Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- Synced and corrected by chamallow -
2
00:00:02,300 --> 00:00:04,119
You used to be George Clooney,
3
00:00:04,120 --> 00:00:06,719
but now you're more like Charlie Sheen.
4
00:00:06,720 --> 00:00:08,679
I've worked harder than
anyone to get where I am.
5
00:00:08,680 --> 00:00:10,559
Where you are is sitting in front of me
6
00:00:10,560 --> 00:00:13,119
about to piss into a
jar for a drug test.
7
00:00:13,340 --> 00:00:15,339
- I love you.
- I know.
8
00:00:15,340 --> 00:00:17,179
But I don't want kids.
9
00:00:17,180 --> 00:00:20,099
You can either be a dad or be with me.
10
00:00:20,100 --> 00:00:22,659
And if I were you, I
know which one I'd choose.
11
00:00:22,660 --> 00:00:23,819
I think we need to end this.
12
00:00:23,820 --> 00:00:25,419
I'm so sorry.
13
00:00:25,420 --> 00:00:27,779
Matt, I totally get it.
14
00:00:27,780 --> 00:00:29,779
You need Charlie. I know these things.
15
00:00:29,780 --> 00:00:31,659
You don't, and you're wrong.
16
00:00:31,660 --> 00:00:34,579
Option A, we co-parent, or option B,
17
00:00:34,580 --> 00:00:35,779
you walk away, no strings.
18
00:00:35,780 --> 00:00:37,379
This baby is going to change things.
19
00:00:37,380 --> 00:00:38,499
You're right.
20
00:00:38,500 --> 00:00:41,299
Didn't you want to be with me anyway?
21
00:00:44,860 --> 00:00:46,859
Hey, baby girl.
22
00:00:46,860 --> 00:00:48,259
You're a natural.
23
00:00:48,260 --> 00:00:49,379
She's not here.
24
00:00:49,380 --> 00:00:50,779
Well, she's probably in the shower.
25
00:00:50,780 --> 00:00:52,179
I never saw her go.
26
00:00:56,820 --> 00:00:59,619
How are you enjoying fatherhood?
27
00:00:59,620 --> 00:01:01,500
The first 9 hours have
been kind of challenging.
28
00:01:35,740 --> 00:01:37,779
Hugh?
29
00:01:37,780 --> 00:01:39,219
For God's sake, where are you?
30
00:01:39,220 --> 00:01:40,780
Hugh?
31
00:01:42,980 --> 00:01:44,059
Jesus.
32
00:01:44,060 --> 00:01:45,579
Hugh.
33
00:01:45,580 --> 00:01:47,779
Hugh, are you all right?
34
00:01:47,780 --> 00:01:50,340
Hugh?
35
00:01:50,420 --> 00:01:53,100
Hugh!
36
00:01:53,180 --> 00:01:54,739
Hugh?
37
00:01:54,740 --> 00:01:56,539
Oh, my God. Please don't be dead.
38
00:01:56,540 --> 00:01:58,299
Hugh!
39
00:01:58,300 --> 00:01:59,860
Hugh!
40
00:02:05,860 --> 00:02:08,819
I mean, don't take this the wrong way,
41
00:02:08,820 --> 00:02:14,059
but you have totally ruined my life.
42
00:02:14,060 --> 00:02:15,060
But you know what?
43
00:02:17,820 --> 00:02:18,820
You're worth it.
44
00:02:20,780 --> 00:02:22,660
Hey.
45
00:02:27,660 --> 00:02:29,180
Happy birthday, Eliza.
46
00:02:32,820 --> 00:02:36,219
Oh, you're asking for
trouble letting Eliza
47
00:02:36,220 --> 00:02:38,059
sleep in the same bed.
48
00:02:38,060 --> 00:02:40,179
Given the choice, I
wouldn't have had you boys
49
00:02:40,180 --> 00:02:42,579
in the same house.
50
00:02:42,580 --> 00:02:43,819
Suddenly, everything is explained.
51
00:02:44,900 --> 00:02:45,740
Not that I wasn't consumed with love,
52
00:02:45,741 --> 00:02:46,819
but you cannot let them
53
00:02:46,820 --> 00:02:47,979
wrap you around your little finger.
54
00:02:47,980 --> 00:02:50,779
Of course not.
55
00:02:50,780 --> 00:02:52,219
All right. That's enough.
56
00:02:52,220 --> 00:02:53,299
Can't dawdle.
57
00:02:53,300 --> 00:02:54,699
Yes, there we go.
58
00:02:54,700 --> 00:02:56,179
Thank you. Yup. Thank you.
59
00:02:56,180 --> 00:02:57,379
Thank you. Thank you. Thank you.
60
00:02:57,380 --> 00:02:58,779
Ah.
61
00:02:58,780 --> 00:02:59,939
Just remember next time you see me,
62
00:02:59,940 --> 00:03:02,739
I will be almost disgustingly rich.
63
00:03:02,740 --> 00:03:04,300
Never doubted that for a second.
64
00:03:13,820 --> 00:03:14,820
So sorry about it.
65
00:03:21,140 --> 00:03:22,460
Ajax! Bloody hell!
66
00:03:32,580 --> 00:03:35,219
Can we, um, move it along a bit, please?
67
00:03:35,220 --> 00:03:36,579
Yes?
68
00:03:36,580 --> 00:03:37,899
Some of us have meetings to get to.
69
00:03:37,900 --> 00:03:39,539
You want to come here
and help out a bit, mate?
70
00:03:39,540 --> 00:03:40,939
No.
71
00:03:40,940 --> 00:03:42,739
Kind of loses something of the solemnity
72
00:03:42,740 --> 00:03:45,619
of the occasion, don't you think?
73
00:03:45,620 --> 00:03:47,140
What?
74
00:03:48,380 --> 00:03:51,059
You know, I don't have time for this.
75
00:03:51,060 --> 00:03:52,460
Hey, you!
76
00:03:53,900 --> 00:03:55,139
Jesus.
77
00:03:55,140 --> 00:03:56,819
Happy birthday, Eliza!
78
00:03:56,820 --> 00:03:57,900
Yeah! Happy birthday, Eliza!
79
00:03:59,740 --> 00:04:01,139
Very sorry for your loss.
80
00:04:04,621 --> 00:04:06,219
Ha!
81
00:04:08,140 --> 00:04:09,539
Show me the money!
82
00:04:50,540 --> 00:04:52,179
I don't know.
83
00:04:52,180 --> 00:04:54,659
Well, not today.
84
00:04:56,340 --> 00:04:58,499
It says, "Doctor."
85
00:04:58,500 --> 00:05:00,260
Get over it, dipshit.
86
00:05:01,700 --> 00:05:09,339
Yeah, I don't know.
87
00:05:09,340 --> 00:05:10,899
So here we are then.
88
00:05:10,900 --> 00:05:12,859
It's the meeting.
89
00:05:12,860 --> 00:05:14,819
Happy days, Betty.
90
00:05:14,820 --> 00:05:17,459
Happy days.
91
00:05:17,460 --> 00:05:20,580
Let joy be unconfined.
92
00:05:23,100 --> 00:05:24,739
Hello, Eliza!
93
00:05:24,740 --> 00:05:27,500
Happy birthday, pumpkin!
94
00:05:28,020 --> 00:05:30,939
Aw, hello, bubba.
95
00:05:54,500 --> 00:05:56,019
- Shit.
- Huh?
96
00:05:56,020 --> 00:05:58,139
- Shit!
- What?
97
00:05:58,140 --> 00:06:00,739
The meeting!
98
00:06:00,740 --> 00:06:02,219
It's today!
99
00:06:02,220 --> 00:06:03,659
Shit, Jared.
100
00:06:03,660 --> 00:06:06,339
Shit! I can't do this.
101
00:06:06,340 --> 00:06:08,579
What was I thinking?
102
00:06:08,580 --> 00:06:11,579
Oh, I can't do it.
103
00:06:11,580 --> 00:06:14,939
But it was... but it was excellent.
104
00:06:14,940 --> 00:06:19,939
Its really, really was excellent.
105
00:06:19,940 --> 00:06:21,259
Hey! Hey!
106
00:06:21,260 --> 00:06:22,620
Come here.
107
00:06:30,220 --> 00:06:32,500
Oh, God. Shit!
108
00:06:34,780 --> 00:06:37,699
Where are they, the buyers?
109
00:06:37,700 --> 00:06:39,419
Have I kept them waiting?
110
00:06:39,420 --> 00:06:41,859
Have you, um, brushed your hair today?
111
00:06:41,860 --> 00:06:43,379
What? No.
112
00:06:43,380 --> 00:06:45,779
Yes. Of course I have.
113
00:06:45,780 --> 00:06:47,299
Where are they?
