I wouldn't approve
636
01:14:00,853 --> 01:14:02,063
her sex-change operation.
637
01:14:02,896 --> 01:14:04,766
What kind of trouble has she caused you?
638
01:14:04,940 --> 01:14:07,570
She's threatened me several times
over the phone.
639
01:14:07,734 --> 01:14:11,534
- She also stole my razor.
- Why would she do that?
640
01:14:11,697 --> 01:14:15,367
Doctor, did you read about the woman
who was slashed to death in an elevator?
641
01:14:15,534 --> 01:14:17,334
It was on the front page,
I could hardly miss...
642
01:14:17,494 --> 01:14:19,874
Kate Miller, the victim, was my patient.
643
01:14:21,081 --> 01:14:23,541
You don't think that Bobbi
had anything to do with that?
644
01:14:23,709 --> 01:14:27,039
My razor's gone.
Kate Miller was killed with a razor.
645
01:14:28,213 --> 01:14:29,673
Nobody else could have taken it?
646
01:14:29,840 --> 01:14:33,470
Doctor, I am not paranoid.
Bobbi has threatened me over the phone.
647
01:14:33,635 --> 01:14:35,215
She said she was going to hurt me.
648
01:14:35,387 --> 01:14:38,057
My patient was slashed to death,
and my razor's gone.
649
01:14:38,223 --> 01:14:41,563
Now you don't have to be a detective
to figure it out, do you?
650
01:14:42,644 --> 01:14:46,154
Come with me, and...
we'll talk to the police.
651
01:14:46,315 --> 01:14:47,765
I've already been to the police.
652
01:14:48,567 --> 01:14:51,777
But I didn't tell them about Bobbi.
I wanted to talk to her first.
653
01:14:51,945 --> 01:14:54,565
I wanted to be absolutely sure
that it was her.
654
01:14:54,740 --> 01:14:57,070
But she wouldn't return my calls.
655
01:14:57,242 --> 01:14:59,242
I was hoping you'd be able to help.
656
01:15:00,287 --> 01:15:01,697
Yes, I'll help.
657
01:15:02,289 --> 01:15:03,999
I'll talk to her.
658
01:15:04,166 --> 01:15:07,076
If I agree with your diagnosis,
we'll go to the police.
659
01:15:07,252 --> 01:15:08,342
Thank you.
660
01:15:08,962 --> 01:15:10,802
Please let me know what happens.
661
01:15:10,964 --> 01:15:13,264
Do you know why Bobbi came to see me
in the first place?
662
01:15:13,759 --> 01:15:15,089
No.
663
01:15:19,640 --> 01:15:23,390
Why don't we go to my office,
and we'll try to get in touch with her.
664
01:15:23,560 --> 01:15:26,020
I am late for an appointment now.
665
01:15:26,188 --> 01:15:29,018
Why don't you call me at my office
when you've reached her.
666
01:15:29,191 --> 01:15:30,271
All right.
667
01:15:30,984 --> 01:15:32,654
You sure you'll be at your office?
668
01:15:32,819 --> 01:15:34,239
Yes, I'm sure.
669
01:15:35,113 --> 01:15:36,613
I'll call you there.
670
01:15:47,209 --> 01:15:50,129
Peter Miller, I left some Super-8 film.
671
01:15:50,295 --> 01:15:52,085
There's four dollars there.
672
01:16:04,935 --> 01:16:07,135
PETER: I timed Elliott's patients
coming out of his office,
673
01:16:07,312 --> 01:16:08,652
and the fastest was eight seconds.
674
01:16:08,814 --> 01:16:10,614
So I set my camera to go off
every four seconds
675
01:16:10,774 --> 01:16:13,284
so I'd be sure to get a good shot
of everybody.
676
01:16:27,833 --> 01:16:31,093
- That's her.
- LIZ: She must be his last appointment.
677
01:16:31,628 --> 01:16:33,168
We got to get a look in that book.
678
01:16:34,006 --> 01:16:37,676
Yeah, I know. Marino wants it, too.
Only, I can get it for him faster.
679
01:16:38,552 --> 01:16:41,182
No legal red tape, just my ass.
680
01:16:41,346 --> 01:16:45,056
Look, I'll get it, nobody cares about
my ass. I'm just a grief-struck kid.
681
01:16:46,018 --> 01:16:47,558
Yeah, but what a kid.
682
01:16:50,439 --> 01:16:52,939
Okay, I got an idea.
683
01:16:56,069 --> 01:16:57,859
It was very nice of you to see...
684
01:17:02,034 --> 01:17:04,204
It was nice of you to see me so soon.
