Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,680 --> 00:00:02,514
INSPIRADA EN HECHOS REALES
2
00:00:04,474 --> 00:00:08,687
JOPLIN, MISURI
NOVIEMBRE, 2013
3
00:00:22,117 --> 00:00:23,785
Central 29.
Estamos llegando.
4
00:00:23,869 --> 00:00:26,746
Roger, el vecino dijoque ahí viven dos mujeres.
5
00:00:26,830 --> 00:00:29,249
-Una es discapacitada.
-La puerta está abierta.
6
00:00:48,977 --> 00:00:51,062
Central, encontramosla silla de ruedas.
7
00:00:51,146 --> 00:00:52,606
Hay señales de lucha.
8
00:00:55,025 --> 00:00:56,193
Mitch, por aquí.
9
00:01:06,578 --> 00:01:07,621
Tenemos un cuerpo.
10
00:02:28,034 --> 00:02:30,495
FELIZ CUMPLEAÑOS
BIENVENIDOS
11
00:02:35,260 --> 00:02:39,223
Feliz cumpleaños a ti
12
00:02:39,306 --> 00:02:42,643
Feliz cumpleaños, querida Esme
13
00:02:43,018 --> 00:02:45,729
Feliz cumpleaños a ti
14
00:02:46,438 --> 00:02:48,857
-¡Mira eso!
-¡Pastel!
15
00:02:48,941 --> 00:02:50,567
Esme, sonríe, nena.
Una más.
16
00:02:50,651 --> 00:02:53,070
-Sonríe.
-Sonríe.
17
00:02:53,153 --> 00:02:54,363
Te ves hermosa.
18
00:02:54,446 --> 00:02:57,408
-AGOSTO, 2013
-Claro que se ve hermosa.
19
00:02:57,491 --> 00:02:59,868
Es una princesa.
Adelante.
20
00:03:01,036 --> 00:03:03,122
Mi princesa.
21
00:03:04,373 --> 00:03:05,707
Bien.
Sóplales, cariño.
22
00:03:05,791 --> 00:03:07,793
Dieciséis.
23
00:03:16,677 --> 00:03:18,637
Mamá te regaló una computadora.
24
00:03:19,221 --> 00:03:20,472
¿Qué más te dieron?
25
00:03:21,265 --> 00:03:23,058
La Barbie princesa.
26
00:03:23,684 --> 00:03:27,146
Me encantaba Barbie.
¿Tiene novio?
27
00:03:29,022 --> 00:03:30,899
-¿No hay Ken?
-No hay Ken.
28
00:03:33,318 --> 00:03:34,903
De momento.
29
00:03:43,954 --> 00:03:45,539
Bien. Ahora, el piquete.
30
00:03:47,291 --> 00:03:48,375
Muy bien.
31
00:03:50,878 --> 00:03:53,255
Bien.
Un pequeño piquete.
32
00:03:54,214 --> 00:03:55,257
Un piquete.
33
00:03:58,010 --> 00:04:01,388
Casi terminamos, Esme.
Ya casi.
34
00:04:01,472 --> 00:04:02,514
Ya, bebé.
35
00:04:03,140 --> 00:04:04,183
Eso es.
36
00:04:06,101 --> 00:04:09,313
No parece haber ningún progreso
en la maduración ósea.
37
00:04:09,688 --> 00:04:11,565
-¿Todavía le dan dolores?
-Sí.
38
00:04:12,941 --> 00:04:16,070
Tres, cuatro noches a la semana.
39
00:04:17,404 --> 00:04:18,489
¿Hay...?
40
00:04:19,323 --> 00:04:22,910
¿Hay algún medicamento nuevo
que pueda ayudarla?
41
00:04:22,993 --> 00:04:25,537
Podemos darle
un tratamiento más agresivo.
42
00:04:25,621 --> 00:04:26,914
Se llama sulazina.
43
00:04:26,997 --> 00:04:29,374
Se suele usar
para pacientes de médula ósea.
44
00:04:29,458 --> 00:04:32,377
Engaña a los glóbulos blancos
para que sigan creciendo.
45
00:04:32,711 --> 00:04:35,672
No sabía que los medicamentos
podrían engañar al cuerpo.
46
00:04:35,756 --> 00:04:36,799
Se sorprendería.
47
00:04:37,549 --> 00:04:40,385
Veo mejoras
en sus facultades mentales.
48
00:04:41,220 --> 00:04:44,223
Es mejor que la mantengas
enfocada en las pequeñas cosas.
49
00:04:47,893 --> 00:04:49,645
Ella está bien, Camile.
50
00:04:50,562 --> 00:04:52,940
Este nuevo medicamento ayudará.
Lo prometo.
51
00:04:56,026 --> 00:04:57,569
No sé cómo Dios...
52
00:05:01,365 --> 00:05:04,493
...puede dejar que un niño
pase por algo así.
53
00:05:07,037 --> 00:05:09,206
Doctora Holly, de verdad, no.
54
00:05:10,958 --> 00:05:14,253
Oye, si necesitas ayuda
con los nuevos formularios,
55
00:05:14,336 --> 00:05:17,089
háznoslo saber, ¿sí?
56
00:05:17,172 --> 00:05:18,424
Sí.
57
00:05:20,717 --> 00:05:23,554
Anna está siendo tratadacon un nuevo medicamento
58
00:05:23,637 --> 00:05:26,557
de quimioterapia, Doxylamine,de farmacéuticas Tick.
59
00:05:26,640 --> 00:05:30,561
Tick ha sido un pilar para ampliarla investigación y el desarrollo
60
00:05:30,644 --> 00:05:32,563
de terapias contra el cáncer.
61
00:05:32,646 --> 00:05:36,316
Y la doxilamina ha mostradoresultados prometedores en la lucha
62
00:05:36,400 --> 00:05:39,737
contra la leucemia infantil.Este nuevo medicamento
63
00:05:39,820 --> 00:05:42,740
puede administrarse por víaoral o intravenosa.
64
00:05:49,288 --> 00:05:50,372
Sí.
65
00:05:50,456 --> 00:05:51,790
-Es el nuevo.
-Sí.
66
00:05:51,874 --> 00:05:53,333
Bueno.
Gracias.
67
00:05:59,381 --> 00:06:02,760
Te tengo una pequeña sorpresa.
Ve por ese pasillo.
68
00:06:07,806 --> 00:06:10,684
Mira.
Esta tiene brillos.
69
00:06:11,185 --> 00:06:12,394
Se ve bonita.
70
00:06:13,604 --> 00:06:16,356
Esta tiene una flor.
71
00:06:20,235 --> 00:06:21,820
Bien.
Vamos a ponértela.
72
00:06:22,821 --> 00:06:25,491
Es hermosa.
73
00:06:26,492 --> 00:06:29,203
Tus admiradoras no pueden dejar
de mirarte.
74
00:06:31,580 --> 00:06:34,124
Bien. Dámela.
Oye, cariño.
75
00:06:35,084 --> 00:06:36,960
No nos decidimos.
76
00:06:37,336 --> 00:06:39,797
¿Qué gorra se lleva?
¿La azul oscuro o claro?
77
00:06:41,381 --> 00:06:43,175
Esa es mi favorita.
78
00:06:43,258 --> 00:06:45,886
A mí también me gusta esa oscura.
Está genial.
79
00:06:46,345 --> 00:06:50,557
¡La ganadora!
Mi hija sí que sabe elegir, ¿verdad?
80
00:06:51,391 --> 00:06:52,810
Siempre.
81
00:06:52,893 --> 00:06:55,395
Cariño, ves, tienes
el mismo gusto que ellas.
82
00:06:55,479 --> 00:06:58,690
-Y ellas, el mismo gusto que tú.
-Hola, Cam.
83
00:06:59,983 --> 00:07:01,193
Meses sin verte.
84
00:07:02,069 --> 00:07:03,946
Travis, ¿qué haces aquí?
85
00:07:04,029 --> 00:07:06,365
Compras.
Consigo algunas cosas.
86
00:07:06,824 --> 00:07:09,368
-¿Cómo está mi niñita?
-Hola, papá.
87
00:07:09,451 --> 00:07:12,413
No puedes aparecer aquí así,
de la nada.
88
00:07:12,496 --> 00:07:15,457
-Tienes que avisarnos.
-Te he dejado mensajes.
89
00:07:15,874 --> 00:07:18,794
-Tenemos que hablar.
-Claro que no. La abandonaste.
90
00:07:18,877 --> 00:07:20,921
¡Oye, suéltame!
¡No me toques!
91
00:07:21,004 --> 00:07:25,342
Vámonos. Deja de seguirme, Travis.
Te lo advierto.
92
00:07:25,426 --> 00:07:27,344
-¿Me estás advirtiendo?
-Sí.
93
00:07:27,428 --> 00:07:29,096
Tenemos que hablar, Camile.
94
00:07:30,431 --> 00:07:31,473
¡Camile!
95
00:07:32,558 --> 00:07:33,600
¡Camile!
96
00:07:36,645 --> 00:07:39,440
Ya intenté decírselo.
No es un buen hombre.
97
00:07:39,898 --> 00:07:41,859
Pero no entiende.
98
00:07:48,198 --> 00:07:49,867
Es curiosa.
99
00:07:50,576 --> 00:07:53,746
Quiero decir, él vive
en el siguiente condado.
100
00:07:56,498 --> 00:07:59,001
Tal vez deberías dejarlo
que la vea un día.
101
00:08:02,713 --> 00:08:05,507
¿El hombre que llamó
a su propia hija retrasada,
102
00:08:06,008 --> 00:08:08,177
que casi incendia nuestra casa?
103
00:08:09,720 --> 00:08:12,139
¿El hombre que una vez
trató de llevársela
104
00:08:12,222 --> 00:08:14,349
solo para evitar la manutención?
105
00:08:19,438 --> 00:08:20,564
Lo siento.
106
00:08:21,440 --> 00:08:22,649
No lo sabía.
107
00:08:25,819 --> 00:08:28,697
La verdad, él es un hombre malvado.
108
00:08:32,326 --> 00:08:34,578
No conoce a Esme
en lo absoluto, ¿sabes?
109
00:08:36,455 --> 00:08:37,831
Ella no es retrasada
110
00:08:38,665 --> 00:08:40,125
y no es una inválida.
111
00:08:40,584 --> 00:08:43,253
Solo tiene una enfermedad debilitante
112
00:08:43,337 --> 00:08:46,423
que comenzó con la leucemia
cuando tenía cuatro años.
113
00:08:48,092 --> 00:08:52,471
Y el camino se ha hecho
largo desde allí.