114
00:06:47,300 --> 00:06:49,139
You're very late. Yes, I know.
115
00:06:49,140 --> 00:06:51,339
I'm sorry.
116
00:06:51,340 --> 00:06:53,059
What? Tell me.
117
00:06:53,060 --> 00:06:55,219
- They've rescheduled.
- Why?
118
00:06:55,220 --> 00:06:56,699
What have you done?
119
00:06:56,700 --> 00:06:59,899
They're not pulling out.
120
00:06:59,900 --> 00:07:01,219
No, no, no.
121
00:07:01,220 --> 00:07:02,499
The Knight Cartwright cardiac unit
122
00:07:02,500 --> 00:07:04,259
is still being bought out
123
00:07:04,260 --> 00:07:07,339
by one of the most cashed-up
medical dividers on the planet.
124
00:07:07,340 --> 00:07:08,819
We're partnering with them.
125
00:07:08,820 --> 00:07:10,099
It's not about the money.
126
00:07:10,100 --> 00:07:12,739
Hm. Speak for yourself.
127
00:07:12,740 --> 00:07:15,219
Why have they rescheduled?
128
00:07:15,220 --> 00:07:16,939
We're supposed to sign off today.
129
00:07:16,940 --> 00:07:20,139
Oh, and you brushed
your hair especially.
130
00:07:20,140 --> 00:07:22,579
- Hugh.
- Oh, I don't know. This or that.
131
00:07:22,580 --> 00:07:25,059
Apologies, but they'll
finalize in a couple days.
132
00:07:25,060 --> 00:07:27,779
Ah, Dr. Cartwright, Dr. Knight,
133
00:07:27,780 --> 00:07:31,219
let me introduce Tara
Corder, our new GP registrar.
134
00:07:31,220 --> 00:07:32,939
Very pleased to meet you both.
135
00:07:32,940 --> 00:07:35,659
Ken has been bringing Tara up to speed
136
00:07:35,660 --> 00:07:37,179
on his breakup with Mia.
137
00:07:37,180 --> 00:07:38,739
So ironic, don't you think, Tara?
138
00:07:38,740 --> 00:07:40,939
Mia, M-I-A, missing in action,
139
00:07:40,940 --> 00:07:42,459
which is where my heart has been
140
00:07:42,460 --> 00:07:45,179
since the long white cloud
called Mia home to New Zealand.
141
00:07:45,180 --> 00:07:49,699
Time is a bad healer, Ken.
We all regroup and move on.
142
00:07:49,700 --> 00:07:52,059
Dr. Knight. I believe we met earlier.
143
00:07:52,060 --> 00:07:53,939
Oh, God.
144
00:07:53,940 --> 00:07:56,059
- Ah.
- Ah.
145
00:07:56,060 --> 00:07:58,379
And I've been so looking
forward to meeting you.
146
00:07:58,380 --> 00:08:01,219
I've heard so many
amazing stories about you.
147
00:08:02,740 --> 00:08:04,019
They're hilarious.
148
00:08:04,020 --> 00:08:05,699
Well, some of them.
149
00:08:05,700 --> 00:08:08,339
It's laughter all day long here.
150
00:08:08,340 --> 00:08:10,140
We all go home with a stitch.
151
00:08:17,900 --> 00:08:20,179
I'm obviously hugely grateful for you
152
00:08:20,180 --> 00:08:22,299
agreeing to have me
come aboard in Whyhope
153
00:08:22,300 --> 00:08:26,179
and for giving me the chance
to get my head straight.
154
00:08:26,180 --> 00:08:30,659
Just so long as this is in the past.
155
00:08:30,660 --> 00:08:32,539
Penny, I stumbled,
156
00:08:32,540 --> 00:08:34,499
but it was everything to do
157
00:08:34,500 --> 00:08:36,139
with the company I
was keeping in Sydney,
158
00:08:36,140 --> 00:08:38,499
and...
159
00:08:38,500 --> 00:08:42,019
... one stupendously
shitful relationship.
160
00:08:42,020 --> 00:08:45,059
So you understand that you're
on probation now for a full year
161
00:08:45,060 --> 00:08:47,859
and that your conduct is
subject to continual review
162
00:08:47,860 --> 00:08:51,299
and monthly drug testing?
163
00:08:51,300 --> 00:08:53,019
I also understand that
it's a brilliant time
164
00:08:53,020 --> 00:08:55,579
to be joining this practice.
165
00:08:55,580 --> 00:08:57,259
We're finalizing a partnership
166
00:08:57,260 --> 00:08:58,779
with Alcan Health Group and providers
167
00:08:58,780 --> 00:09:00,739
that will see a major expansion
168
00:09:00,740 --> 00:09:03,139
in the services we can offer.
169
00:09:03,140 --> 00:09:04,619
Amazing.
170
00:09:04,620 --> 00:09:08,100
So I will come down hard on
anyone who doesn't perform.
171
00:09:14,740 --> 00:09:16,300
Welcome to Whyhope.
172
00:09:20,820 --> 00:09:22,699
Clearly, the road needs to be sealed.
173
00:09:22,700 --> 00:09:24,179
You can't keep losing
caskets all the time.
174
00:09:24,180 --> 00:09:25,659
It's untidy.
175
00:09:25,660 --> 00:09:27,619
The road is on our land,
so if we want it sealed,
176
00:09:27,620 --> 00:09:28,939
then we have to pay for it,
177
00:09:28,940 --> 00:09:30,139
and I've had it costed.
178
00:09:30,140 --> 00:09:32,619
How much?
179
00:09:32,620 --> 00:09:33,979
This cemetery business is meant to be
180
00:09:33,980 --> 00:09:35,419
an investment in your future,
181
00:09:35,420 --> 00:09:37,660
not a drain on our resources.
182
00:09:41,900 --> 00:09:44,379
That's ridiculous.
183
00:09:44,380 --> 00:09:48,179
Hayley, let's go now.
184
00:09:48,180 --> 00:09:49,459
Yes, Meryl.
185
00:09:49,460 --> 00:09:50,739
Where are we going?
186
00:09:50,740 --> 00:09:52,660
Town to see council.
187
00:09:59,940 --> 00:10:01,980
Oh, for heaven's sake.
188
00:10:09,020 --> 00:10:10,459
Charlie!
189
00:10:10,460 --> 00:10:12,139
Hey!
190
00:10:12,140 --> 00:10:14,179
- Fancy seeing you here!
- Wow! Hi, guys.
191
00:10:14,180 --> 00:10:15,659
Yes!
192
00:10:15,660 --> 00:10:18,339
Yeah, I've been on the road
with the book promoting,
193
00:10:18,340 --> 00:10:20,539
and next thing I know, Whyhope.
194
00:10:20,540 --> 00:10:22,539
Yeah, yeah, Yes, it... Yes, it is!
195
00:10:22,540 --> 00:10:24,139
Yeah! So I thought, you
know, it's been a while,
196
00:10:24,140 --> 00:10:26,179
so maybe just a night or two.
197
00:10:26,180 --> 00:10:27,219
Why not?
198
00:10:27,220 --> 00:10:28,539
As long as you're here,
199
00:10:28,540 --> 00:10:31,019
you should come to Eliza's
party this afternoon.
200
00:10:31,020 --> 00:10:32,219
She's 1.
201
00:10:32,220 --> 00:10:33,739
Ah, yeah, thanks.
202
00:10:33,740 --> 00:10:35,339
That would be lovely.
203
00:10:35,340 --> 00:10:36,340
But it's probably, you know...
204
00:10:36,341 --> 00:10:37,739
Here's a thought.
205
00:10:37,740 --> 00:10:39,179
Hayley has got a couple
of errands to run.
206
00:10:39,180 --> 00:10:41,779
- For Eliza's party.
- And I have a meeting.
207
00:10:41,780 --> 00:10:45,419
Maybe you could drop
me at home later on.
208
00:10:45,420 --> 00:10:48,819
And you could stay for
the party, see everyone.
209
00:10:48,820 --> 00:10:49,820
Okay.
210
00:10:49,821 --> 00:10:51,459
Yeah, sure.
211
00:10:51,460 --> 00:10:52,659
Yeah, I can do that.
212
00:10:52,660 --> 00:10:54,339
Sure, later.
213
00:10:54,340 --> 00:10:56,059
I should, um...
214
00:10:56,060 --> 00:10:57,020
Yes.
215
00:10:57,021 --> 00:10:59,859
Yes, of course!
216
00:10:59,860 --> 00:11:01,419
Okay.
217
00:11:01,420 --> 00:11:02,579
Great.
218
00:11:04,420 --> 00:11:05,900
Bye, guys.
219
00:11:08,340 --> 00:11:10,739
That was a bit awkward.
220
00:11:10,740 --> 00:11:13,379
Yes, and revealing.