685
01:17:05,329 --> 01:17:07,909
I try to keep my nights open
for returning phone calls
686
01:17:08,081 --> 01:17:10,631
or in case a patient
needs some extra help.
687
01:17:12,544 --> 01:17:13,924
I was worried about you.
688
01:17:15,380 --> 01:17:17,510
You've had a terrible experience.
689
01:17:19,259 --> 01:17:20,839
I know.
690
01:17:21,011 --> 01:17:23,101
I didn't realize...
691
01:17:23,263 --> 01:17:26,183
But I've been having
these terrible nightmares.
692
01:17:31,063 --> 01:17:32,863
What were they about?
693
01:17:34,232 --> 01:17:35,482
Well...
694
01:17:37,235 --> 01:17:39,025
I have to get a cigarette.
695
01:17:41,156 --> 01:17:44,656
I'm in this house that I've never
been to before, visiting a friend.
696
01:17:49,539 --> 01:17:50,619
He's not there.
697
01:17:53,043 --> 01:17:57,173
I'm watching TV...
and the doorbell rings.
698
01:17:59,091 --> 01:18:00,381
It's a man.
699
01:18:01,593 --> 01:18:04,263
He's big, dark.
700
01:18:07,182 --> 01:18:10,272
He says his car broke down,
and he needs to use the phone.
701
01:18:12,104 --> 01:18:14,114
I believe him and let him in...
702
01:18:16,108 --> 01:18:18,528
...although I know something's wrong.
703
01:18:22,072 --> 01:18:26,782
He closes the door, locks it,
and takes out a razor.
704
01:18:29,037 --> 01:18:31,247
He says he's not going to hurt me.
705
01:18:36,294 --> 01:18:40,514
Then he tells me...
what he's going to do to me...
706
01:18:42,926 --> 01:18:45,216
...and how much I'm going to like it.
707
01:18:45,929 --> 01:18:48,889
All the time he's talking,
708
01:18:49,057 --> 01:18:51,807
I can see the bulge in his pants.
709
01:18:54,104 --> 01:18:55,944
He orders me to strip.
710
01:18:57,149 --> 01:19:00,479
I do it,
keeping one eye on the razor.
711
01:19:02,988 --> 01:19:05,358
He drops his pants...
712
01:19:06,491 --> 01:19:10,291
...forces me down, on my stomach.
713
01:19:11,496 --> 01:19:15,366
He spreads my legs,
kneels down behind me...
714
01:19:17,085 --> 01:19:19,165
...and rests the cold blade.
715
01:19:33,477 --> 01:19:34,727
Forcing it.
716
01:19:38,023 --> 01:19:39,273
I'm sorry.
717
01:19:41,359 --> 01:19:42,779
What's the matter?
718
01:19:42,944 --> 01:19:44,704
It's just so dirty.
719
01:19:45,697 --> 01:19:47,197
Why do you say that?
720
01:19:48,200 --> 01:19:50,660
Look, I know what dirty is,
and this is dirty.
721
01:19:55,457 --> 01:19:58,077
Well, why don't you just talk about it?
722
01:19:58,251 --> 01:20:00,381
I'm sure it's not as bad as you think.
723
01:20:01,713 --> 01:20:03,053
It's very bad.
724
01:20:04,257 --> 01:20:06,507
And you're talking to an expert on bad.
725
01:20:06,676 --> 01:20:07,716
Oh, really?
726
01:20:08,762 --> 01:20:10,892
Now what makes you such an expert?
727
01:20:11,890 --> 01:20:13,430
Because I'm a hooker.
728
01:20:13,934 --> 01:20:15,024
Ah.
729
01:20:15,811 --> 01:20:20,271
And I have done most of the bad things
you just read about.
730
01:20:21,066 --> 01:20:23,066
Do you like doing these things?
731
01:20:23,610 --> 01:20:25,860
- Sometimes.
- What do you like about it?
732
01:20:27,405 --> 01:20:28,815
I like to turn men on.
733
01:20:30,784 --> 01:20:33,414
I must do a pretty good job
because they pay me a lot.
734
01:20:34,246 --> 01:20:35,906
Do you ever have any sex
that's not paid for?
735
01:20:38,917 --> 01:20:40,627
Is that a proposal?
736
01:20:41,920 --> 01:20:43,340
No. It...
737
01:20:44,256 --> 01:20:47,586
It's what we psychiatrists call
a question.
738
01:20:48,677 --> 01:20:50,467
Yes.
739
01:20:50,637 --> 01:20:51,797
"Yes" what?
