All language subtitles for d-day-xcaliber

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.SubtitleDB.org today 2 00:00:28,161 --> 00:00:30,925 CJ Entertainment and SBS present 3 00:00:31,564 --> 00:00:34,328 In association with CJ Venture Investment MOVIE&JOY 4 00:00:35,068 --> 00:00:37,832 A CJ Entertainment Production A SOFTLAND Production 5 00:00:38,571 --> 00:00:41,233 Production team Kim Joo-seong, Kim Ha--jeong, Jang Gil-hoon, Choi Joon-hwan 6 00:00:46,579 --> 00:00:47,841 Hello. 7 00:00:48,481 --> 00:00:54,716 I'm Mi-ja Hong, the principal of the 36-year-old Younghwa Academy. 8 00:00:56,656 --> 00:00:59,716 Those who are preparing again for the college entrance exam, 9 00:01:00,460 --> 00:01:03,224 and those who fear yet another year of studying, 10 00:01:04,264 --> 00:01:07,825 our girls-only academy helps 11 00:01:07,967 --> 00:01:09,935 you boost your concentration level 12 00:01:10,070 --> 00:01:14,029 with beautiful scenery 13 00:01:14,174 --> 00:01:16,335 and the state-of-the-art facilities. 14 00:01:17,277 --> 00:01:21,941 4 girls share a dorm room. A quite study room. 15 00:01:22,082 --> 00:01:26,212 A clean bathroom for their sanitation. 16 00:01:26,653 --> 00:01:35,220 And a systematic diet plan to nourish them. 17 00:01:36,162 --> 00:01:38,824 It's so quite that I can concentrate really well. 18 00:01:40,567 --> 00:01:43,536 No problem with my health since there's the nurse. 19 00:01:44,170 --> 00:01:46,035 Divergence. 20 00:01:47,073 --> 00:01:50,338 The best lecture I've ever heard! Very easy to understand! 21 00:01:51,177 --> 00:01:54,340 So delicious, just like a home meal. 22 00:01:55,281 --> 00:01:58,011 You only need determination. 23 00:01:58,751 --> 00:02:02,209 If you can go through one year, 24 00:02:02,655 --> 00:02:05,419 with us you're already half successful. 25 00:02:06,359 --> 00:02:09,226 Dreams definitely come true. 26 00:02:12,966 --> 00:02:15,833 Kim Lee-na, Lee Eun-seong 27 00:02:17,670 --> 00:02:20,639 You Joo-hee, Heo Jin-yong 28 00:02:22,475 --> 00:02:25,342 Produced by Ahn Byung-gi Executive producer You ll-han Production Manager Choi Ah-ram 29 00:02:27,080 --> 00:02:30,311 Cinematography Kim Hoon-gwang Lighting by Go Young-gwang 30 00:02:31,951 --> 00:02:35,216 Line Producer Lee Hanna Assistant Director Kim Myung-hwa 31 00:02:36,856 --> 00:02:39,518 Producer Kim Yong-dae 32 00:02:41,361 --> 00:02:45,024 Written, Directed by Kim Eun-kyung 33 00:03:05,451 --> 00:03:08,215 Hello, everyone. 34 00:03:10,456 --> 00:03:12,219 Hello. 35 00:03:14,160 --> 00:03:16,424 You haven't even got one year till the examination. 36 00:03:18,164 --> 00:03:20,826 I'm Myung-Hwa Oh, the dean, 37 00:03:21,668 --> 00:03:24,330 and will be responsible for your stay. 38 00:03:27,173 --> 00:03:31,439 Only if you follow the rules, 39 00:03:32,378 --> 00:03:36,041 we'll be able to become a family. 40 00:03:38,351 --> 00:03:44,517 Now, please change into the uniforms. 41 00:03:58,271 --> 00:04:00,933 Geez, how tacky! 42 00:04:07,880 --> 00:04:09,438 Please change your clothes. 43 00:04:22,362 --> 00:04:27,129 Now, we will check your belongings. 44 00:04:59,165 --> 00:05:00,325 What? 45 00:05:04,671 --> 00:05:06,536 Accessories are forbidden. 46 00:05:07,273 --> 00:05:10,936 It's against the rules to adorn yourselves. 47 00:05:29,162 --> 00:05:33,531 Um... this is my favorite book. 48 00:05:36,269 --> 00:05:39,830 Restrain yourselves from anything that can disturb your studies. 