221
00:11:26,460 --> 00:11:28,259
A sealed road to the cemetery
222
00:11:28,260 --> 00:11:29,739
would be an enormous benefit
223
00:11:29,740 --> 00:11:32,019
to the entire community of Whyhope,
224
00:11:32,020 --> 00:11:33,419
alive or dead.
225
00:11:33,420 --> 00:11:35,099
Oh, nice try, Meryl,
226
00:11:35,100 --> 00:11:37,539
but private road,
your problem, old mate.
227
00:11:37,540 --> 00:11:38,979
Oh, we're all going
to use it one day, Rod,
228
00:11:38,980 --> 00:11:40,739
some sooner than others.
229
00:11:40,740 --> 00:11:43,859
If only I, as mayor,
could give your proposal
230
00:11:43,860 --> 00:11:45,619
a consideration it warrants.
231
00:11:45,620 --> 00:11:48,379
But I'm flat-out trying
to get this redevelopment
232
00:11:48,380 --> 00:11:50,939
of the old farmer's market
site through council, so...
233
00:11:50,940 --> 00:11:55,059
Medium density shopping mall
got money written all over it.
234
00:11:55,060 --> 00:11:57,419
But that are prune-faced,
hippie cow Green Annie
235
00:11:57,420 --> 00:11:58,779
is holding out.
236
00:11:58,780 --> 00:12:00,380
See, that's our little
block in the road.
237
00:12:02,660 --> 00:12:07,219
Let's say if the prune-faced,
hippie cow Green Annie,
238
00:12:07,220 --> 00:12:10,780
Councilor Matthus were
persuaded to come aboard.
239
00:12:13,580 --> 00:12:16,939
You know, when I was on council,
240
00:12:16,940 --> 00:12:20,139
I always found Green
Annie open to office
241
00:12:20,140 --> 00:12:22,380
once her own needs were accommodated.
242
00:12:26,020 --> 00:12:28,499
Perhaps that offer would be better
243
00:12:28,500 --> 00:12:30,820
coming from someone
outside of council though.
244
00:12:32,940 --> 00:12:34,739
Let me give that some thought.
245
00:12:34,740 --> 00:12:36,179
Please.
246
00:12:36,180 --> 00:12:38,380
Because, see, then, we can
talk about your road again.
247
00:12:42,180 --> 00:12:45,379
Hugh?
248
00:12:45,380 --> 00:12:47,059
You should be the one to supervise
249
00:12:47,060 --> 00:12:50,459
Dr. Corder's probation.
250
00:12:50,460 --> 00:12:53,219
She's on probation?
251
00:12:53,220 --> 00:12:54,579
Why? What did she do?
252
00:12:54,580 --> 00:12:56,259
Read her report.
253
00:12:56,260 --> 00:12:58,739
Plenty of things
you'll be familiar with.
254
00:12:58,740 --> 00:13:02,259
Can't have forgotten all
those hilarious escapades.
255
00:13:02,260 --> 00:13:03,859
I know I haven't.
256
00:13:03,860 --> 00:13:07,299
Uh, and you want me to supervise?
257
00:13:07,300 --> 00:13:12,099
Like you said, we've all
moved on, grown up a bit.
258
00:13:12,100 --> 00:13:14,780
Maybe it's time you become
the adult in the room.
259
00:13:19,300 --> 00:13:22,939
So this is what the fuss is all about,
260
00:13:22,940 --> 00:13:25,739
the Knight Cartwright cardiac unit.
261
00:13:25,740 --> 00:13:27,739
You know, I got to say,
262
00:13:27,740 --> 00:13:30,859
knowing that you would be
here was the icing on the cake.
263
00:13:30,860 --> 00:13:33,099
Ah, well, I'm not sure I believe that.
264
00:13:33,100 --> 00:13:34,379
We are shy an MRI,
265
00:13:34,380 --> 00:13:35,699
but once we partner with Alcan Health,
266
00:13:35,700 --> 00:13:37,379
we'll be upgrading.
267
00:13:37,380 --> 00:13:39,619
Those stories, how did
you get away with it?
268
00:13:39,620 --> 00:13:41,139
No mystery, really.
269
00:13:41,140 --> 00:13:42,459
As one of this country's
270
00:13:42,460 --> 00:13:44,219
pre-eminent cardiothoracic surgeons,
271
00:13:44,220 --> 00:13:47,099
I make a point of doing
everything I touch extremely well.
272
00:13:47,100 --> 00:13:48,859
Hugh and Tara, good news.
273
00:13:48,860 --> 00:13:50,419
Your eco nappies have arrived
274
00:13:50,420 --> 00:13:52,900
with the improved liner, less leakage.
275
00:14:03,740 --> 00:14:06,539
Charlie, why are you
really here in Whyhope?
276
00:14:06,540 --> 00:14:08,539
Is it to get back with Matt?
277
00:14:08,540 --> 00:14:10,339
No, absolutely not.
278
00:14:11,900 --> 00:14:16,979
Because he's very settled
right now after everything.
279
00:14:16,980 --> 00:14:18,419
I'm pleased.
280
00:14:18,420 --> 00:14:20,859
And you must stay at the homestead.
281
00:14:20,860 --> 00:14:22,499
Can't have you skulking around town
282
00:14:22,500 --> 00:14:24,699
and hiding out in a cheap motel.
283
00:14:24,700 --> 00:14:28,419
It wasn't cheap.
284
00:14:28,420 --> 00:14:29,939
I wasn't hiding out.
285
00:14:29,940 --> 00:14:32,259
Charlie, I'm just being practical.
286
00:14:32,260 --> 00:14:34,819
You and Matt have been
separated for a year.
287
00:14:34,820 --> 00:14:36,780
You can now start the
divorce proceedings.
288
00:14:59,380 --> 00:15:00,740
Oh, dear.
289
00:15:07,700 --> 00:15:09,859
- Thank you.
- Welcome back.
290
00:15:09,860 --> 00:15:11,340
It's good to be back.
291
00:15:12,860 --> 00:15:14,339
Don't mind me.
292
00:15:14,340 --> 00:15:16,699
Eliza's party.
293
00:15:16,700 --> 00:15:18,259
- I should let you two catch up.
- No, no, no.
294
00:15:18,260 --> 00:15:19,379
- That's cool!
- No, no! Please.
295
00:15:19,380 --> 00:15:21,099
- You can stay.
- Right here.
296
00:15:23,380 --> 00:15:25,740
- To toast.
- Yay!
297
00:15:27,260 --> 00:15:29,780
- Cheers.
- Cheers.
298
00:15:37,060 --> 00:15:38,459
- You're looking good, Matt.
- You too.
299
00:15:38,460 --> 00:15:40,019
Yeah, you look happy.
300
00:15:41,100 --> 00:15:42,299
Bet you forgot what that looked like.
301
00:15:45,300 --> 00:15:47,099
Well, we've made some improvements
302
00:15:47,100 --> 00:15:50,499
to the brewery, haven't we?
303
00:15:50,500 --> 00:15:53,619
Since you've been gone,
we do more dining now.
304
00:15:53,620 --> 00:15:55,779
Okay.
305
00:15:55,780 --> 00:15:58,139
Oh, and I hear your book
has done really well!
306
00:15:58,140 --> 00:16:00,459
Yeah, read it. Loved it.
307
00:16:00,460 --> 00:16:02,140
That's... I'm pleased.
308
00:16:06,020 --> 00:16:09,299
So you staying for Eliza's party?
309
00:16:09,300 --> 00:16:11,659
Yup. Yeah.
310
00:16:11,660 --> 00:16:13,299
So I should let you set up.
311
00:16:13,300 --> 00:16:15,659
- Yeah.
- Yeah.
312
00:16:15,660 --> 00:16:16,660
- I'll see you later.
- All right.
313
00:16:16,661 --> 00:16:17,700
See you!
314
00:16:22,060 --> 00:16:24,739
Well, as far as crap conversations go,
315
00:16:24,740 --> 00:16:26,300
I think we nailed it.
316
00:16:31,940 --> 00:16:34,221
Let me know if there's
any problems with it, mate.
317
00:16:42,180 --> 00:16:43,779
Wow!
318
00:16:43,780 --> 00:16:46,339
You're all dressed up!
319
00:16:46,340 --> 00:16:48,299
It's an event!
320
00:16:48,300 --> 00:16:51,339
Well, you're putting me to shame.
321
00:16:51,340 --> 00:16:54,179
Am I a shocking disappointment?
322
00:16:54,180 --> 00:16:55,579
No.
323
00:16:55,580 --> 00:16:57,739
I love you, Dr. Cartwright.
324
00:16:57,740 --> 00:17:00,059
Good. Pleased to hear it.
325
00:17:03,900 --> 00:17:05,259
Oh, look!