740
01:20:51,972 --> 01:20:55,022
Yes, I do. For men that turn me on.
741
01:20:56,768 --> 01:20:58,228
What sort of men turn you on?
742
01:21:01,606 --> 01:21:03,976
Mature, doctorly type.
743
01:21:04,943 --> 01:21:06,573
Like you.
744
01:21:09,573 --> 01:21:11,373
Are you sexually attracted to me?
745
01:21:12,409 --> 01:21:14,449
Yes. Are you?
746
01:21:14,619 --> 01:21:16,579
- Attracted to you?
- Mm-hm.
747
01:21:18,206 --> 01:21:19,786
Yes.
748
01:21:21,751 --> 01:21:24,171
But then,
this isn't a social visit, is it?
749
01:21:24,337 --> 01:21:27,967
You've come here for help and my job
is to offer you emotional assistance.
750
01:21:28,967 --> 01:21:31,177
How about some sexual assistance?
751
01:21:33,346 --> 01:21:34,886
Do you want to fuck me?
752
01:21:35,932 --> 01:21:38,232
- Oh, yes.
- Well, why don't you?
753
01:21:38,393 --> 01:21:40,983
- Because I'm a doctor and...
- Fucked a lot of doctors.
754
01:21:41,146 --> 01:21:43,106
- And I'm married.
- Fucked a lot of them, too.
755
01:21:43,273 --> 01:21:44,733
Don't you think
we're getting off the point?
756
01:21:46,735 --> 01:21:48,355
Do you mind if I take off my coat?
757
01:21:49,738 --> 01:21:50,908
No.
758
01:22:01,041 --> 01:22:02,631
(PANTS)
759
01:22:02,792 --> 01:22:04,422
And the rest, too?
760
01:22:07,005 --> 01:22:09,665
Now, why would you want to do
a thing like that?
761
01:22:10,508 --> 01:22:14,888
Well, because of the size of that cock
in your pants.
762
01:22:16,222 --> 01:22:18,682
I don't think you're so married.
763
01:22:30,820 --> 01:22:32,150
Well?
764
01:22:33,406 --> 01:22:35,196
What do you think?
765
01:22:39,329 --> 01:22:41,209
I think you're a very attractive woman.
766
01:22:44,084 --> 01:22:45,504
Would you like to touch me?
767
01:22:49,255 --> 01:22:50,705
Yes and no. Yes, because I'm...
768
01:22:50,882 --> 01:22:52,172
Well, why don't you?
769
01:22:53,051 --> 01:22:54,341
I told you why.
770
01:22:58,181 --> 01:23:02,231
That's right. You're a married doctor.
I remember now.
771
01:23:02,936 --> 01:23:05,726
- I think you're full of shit.
- You do?
772
01:23:06,731 --> 01:23:09,531
Just because I happen to have
personal and professional ethics?
773
01:23:11,403 --> 01:23:14,453
Look, Doc, I think you're kind of shy.
774
01:23:15,198 --> 01:23:20,238
So... I'm going to go powder my nose
775
01:23:20,412 --> 01:23:22,662
and when I come back,
776
01:23:22,831 --> 01:23:26,541
I hope to find your clothes
right next to mine.
777
01:23:27,043 --> 01:23:30,923
And if not, we can just get back
to the mind-fuck.
778
01:25:26,204 --> 01:25:27,914
(GRUNTS)
779
01:26:14,586 --> 01:26:16,166
Dr. Elliott?
780
01:26:25,305 --> 01:26:26,965
Dr. Elliott?
781
01:26:30,226 --> 01:26:31,556
Dr. Elliott?
782
01:26:35,732 --> 01:26:37,572
You really are shy, aren't you?
783
01:26:37,734 --> 01:26:39,114
- Liz!
- (BANGING)
784
01:26:40,778 --> 01:26:42,568
(PETER SHOUTING)
785
01:26:49,120 --> 01:26:50,450
Behind you, Liz!
786
01:27:01,132 --> 01:27:02,632
(GUNSHOT)
787
01:27:58,189 --> 01:28:01,149
(SOBBING)
788
01:28:13,037 --> 01:28:14,247
So you had me followed?
789
01:28:14,414 --> 01:28:15,964
That's right.
790
01:28:16,124 --> 01:28:19,544
You've met Betty Luce, one of our best
young police... persons.
791
01:28:19,711 --> 01:28:22,881
When I told you I was attacked
on the subway, you thought I was nuts.
792
01:28:23,047 --> 01:28:26,127
Well, Detective Luce told me
she lost you at Columbus Circle.