114
00:08:55,474 --> 00:08:58,352
Sé que podría parecer
sobreprotectora...
115
00:09:04,066 --> 00:09:05,776
...pero ella es todo lo que tengo.
116
00:09:07,528 --> 00:09:09,029
Somos todo lo que tenemos.
117
00:09:23,877 --> 00:09:24,962
Aquí tienes.
118
00:09:29,716 --> 00:09:30,801
¿Está muy frío?
119
00:09:31,635 --> 00:09:32,678
No.
120
00:09:33,554 --> 00:09:35,264
Me gusta tu suéter, cariño.
121
00:09:37,182 --> 00:09:38,976
Muchas gracias.
122
00:09:39,726 --> 00:09:41,437
Se lo regalé en su cumpleaños.
123
00:09:43,105 --> 00:09:45,482
-¿Cuántos cumpliste?
-Dieciséis.
124
00:09:46,191 --> 00:09:47,693
La vi en la tele.
125
00:09:49,319 --> 00:09:52,072
Dice que vio a tu niña
en la televisión.
126
00:09:52,531 --> 00:09:54,950
Te dieron un viaje a Disneylandia.
127
00:09:57,286 --> 00:09:58,328
Sí.
128
00:09:58,829 --> 00:10:01,123
Esme ha estado en las noticias.
129
00:10:03,459 --> 00:10:06,754
-Esme, adelante, por favor.
-Bien. Vayamos.
130
00:10:08,464 --> 00:10:11,383
De reversa, cariño.
Muy bien.
131
00:10:16,472 --> 00:10:19,767
-Señora Stoller, ¿cómo está?
-Bien, gracias.
132
00:10:21,560 --> 00:10:24,146
Disculpe, ¿dónde está
la doctora Holly?
133
00:10:24,229 --> 00:10:25,522
La doctora Yarrow.
134
00:10:26,106 --> 00:10:28,734
La transfirieron
a una clínica en Ford.
135
00:10:28,817 --> 00:10:29,860
-Sí.
-Sí.
136
00:10:29,943 --> 00:10:32,404
Tenemos que rotar.
Por favor.
137
00:10:32,488 --> 00:10:36,241
Pero revisé
la nueva prueba de Esme.
138
00:10:36,325 --> 00:10:38,702
Veo que está respondiendo
a la hidrocortisona.
139
00:10:38,786 --> 00:10:40,204
¿Has tenido sudor frío?
140
00:10:40,788 --> 00:10:41,955
Sí, un poco.
141
00:10:43,040 --> 00:10:44,333
¿Está menstruando?
142
00:10:46,960 --> 00:10:48,921
Sí, un poco.
143
00:10:50,631 --> 00:10:53,634
¿Qué es un poco?
¿Hay flujo o goteo?
144
00:10:55,052 --> 00:10:57,179
Sí, hay un pequeño flujo.
145
00:10:57,763 --> 00:10:59,890
Bueno.
Vamos a revisarte.
146
00:11:04,686 --> 00:11:06,146
Eso es.
147
00:11:07,689 --> 00:11:08,774
Aquí vamos.
148
00:11:11,193 --> 00:11:12,236
Bien.
149
00:11:12,945 --> 00:11:15,614
Muy bien.
Déjame escuchar.
150
00:11:15,697 --> 00:11:17,574
Bien.
Respira profundo, Esme.
151
00:11:18,700 --> 00:11:20,994
Inhala y exhala.
152
00:11:27,334 --> 00:11:28,377
Bien.
153
00:11:29,420 --> 00:11:30,796
Muy bien.
154
00:11:30,879 --> 00:11:34,216
Le haremos una tomografía
computarizada y análisis de orina.
155
00:11:34,299 --> 00:11:39,054
Revisé algunas dosis prescritas
por la doctora Yarrow.
156
00:11:39,138 --> 00:11:42,099
Quisiera tomar algunas radiografías
para confirmarlas.
157
00:11:43,100 --> 00:11:44,560
Vamos a la mesa.
158
00:11:44,643 --> 00:11:47,646
¿Le podría quitar
la blusa, por favor?
159
00:11:56,488 --> 00:11:58,615
Mira, mamá, es papá.
160
00:11:59,199 --> 00:12:00,868
-No lo veas.
-Oye.
161
00:12:01,827 --> 00:12:02,870
Camile.
162
00:12:04,913 --> 00:12:06,081
¡Camile, oye!
163
00:12:06,832 --> 00:12:10,169
¡Me mandaste a la policía!
Oye, ¿por qué llamaste a la policía?
164
00:12:12,963 --> 00:12:14,006
¡Camile!
165
00:12:15,007 --> 00:12:16,341
Esme, no voltees.
166
00:12:16,425 --> 00:12:19,470
¡Es la última vez que huyes de mí!
¿Crees que se acabó?
167
00:12:19,553 --> 00:12:21,430
¡Tengo derecho a ver a mi hija!
168
00:12:24,391 --> 00:12:25,434
Qué mujer.
169
00:12:30,689 --> 00:12:31,857
¿Necesitas ayuda, Cam?
170
00:12:32,524 --> 00:12:35,152
No, gracias, Alan.
Yo me encargo.
171
00:12:35,736 --> 00:12:37,696
Oye, qué bonita te ves.
172
00:12:38,072 --> 00:12:39,531
¿Quieres una cerveza, Cam?
173
00:12:39,615 --> 00:12:42,993
No, gracias.
Tengo que bañarla.
174
00:12:43,077 --> 00:12:44,578
-Vamos, nena.
-¿Estás bien?
175
00:12:48,082 --> 00:12:52,586
Sí, solo tuve otro encuentro
con ya sabes quién.
176
00:12:52,961 --> 00:12:55,547
-¿Travis?
-¿Podemos hacer algo, Cam?
177
00:12:55,881 --> 00:12:57,841
No, gracias.
Estamos bien.
178
00:12:57,925 --> 00:13:00,594
-Gracias. Vamos.
-Espera.
179
00:13:01,053 --> 00:13:02,721
Le trajimos algo a Esme.
180
00:13:05,516 --> 00:13:07,101
-Mi peluca.
-Sí.
181
00:13:07,768 --> 00:13:10,354
Me encanta ese azul.
Es como un algodón de azúcar.
182
00:13:10,437 --> 00:13:13,732
-Se verá muy bien con su disfraz.
-¿Su qué?
183
00:13:13,816 --> 00:13:16,068
La convención de gamers
el próximo sábado.
184
00:13:16,151 --> 00:13:18,112
Esme ha hablado
de eso todo el mes.
185
00:13:19,655 --> 00:13:22,116
Esme, ¿no le dijiste a tu mamá?
186
00:13:22,658 --> 00:13:23,951
No, no me dijo.
187
00:13:24,535 --> 00:13:27,246
-Le encantan esas cosas, Cam.
-Sí, lo sé.
188
00:13:27,788 --> 00:13:30,916
La veo jugando videojuegos
en la computadora.
189
00:13:31,500 --> 00:13:33,585
Solo que no sabía sobre esto.
190
00:13:33,669 --> 00:13:38,257
Iba a ofrecerme para hacer su disfraz
si no hay ningún problema.
191
00:13:39,049 --> 00:13:43,679
Qué dulce, pero tengo que pensarlo.
192
00:13:44,012 --> 00:13:45,139
Vámonos.
193
00:13:47,057 --> 00:13:48,934
Cam, lo siento.
194
00:13:49,351 --> 00:13:50,394
Está bien.
195
00:13:51,478 --> 00:13:52,855
Gracias por la peluca.
196
00:13:56,775 --> 00:13:57,901
Vamos, Esme.
197
00:14:07,369 --> 00:14:09,872
-Hola.
-Buenos días, Denise.
198
00:14:10,831 --> 00:14:14,376
No quería dejar esto en tu entrada.
199
00:14:14,460 --> 00:14:17,838
Gracias por pensar en ella,
pero no puede aceptarla.
200
00:14:18,630 --> 00:14:20,424
Camile, ¿estás segura?
Yo...
201
00:14:20,507 --> 00:14:23,677
Sí, es demasiado joven
para ese tipo de cosas.
202
00:14:24,136 --> 00:14:28,098
-Todo es inocente.
-Sí, hasta que deja de serlo.
203
00:14:28,182 --> 00:14:30,559
Camile, es importante para ella.
204
00:14:31,018 --> 00:14:35,522
Lamento si ella no te dijo,
pero quiere ir a esa convención.
205
00:14:35,606 --> 00:14:38,358
No es una convención.
Es un espectáculo extraño
206
00:14:38,442 --> 00:14:41,737
de bichos raros con disfraces,
fingiendo ser algo que no son.
207
00:14:42,529 --> 00:14:45,949
Dios sabrá qué hacen con sus vidas.
Ella no necesita eso.
208
00:14:46,033 --> 00:14:48,827
Camile, tiene casi 17 años.
Ya no es una niña.
209
00:14:48,911 --> 00:14:52,623
-Siempre será mi niña.
-Solo intento ayudar.
210
00:14:53,290 --> 00:14:57,002
Todos intentan ayudar, ¿y sabes qué?
Estoy agradecida.
211
00:14:59,129 --> 00:15:01,423
¿Crees que me gusta
vivir del gobierno?
212
00:15:02,257 --> 00:15:06,720
¿Crees que disfruto llenar papeles
cada semana y que los rechacen?
213
00:15:07,846 --> 00:15:10,641
Esa hermosa casa
que ves no es mi hogar.
214
00:15:10,974 --> 00:15:15,187
Es solo un regalo de caridad
hasta que decidan quitárnosla.
215
00:15:20,984 --> 00:15:23,529
Cada año Esme crece
y se vuelve más difícil.
216
00:15:26,949 --> 00:15:28,742
Es imposible.
217
00:15:31,203 --> 00:15:32,746
Lo sé.
218
00:15:34,456 --> 00:15:36,166
Por eso estamos aquí para ayudar.
219
00:15:40,462 --> 00:15:44,800
Camile, está creciendo, ¿sí?
220
00:15:45,384 --> 00:15:47,928
Y este espectáculo
es muy importante para ella.
221
00:15:49,096 --> 00:15:51,473
Alan y yo estaremos allí
para ayudarte.
222
00:15:53,475 --> 00:15:55,727
Tienes que dejarla
extender un poco sus alas.
223
00:16:05,696 --> 00:16:06,989
Lo siento, mamá.
224
00:16:09,158 --> 00:16:11,702
-Tenía miedo.
-No debes tener miedo.