326
00:17:05,260 --> 00:17:06,419
- There she is!
- Wow.
327
00:17:06,420 --> 00:17:08,019
- Hi!
- Hi!
328
00:17:08,020 --> 00:17:10,979
Jimmy, say happy birthday
to your Auntie Eliza.
329
00:17:10,980 --> 00:17:12,539
- I'll take her. I'll take her.
- Oh.
330
00:17:12,540 --> 00:17:14,419
- Yeah, sure. Okay.
- Your party, yes.
331
00:17:14,420 --> 00:17:15,900
- You look beautiful.
- See you.
332
00:17:18,060 --> 00:17:20,379
Uh, that's Matt, my brother.
333
00:17:20,380 --> 00:17:22,899
He, uh... He owns the place.
334
00:17:22,900 --> 00:17:24,099
- Oh, and this...
- Is another brother?
335
00:17:24,100 --> 00:17:25,779
Ajax.
336
00:17:25,780 --> 00:17:28,219
He was my dad and my little
boy's grandpop, aren't you?
337
00:17:28,220 --> 00:17:29,820
Yeah. Thank you, Ajax.
338
00:17:34,220 --> 00:17:35,819
Oh, my God.
339
00:17:35,820 --> 00:17:38,139
What now?
340
00:17:38,140 --> 00:17:42,020
My brother's ex-wife
and my ex-girlfriend.
341
00:17:43,580 --> 00:17:45,739
Have you ever seen the
movie "Deliverance"?
342
00:17:53,460 --> 00:17:54,460
Charlie is back.
343
00:17:54,461 --> 00:17:57,339
Oh, you noticed, did you?
344
00:17:57,340 --> 00:17:59,299
Well, what does she want?
345
00:17:59,300 --> 00:18:00,539
You tell me.
346
00:18:00,540 --> 00:18:01,819
Are you okay with it?
347
00:18:01,820 --> 00:18:03,619
What?
348
00:18:03,620 --> 00:18:07,100
I'm just trying to be, you
know, understanding and shit.
349
00:18:09,220 --> 00:18:10,699
Oh, there's nothing too
exciting about my job.
350
00:18:10,700 --> 00:18:12,459
I'm just a humble miner.
351
00:18:12,460 --> 00:18:14,459
Jarrod is the mine manager.
352
00:18:14,460 --> 00:18:16,219
Wow.
353
00:18:16,220 --> 00:18:19,899
So does that make you two,
like, Whyhope's celebrity couple?
354
00:18:19,900 --> 00:18:22,299
What really excited me is
how Penny's medical facility
355
00:18:22,300 --> 00:18:23,779
is going to put this town on the map.
356
00:18:23,780 --> 00:18:24,979
I know. I'm very lucky.
357
00:18:24,980 --> 00:18:26,659
It's a great time to be starting here.
358
00:18:26,660 --> 00:18:28,379
And we're very lucky to have Jarrod.
359
00:18:28,380 --> 00:18:31,339
The mine was failing until
he came along and took charge.
360
00:18:31,340 --> 00:18:34,139
Meryl Knight. I'm Hugh's mother.
361
00:18:34,140 --> 00:18:36,139
It's Hugh's reputation
that single-handedly
362
00:18:36,140 --> 00:18:38,099
made the expansion
of the clinic possible
363
00:18:38,100 --> 00:18:41,019
because he does that.
364
00:18:41,020 --> 00:18:42,020
I'm being ironic.
365
00:18:43,540 --> 00:18:44,939
Oh, no. Actually, I don't think I am.
366
00:18:45,980 --> 00:18:47,500
Would you like some cabanossi?
367
00:18:49,500 --> 00:18:51,299
Are you with anyone?
368
00:18:51,300 --> 00:18:52,899
You first.
369
00:18:52,900 --> 00:18:54,059
- Me?
- Mm-hmm.
370
00:18:54,060 --> 00:18:56,619
No. No time.
371
00:18:56,620 --> 00:18:58,339
Eliza occupies my whole life.
372
00:18:58,340 --> 00:18:59,859
All of it?
373
00:18:59,860 --> 00:19:01,659
So what does that mean?
374
00:19:01,660 --> 00:19:02,620
You haven't had sex in a year?
375
00:19:03,660 --> 00:19:05,819
Oh, we... well, um...
376
00:19:05,820 --> 00:19:06,820
Well, what about you?
377
00:19:09,460 --> 00:19:10,939
It's none of your business.
378
00:19:10,940 --> 00:19:12,539
No, I'm happy for you, Hugh. It's great.
379
00:19:12,540 --> 00:19:13,819
You're obviously being a great dad.
380
00:19:13,820 --> 00:19:14,859
Yes.
381
00:19:14,860 --> 00:19:16,059
And celibate as well.
382
00:19:16,060 --> 00:19:18,659
♪ Go ♪
383
00:19:18,660 --> 00:19:21,659
♪ Don't think twice ♪
384
00:19:21,660 --> 00:19:24,339
♪ We can't bring ourselves back ♪
385
00:19:24,340 --> 00:19:25,620
♪ Back to life ♪
386
00:19:28,980 --> 00:19:30,299
Matt, I can live with some moody silence
387
00:19:30,300 --> 00:19:31,699
just so long as you know
388
00:19:31,700 --> 00:19:34,460
that I am totally cool with
Charlie showing up here.
389
00:19:36,020 --> 00:19:38,219
For a day or two.
390
00:19:38,220 --> 00:19:39,979
Or a day.
391
00:19:39,980 --> 00:19:43,579
Then she leaves again
and never comes back.
392
00:19:43,580 --> 00:19:46,619
I think I'm being completely reasonable.
393
00:19:46,620 --> 00:19:48,059
Ain't nothing going to break my stride.
394
00:19:49,460 --> 00:19:50,819
Is that a smile?
395
00:19:50,820 --> 00:19:52,739
I think that's a smile.
396
00:19:52,740 --> 00:19:54,379
- I think it's a smile.
- Cake! Cake!
397
00:19:54,380 --> 00:19:55,499
- Can we please do the cake?
- Oh, yep! Yep!
398
00:19:55,500 --> 00:19:56,500
- Please? Here.
- Oh, yeah.
399
00:19:56,500 --> 00:19:57,300
Can you please put this on Jimmy?
400
00:19:57,301 --> 00:19:58,340
Sure, sure.
401
00:20:04,700 --> 00:20:06,659
Uh, good day, everyone.
402
00:20:06,660 --> 00:20:09,619
My name is Jarrod Powell.
403
00:20:09,620 --> 00:20:11,699
I got something to say.
404
00:20:11,700 --> 00:20:13,459
Penny Cartwright.
405
00:20:13,460 --> 00:20:15,020
Come on.
406
00:20:21,140 --> 00:20:22,620
Not now, Jimmy.
407
00:20:27,460 --> 00:20:29,899
These past eight months
408
00:20:29,900 --> 00:20:33,059
have been the best days of my life.
409
00:20:33,060 --> 00:20:34,859
So, Penny.
410
00:20:41,220 --> 00:20:44,820
Would you do me the great
honor of becoming my wife?
411
00:20:51,140 --> 00:20:53,979
Um...
412
00:20:53,980 --> 00:20:54,980
all right.
413
00:20:57,060 --> 00:20:58,420
I mean, okay.
414
00:20:59,820 --> 00:21:00,740
- Yes.
- Ah-ha!
415
00:21:00,741 --> 00:21:02,099
- Yes!
- Yes!
416
00:21:04,380 --> 00:21:05,780
Oh. Yes.
417
00:21:07,140 --> 00:21:08,819
- Aww.
- Oh.
418
00:21:09,980 --> 00:21:13,339
Drink.
419
00:21:13,340 --> 00:21:14,540
Yeah?
420
00:21:16,220 --> 00:21:17,140
Whoo!
421
00:21:23,740 --> 00:21:24,779
I know!
422
00:21:24,780 --> 00:21:27,859
Congratulations, Doctor.
423
00:21:27,860 --> 00:21:29,499
Thank you.
424
00:21:29,500 --> 00:21:31,060
Lonely hearts club.
425
00:21:36,580 --> 00:21:38,459
- Congratulations.
- Yeah.
426
00:21:38,460 --> 00:21:40,619
- Much appreciated, mate.
- Yeah.
427
00:21:40,620 --> 00:21:42,179
To both of you, of course.
428
00:21:42,180 --> 00:21:43,180
Thank you.
429
00:21:44,860 --> 00:21:46,379
Well done.
430
00:21:46,380 --> 00:21:47,900
Wow.
431
00:22:07,221 --> 00:22:08,340
Enter.
432
00:22:11,900 --> 00:22:12,980
Oh.
433
00:22:15,140 --> 00:22:18,219
Uh, now I know why toxicology
is your subspecialty.