793
01:28:26,301 --> 01:28:30,221
I didn't figure there was another blonde
following you. I mean, who would?
794
01:28:30,388 --> 01:28:33,968
Yeah, and you wrote me off as a girl
with an overactive imagination.
795
01:28:34,142 --> 01:28:35,312
Yeah, something like that.
796
01:28:35,476 --> 01:28:38,266
- And she followed me to Elliott's.
- That's right.
797
01:28:39,063 --> 01:28:42,233
Thank God.
What's wrong with that guy, anyway?
798
01:28:42,525 --> 01:28:44,185
- He was a transsexual.
- What?
799
01:28:44,360 --> 01:28:46,070
A transsexual.
800
01:28:46,779 --> 01:28:50,159
About to make the final step, but his
male side couldn't let him do it.
801
01:28:50,325 --> 01:28:51,525
MARINO: Male side?
802
01:28:52,702 --> 01:28:54,292
There was Dr. Elliott,
803
01:28:54,454 --> 01:28:56,084
and there was Bobbi.
804
01:28:56,247 --> 01:28:58,707
Bobbi came to me
to get psychiatric approval
805
01:28:58,875 --> 01:29:00,415
for a sex-reassignment operation.
806
01:29:00,585 --> 01:29:04,335
I thought he was unstable,
and Elliott confirmed my diagnosis.
807
01:29:04,505 --> 01:29:07,505
Opposite sexes inhabiting the same body.
808
01:29:07,675 --> 01:29:10,215
The sex-change operation
was to resolve the conflict.
809
01:29:10,386 --> 01:29:14,216
But as much as Bobbi tried to get it,
810
01:29:14,390 --> 01:29:15,850
Elliott blocked it.
811
01:29:17,268 --> 01:29:18,638
So Bobbi got even.
812
01:29:18,811 --> 01:29:20,601
MARINO: By killing Mrs. Miller.
813
01:29:20,772 --> 01:29:24,862
Yes, she aroused Elliott,
just as you did, Miss Blake.
814
01:29:25,526 --> 01:29:28,276
You mean, when Elliott got turned on,
Bobbi took over?
815
01:29:28,446 --> 01:29:32,116
Yes. It was like Bobbi's red alert.
816
01:29:32,533 --> 01:29:35,663
Elliott's penis became erect
and Bobbi took control,
817
01:29:35,828 --> 01:29:38,998
trying to kill anyone
that made Elliott masculinely sexual.
818
01:29:39,165 --> 01:29:41,915
When Elliott came to my office,
it was the first time
819
01:29:42,085 --> 01:29:44,245
I saw Bobbi's masculine self.
820
01:29:44,420 --> 01:29:48,220
When he told me that he thought
Bobbi had killed Mrs. Miller,
821
01:29:48,383 --> 01:29:49,973
he was confessing himself.
822
01:29:51,636 --> 01:29:53,926
I immediately called Detective Marino.
823
01:29:55,473 --> 01:29:58,233
So why the hell didn't you stop me
from going to Elliott's?
824
01:29:58,393 --> 01:30:02,653
Why? Because I was at a football game
with my kids, that's why.
825
01:30:02,814 --> 01:30:05,614
By the time I spoke with Dr. Levy,
you were already over there.
826
01:30:06,275 --> 01:30:08,605
So you never really thought
I killed Mrs. Miller?
827
01:30:09,821 --> 01:30:13,991
No. But I had to get into Elliott's
office to find out which weirdo did,
828
01:30:14,158 --> 01:30:16,868
so I pressed you into service.
829
01:30:17,036 --> 01:30:18,116
Are you kidding?
830
01:30:19,372 --> 01:30:21,252
So I had Miss Luce there tailing you
831
01:30:21,416 --> 01:30:23,786
to make sure
you didn't get into too much trouble.
832
01:30:25,878 --> 01:30:26,958
Thanks.
833
01:30:28,464 --> 01:30:33,014
Well, it's always wonderful
to be of some assistance to the police.
834
01:30:33,177 --> 01:30:34,547
Are you kidding?
835
01:30:36,556 --> 01:30:38,556
So what's going to happen to Elliott?
836
01:30:51,612 --> 01:30:52,532
Well?
837
01:30:52,697 --> 01:30:56,027
There's some men and women who think
they're born in the wrong body.
838
01:30:56,200 --> 01:30:57,700
They're called transsexuals.
839
01:30:57,869 --> 01:31:00,699
And all they want to do
is have their sex changed.
840
01:31:05,042 --> 01:31:06,422
How do you do that?