225
00:16:12,202 --> 00:16:14,872
Denise es tu amiga.
Yo soy tu madre.
226
00:16:15,372 --> 00:16:18,292
Cuando necesites algo o quieras algo,
227
00:16:18,792 --> 00:16:21,170
no tengas miedo
de venir a preguntarme.
228
00:16:21,253 --> 00:16:24,631
Tenemos que ser honestas
entre nosotras, siempre.
229
00:16:26,633 --> 00:16:27,676
Bien.
230
00:16:29,094 --> 00:16:31,430
Te llevaré a esa convención.
231
00:16:33,307 --> 00:16:34,808
Pero debes portarte bien.
232
00:16:37,686 --> 00:16:40,814
Tienes que dejarme cuidar
de nosotras.
233
00:16:43,942 --> 00:16:45,319
Elige, cariño.
234
00:16:49,615 --> 00:16:50,657
Mamá...
235
00:16:52,659 --> 00:16:54,995
-Es linda, cariño.
-Sí.
236
00:16:55,412 --> 00:16:56,622
A ver.
237
00:17:08,967 --> 00:17:10,844
Es muy brillante.
238
00:17:12,221 --> 00:17:13,806
Demasiados brillos.
239
00:17:13,889 --> 00:17:18,644
No, más brillos, por favor.
¡Más!
240
00:17:19,061 --> 00:17:22,022
-Más.
-Más brillante, sí.
241
00:17:34,076 --> 00:17:35,994
Alan, abre atrás, cariño.
242
00:17:36,078 --> 00:17:37,329
-Bueno.
-Bien.
243
00:17:38,414 --> 00:17:39,957
Bien hecho, Cam.
244
00:17:40,040 --> 00:17:43,252
¡No puedo creer que hayas conseguido
entradas preferentes!
245
00:17:43,669 --> 00:17:45,129
-Gracias, mamá.
-Sí, bebé.
246
00:17:49,800 --> 00:17:50,884
Esto...
247
00:17:51,343 --> 00:17:52,761
La gente aquí es...
248
00:17:53,554 --> 00:17:55,222
La conejita de Playboy allá.
249
00:17:56,223 --> 00:17:57,433
¡Genial, Wymella!
250
00:17:59,810 --> 00:18:01,228
La mamá de Wymella.
251
00:18:03,439 --> 00:18:06,734
Traje salchichas para comer.
252
00:18:06,817 --> 00:18:09,194
-Gracias, cariño.
-Esme, ¿quieres col agria?
253
00:18:09,278 --> 00:18:11,280
No puede comer eso.
Gracias, Alan.
254
00:18:13,198 --> 00:18:15,617
No le sienta bien a su estómago.
255
00:18:16,827 --> 00:18:18,579
Tengo que ir al baño, mamá.
256
00:18:19,329 --> 00:18:22,708
-Acabas de ir hace un rato.
-Tengo que ir.
257
00:18:24,877 --> 00:18:26,044
Está bien, nena.
258
00:18:28,589 --> 00:18:30,466
-Puedo entrar yo sola.
-No.
259
00:18:32,926 --> 00:18:34,720
Espera.
¿Segura que no quieres ayuda?
260
00:18:34,803 --> 00:18:36,263
Quiero ir yo sola, mamá.
261
00:18:38,140 --> 00:18:42,352
Bueno.
Grita si necesitas ayuda, ¿sí?
262
00:18:43,729 --> 00:18:47,399
Esme, no olvides cerrar la puerta.
263
00:18:47,483 --> 00:18:49,026
Ya sé.
264
00:19:00,412 --> 00:19:02,998
Parece mujer con todo ese pelo.
265
00:19:23,644 --> 00:19:25,771
-¡Oiga!
-No estoy husmeando.
266
00:19:27,398 --> 00:19:29,691
¡Esme!
¿Ya terminaste?
267
00:19:34,822 --> 00:19:35,906
¿Esme?
268
00:19:36,365 --> 00:19:41,328
Disculpen, ¿alguien ha visto
a una niña en silla de ruedas?
269
00:19:41,412 --> 00:19:42,704
No.
270
00:19:44,998 --> 00:19:46,708
¿Esa es una salida?
271
00:19:47,543 --> 00:19:49,294
¿Esa es una salida?
272
00:19:49,670 --> 00:19:51,463
¡Dios mío!
Lo siento.
273
00:19:51,880 --> 00:19:54,633
¡Esme!
274
00:19:54,716 --> 00:19:55,759
Con permiso.
275
00:19:56,218 --> 00:19:58,512
¿Viste a una niña en silla de ruedas?
¿No?
276
00:19:59,888 --> 00:20:00,973
¡Esme!
277
00:20:04,685 --> 00:20:07,020
¿Esme? ¿Esme?
278
00:20:07,104 --> 00:20:09,356
¿Han visto a una niña
en silla de ruedas?
279
00:20:09,440 --> 00:20:11,066
Disculpe.
Lo siento.
280
00:20:12,401 --> 00:20:14,570
¿Han visto
a una niña en silla de ruedas?
281
00:20:14,653 --> 00:20:17,740
¿Denise?
Denise, ¿has visto a Esme?
282
00:20:17,823 --> 00:20:18,907
-¿No?
-Yo...
283
00:20:18,991 --> 00:20:20,701
Está desaparecida.
¿Esme?
284
00:20:20,784 --> 00:20:21,785
Vamos.
285
00:20:21,869 --> 00:20:24,037
¿Han visto
a una niña en silla de ruedas?
286
00:20:24,121 --> 00:20:26,707
¿Alguien ha visto
a una niña en silla de ruedas?
287
00:20:26,790 --> 00:20:28,041
¿Esme?
288
00:20:28,500 --> 00:20:31,086
Con permiso.
Mi hija está desaparecida.
289
00:20:31,170 --> 00:20:32,379
Y usa silla de...
290
00:20:36,175 --> 00:20:37,718
¡Camile!
¡Aquí!
291
00:20:37,801 --> 00:20:40,345
La encontré.
¡Oiga, deténgase!
292
00:20:44,099 --> 00:20:45,184
Esme.
293
00:20:49,521 --> 00:20:50,689
¿Qué pasó?
294
00:20:50,773 --> 00:20:53,025
¡Dios mío!
Esme.
295
00:20:53,650 --> 00:20:55,944
-Esme, ¿qué pasó?
-Mamá.
296
00:20:56,028 --> 00:20:59,907
-Esme, cariño.
-Mamá. Mamá.
297
00:21:04,828 --> 00:21:07,623
Esme, dime qué pasó.
298
00:21:19,790 --> 00:21:22,126
Ni siquiera sabe lo que le pasó.
299
00:21:22,209 --> 00:21:23,294
Camile, lo siento.
300
00:21:23,377 --> 00:21:26,547
Lo sé, Denise.
Ya lo dijiste muchas veces.
301
00:21:26,630 --> 00:21:29,425
Déjame preguntarte algo,
¿todavía te parece inocente?
302
00:21:29,508 --> 00:21:32,636
Toda arreglada y madura.
¿La viste en esa silla?
303
00:21:32,720 --> 00:21:33,804
Camile...
304
00:21:33,888 --> 00:21:37,850
Maldita convención.
Ni siquiera sé por qué la dejé ir.
305
00:21:37,933 --> 00:21:39,810
Camile, atraparán al responsable.
306
00:21:39,894 --> 00:21:43,356
Mierda, Alan.
Ni siquiera pudiste perseguirlo.
307
00:21:43,439 --> 00:21:48,277
Respeten mis deseos
y no se entrometan.
308
00:21:50,154 --> 00:21:52,615
Camile, llámame si necesitas algo.
309
00:21:59,372 --> 00:22:00,915
Eres especial.
310
00:22:40,788 --> 00:22:41,831
Veamos.
311
00:22:45,835 --> 00:22:49,171
-Le doy $85.
-No, vale al menos $300.
312
00:22:49,255 --> 00:22:51,799
Probablemente.
Mi oferta es de $85.
313
00:22:53,384 --> 00:22:57,305
Llegaré tarde a recoger a mi hija.
No podemos seguir dándole vueltas.
314
00:22:57,638 --> 00:22:59,181
Usted fue la que vino, señora.
315
00:23:01,183 --> 00:23:02,226
Le doy $100.
316
00:23:03,227 --> 00:23:04,353
Última oferta.
317
00:23:11,444 --> 00:23:12,862
Tomaré esa arma.
318
00:23:24,665 --> 00:23:26,000
Tengo una licencia.
319
00:23:26,417 --> 00:23:27,626
Apuesto a que sí.
320
00:23:54,695 --> 00:23:57,323
Señora Stoller,
estaba con otro paciente
321
00:23:57,406 --> 00:23:59,533
y pensé en revisar a Esma.
322
00:23:59,617 --> 00:24:01,744
"Esme".
¿Ya terminaron, Yvonne?
323
00:24:01,827 --> 00:24:03,287
-Sí, pero...
-Con permiso.
324
00:24:03,371 --> 00:24:05,081
-Señora, ¿puedo...?
-¡Aléjese!
325
00:24:06,624 --> 00:24:10,670
No quiero que la vuelva a tocar
ni que la vuelva a llamar.
326
00:24:10,753 --> 00:24:12,421
¿Me escucho?
Vamos, cariño.
327
00:24:12,963 --> 00:24:15,174
¿Está insinuando...?
328
00:24:15,257 --> 00:24:18,552
¡Quiero que se aleje!
¿Me escuchó? ¿Entendido?
329
00:24:19,053 --> 00:24:21,097
Estamos buscando otro médico.
Vamos.
330
00:24:21,180 --> 00:24:25,226
No la vuelva a llamar.
¡No la vuelva a tocar!
331
00:24:25,309 --> 00:24:28,312
¿Me escuchó?
¡No quiero que la vuelva a tocar!
332
00:24:33,275 --> 00:24:35,403
No.Estás equivocada.
333
00:24:35,903 --> 00:24:39,699
Debí haber recibido un cupón
para ese medicamento hace una semana.
334
00:24:40,616 --> 00:24:44,912
Sí, completé el formulario correcto.
Tengo la copia aquí.
335
00:24:46,414 --> 00:24:47,999
¿Quieres el número otra vez?
336
00:24:50,501 --> 00:24:52,420
Necesito volver a llamar.
Espere.
337
00:24:53,004 --> 00:24:54,088
¿Esme?
338
00:24:55,798 --> 00:24:56,966
¿Cariño?
339
00:25:01,429 --> 00:25:02,471
Es...
340
00:25:09,103 --> 00:25:10,229
¡Oye!