434
00:22:18,220 --> 00:22:19,539
Care to join me?
435
00:22:19,540 --> 00:22:20,859
I think that might reflect poorly
436
00:22:20,860 --> 00:22:23,139
on my duties as your supervisor.
437
00:22:23,140 --> 00:22:24,060
I've heard all the stories, Hugh.
438
00:22:24,061 --> 00:22:25,420
Oh.
439
00:22:26,300 --> 00:22:28,739
It may also reflect poorly
on your test results.
440
00:22:28,740 --> 00:22:30,419
Oh, come on.
441
00:22:30,420 --> 00:22:31,539
I'll be squeaky clean by the time
442
00:22:31,540 --> 00:22:33,459
the next test rolls around in a month.
443
00:22:33,460 --> 00:22:35,379
Well, bloods and urine, sure,
444
00:22:35,380 --> 00:22:37,939
but I was thinking more hair analysis
445
00:22:37,940 --> 00:22:40,460
where traces can last up to 6 months.
446
00:22:46,820 --> 00:22:48,619
Truth now...
447
00:22:48,620 --> 00:22:52,499
Is this really and truly
what you want to be doing?
448
00:22:52,500 --> 00:22:54,099
Testing your urine?
449
00:22:54,100 --> 00:22:55,340
Absolutely not.
450
00:22:56,660 --> 00:22:58,419
Oh, God.
451
00:22:59,620 --> 00:23:00,699
Come on.
452
00:23:00,700 --> 00:23:02,139
We're both doing time here.
453
00:23:02,140 --> 00:23:04,020
Can't we at least try
and make a little fun?
454
00:23:17,060 --> 00:23:19,979
Has anyone seen Hugh?
455
00:23:19,980 --> 00:23:21,540
Can we please do the cake?
456
00:23:24,220 --> 00:23:29,339
♪ Happy birthday, dear Eliza ♪
457
00:23:29,340 --> 00:23:33,339
♪ Happy birthday to you ♪
458
00:23:33,340 --> 00:23:34,940
Hip hip, hurray!
459
00:23:35,060 --> 00:23:36,620
Hip hip, hurray!
460
00:23:36,700 --> 00:23:38,699
Hip hip, hurray!
461
00:23:38,700 --> 00:23:39,859
Going to blow out the candle?
462
00:23:39,860 --> 00:23:41,300
You ready?
463
00:23:43,460 --> 00:23:45,619
Blow.
464
00:23:45,620 --> 00:23:48,139
Here we go.
465
00:23:48,140 --> 00:23:49,859
I want that piece.
466
00:24:07,020 --> 00:24:08,020
Hi.
467
00:24:09,420 --> 00:24:10,980
Hi.
468
00:24:14,100 --> 00:24:16,739
Little late to come for a swim.
469
00:24:16,740 --> 00:24:18,859
Well, Meryl has invited me
to stay at the homestead.
470
00:24:18,860 --> 00:24:20,420
Oh, right.
471
00:24:22,660 --> 00:24:24,219
Probably should've told you
I was going to be around.
472
00:24:24,220 --> 00:24:27,499
It's a bit last minute.
473
00:24:27,500 --> 00:24:30,739
There is actually a reason I'm here.
474
00:24:30,740 --> 00:24:31,899
I thought there might be.
475
00:24:31,900 --> 00:24:34,139
Yeah, writing the first two books,
476
00:24:34,140 --> 00:24:38,939
they came really easily
and sold really well.
477
00:24:38,940 --> 00:24:42,379
Writing the follow-up has been tough.
478
00:24:42,380 --> 00:24:44,539
I know what I need to do. I
just can't get started on it,
479
00:24:44,540 --> 00:24:46,859
so I thought... say if
this is a bad idea...
480
00:24:46,860 --> 00:24:50,539
I thought if I came back here to write,
481
00:24:50,540 --> 00:24:52,299
you know, swim in the dam every morning,
482
00:24:52,300 --> 00:24:53,979
retrace my steps...
483
00:24:53,980 --> 00:24:56,780
Make everything the way it was.
484
00:24:57,500 --> 00:24:58,939
Yeah.
485
00:24:58,940 --> 00:25:01,699
Have everything back the way it was
486
00:25:01,700 --> 00:25:03,700
might get things started again.
487
00:25:05,180 --> 00:25:07,779
Is that why mom asked you to stay?
488
00:25:07,780 --> 00:25:09,499
No. I didn't say any of this.
489
00:25:09,500 --> 00:25:12,060
Yeah, well, I wouldn't bother.
490
00:25:13,420 --> 00:25:14,619
Is that okay?
491
00:25:14,620 --> 00:25:16,980
If I just stay for a week or two?
492
00:25:21,060 --> 00:25:22,180
Sure.
493
00:25:24,540 --> 00:25:25,579
My solicitor has confirmed
494
00:25:25,580 --> 00:25:28,499
she got the divorce papers you sent.
495
00:25:28,500 --> 00:25:29,860
Yeah, well, on your own time.
496
00:25:44,540 --> 00:25:46,339
Good morning!
497
00:25:46,340 --> 00:25:48,099
Hello, Eliza.
498
00:25:48,100 --> 00:25:49,419
Well, someone is chirpy.
499
00:25:49,420 --> 00:25:51,779
Pleased to be here.
500
00:25:51,780 --> 00:25:53,819
Ken, why weren't you at Eliza's party?
501
00:25:53,820 --> 00:25:55,139
Everyone else was.
502
00:25:55,140 --> 00:25:56,700
Too soon, Tara.
503
00:26:00,820 --> 00:26:03,459
Penny, Jarrod, let me be among the last
504
00:26:03,460 --> 00:26:05,379
to congratulations
you on your engagement.
505
00:26:05,380 --> 00:26:07,660
Ring, please.
506
00:26:10,300 --> 00:26:11,819
Beautiful.
507
00:26:11,820 --> 00:26:13,019
If only I could've known the same.
508
00:26:13,020 --> 00:26:16,059
It's gorgeous, Penny.
509
00:26:16,060 --> 00:26:19,179
Tara, you and I should go
through your patient list.
510
00:26:19,180 --> 00:26:21,099
What? That's it?
511
00:26:21,100 --> 00:26:23,699
Biggest thing to hit Whyhope
since I don't know when.
512
00:26:23,700 --> 00:26:26,179
Yeah, Hugh, I need you to help
me convince my future wife here
513
00:26:26,180 --> 00:26:27,979
to let me take her to lunch.
514
00:26:27,980 --> 00:26:29,379
Absolutely.
515
00:26:29,380 --> 00:26:31,419
I mean, how many times you
get engaged in your life?
516
00:26:31,420 --> 00:26:33,459
Five? Six tops.
517
00:26:33,460 --> 00:26:34,899
Take this woman out to lunch, Jarrod.
518
00:26:34,900 --> 00:26:36,299
Tara and I can cover.
519
00:26:36,300 --> 00:26:37,700
Too easy. Excuse me.
520
00:26:39,940 --> 00:26:41,179
I'll be back for you.
521
00:26:41,180 --> 00:26:42,180
Thanks, mate.
522
00:26:42,181 --> 00:26:44,179
Of course.
523
00:26:44,180 --> 00:26:45,460
When you're ready, Tara.
524
00:26:47,580 --> 00:26:51,979
Uh, that, um, thing that
didn't happen last night
525
00:26:51,980 --> 00:26:54,259
can never happen again.
526
00:26:54,260 --> 00:26:55,699
Nothing did happen.
527
00:26:55,700 --> 00:26:57,779
The clinic, everything that Penny and I
528
00:26:57,780 --> 00:26:59,259
have been working
towards the last 3 years
529
00:26:59,260 --> 00:27:01,259
becomes an actual
physical reality tomorrow.
530
00:27:01,260 --> 00:27:03,259
Mm. When you get your payout.
531
00:27:03,260 --> 00:27:06,659
I have a duty to ensure
the integrity of the clinic
532
00:27:06,660 --> 00:27:08,739
remains unsullied by any...
533
00:27:08,740 --> 00:27:10,819
Good day, lover boy.
534
00:27:10,820 --> 00:27:11,979
Kimberly.
535
00:27:11,980 --> 00:27:14,579
Uh, this is Tara, uh, the new GP.
536
00:27:14,580 --> 00:27:15,819
Oh!
537
00:27:15,820 --> 00:27:18,659
And Kimberly's a pharmaceutical rep.
538
00:27:18,660 --> 00:27:21,339
Are you staying overnight in town?
539
00:27:21,340 --> 00:27:22,859
- Yeah.
- Good.
540
00:27:22,860 --> 00:27:26,379
We could, um, meet.
541
00:27:26,380 --> 00:27:28,619
Do you think I've forgotten
that you bailed on me last time?