841
01:31:07,211 --> 01:31:09,051
Well, if you're a man
that wants to become a woman,
842
01:31:09,213 --> 01:31:11,213
you take female hormones.
843
01:31:11,382 --> 01:31:12,592
What do they do?
844
01:31:13,509 --> 01:31:17,929
Well, your skin softens, you grow
breasts, and you don't get hard anymore.
845
01:31:21,726 --> 01:31:22,766
Great.
846
01:31:24,145 --> 01:31:26,435
You sure you want to know about this?
847
01:31:26,606 --> 01:31:31,226
Yeah. It's giving me some wonderful
new ideas for a science project.
848
01:31:31,819 --> 01:31:35,819
Instead of building a computer,
I could build a woman... out of me.
849
01:31:35,990 --> 01:31:40,200
Great idea. In that case,
I'll give you all the details.
850
01:31:40,369 --> 01:31:42,249
The next step is surgery.
851
01:31:42,914 --> 01:31:46,174
Let me see if I can remember
the exact word that Levy told me.
852
01:31:46,334 --> 01:31:48,084
Oh, yeah, a penectomy.
853
01:31:49,170 --> 01:31:50,340
What's that?
854
01:31:50,755 --> 01:31:55,175
You know, when they take your penis
and slice it down the middle.
855
01:31:56,469 --> 01:31:59,049
Yeah, that's what I thought it was.
856
01:31:59,222 --> 01:32:00,972
Then...
857
01:32:02,183 --> 01:32:03,773
...castration...
858
01:32:05,436 --> 01:32:09,556
...plastic reconstruction and
the formation of an artificial vagina.
859
01:32:09,732 --> 01:32:13,032
A vaginoplasty, to those in the know.
860
01:32:15,613 --> 01:32:17,783
And I thought Elliott
just put on a dress.
861
01:32:17,949 --> 01:32:20,029
He did. And a wig, too.
862
01:32:20,201 --> 01:32:23,201
But you see, that's no good in bed,
when you gotta take everything off.
863
01:32:23,955 --> 01:32:25,405
What's going to happen to him now?
864
01:32:26,249 --> 01:32:28,629
Well, first he has to recover
from the gun wound,
865
01:32:28,793 --> 01:32:32,803
and then if he's ever sane enough
to get out of Bellevue, they'll try him.
866
01:32:33,464 --> 01:32:36,474
And guess who's the star witness.
867
01:32:36,634 --> 01:32:37,554
You.
868
01:32:37,718 --> 01:32:40,428
Right. Something
I'm really looking forward to.
869
01:32:42,932 --> 01:32:46,522
Well, I think I'm going to stick
to my computer.
870
01:32:48,062 --> 01:32:50,312
That sounds like a very good idea.
871
01:32:55,987 --> 01:32:59,987
Look, Liz...
I gotta get home and get to work.
872
01:33:01,826 --> 01:33:04,196
I'm going to miss having you on my tail.
873
01:33:05,162 --> 01:33:07,042
It made me feel kind of safe.
874
01:33:08,499 --> 01:33:11,709
Look, you want to come home with me?
I'd love the company.
875
01:33:13,087 --> 01:33:14,337
Wouldn't Mike mind?
876
01:33:17,049 --> 01:33:19,929
Well, Mike's out of town
on a business trip.
877
01:33:21,429 --> 01:33:23,099
We got plenty of room.
878
01:33:23,264 --> 01:33:26,024
Great. I could sure use the vacation.
879
01:33:28,227 --> 01:33:30,847
Good. I'll get the check.
880
01:33:31,022 --> 01:33:34,112
(NURSE'S SHOES SQUEAKING)
881
01:34:47,973 --> 01:34:49,603
(GASPS)
882
01:35:34,437 --> 01:35:36,477
(ALL CHEERING)
883
01:36:33,204 --> 01:36:35,294
(HEAVY BREATHING)
884
01:36:35,456 --> 01:36:37,866
(SHOES SQUEAKING)
885
01:36:42,004 --> 01:36:43,554
(MACHINE BEEPING)
886
01:38:09,633 --> 01:38:11,973
(DOOR CREAKING)
887
01:38:37,786 --> 01:38:39,996
(SHOE SQUEAKS)
888
01:38:55,262 --> 01:38:57,682
(DOOR CREAKING)
889
01:39:08,108 --> 01:39:10,148
(SHOES SQUEAKING)
890
01:41:50,020 --> 01:41:51,270
(GASPS)
891
01:41:55,609 --> 01:41:58,029
(SCREAMING)
892
01:42:09,706 --> 01:42:11,746
(SCREAMING)
64437
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.