341
00:25:14,400 --> 00:25:16,485
¡Oye!
342
00:25:17,945 --> 00:25:20,364
¡Aléjate de mi hija!
¿Escuchaste?
343
00:25:30,708 --> 00:25:32,585
Señora, cuénteme sobre el auto.
344
00:25:32,668 --> 00:25:36,380
Ya le dije que no sé.
¿Por qué no interrogan a su padre?
345
00:25:36,464 --> 00:25:37,923
Es un hombre peligroso.
346
00:25:38,007 --> 00:25:42,970
¿Qué harán para comenzar
a proteger a mi Esme?
347
00:25:49,852 --> 00:25:51,312
Me gusta saltar la cuerda.
348
00:25:52,605 --> 00:25:54,148
Deberían tener cuidado.
349
00:25:55,858 --> 00:25:57,526
-Chicas.
-Hola, señora Stoller.
350
00:25:57,610 --> 00:25:58,736
Hola, Esme.
351
00:26:08,329 --> 00:26:09,330
¿Hola?
352
00:26:09,413 --> 00:26:12,375
Habla la detective Annie Keller.¿Podemos hablar?
353
00:26:12,458 --> 00:26:15,086
Sí, estoy de compras.
354
00:26:15,169 --> 00:26:17,922
La sangre en su ventanaes de sexo masculino.
355
00:26:18,005 --> 00:26:20,299
Seguimos revisandolo de la convención,
356
00:26:20,383 --> 00:26:23,386
pero no hay nada en las cámaras.¿Tiene algo nuevo?
357
00:26:23,469 --> 00:26:24,512
No.
358
00:26:24,595 --> 00:26:27,765
Intentamos contactar a su exesposo.Estaremos en contacto.
359
00:26:27,848 --> 00:26:28,933
Gracias.
360
00:26:45,241 --> 00:26:46,283
Oye.
361
00:26:48,035 --> 00:26:49,078
Oye.
362
00:26:50,121 --> 00:26:52,248
La policía nos está cuidando.
363
00:26:54,083 --> 00:26:55,459
Todo estará bien.
364
00:26:58,087 --> 00:26:59,672
Todo estará bien.
365
00:27:21,485 --> 00:27:24,989
Estrellita, ¿dónde estás?
366
00:27:27,116 --> 00:27:30,036
Me pregunto qué serás
367
00:27:31,120 --> 00:27:33,956
En el cielo y en el mar
368
00:27:42,631 --> 00:27:44,925
Un diamante de verdad
369
00:27:48,679 --> 00:27:50,097
Seguridad.
370
00:28:28,511 --> 00:28:29,553
Mamá.
371
00:28:32,890 --> 00:28:34,350
¿Esme?
372
00:28:38,020 --> 00:28:39,355
¿Esme?
373
00:28:42,650 --> 00:28:43,693
¡Esme!
374
00:28:44,026 --> 00:28:45,444
¡Espera, Esme!
375
00:28:45,861 --> 00:28:48,364
¡Esme! ¡Espera!
376
00:28:49,031 --> 00:28:52,243
¡Esme, espera!
377
00:28:54,370 --> 00:28:55,538
¡Espera!
378
00:28:59,709 --> 00:29:00,751
Esme.
379
00:29:04,714 --> 00:29:05,881
¿Esme?
380
00:29:18,853 --> 00:29:19,895
¿Esme?
381
00:29:26,068 --> 00:29:27,194
¿Querida?
382
00:29:48,049 --> 00:29:49,091
Mamá.
383
00:30:05,775 --> 00:30:08,444
Hay dos lados en cada historia.
384
00:30:09,945 --> 00:30:11,697
Esta es la mía.
385
00:30:13,866 --> 00:30:16,702
Mamá dijo una vezque yo era un ángel enfermo
386
00:30:16,786 --> 00:30:18,204
que cayó del cielo
387
00:30:19,413 --> 00:30:20,748
y no podía volar.
388
00:30:22,541 --> 00:30:26,587
Dios le dijoque siempre me protegiera.
389
00:30:31,884 --> 00:30:34,679
Hola, Karoline.
¿Dormiste bien?
390
00:30:35,846 --> 00:30:38,766
-Esme.
-Ese es su apodo.
391
00:30:39,350 --> 00:30:42,061
Esmeralda de "El jorobado".
392
00:30:44,021 --> 00:30:45,773
Le encanta esa película.
393
00:30:48,317 --> 00:30:49,860
¿Esme Stoller?
394
00:30:50,236 --> 00:30:52,196
Pasa para resonancia magnética.
395
00:30:57,034 --> 00:31:00,538
Quiero recomendar una pausa temporal
en todos los tratamientos.
396
00:31:00,621 --> 00:31:03,749
Pero ha estado en quimioterapialos últimos dos años.
397
00:31:03,833 --> 00:31:05,501
Eso trato de explicar.
398
00:31:05,584 --> 00:31:08,254
Hemos bajado la dosisy no ha habido cambios.
399
00:31:08,337 --> 00:31:11,841
-Es una buena señal.-Pero apenas puede caminar.
400
00:31:12,216 --> 00:31:14,427
Es probableque sea la quimioterapia.
401
00:31:15,636 --> 00:31:19,515
Algunos signos apuntana una septicemia temprana
402
00:31:19,598 --> 00:31:21,684
cuando Esme era muy pequeña.
403
00:31:21,767 --> 00:31:25,563
Es una infección bacterianaen el torrente sanguíneo
404
00:31:25,646 --> 00:31:28,691
que refleja las propiedadestempranas de la leucemia.
405
00:31:28,774 --> 00:31:32,236
Quiero pensar que Esme pudo haber
sido diagnosticada erróneamente.
406
00:31:32,320 --> 00:31:35,197
¡Mamá!
Puedo caminar un poco.
407
00:31:36,866 --> 00:31:39,160
-¡Esme!
-Señora Stoller...
408
00:31:39,243 --> 00:31:42,747
-¿Dónde demonios estaban?
-Está bien. Ella está bien.
409
00:31:42,830 --> 00:31:46,292
Claro que está bien.
Soy yo la que la sostiene.
410
00:31:46,667 --> 00:31:50,254
Nena, mete los pies.
411
00:31:50,338 --> 00:31:53,758
¿Qué estás haciendo?
¿Qué haces?
412
00:32:01,601 --> 00:32:04,854
BIENVENIDOS A MISURI
413
00:32:06,105 --> 00:32:07,231
Mamá...
414
00:32:09,343 --> 00:32:10,886
...¿por qué nos fuimos?
415
00:32:10,970 --> 00:32:13,722
Porque ya no podemos
entrar a nuestra casa,
416
00:32:14,473 --> 00:32:16,725
todos los hospitales están llenos
417
00:32:17,309 --> 00:32:19,728
y no puedo conseguir
tus medicamentos.
418
00:32:20,938 --> 00:32:22,898
Pero no te preocupes.
419
00:32:23,315 --> 00:32:27,236
Te va a gustar Joplin.
Hay muchos parques bonitos.
420
00:32:27,611 --> 00:32:29,238
Ahí crecí yo.
421
00:32:31,407 --> 00:32:32,575
¿Mamá?
422
00:32:33,242 --> 00:32:35,619
¿Veremos a papá cuando estemos allí?
423
00:32:46,964 --> 00:32:49,550
Mamá, ¿por qué estás triste?
424
00:32:53,429 --> 00:32:55,347
Estoy triste
425
00:32:56,682 --> 00:32:58,517
porque no tengo una pulsera.
426
00:33:01,687 --> 00:33:02,938
Te la doy.
427
00:33:15,284 --> 00:33:18,245
-Eres una angelita
-Es nuestra.
428
00:33:21,040 --> 00:33:25,628
Esme, pase lo que pase,
siempre te cuidaré.
429
00:33:26,087 --> 00:33:27,171
Siempre.
430
00:33:29,507 --> 00:33:31,050
Y yo a ti.
431
00:33:34,553 --> 00:33:35,638
Oye,
432
00:33:36,555 --> 00:33:38,641
espío...
433
00:33:39,975 --> 00:33:41,936
...con mi pequeño ojo...
434
00:33:45,564 --> 00:33:48,567
...algo hermoso.
435
00:33:51,695 --> 00:33:54,824
PRECIOS PARA AHORRAR
436
00:33:56,283 --> 00:33:57,743
¿Qué necesitamos?
437
00:33:58,869 --> 00:34:01,080
Bien.
Ahí está.
438
00:34:03,707 --> 00:34:06,210
¡Esme, quédate en esa silla!
439
00:34:09,088 --> 00:34:11,298
Quiero el cereal de Ana Banana.
440
00:34:11,382 --> 00:34:13,384
Espera.
Quédate allí.
441
00:34:14,427 --> 00:34:16,429
Primero tengo que tomar el café.
442
00:34:19,849 --> 00:34:23,018
¡Esme!
¡Dije que te quedaras en esa silla!
443
00:34:25,187 --> 00:34:27,356
Genial.
Mira lo que hiciste.
444
00:34:32,153 --> 00:34:33,863
¡Siéntate!
445
00:34:34,864 --> 00:34:38,409
-Pero estoy bien.
-No estás bien.
446
00:34:40,369 --> 00:34:41,579
¡Estás enferma!
447
00:34:43,414 --> 00:34:44,665
Mira lo que hiciste.
448
00:34:45,875 --> 00:34:48,753
Haciendo todo un berrinche.
Por más que...
449
00:34:50,921 --> 00:34:54,175
Gracias.
Muchas gracias.
450
00:34:55,426 --> 00:34:56,594
¿Mamá?
451
00:34:58,554 --> 00:34:59,638
Está bien.
452
00:35:00,264 --> 00:35:02,683
Tranquila.
Aquí está mamá.
453
00:35:06,479 --> 00:35:08,647
Traeré tu cereal, ¿sí?
454
00:35:10,399 --> 00:35:11,484
Toma.
455
00:35:11,942 --> 00:35:15,446
Quédate allí cuando lo diga.
456
00:35:17,198 --> 00:35:18,407
¿Está todo bien?
457
00:35:22,828 --> 00:35:24,455
Sí, claro que sí.
458
00:35:26,040 --> 00:35:30,294
A veces le dan ataques a mi niña,
pero ya está bien.
459
00:35:31,170 --> 00:35:34,799
-Señora, podemos pedir ayuda.
-No, todo está bien.
460
00:35:35,424 --> 00:35:38,385
¿Necesita ayuda?
¿Hay algo que podamos hacer?
461
00:35:38,469 --> 00:35:39,762
Sabe, podría...