542
00:27:28,620 --> 00:27:30,700
One drink, and you
scurried off to your kid.
543
00:27:37,180 --> 00:27:39,699
The farmer's market is a joyful place
544
00:27:39,700 --> 00:27:41,939
where Whyhope comes
together on the first Sunday
545
00:27:41,940 --> 00:27:44,499
of every month to
share, to sell our wares,
546
00:27:44,500 --> 00:27:47,219
but also to honor our
sense of community.
547
00:27:47,220 --> 00:27:49,499
It's a rather glorious event too, Annie.
548
00:27:49,500 --> 00:27:52,419
That Nancy Miller and Rod Eagle
want to flush down the crapper.
549
00:27:52,420 --> 00:27:53,819
Hardly.
550
00:27:53,820 --> 00:27:55,299
How come you've drawn the short straw?
551
00:27:55,300 --> 00:27:56,659
Butter her up.
552
00:27:56,660 --> 00:27:57,859
Don't come back until you got her vote.
553
00:27:57,860 --> 00:28:00,659
That is not going to happen, Meryl.
554
00:28:00,660 --> 00:28:01,980
Not at any price?
555
00:28:03,660 --> 00:28:05,499
Community takes many forms, Annie,
556
00:28:05,500 --> 00:28:08,459
and the farmer's market
is especially one of them.
557
00:28:08,460 --> 00:28:11,659
But there are other kinds
of communal gathering places,
558
00:28:11,660 --> 00:28:16,059
some of them attractively
mall-like in character.
559
00:28:16,060 --> 00:28:22,939
Oh, how much do you want for
this rather magnificent piece?
560
00:28:22,940 --> 00:28:25,059
Not sure how much
you'd be willing to pay.
561
00:28:25,060 --> 00:28:28,259
- Oh, it must be worth about $4,000.
- Oh, it's a one-off.
562
00:28:28,260 --> 00:28:29,379
I couldn't dream of letting
it go for less than...
563
00:28:29,380 --> 00:28:30,940
Six?
564
00:28:31,860 --> 00:28:34,220
Or even eight, cash?
565
00:28:39,100 --> 00:28:41,099
Put it aside for me, and
I'll come back tomorrow
566
00:28:41,100 --> 00:28:42,179
and make a payment.
567
00:28:43,780 --> 00:28:45,660
Everything is looking
really good, Annie.
568
00:28:49,660 --> 00:28:53,179
What are you doing
inviting Charlie to stay?
569
00:28:53,180 --> 00:28:54,180
Well, she's family.
570
00:28:54,181 --> 00:28:56,179
I can't let her pay for a motel.
571
00:28:56,180 --> 00:28:57,699
You're meddling in my private life,
572
00:28:57,700 --> 00:28:59,739
and whatever it is that
you think you're doing,
573
00:28:59,740 --> 00:29:02,179
I need this to stop right now.
574
00:29:02,180 --> 00:29:03,419
I've always been very fond of Charlie.
575
00:29:03,420 --> 00:29:04,779
No, you haven't.
576
00:29:04,780 --> 00:29:05,740
You've always been
horrible and rude to her.
577
00:29:05,741 --> 00:29:07,099
Do you think so?
578
00:29:07,100 --> 00:29:09,419
I hope she doesn't think
that, not your wife.
579
00:29:09,420 --> 00:29:11,739
Charlie is not my wife at this point.
580
00:29:11,740 --> 00:29:14,139
Well, I don't like saying "partner."
581
00:29:14,140 --> 00:29:15,859
It sounds like tennis doubles.
582
00:29:15,860 --> 00:29:17,379
- April is my partner.
- For now.
583
00:29:17,380 --> 00:29:18,659
But you can't be sure.
584
00:29:18,660 --> 00:29:20,179
Enough.
585
00:29:20,180 --> 00:29:21,459
Stay out of this, yes?
586
00:29:21,460 --> 00:29:23,779
If I thought I'd done
anything inappropriate.
587
00:29:23,780 --> 00:29:26,259
I can't see the harm in
offering Charlie a bed.
588
00:29:26,260 --> 00:29:27,620
I'm making tea. Do you want one?
589
00:29:29,620 --> 00:29:32,179
I believe congratulations are in order.
590
00:29:32,180 --> 00:29:33,900
Thank you.
591
00:29:37,900 --> 00:29:39,499
To our future.
592
00:29:39,500 --> 00:29:41,820
- Jarrod.
- You happy?
593
00:29:44,420 --> 00:29:48,619
You kind of sprung the proposal on me.
594
00:29:48,620 --> 00:29:49,859
Well, from everything I read,
595
00:29:49,860 --> 00:29:51,579
I believe that's pretty standard.
596
00:29:51,580 --> 00:29:54,139
I felt pressured into saying yes
597
00:29:54,140 --> 00:29:55,860
because it was in public.
598
00:30:00,500 --> 00:30:03,260
Couldn't we just...
599
00:30:04,020 --> 00:30:08,299
Can we just go along with
things the way they were before?
600
00:30:08,300 --> 00:30:12,059
Well, now they're one way or another,
601
00:30:12,060 --> 00:30:13,220
why would we want to do that?
602
00:30:14,980 --> 00:30:16,259
I'm cautious.
603
00:30:16,260 --> 00:30:20,619
I have a terrible history
with relationships.
604
00:30:20,620 --> 00:30:24,259
Well, you're not your past history.
605
00:30:24,260 --> 00:30:27,060
You're who you can become
when we make a life together.
606
00:30:29,940 --> 00:30:31,500
If you even want that.
607
00:30:34,060 --> 00:30:35,779
The way I live my life,
608
00:30:35,780 --> 00:30:39,459
the only way to go is forward,
609
00:30:39,460 --> 00:30:41,820
and I completely believe that
that's going to be with you.
610
00:30:45,340 --> 00:30:48,739
If it's not,
611
00:30:48,740 --> 00:30:50,460
you need to let me know.
612
00:31:15,860 --> 00:31:17,420
Hiya. We need to talk.
613
00:31:18,060 --> 00:31:19,699
Okay.
614
00:31:19,700 --> 00:31:22,979
So Matt tells me you've
moved back into the homestead.
615
00:31:22,980 --> 00:31:24,259
Just for a week or two.
616
00:31:24,260 --> 00:31:25,659
Is it the book?
617
00:31:25,660 --> 00:31:27,819
Is it writer's block or something?
618
00:31:27,820 --> 00:31:29,659
Yeah, something.
619
00:31:29,660 --> 00:31:32,159
- So clearing the air...
- Do we need to?
620
00:31:32,260 --> 00:31:33,419
- Yes, we do.
- Okay.
621
00:31:33,420 --> 00:31:35,539
Matt is silent as a grave
622
00:31:35,540 --> 00:31:37,019
when it comes to dealing with this shit.
623
00:31:37,020 --> 00:31:38,219
Yeah, that's true.
624
00:31:38,220 --> 00:31:40,099
Firstly, I want to apologize
625
00:31:40,100 --> 00:31:42,219
for what happened when
you came back from Bali.
626
00:31:42,220 --> 00:31:44,299
Like I'd moved in,
and then you moved out.
627
00:31:44,300 --> 00:31:45,899
Well, it's fine. We've all moved on.
628
00:31:45,900 --> 00:31:49,939
Or moved back, in your case, here.
629
00:31:49,940 --> 00:31:51,739
Listen, I've told
Matt, coming back here,
630
00:31:51,740 --> 00:31:53,019
it's only to do with the book.
631
00:31:53,020 --> 00:31:54,699
No, no. I understand.
632
00:31:54,700 --> 00:31:55,620
That's what I'm saying.
633
00:31:55,621 --> 00:31:57,379
It's all going to be okay.
634
00:31:57,380 --> 00:31:58,419
Absolutely, it is.
635
00:31:58,420 --> 00:32:00,499
Because I'm here to stay,
636
00:32:00,500 --> 00:32:02,739
and you're only here for a week or two.
637
00:32:02,740 --> 00:32:03,979
Then you go,
638
00:32:03,980 --> 00:32:05,459
and everything goes
back to the way it was
639
00:32:05,460 --> 00:32:07,020
before you got here.
640
00:32:12,820 --> 00:32:13,979
Hugh!
641
00:32:13,980 --> 00:32:16,139
- Look who I found.
- Yeah.
642
00:32:16,140 --> 00:32:19,579
We were so certain you'd
pike, we started already.
643
00:32:19,580 --> 00:32:21,579
I hear tomorrow is your big day.
644
00:32:21,580 --> 00:32:22,979
All right. All right.
645
00:32:22,980 --> 00:32:24,819
Let's just put this fallacy to bed
646
00:32:24,820 --> 00:32:26,819
right here, right now, okay?
647
00:32:27,120 --> 00:32:29,220
Tequila, three. Thank you.
648
00:32:29,220 --> 00:32:30,220
Ooh!
649
00:32:30,220 --> 00:32:31,220
I'm not a piker.
650
00:32:33,420 --> 00:32:34,220
- Very good.
- Thank you.
651
00:32:34,221 --> 00:32:35,260
Salute.
652
00:32:39,220 --> 00:32:41,139
- Ahh.
- Oh, God, that's awful.
653
00:32:41,140 --> 00:32:42,539
Again.
654
00:32:42,540 --> 00:32:44,699
To the buyers.
655
00:32:44,700 --> 00:32:46,260
- Prost.
- Prost.
656
00:32:49,340 --> 00:32:50,460
- Again.
- Okay.
657
00:32:52,660 --> 00:32:54,059
- Mm.
- Mm-hmm.
658
00:32:54,060 --> 00:32:55,819
So...
659
00:32:55,820 --> 00:32:59,340
do we need anything else
to take the edge off?
660
00:33:09,060 --> 00:33:10,219
Come on. Oh.
661
00:33:20,580 --> 00:33:23,739
- Uh-oh.
- Oh, my God.
662
00:34:11,580 --> 00:34:13,339
Meryl?
663
00:34:13,340 --> 00:34:14,660
Darren.
664
00:34:19,900 --> 00:34:22,099
Ah, get you some veggies, Meryl?
665
00:34:22,100 --> 00:34:23,579
We're holding some parsnips back
666
00:34:23,580 --> 00:34:24,779
for the farmer's market on Sunday.
667
00:34:24,780 --> 00:34:28,499
Eddie, go and help Darren.
668
00:34:28,500 --> 00:34:30,060
Yes, Annie.
669
00:34:32,580 --> 00:34:35,219
You here to pay for the pot?
670
00:34:35,220 --> 00:34:37,540
I am, and I'm rather excited.
671
00:34:38,460 --> 00:34:40,539
Gorgeous, isn't it, Meryl?
672
00:34:40,540 --> 00:34:42,059
But I think I'll leave it.
673
00:34:42,060 --> 00:34:43,659
- I'm late for work.
- Oh.
674
00:34:43,660 --> 00:34:45,420
- Bye, Betty.
- Bye.
675
00:34:46,780 --> 00:34:48,819
To the prosperity of
our precious Whyhope,
676
00:34:48,820 --> 00:34:51,779
may all our roads be
smooth trails from now on.
677
00:34:51,780 --> 00:34:53,379
Way over my head, Meryl.
678
00:34:53,380 --> 00:34:55,139
Just keep the lunch box.
679
00:34:55,140 --> 00:34:56,539
It'll remind you how to vote.
680
00:34:56,540 --> 00:34:59,179
You'll be wanting to
take the pot with you.
681
00:34:59,180 --> 00:35:00,459
No.
682
00:35:00,460 --> 00:35:02,020
Not for now.
683
00:35:07,860 --> 00:35:09,420
- Thanks, Eddie.
- See you.
684
00:35:13,220 --> 00:35:15,539
Hi, Eddie.
685
00:35:15,540 --> 00:35:18,380
- Darren.
- Nice day for it.
686
00:35:27,940 --> 00:35:29,980
Just... just... just give me a minute.
687
00:35:32,260 --> 00:35:33,779
Where the hell is Hugh?
688
00:35:33,780 --> 00:35:34,979
Why isn't he answering his phone?
689
00:35:34,980 --> 00:35:36,899
Do schedules mean nothing to him?
690
00:35:36,900 --> 00:35:39,139
- Shit! Shit! Shit!
- Deep breaths, Penny.
691
00:35:39,140 --> 00:35:40,579
Like this.
692
00:35:40,580 --> 00:35:41,619
Sorry, not helping.
693
00:35:41,620 --> 00:35:43,419
What's up, guys?
694
00:35:43,420 --> 00:35:45,579
Big wigs are here to finalize
the buyout of the cardiac unit.
695
00:35:45,680 --> 00:35:48,139
- We've lost Hugh.
- In what universe do you go missing
696
00:35:48,140 --> 00:35:50,699
on the most important day
in the history of the clinic?
697
00:35:50,700 --> 00:35:52,619
Does he do this on purpose?
698
00:35:52,620 --> 00:35:54,739
Perhaps we shouldn't rule that out.
699
00:35:54,740 --> 00:35:58,300
Um, I... I think I'm...
700
00:35:59,140 --> 00:36:00,899
What?
701
00:36:00,900 --> 00:36:02,699
Hugh?
702
00:36:02,700 --> 00:36:04,019
Oh, for God sake. Where are you?
703
00:36:04,020 --> 00:36:05,020
Hugh?
704
00:36:06,620 --> 00:36:08,059
Oh, Jesus.
705
00:36:08,060 --> 00:36:09,659
Hugh.
706
00:36:09,660 --> 00:36:11,819
Hugh, are you all right?
707
00:36:11,820 --> 00:36:12,820
Hugh?
708
00:36:14,460 --> 00:36:16,099
Hugh, it's your meeting.
709
00:36:16,100 --> 00:36:17,459
The buyer!
710
00:36:17,460 --> 00:36:20,019
The dudes are here to
sign off on your deal.
711
00:36:21,820 --> 00:36:22,780
Hugh?
712
00:36:22,781 --> 00:36:24,419
It's the money.
713
00:36:26,340 --> 00:36:27,739
Yes.
714
00:36:27,740 --> 00:36:29,019
Absolutely.
715
00:36:29,020 --> 00:36:30,020
Shower first.
716
00:36:30,021 --> 00:36:31,979
No, no. There's no time for that.
717
00:36:31,980 --> 00:36:33,459
God, you look shit.
718
00:36:33,460 --> 00:36:34,940
Come on.
719
00:36:37,900 --> 00:36:39,299
- Just got to go home and change.
- No. No, no, no.
720
00:36:39,300 --> 00:36:40,539
There's no time for that.
721
00:36:40,540 --> 00:36:42,260
You need to be in there
with them right now.
722
00:36:43,100 --> 00:36:44,579
Here.
723
00:36:45,820 --> 00:36:47,220
How was good last night, aye?
724
00:36:48,700 --> 00:36:49,859
I feel so used.
725
00:36:49,860 --> 00:36:51,459
Hugh, you need to get it together.
726
00:36:51,460 --> 00:36:53,659
Where are your shoes?
727
00:36:53,660 --> 00:36:54,660
You're right.
728
00:36:54,661 --> 00:36:55,779
You're right.
729
00:36:55,780 --> 00:36:56,660
Ohh!
730
00:36:56,661 --> 00:36:58,180
Hugh, hurry up!
731
00:37:02,700 --> 00:37:04,379
What have you done with your socks?
732
00:37:04,380 --> 00:37:05,700
Hm.
733
00:37:11,100 --> 00:37:13,019
Lead me to the money, guys.
734
00:37:13,020 --> 00:37:16,579
Yeah? Okay.
735
00:37:16,580 --> 00:37:17,780
I'm going to need a pen.
736
00:37:19,100 --> 00:37:20,779
Oh.
737
00:37:20,780 --> 00:37:22,659
Can... can I get you a glass of water?
738
00:37:22,660 --> 00:37:23,739
You seem overexcited.
739
00:37:23,740 --> 00:37:24,899
Why wouldn't I be?
740
00:37:24,900 --> 00:37:26,379
Why aren't you? Of course I'm excited.
741
00:37:26,380 --> 00:37:28,619
There's a very, very
big drink coming our way.
742
00:37:28,620 --> 00:37:30,259
Though, that's not why you're doing it.
743
00:37:30,260 --> 00:37:31,979
I should let them know you're here.
744
00:37:35,340 --> 00:37:36,979
- Oh, my God.
- What?
745
00:37:36,980 --> 00:37:38,699
- Good to go, right?
- No, seriously.
746
00:37:38,700 --> 00:37:40,859
Are you sure you're
even okay to do this?
747
00:37:40,860 --> 00:37:42,499
Just remember who you're talking to.
748
00:37:42,500 --> 00:37:44,579
These hands, the daily
miracles they perform,
749
00:37:44,580 --> 00:37:46,059
the lives they've saved.
750
00:37:46,060 --> 00:37:47,179
If they'd like to start
the meeting, let's do it.
751
00:37:47,180 --> 00:37:49,580
Okay.
752
00:37:51,620 --> 00:37:52,699
I'm warning you.
753
00:37:52,700 --> 00:37:55,139
You better not screw this up.
754
00:37:55,140 --> 00:37:57,139
Just remember, when we get in there,
755
00:37:57,140 --> 00:37:59,099
people are talking to me, okay?
756
00:37:59,100 --> 00:38:01,259
Sweet.