462
00:35:41,806 --> 00:35:44,809
...ayudarme
con mis cupones de alimentos.
463
00:35:44,892 --> 00:35:47,561
Está bien, señora.
No se preocupe por eso.
464
00:35:47,645 --> 00:35:50,689
Cuando termine de comprar,
pase directo a la caja.
465
00:35:50,773 --> 00:35:52,817
Nos aseguraremos
de que no haga fila.
466
00:35:53,818 --> 00:35:57,488
También podría tener
algo extra en la parte trasera,
467
00:35:57,571 --> 00:35:58,864
sin costo.
468
00:36:00,074 --> 00:36:01,158
Gracias.
469
00:36:02,076 --> 00:36:03,828
¿No es lindo de su parte, Esme?
470
00:36:04,578 --> 00:36:06,205
Sonríele al señor.
471
00:36:07,123 --> 00:36:08,207
Que sonrías.
472
00:36:08,582 --> 00:36:09,667
Así.
473
00:36:13,379 --> 00:36:14,839
Dios lo bendiga.
474
00:36:16,507 --> 00:36:17,675
Muy bien.
475
00:36:18,843 --> 00:36:20,761
Ahora quédate quieta, cariño.
476
00:36:36,694 --> 00:36:38,154
Quédate quieta, nena.
477
00:36:45,786 --> 00:36:48,080
¿Ya sabes qué pedir
para tu cumpleaños?
478
00:36:49,874 --> 00:36:51,208
Una computadora.
479
00:36:53,335 --> 00:36:56,005
No creo que podamos
pagar una computadora.
480
00:36:56,797 --> 00:36:58,549
Ambas podemos usarla.
481
00:37:01,051 --> 00:37:02,762
Levanta los brazos.
Arriba.
482
00:37:04,430 --> 00:37:05,514
Más arriba.
483
00:37:06,307 --> 00:37:07,641
Bien.
484
00:37:12,354 --> 00:37:13,439
Bien.
485
00:37:19,445 --> 00:37:20,488
Muy bien.
486
00:37:21,447 --> 00:37:23,824
-¿Te duele algo?
-Mi estómago.
487
00:37:26,660 --> 00:37:28,162
¿De la sonda de alimentación?
488
00:37:32,708 --> 00:37:34,418
Ya no la necesito.
489
00:37:35,377 --> 00:37:36,962
Ya como bien.
490
00:37:41,717 --> 00:37:45,012
La usarás
hasta que la doctora Holly diga
491
00:37:45,513 --> 00:37:47,139
que ya no la necesitas.
492
00:37:49,642 --> 00:37:54,146
Hace que administrarte
los medicamentos sea más fácil.
493
00:37:55,147 --> 00:37:58,400
Además, es mejor que las inyecciones.
494
00:38:04,615 --> 00:38:05,908
No, hoy no los quiero.
495
00:38:05,991 --> 00:38:07,952
-Esme...
-No puedo ver con ellos.
496
00:38:08,494 --> 00:38:11,247
No puedes ver sin ellos.
497
00:38:13,958 --> 00:38:16,001
¿Bien?
Eso.
498
00:38:17,837 --> 00:38:21,966
Si quieres la caridad,
499
00:38:22,049 --> 00:38:23,175
los usarás.
500
00:38:26,053 --> 00:38:27,179
Bueno.
501
00:38:29,557 --> 00:38:30,599
Ya está.
502
00:38:32,560 --> 00:38:36,897
Feliz cumpleaños, casi cumpleañera.
503
00:38:38,899 --> 00:38:42,236
Bien, preparémonos para irnos.
504
00:38:44,655 --> 00:38:47,908
-Son 20, 40, 60 y 85.
-Gracias.
505
00:38:47,992 --> 00:38:51,495
Podrían sumar un cero a la izquierda
en la ayuda del gobierno.
506
00:38:52,329 --> 00:38:55,708
Trae la gorra rosa hoy.
Se ve hermosa.
507
00:38:55,791 --> 00:38:59,545
CENTRO DE EFECTIVO
508
00:38:59,628 --> 00:39:02,089
Esme, ¿qué se dice?
509
00:39:03,591 --> 00:39:05,468
Muchas gracias.
510
00:39:06,093 --> 00:39:08,471
-De nada.
-Gracias.
511
00:39:08,554 --> 00:39:09,972
De nada.
Lindo día.
512
00:39:10,055 --> 00:39:12,725
Gina, nos vemos
la próxima semana, ¿sí?
513
00:39:13,058 --> 00:39:14,685
Puede quitarse la blusa.
514
00:39:15,853 --> 00:39:18,272
No sabía que le haría un examen hoy.
515
00:39:18,355 --> 00:39:21,192
Solo quiero verificar algo.
Dos minutos, señora.
516
00:39:27,656 --> 00:39:31,869
Muy bien, Esme.
Levanta los brazos para la doctora.
517
00:39:34,413 --> 00:39:35,498
Bien.
518
00:39:36,165 --> 00:39:39,710
Respira hondo, Esme.
Inhala y exhala.
519
00:39:42,838 --> 00:39:43,923
Bien.
520
00:39:44,006 --> 00:39:47,426
Quería ver si Esme respondía
a los ejercicios...
521
00:39:47,510 --> 00:39:49,178
-...de respiración rítmica.
-Sí.
522
00:39:49,261 --> 00:39:53,057
-Los hacemos mañana y noche.
-Con la mañana basta.
523
00:39:53,516 --> 00:39:56,644
Noté un enrojecimiento
de la piel alrededor de su torso.
524
00:39:57,103 --> 00:40:00,314
Sí, eso le iba a preguntar.
Estoy muy preocupada.
525
00:40:00,397 --> 00:40:03,818
¿Crees que es una respuesta
a las nuevas medicinas?
526
00:40:03,901 --> 00:40:06,195
No, es solo una erupción leve.
527
00:40:06,278 --> 00:40:09,698
¿Le ha estado poniendo sostenes
de entrenamiento o algo?
528
00:40:10,407 --> 00:40:14,537
No, realmente no se está
desarrollando, ¿verdad?
529
00:40:14,620 --> 00:40:16,539
Yo veo una transformación.
530
00:40:19,291 --> 00:40:21,419
¿Eso significa que está mejorando?
531
00:40:22,044 --> 00:40:25,423
Bueno, veamos cómo responde
a este nuevo medicamento.
532
00:40:26,507 --> 00:40:27,842
Bueno.
533
00:40:28,175 --> 00:40:30,553
Todavía tiene dolor, ya sabe.
534
00:40:31,846 --> 00:40:34,348
En su estómago.
535
00:40:36,225 --> 00:40:40,146
Por los alimentos enteros.
Le seguiré dando con la sonda.
536
00:40:40,563 --> 00:40:43,649
Esme, ¿estás más cómoda con la sonda?
537
00:40:45,276 --> 00:40:46,318
Esme...
538
00:40:47,736 --> 00:40:51,991
...te duele la pancita, ¿verdad?
539
00:40:53,576 --> 00:40:54,743
Por comer.
540
00:41:13,053 --> 00:41:14,096
Sí.
541
00:41:31,844 --> 00:41:33,136
-Listo.
-Vaya.
542
00:41:34,304 --> 00:41:36,765
-¡Vaya!
-Muy bien.
543
00:41:36,849 --> 00:41:39,309
-¡Feliz cumpleaños, Esme!
-¡Feliz cumpleaños!
544
00:41:39,393 --> 00:41:41,019
-Dulces 16.
-Buena niña.
545
00:41:41,436 --> 00:41:42,813
Bien, ahora...
546
00:41:48,569 --> 00:41:51,280
-Bien.
-¡Ábrelo!
547
00:41:53,115 --> 00:41:55,200
¡Vaya!
¡Genial!
548
00:41:56,076 --> 00:41:57,661
¡Mira eso!
549
00:41:58,078 --> 00:42:00,998
Qué buen regalo de mamá.
550
00:42:01,081 --> 00:42:03,584
Con un poco de apoyo
de la comunidad.
551
00:42:04,751 --> 00:42:06,336
Supongo que ya era hora.
552
00:42:07,921 --> 00:42:10,424
No sé cómo voy a pagar Internet.
553
00:42:10,507 --> 00:42:13,719
-Puedes usar el nuestro, Cam.
-Gracias, Denise.
554
00:42:13,802 --> 00:42:15,971
Podemos abrirle una cuenta
de Facebook.
555
00:42:16,054 --> 00:42:17,848
Así todos pueden saber de Esme.
556
00:42:17,931 --> 00:42:20,726
-Oye.
-Bienvenida a Internet, Esme.
557
00:42:21,727 --> 00:42:24,521
Sí.
Toma una foto para el periódico.
558
00:42:24,980 --> 00:42:27,566
-Para el Facebook.
-Esta es buena.
559
00:42:37,075 --> 00:42:38,994
Deberías usar tu silla.
560
00:42:42,456 --> 00:42:43,707
No hay nadie.
561
00:42:45,709 --> 00:42:50,506
Ese no es el punto, cariño.
Deberías usar la silla.
562
00:42:54,426 --> 00:42:59,389
Quiero esa sonda de alimentación
en las fotos del Facebook.
563
00:43:01,099 --> 00:43:03,852
No es "El Facebook",
es solo Facebook.
564
00:43:04,353 --> 00:43:07,356
Sigue siendo pedante,
565
00:43:07,439 --> 00:43:11,944
y podría cancelar ese viaje
de caridad al Castillo Mágico.
566
00:43:18,826 --> 00:43:19,910
Mamá.
567
00:43:28,126 --> 00:43:30,003
Quiero hablar con papá.
568
00:43:37,886 --> 00:43:38,929
Bueno...
569
00:43:39,805 --> 00:43:41,640
...él no quiere hablar contigo.
570
00:43:46,228 --> 00:43:48,897
Tampoco quiere hablar conmigo.
571
00:43:49,523 --> 00:43:52,776
Bueno, tiene correo electrónico.
Podemos intentar...
572
00:43:52,860 --> 00:43:54,611
Esme...
573
00:43:56,697 --> 00:43:59,908
Es un hombre podrido.
574
00:44:00,242 --> 00:44:02,369
No necesito eso en nuestras vidas.
575
00:44:05,372 --> 00:44:08,417
-No creo que esté podrido...
-Te diré algo.
576
00:44:08,500 --> 00:44:13,380
Derramas una lágrima por ese hombre,
y nunca volverás a ver esto.
577
00:44:13,463 --> 00:44:16,592
Voy a estrellarla contra el suelo.
¿Sabes por qué?
578
00:44:16,675 --> 00:44:18,051
Me importa una mierda.
579
00:44:22,431 --> 00:44:23,473
Mira...
580
00:44:24,099 --> 00:44:26,518
Todo lo que tenemos
581
00:44:27,477 --> 00:44:29,062
es la una a la otra.
582
00:44:29,688 --> 00:44:32,232
¿Me entiendes?
¿Sí?
583
00:44:32,816 --> 00:44:33,859
¿Sí?
584
00:44:35,527 --> 00:44:36,570
Bueno.
585
00:44:36,904 --> 00:44:40,824
Solo nos tenemos a nosotras mismas.
586
00:44:42,451 --> 00:44:43,494
Tú...
587
00:44:44,912 --> 00:44:49,333
...te volteas por un segundo...
588
00:44:50,959 --> 00:44:54,671
...y el mundo se te irá...
589
00:44:55,964 --> 00:44:57,090
...encima.
590
00:44:59,218 --> 00:45:00,344
¿Sí?
591
00:45:16,693 --> 00:45:19,780
CUATRO POSTES EN MI CAMA
CUATRO ÁNGELES A MI ALREDEDOR
592
00:45:19,863 --> 00:45:22,825
UNO VIGILA Y DOS REZAN
Y OTRO ESPANTA AL MAL
593
00:45:34,628 --> 00:45:36,588
REGISTRARSE
594
00:45:52,855 --> 00:45:55,232
CORREO ELECTRÓNICO
595
00:45:55,315 --> 00:45:56,984
DE TRAVIS: LLÁMAME.
596
00:45:57,067 --> 00:45:59,653
¿CÓMO ESTUVO
EL CUMPLEAÑOS DE ESME?
597
00:45:59,736 --> 00:46:01,947
¿LE GUSTÓ LA COMPUTADORA?
TENGO LA GARANTÍA.
598
00:46:26,221 --> 00:46:29,892
-Quiero ver a papá.
-Ya hablamos de eso, Esme.
599
00:46:32,519 --> 00:46:34,104
Te ha estado llamando.
600
00:46:36,857 --> 00:46:38,066
Quiero verlo.
601
00:46:39,985 --> 00:46:41,320
Eso no va a suceder.
602
00:46:58,545 --> 00:46:59,713
Quiero verlo.
603
00:47:09,848 --> 00:47:13,393
El tuyo tiene descuento, Esme.
Me dan descuento.
604
00:47:13,477 --> 00:47:15,103
Quieres el helado, ¿verdad?
605
00:47:15,187 --> 00:47:18,148
-Mamá, papá tiene una Harley.
-Muy usada.
606
00:47:18,232 --> 00:47:19,441
Correremos.
607
00:47:19,525 --> 00:47:20,651
-¿Sí?
-¿Qué dices?
608
00:47:20,734 --> 00:47:22,778
-Puedo ir rápido.
-¿Quieres el helado?
609
00:47:22,861 --> 00:47:23,904
¡Sí!
610
00:47:26,406 --> 00:47:29,827
Esme, ¿te gusta esa escuela?
Hay otros ocho niños, ¿no?
611
00:47:29,910 --> 00:47:32,788
Ya no va a la escuela.
Nos ahorramos el dinero.
612
00:47:32,871 --> 00:47:34,414
¿Desde cuándo tú le enseñas?
613
00:47:36,875 --> 00:47:38,210
Unos cuantos años.
614
00:47:39,378 --> 00:47:43,090
¿Qué pasó con el dinero
que enviamos para esa escuela?
615
00:47:43,173 --> 00:47:45,926
Travis, ni siquiera me hables
de enviar dinero.
616
00:47:46,009 --> 00:47:48,595
Vas dos pagos atrasados
de pensión alimenticia.
617
00:47:48,679 --> 00:47:51,723
Deberías pensar en eso la próxima vez
618
00:47:51,807 --> 00:47:54,476
-que te compres un auto.
-Eso no es verdad.
619
00:47:54,560 --> 00:47:56,186
Él ha estado pagando.
620
00:47:56,520 --> 00:47:59,523
Joanna, ni siquiera eres parte
de esta conversación.
621
00:47:59,606 --> 00:48:02,276
Si dices mentiras
sobre mi esposo, Camile, sí.
622
00:48:02,359 --> 00:48:05,612
Dime que mentira acabo
de decir sobre mi ex.
623
00:48:05,696 --> 00:48:07,698
Lo digo en serio.
Por favor.
624
00:48:08,323 --> 00:48:10,492
-Algunos de los pagos...
-Mamá.
625
00:48:12,244 --> 00:48:14,121
-Quiero jugar ese juego.
-Ve.
626
00:48:14,204 --> 00:48:18,208
Está bien, sí.
A veces no he sido puntual,
627
00:48:18,292 --> 00:48:21,420
pero cada mes recibes un cheque.
628
00:48:36,727 --> 00:48:39,188
-¡Le diste!
-¡Esme!
629
00:48:40,147 --> 00:48:41,190
Vámonos.
630
00:48:49,490 --> 00:48:51,742
Esme, anda.
Ya nos vamos.
631
00:48:59,958 --> 00:49:03,086
Esme.
¿Cómo se llamaba ese chico?
632
00:49:06,006 --> 00:49:07,090
No lo sé.
633
00:49:10,344 --> 00:49:14,014
¿Te dio todos sus boletos
para una muñeca Rapunzel
634
00:49:14,097 --> 00:49:16,225
y no sabes su nombre?
635
00:49:25,776 --> 00:49:26,985
Scott.
636
00:49:39,498 --> 00:49:42,334
USUARIO
637
00:49:42,417 --> 00:49:44,253
-¿PUEDES HABLAR?
-SÍ.
638
00:49:44,336 --> 00:49:46,839
-TE EXTRAÑÉ ANOCHE.
-MAMÁ ESTABA DESPIERTA.
639
00:49:46,922 --> 00:49:50,467
¿NOS VEMOS LA SIGIENTE SEMANA?
QUIERO TOCARTE
640
00:49:53,887 --> 00:49:56,640
¿DÓNDE?
641
00:50:06,180 --> 00:50:10,434
Esme, tengo muy buenas noticiaspara ti y tu madre.
642
00:50:10,876 --> 00:50:13,503
No encontramos células malas.
643
00:50:13,587 --> 00:50:15,422
Eso significa que estarás bien.
644
00:50:17,841 --> 00:50:19,134
¿Eso te hace feliz?
645
00:50:20,719 --> 00:50:21,762
Sí.
646
00:50:23,722 --> 00:50:24,806
¿Señora Stoller?
647
00:50:29,144 --> 00:50:30,520
Sí, es maravilloso.
648
00:50:31,647 --> 00:50:34,149
Quiero que vuelvas
un par de veces más,
649
00:50:34,233 --> 00:50:37,778
pero después de eso, las cosas
serán mejores para ambas.
650
00:50:38,195 --> 00:50:41,573
Ahora, Esme, necesito preguntarte
651
00:50:41,657 --> 00:50:44,451
dónde fue el último lugar
donde sentiste dolor.
652
00:50:45,911 --> 00:50:47,037
¿Puedes decirme?
653
00:50:49,665 --> 00:50:53,627
-Sí, en mi estómago.
-Le duele el estómago.
654
00:50:57,339 --> 00:50:58,924
Tomografías computarizadas.
655
00:51:03,136 --> 00:51:04,888
Le duele el estómago.
656
00:51:05,764 --> 00:51:07,474
Entiendo.
657
00:51:08,850 --> 00:51:12,980
Pero no veo ningún indicio de presión
nerviosa en los escáneres.
658
00:51:13,063 --> 00:51:17,442
Dios no puso a mi hija en esta tierra
para mentir, doctor Price.
659
00:51:20,112 --> 00:51:23,115
Señora Stoller,
¿puedo hablar con Esme a solas?
660
00:51:23,657 --> 00:51:25,367
April estará aquí con nosotros.
661
00:51:26,535 --> 00:51:28,996
Bueno, ella no habla
muy bien cuando...
662
00:51:31,499 --> 00:51:34,501
Si ese es el caso,
la volveré a llamar.
663
00:51:34,585 --> 00:51:36,003
¿Qué le va a preguntar?
664
00:51:38,338 --> 00:51:40,966
¿Por qué no le habla
a su antigua doctora?
665
00:51:41,049 --> 00:51:44,970
La doctora Holly Yarrow
fue despedida de esta clínica
666
00:51:45,053 --> 00:51:47,890
por prescribir medicamentos
en exceso, señora Stoller.
667
00:51:47,973 --> 00:51:49,975
Solo quiero preguntarle
sobre el dolor.
668
00:51:51,810 --> 00:51:53,103
Solo será un momento.
669
00:52:06,366 --> 00:52:08,035
Estaré justo afuera.
670
00:52:29,848 --> 00:52:31,141
Estarás bien, cariño.
671
00:52:33,810 --> 00:52:34,895
Esme.
672
00:52:36,939 --> 00:52:38,023
Esme.
673
00:52:40,484 --> 00:52:41,777
Soy tu doctor.
674
00:52:43,237 --> 00:52:46,782
Estoy para ayudarte con cualquier
cosa que pueda estar molestándote.
675
00:52:47,616 --> 00:52:50,160
¿Hay algo que quieras decirme?
676
00:52:51,245 --> 00:52:55,165
¿Algo que necesites
decirme sobre ti
677
00:52:56,250 --> 00:52:57,501
o sobre tu madre?
678
00:53:05,008 --> 00:53:06,051
Esme,
679
00:53:07,719 --> 00:53:10,264
hay una enfermedad
que algunas personas tienen,
680
00:53:11,515 --> 00:53:14,518
y creen estar enfermas,
cuando realmente no lo están.
681
00:53:15,060 --> 00:53:19,356
En general, se les hace creer esto
porque alguien a quien aman,
682
00:53:19,439 --> 00:53:22,025
como su madre o su padre,
683
00:53:22,109 --> 00:53:24,778
puede estar obligándolos
a interpretar el papel.
684
00:53:25,946 --> 00:53:29,825
Hacen esto porque quieren atención.
Ellos quieren apoyo.
685
00:53:31,660 --> 00:53:33,120
Y resulta...
686
00:53:34,121 --> 00:53:37,165
...que ellos son los enfermos.
687
00:53:39,960 --> 00:53:41,545
¿Entiendes lo que te digo?
688
00:53:43,964 --> 00:53:45,007
Esme.
689
00:53:47,467 --> 00:53:48,677
Doctor.