757
00:38:01,260 --> 00:38:02,499
Dr. Hugh Knight.
758
00:38:02,500 --> 00:38:04,979
Okay. Deep breaths now.
759
00:38:04,980 --> 00:38:08,140
Out with the red, in with the blue.
760
00:38:14,460 --> 00:38:20,979
And turning the page to
paragraph 6B, subsection 17.4.
761
00:38:20,980 --> 00:38:24,539
Wherein we itemize the
5-year expansion schedule
762
00:38:24,540 --> 00:38:27,619
for the Whyhope Alcan
Health Center through 2023.
763
00:38:27,620 --> 00:38:29,499
Yes. Yes.
764
00:38:29,500 --> 00:38:31,819
Love it. Love it. Love it.
765
00:38:31,820 --> 00:38:33,819
Except for one thing.
766
00:38:33,820 --> 00:38:35,979
You're forgetting you're acquiring
767
00:38:35,980 --> 00:38:38,939
the most prestigious regional
cardiac unit in the state.
768
00:38:38,940 --> 00:38:40,219
Hugh, sit down.
769
00:38:40,220 --> 00:38:43,499
Headed up by the most
prestigious and revered
770
00:38:43,500 --> 00:38:45,979
cardiothoracic surgeon in the country...
771
00:38:45,980 --> 00:38:48,739
the brains, the
inspiration, the pure genius
772
00:38:48,740 --> 00:38:50,979
behind the Knight Cartwright stent.
773
00:38:50,980 --> 00:38:52,339
- Hugh, sit down now, please.
- It's all good.
774
00:38:52,340 --> 00:38:54,139
It's all good.
775
00:38:54,140 --> 00:38:57,340
So why don't we make this
deal just a little bit tastier?
776
00:39:01,220 --> 00:39:03,339
Let's cut to the chase.
777
00:39:03,340 --> 00:39:05,779
Let's talk figures, shall we?
778
00:39:05,780 --> 00:39:08,539
Now, I can tell you've been
working very hard on yours.
779
00:39:08,540 --> 00:39:10,619
And believe me, it does look good.
780
00:39:10,620 --> 00:39:12,259
Congratulations.
781
00:39:12,260 --> 00:39:14,059
But I think we can do better.
782
00:39:14,060 --> 00:39:15,459
Hmm?
783
00:39:15,460 --> 00:39:17,019
Let's endow this deal
784
00:39:17,020 --> 00:39:21,899
the generosity of
spirit that it deserves
785
00:39:21,900 --> 00:39:24,300
by adding a zero at
the end of the check.
786
00:39:26,740 --> 00:39:29,979
Otherwise...
787
00:39:29,980 --> 00:39:31,219
we take the deal off the table.
788
00:39:31,220 --> 00:39:32,540
No, you can't listen to him.
789
00:39:34,180 --> 00:39:35,899
We'll give you a few
minutes to improve the offer.
790
00:39:35,900 --> 00:39:38,259
We'll take the deal
as-is. It's excellent.
791
00:39:38,260 --> 00:39:39,939
Penny, we don't have to settle
792
00:39:39,940 --> 00:39:40,860
just because you're hopping into bed
793
00:39:40,861 --> 00:39:42,540
with the mining industry.
794
00:39:44,940 --> 00:39:46,339
Good point.
795
00:39:46,340 --> 00:39:49,059
There are any number of major industries
796
00:39:49,060 --> 00:39:50,060
in the district
797
00:39:50,061 --> 00:39:52,460
in need of this kind of facility.
798
00:39:54,740 --> 00:39:57,899
It is an excellent deal, correct.
799
00:39:57,900 --> 00:39:59,819
But you've raised a number of issues
800
00:39:59,820 --> 00:40:02,219
which will need to be addressed.
801
00:40:02,220 --> 00:40:04,139
We were looking to the existing staff
802
00:40:04,140 --> 00:40:05,859
as a promotable asset.
803
00:40:05,860 --> 00:40:07,499
Exactly.
804
00:40:07,500 --> 00:40:11,339
We're a dedicated team of
highly motivated professionals.
805
00:40:11,340 --> 00:40:13,819
What she said, 100 percent.
806
00:40:13,820 --> 00:40:15,899
But, yes, we would
like to avail ourselves
807
00:40:15,900 --> 00:40:17,459
of a 30-minute break
808
00:40:17,460 --> 00:40:20,179
to confer among ourselves.
809
00:40:27,380 --> 00:40:28,700
Make it happen, Ken.
810
00:40:32,740 --> 00:40:34,300
Of course.
811
00:40:42,620 --> 00:40:44,659
Do you have any idea what you've done?
812
00:40:44,660 --> 00:40:46,619
Everything I've worked for.
813
00:40:46,620 --> 00:40:48,019
No, no, no, no, no, no.
814
00:40:48,020 --> 00:40:51,099
You got to play hardball
these characters, okay?
815
00:40:51,100 --> 00:40:52,139
We've got them worried now.
816
00:40:52,140 --> 00:40:53,700
I'll say.
817
00:41:00,620 --> 00:41:01,980
What are they doing, you think?
818
00:41:11,420 --> 00:41:13,459
Well, it's not all bad.
819
00:41:13,460 --> 00:41:14,699
They still want to purchase
820
00:41:14,700 --> 00:41:16,099
the Knight Cartwright cardiac unit,
821
00:41:16,100 --> 00:41:18,179
but they're going to
relocate it to another town
822
00:41:18,180 --> 00:41:21,179
where Hugh can have nothing
whatsoever to do with it.
823
00:41:21,180 --> 00:41:23,379
Penny will have to pay
back the grant she accessed
824
00:41:23,380 --> 00:41:24,659
to establish the unit,
825
00:41:24,660 --> 00:41:27,779
but since Hugh put in his own money,
826
00:41:27,780 --> 00:41:29,540
you're now a rich man.
827
00:41:30,380 --> 00:41:31,740
Lucky Hugh.
828
00:41:33,740 --> 00:41:35,619
- I...
- Just so you understand,
829
00:41:35,620 --> 00:41:39,659
I have a life of my
own now, and it is good.
830
00:41:39,660 --> 00:41:41,099
If I ever doubted it before,
831
00:41:41,100 --> 00:41:43,739
I now know why I've had to move on.
832
00:41:43,740 --> 00:41:44,819
Oh, and one other thing.
833
00:41:44,820 --> 00:41:48,580
I will never ever forgive you for this.
834
00:41:58,060 --> 00:42:01,179
Still, never mind.
835
00:42:01,180 --> 00:42:02,740
Your share at the pub tonight.
836
00:42:05,780 --> 00:42:07,259
More rock.
837
00:42:07,260 --> 00:42:08,260
Well done.
838
00:42:13,820 --> 00:42:16,539
Do you still have that ring?
839
00:42:16,540 --> 00:42:18,100
No, I threw it away.
840
00:42:22,820 --> 00:42:24,659
If your proposal is still on offer,
841
00:42:24,660 --> 00:42:30,019
I would very much like to accept
842
00:42:30,020 --> 00:42:31,099
on one condition...
843
00:42:31,100 --> 00:42:34,219
a small ceremony, just the two of us.
844
00:42:34,220 --> 00:42:38,819
None of this me being the
center-of-attention crap.
845
00:42:38,820 --> 00:42:40,339
When?
846
00:42:40,340 --> 00:42:41,900
Soon as.
847
00:43:11,540 --> 00:43:13,299
Sometimes I think the only
reason we're still apart
848
00:43:13,300 --> 00:43:14,939
is because Meryl wants
us to be together again.
849
00:43:14,940 --> 00:43:16,580
We need to talk about the divorce.
850
00:43:19,060 --> 00:43:21,500
There's your share in
the brewery to be sorted.
851
00:43:23,020 --> 00:43:26,259
Matt, look me in the eye and
tell me you want a divorce,
852
00:43:26,260 --> 00:43:29,019
and you can have one.
853
00:43:29,020 --> 00:43:31,019
I'm here because I want to be with you,
854
00:43:31,020 --> 00:43:32,820
and if we try, I think
we can make it work.
855
00:43:35,540 --> 00:43:39,259
I reckon you and me,
856
00:43:39,260 --> 00:43:41,140
we're at our best when we're apart.
857
00:43:43,420 --> 00:43:46,579
April and I, we have something
that I haven't felt before.
858
00:43:46,580 --> 00:43:48,140
We're happy.
859
00:43:50,500 --> 00:43:52,139
So, yeah.
860
00:43:52,140 --> 00:43:53,780
I want a divorce.
861
00:44:15,340 --> 00:44:16,700
What a day.
862
00:44:22,900 --> 00:44:27,620
Thank you for being there for me.
863
00:44:44,061 --> 00:44:49,061
- Synced and corrected by chamallow -
58335
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.