690
00:53:53,056 --> 00:53:54,433
Esme, está bien.
691
00:53:54,516 --> 00:53:57,269
-¡Aléjese de ella!
-Está bien, señora Stoller.
692
00:53:57,853 --> 00:54:01,189
¡Aléjese de mi niña!
693
00:54:53,158 --> 00:54:54,993
No hay nada malo conmigo.
694
00:54:58,747 --> 00:55:00,249
Podría haberles dicho...
695
00:55:01,416 --> 00:55:02,543
...allí mismo.
696
00:55:09,424 --> 00:55:11,009
Necesitas descansar, Esme.
697
00:55:13,720 --> 00:55:14,846
Ambas.
698
00:55:19,309 --> 00:55:21,478
Papá no es un mal hombre.
699
00:55:24,690 --> 00:55:28,277
Él también sabe que algo anda mal,
por eso lo alejas.
700
00:55:34,157 --> 00:55:35,867
Tiene dos hijas.
701
00:55:37,661 --> 00:55:39,997
Son mis hermanas
y nunca las he conocido.
702
00:55:42,207 --> 00:55:44,751
Papá no es como tú dices.
703
00:55:45,168 --> 00:55:47,963
-Esme...
-¡Nada es como tú dices!
704
00:55:48,046 --> 00:55:52,301
¡Me estás usando
para que el mundo te ame!
705
00:55:52,384 --> 00:55:55,178
-Siéntate de nuevo.
-Nadie te ama.
706
00:55:55,679 --> 00:55:57,973
-¡Yo no te amo!
-¡Dije que te sientes, niña!
707
00:55:58,056 --> 00:55:59,433
¡No! ¡Puedo caminar!
708
00:55:59,516 --> 00:56:03,979
-¡Eres una niña enferma!
-¡Tú eres la enferma!
709
00:56:10,235 --> 00:56:11,445
Te odio.
710
00:56:13,155 --> 00:56:14,865
¡Te odio!
711
00:56:16,033 --> 00:56:17,117
Cállate.
712
00:56:18,035 --> 00:56:21,580
Cállate.
¡Cállate! ¡Cállate!
713
00:56:24,583 --> 00:56:29,004
Gracias Dios por darme la fuerzapara proteger a mi bebé,
714
00:56:29,671 --> 00:56:32,299
y por mostrarmecómo ser una mejor madre.
715
00:56:33,634 --> 00:56:37,596
Nací para esta vida, Señor,y te haré feliz.
716
00:56:39,014 --> 00:56:41,642
Oro en el nombre de Jesús.
Amén.
717
00:56:46,772 --> 00:56:49,608
Tenemos que cuidarnos entre las dos.
718
00:56:52,027 --> 00:56:53,487
Tenemos a Dios,
719
00:56:54,947 --> 00:56:57,824
nos tenemos la una a la otra,
720
00:56:58,617 --> 00:56:59,826
y eso es todo.
721
00:57:02,704 --> 00:57:05,165
No podría sobrevivir sin ti.
722
00:57:06,875 --> 00:57:09,836
No podría.
723
00:57:11,505 --> 00:57:13,423
Eres esa parte de mí...
724
00:57:14,841 --> 00:57:16,677
Esa parte de mí
725
00:57:17,469 --> 00:57:18,887
que no puedo dejar ir.
726
00:57:21,431 --> 00:57:24,184
Y me duele lastimarte.
727
00:57:30,899 --> 00:57:32,192
Buenas noches.
728
00:57:33,485 --> 00:57:34,653
Te quiero.
729
00:57:35,904 --> 00:57:37,281
Recuerda eso.
730
00:58:17,990 --> 00:58:22,578
Te llevaré a esa convención, Esme.
731
00:58:25,831 --> 00:58:27,750
Prométeme que te comportarás.
732
00:58:31,671 --> 00:58:34,006
Tienes que dejarme
cuidar de nosotras.
733
00:58:34,465 --> 00:58:36,509
Debes dejarme hablar...
734
00:58:37,218 --> 00:58:40,596
...y nunca vuelvas
735
00:58:40,680 --> 00:58:44,141
a hablarme así.
736
00:58:45,935 --> 00:58:48,980
Esas palabras me duelen
más que cualquier otra cosa.
737
00:58:52,066 --> 00:58:53,776
Prométemelo, Esme.
738
00:58:57,071 --> 00:58:58,364
¿Me lo prometes?
739
00:59:01,659 --> 00:59:02,785
Sí, mamá.
740
00:59:05,329 --> 00:59:06,580
Lo siento.
741
00:59:08,916 --> 00:59:10,001
No, cariño.
742
00:59:11,961 --> 00:59:13,087
Lo siento.
743
00:59:32,106 --> 00:59:34,191
-Cierras la puerta.
-Sí.
744
01:00:48,432 --> 01:00:49,600
Te extrañé.
745
01:00:51,519 --> 01:00:52,645
Te extrañé.
746
01:01:04,282 --> 01:01:06,075
He estado pensando mucho en ti.
747
01:01:07,702 --> 01:01:09,620
¿En qué has estado pensando?
748
01:01:10,162 --> 01:01:12,331
LA FIRMA COMIENZA A LAS 3:00
749
01:01:12,415 --> 01:01:13,708
Cosas bonitas.
750
01:01:15,501 --> 01:01:16,919
Cosas traviesas.
751
01:01:21,382 --> 01:01:22,508
Yo también.
752
01:01:26,887 --> 01:01:29,056
Dijiste que te ibas a afeitar.
753
01:01:29,974 --> 01:01:31,809
Sí, pero quiero que me ayudes.
754
01:01:32,643 --> 01:01:33,686
¿Recuerdas?
755
01:01:39,358 --> 01:01:40,484
¿Puedo tocarte?
756
01:01:42,778 --> 01:01:43,904
Sí.
757
01:01:44,530 --> 01:01:45,740
¿Dónde?
758
01:01:50,786 --> 01:01:51,829
Aquí.
759
01:01:56,709 --> 01:01:58,711
Me gusta tu blusa, Wymella.
760
01:02:00,129 --> 01:02:01,672
No soy Wymella.
761
01:02:03,466 --> 01:02:05,509
Soy Esme Azul ahora.
762
01:02:21,943 --> 01:02:23,110
¿Está fría mi mano?
763
01:02:23,611 --> 01:02:24,654
Sí.
764
01:02:25,613 --> 01:02:26,864
Pero está bien.
765
01:02:32,787 --> 01:02:33,829
Scott...
766
01:02:35,247 --> 01:02:36,666
...eres mi príncipe.
767
01:02:38,876 --> 01:02:40,002
Sí.
768
01:02:41,170 --> 01:02:42,880
¿Me vas a rescatar?
769
01:02:43,798 --> 01:02:44,840
Sí.
770
01:02:45,925 --> 01:02:48,552
Quiero que me prometas
que me rescatarás.
771
01:02:51,222 --> 01:02:52,890
Quiero que veas algo.
772
01:02:56,143 --> 01:02:59,480
¿Ves esto?
Significa fuego y hielo para siempre.
773
01:02:59,563 --> 01:03:01,816
Es vikingo.
¿Conoces a los vikingos?
774
01:03:03,025 --> 01:03:05,528
Se apoderaron
de una cuarta parte del mundo.
775
01:03:06,654 --> 01:03:07,697
Y significa
776
01:03:08,531 --> 01:03:11,200
"juntos y nunca separados".
777
01:03:12,743 --> 01:03:15,329
Es una promesa.
Es una promesa de vida.
778
01:03:16,706 --> 01:03:17,790
Para siempre.
779
01:03:19,625 --> 01:03:21,794
Te tendré para siempre.
780
01:03:23,879 --> 01:03:25,965
Te llevaré lejos conmigo.
781
01:03:28,175 --> 01:03:30,761
Sí.
Bésame.
782
01:04:00,249 --> 01:04:02,501
-Muy bien, todos...
-Me tengo que ir.
783
01:04:03,085 --> 01:04:05,671
Espera, toma mi azul.
Dijiste que tomarías mi azul.
784
01:04:07,423 --> 01:04:09,508
Gracias.Eso es.
785
01:04:13,512 --> 01:04:16,724
Más. ¡Más!
786
01:04:16,807 --> 01:04:18,309
¡Me tengo que ir!
787
01:04:19,518 --> 01:04:21,228
Te veré pronto.
788
01:04:22,104 --> 01:04:25,399
Te veré pronto.
Lo prometo.
789
01:04:25,483 --> 01:04:26,692
¡Camile!
790
01:04:26,776 --> 01:04:28,653
¡Camile, la encontré!
791
01:04:28,736 --> 01:04:31,238
-Vuelve.
-¡Oye, alto ahí!
792
01:04:47,755 --> 01:04:48,881
Teníamos un pacto
793
01:04:49,548 --> 01:04:50,716
y tú lo rompiste.
794
01:04:55,388 --> 01:04:56,889
¿Lo conociste en esta cosa?
795
01:04:57,348 --> 01:04:58,391
No.
796
01:04:59,141 --> 01:05:00,518
Estás mintiendo.
797
01:05:07,733 --> 01:05:08,776
Mamá.
798
01:05:10,194 --> 01:05:11,237
Mamá...
799
01:05:11,779 --> 01:05:13,531
No más videojuegos.
800
01:05:15,074 --> 01:05:16,742
No más Facebook.
801
01:05:20,621 --> 01:05:22,123
Y no más computadora.
802
01:05:46,357 --> 01:05:48,902
-Sorpresa.
-¡Scott!
803
01:05:49,515 --> 01:05:54,478
Ya está pagado.
Podemos enviarnos mensajes.
804
01:05:55,333 --> 01:05:57,209
Lo uso cuando hago viajes en auto.
805
01:05:58,044 --> 01:06:00,463
-¿Viajas en auto?
-Sí.
806
01:06:00,921 --> 01:06:02,757
Sí, conduzco por todos lados.
807
01:06:03,674 --> 01:06:05,301
Veo muchas cosas nuevas.
808
01:06:06,886 --> 01:06:09,639
Ojalá pudiera ver esas cosas nuevas.
809
01:06:11,057 --> 01:06:15,436
Cambiaré mi auto por una camioneta,
y así podremos viajar todo el tiempo.
810
01:06:16,979 --> 01:06:18,356
Y luego te cuidaré.
811
01:06:22,568 --> 01:06:23,653
Scott.
812
01:06:29,450 --> 01:06:30,534
Soy normal.
813
01:06:31,786 --> 01:06:33,913
Lo sé.
No necesito la silla.
814
01:06:33,996 --> 01:06:35,831
-No necesito nada.
-¡Qué!
815
01:06:37,208 --> 01:06:40,044
Dios mío.
No lo puedo creer.
816
01:06:40,962 --> 01:06:43,965
Podemos viajar juntos.
817
01:06:45,883 --> 01:06:47,927
Esme, puedes caminar.
818
01:06:50,346 --> 01:06:52,348
Estás equivocada...
819
01:06:52,431 --> 01:06:55,268
Prométeme que vas a rescatarme.
Prométemelo.
820
01:06:55,351 --> 01:06:57,353
Te lo prometo.
821
01:06:59,188 --> 01:07:02,775
Voy a cuidar de ti sin importar qué.
Lo prometo.
822
01:07:03,818 --> 01:07:05,069
Vete.
823
01:07:07,863 --> 01:07:09,198
-¡Esme!
-Maldición.
824
01:07:25,923 --> 01:07:29,343
Sean, se te solicitaen Servicio al Cliente, por favor.
825
01:07:29,427 --> 01:07:31,095
Sean, en Servicio al Cliente.
826
01:07:32,096 --> 01:07:33,139
¿Sí?
827
01:07:49,530 --> 01:07:51,866
ESTOY LISTA.
VEN A RESCATARME
828
01:07:54,285 --> 01:07:55,578
ENVIANDO
829
01:08:11,093 --> 01:08:12,553
Está bien, nena.
830
01:08:15,514 --> 01:08:16,682
¿Estás bien?
831
01:08:23,773 --> 01:08:27,193
La policía nos cuidará ahora.
832
01:08:28,736 --> 01:08:30,821
Todo estará bien.
833
01:08:37,286 --> 01:08:38,412
Sí, mamá.
834
01:10:38,240 --> 01:10:39,367
¿Esme?
835
01:10:49,293 --> 01:10:50,920
Mírame, mamá.
836
01:10:56,342 --> 01:10:57,635
¡Ayúdame, Esme!
837
01:11:01,222 --> 01:11:02,306
¡Esme!
838
01:11:03,557 --> 01:11:04,809
-¡Esme!
-¡Esme!
839
01:11:05,393 --> 01:11:06,811
¡No! ¡Esme!
840
01:11:07,228 --> 01:11:10,815
-¡Esme! ¡No lastimes a mi bebé!
-¡Esme, ayúdame!
841
01:11:12,066 --> 01:11:13,401
¡Esme!
842
01:13:24,756 --> 01:13:27,509
Nunca me había sentado
en el asiento delantero.
843
01:13:34,266 --> 01:13:38,395
Espío con mi pequeño ojo...
844
01:13:39,354 --> 01:13:40,647
...algo...
845
01:13:46,278 --> 01:13:47,738
...hermoso.
846
01:15:12,322 --> 01:15:13,991
ALTO
847
01:15:28,130 --> 01:15:29,172
¿Estás bien?
848
01:15:37,139 --> 01:15:38,849
-Quiero mi...
-¿Esme?
849
01:15:39,766 --> 01:15:40,892
¿Esme?
850
01:15:41,476 --> 01:15:44,104
-Está bien.
-No se ve bien.
851
01:15:44,604 --> 01:15:46,481
Ya estoy aquí, así que está bien.
852
01:15:49,234 --> 01:15:50,277
¿Cariño?
853
01:15:51,069 --> 01:15:52,904
Estoy bien.
854
01:15:53,405 --> 01:15:57,075
Ya está bien. Muchas gracias.
Muchas gracias de verdad.
855
01:15:58,452 --> 01:15:59,494
Adiós.
856
01:16:03,206 --> 01:16:04,291
¿Esme?
857
01:16:07,252 --> 01:16:08,754
Extraño a mamá.
858
01:16:11,965 --> 01:16:13,634
La extraño, Scott.
859
01:16:14,593 --> 01:16:16,178
Extraño a mamá.
860
01:19:03,637 --> 01:19:04,680
Yo...
861
01:19:05,681 --> 01:19:08,934
-...no sé nadar.
-Está bien. Yo te agarro.
862
01:19:09,017 --> 01:19:10,644
Ven.
Toma mi mano.
863
01:19:18,819 --> 01:19:20,237
-¿Estás lista?
-Sí.
864
01:19:21,113 --> 01:19:23,907
Uno, dos.
Aguanta la respiración.
865
01:19:25,117 --> 01:19:26,159
Tres.
866
01:20:33,769 --> 01:20:35,103
-¡Esme!
-¡Scott!
867
01:20:35,437 --> 01:20:37,522
-¡Scott!
-¡Esme!
868
01:20:38,690 --> 01:20:40,150
No.
¡Scott!
869
01:20:40,856 --> 01:20:41,898
¡Esme!
870
01:20:43,737 --> 01:20:44,988
¡Mamá!
871
01:20:45,293 --> 01:20:47,962
-¡Esme!
-¡Mamá!
872
01:20:51,244 --> 01:20:52,788
-¡No!
-¡Esme!
873
01:20:58,640 --> 01:21:02,477
Nunca había sido retenidapor nadie más que por mamá.
874
01:21:03,811 --> 01:21:06,481
Nunca había sido amadapor nadie más.
875
01:21:08,608 --> 01:21:10,401
Pensé en su rostro,
876
01:21:11,319 --> 01:21:15,239
en la forma en que tocómi cuerpo y mis labios.
877
01:21:16,407 --> 01:21:18,534
Nunca me retuvo.
878
01:21:19,994 --> 01:21:21,079
Solo me abrazó.
879
01:21:22,163 --> 01:21:23,581
Se había ido.
880
01:21:24,624 --> 01:21:26,459
Ambos se habían ido ahora.
881
01:21:28,169 --> 01:21:33,132
Hay una oferta de la fiscalía
de reducir la sentencia.
882
01:21:34,676 --> 01:21:36,344
Pero deberás declararte culpable.
883
01:21:42,308 --> 01:21:43,351
Pero...
884
01:21:43,977 --> 01:21:45,270
...¿qué hay de Scott?
885
01:21:46,229 --> 01:21:48,314
Scott no es parte de esto.
886
01:21:49,065 --> 01:21:53,361
No podrás volver a verlo
ni hablar con él, ¿entiendes?
887
01:21:56,656 --> 01:22:01,035
Te explicaré los términos
para que decidas si tomas el acuerdo.
888
01:22:02,412 --> 01:22:04,914
De lo contrario, el estado
te juzgará como adulto.
889
01:22:05,915 --> 01:22:07,542
Espere, no.
890
01:22:08,918 --> 01:22:11,212
No soy un adulto.
Tengo 17.
891
01:22:12,630 --> 01:22:13,673
Esme,
892
01:22:14,215 --> 01:22:16,884
tenemos una copia
de tu certificado de nacimiento.
893
01:22:18,011 --> 01:22:19,262
Tienes 21 años.
894
01:22:23,558 --> 01:22:25,560
No, no...
895
01:22:30,690 --> 01:22:33,443
...pero tengo 17 años.
Mamá dijo que tengo 17.
896
01:22:35,278 --> 01:22:37,447
Tu madre te mintió.
897
01:22:38,698 --> 01:22:39,782
Lo siento.
898
01:22:41,701 --> 01:22:42,744
Esme,
899
01:22:43,286 --> 01:22:44,579
eres una adulta.
900
01:22:53,171 --> 01:22:57,926
MIEMBRO DE LA CORRECIONAL
901
01:23:34,837 --> 01:23:36,297
Bueno.
902
01:23:47,183 --> 01:23:49,435
Saqué la mayoría
de tus cosas del almacén.
903
01:23:51,229 --> 01:23:52,397
Pero...
904
01:23:54,607 --> 01:23:59,195
...no estábamos seguros...
905
01:24:01,948 --> 01:24:05,660
...sobre las pelucas
y las muñecas y...
906
01:24:06,286 --> 01:24:09,080
Ya no las necesito.
907
01:24:10,248 --> 01:24:12,208
Puedes regalarlas si quieres.
908
01:24:15,461 --> 01:24:16,671
Esme...
909
01:24:18,298 --> 01:24:20,049
...solo serán unos años...
910
01:24:21,009 --> 01:24:22,051
...¿sí?
911
01:24:24,679 --> 01:24:27,098
Está bien.
No está tan mal.
912
01:24:28,182 --> 01:24:31,477
Aquí me dejaron crecer mi cabello.
913
01:24:36,733 --> 01:24:38,443
Esme, sabes que tu mamá...
914
01:24:39,611 --> 01:24:42,530
...era la que estaba enferma, no tú.
915
01:24:45,742 --> 01:24:46,868
Tú no.
916
01:24:50,246 --> 01:24:51,623
Lo sé, papá.
917
01:24:51,706 --> 01:24:55,335
Tienes toda una vida por delante,
y Joanna y yo estaremos allí.
918
01:24:57,795 --> 01:25:00,381
Lo siento.
Debí haber estado allí...
919
01:25:01,799 --> 01:25:03,009
...para ti...
920
01:25:03,968 --> 01:25:05,845
...para ayudarte, pero yo...
921
01:25:07,889 --> 01:25:09,057
...no sabía.
922
01:25:17,482 --> 01:25:18,816
Pero ahora estoy aquí...
923
01:25:20,443 --> 01:25:22,904
...y vamos a recuperar
el tiempo perdido.
924
01:25:28,785 --> 01:25:30,662
Se viene el cumpleaños de alguien.
925
01:25:33,247 --> 01:25:34,582
¿Ya sabes qué pedirás?
926
01:25:37,377 --> 01:25:39,545
Tal vez unos buenos zapatos
para correr.
927
01:25:40,505 --> 01:25:43,549
-He estado corriendo en el patio.
-¿En serio?
928
01:25:44,008 --> 01:25:48,930
Sí, al principio no era muy buena,
pero algunos guardias me ayudaron...
929
01:25:50,807 --> 01:25:52,267
...y ahora soy muy rápida.
930
01:25:55,395 --> 01:25:57,647
Tan rápida que a veces siento
931
01:25:58,690 --> 01:26:00,692
que podría saltar y volar lejos.
932
01:26:04,112 --> 01:26:05,196
www.DescargatePelis.com
933
01:26:06,864 --> 01:26:08,241
...volarás.
934
01:26:28,386 --> 01:26:34,559
SE CREE QUE MÁS DE 1,000 CASOS
DE ABUSO DE MENORES REPORTADOS
935
01:26:34,642 --> 01:26:40,565
TIENEN QUE VER SON EL SÍNDROME
DE MUNCHAUSEN POR PODER
64737
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.