49 00:05:40,773 --> 00:05:43,742 for a year... Iike music, accessories, mobile phones and novels. 50 00:05:46,879 --> 00:05:50,406 Ladies, welcome to Younghwa Academy. 51 00:05:51,050 --> 00:05:53,018 You're already losers. 52 00:05:53,853 --> 00:05:58,313 The year ahead ofyou may determine your life. 53 00:05:58,858 --> 00:06:02,225 Please restrain yourselves from every desire 54 00:06:02,362 --> 00:06:04,728 and -just learn to be competitive. 55 00:06:05,365 --> 00:06:08,528 Do your best. if you do... 56 00:06:11,671 --> 00:06:13,229 - Na-Ri Jang. - Yes. 57 00:06:13,373 --> 00:06:15,136 Go to number 33. 58 00:06:16,376 --> 00:06:18,241 - Song-i Shin. - Yes. 59 00:06:18,378 --> 00:06:20,039 Number 40 seat. 60 00:06:21,080 --> 00:06:22,945 - Eun-Su Kang. - Yes. 61 00:06:24,150 --> 00:06:25,515 Take the number 1 seat. 62 00:06:29,756 --> 00:06:32,020 - Je-ll Lee. - Yes. 63 00:06:32,759 --> 00:06:34,624 Go to number 31. 64 00:06:37,663 --> 00:06:40,131 - Eun-Young Kim. - Yes. 65 00:06:41,067 --> 00:06:43,035 Go to number 43. 66 00:06:44,771 --> 00:06:47,535 - Bo-Ram Lee. - Yes. 67 00:06:47,673 --> 00:06:49,641 Take the 25th seat. 68 00:06:51,778 --> 00:06:53,643 - So-Mi Yoo. - Yes. 69 00:06:54,480 --> 00:06:56,539 Take the 1 8th seat. 70 00:06:58,451 --> 00:07:00,715 - Jae-Rong Lee. - Yes. 71 00:07:01,554 --> 00:07:03,215 Go to number 14. 72 00:07:04,957 --> 00:07:06,720 When I first came here, 73 00:07:07,160 --> 00:07:09,628 I felt only confused with both despair 74 00:07:09,762 --> 00:07:13,323 from failure and hope for a new start. 75 00:07:14,667 --> 00:07:19,832 But hope or failure were -just luxury for us. 76 00:07:21,073 --> 00:07:25,840 if we feel hope or failure, we 'd rather study. 77 00:07:25,978 --> 00:07:28,845 - An-Na Lee. Number 1 room. - Yes. 78 00:07:29,682 --> 00:07:32,515 - Kyung-Hwa Seo. Room number 5. - Yes. 79 00:07:33,352 --> 00:07:35,217 - Eun-Su Kang. - Yes. 80 00:07:35,955 --> 00:07:40,415 - Mi-Young Lee. Room number 5. - Yes. 81 00:07:49,068 --> 00:07:51,036 Hi, I'm Da-Young. 82 00:07:53,773 --> 00:07:55,832 Oh, I'm Eun-Su. 83 00:07:56,476 --> 00:07:58,239 This is Bo-Ram. 84 00:07:59,779 --> 00:08:03,510 - Hi. - Hi. 85 00:08:04,050 --> 00:08:06,712 You had the highest grade, right? 86 00:08:07,753 --> 00:08:08,412 What was your grade on the college entrance exam? 87 00:08:08,554 --> 00:08:12,718 When I first met them Da-Young was too talkative, 88 00:08:13,559 --> 00:08:17,120 Eun-Su's face shone, 89 00:08:21,067 --> 00:08:22,534 and Yoo-Jin... 90 00:08:27,773 --> 00:08:29,638 She was a bitch. 91 00:08:34,180 --> 00:08:36,045 Hi, I'm Da-Young. 92 00:08:41,254 --> 00:08:44,621 This is Bo-Ram and this is Eun-Su. 93 00:08:45,157 --> 00:08:47,125 Let's all get along. 94 00:08:49,562 --> 00:08:52,929 - I cannot sleep on the top bunk. - Huh? 95 00:08:54,667 --> 00:08:58,228 It doesn't make sense that you pick first 96 00:08:58,371 --> 00:08:59,838 just because you came in first. 97 00:09:05,578 --> 00:09:09,844 I didn't do that on purpose I just put my stuff here for sec. 98 00:09:31,671 --> 00:09:34,538 By the way. What's that stain? 99 00:09:48,754 --> 00:09:50,119 Didn't you know? 100 00:09:52,258 --> 00:09:53,418 What? 101 00:09:56,362 --> 00:10:00,025 There was a big fire 3 years ago. Didn't you know? 102 00:10:01,567 --> 00:10:04,035 All the kids dropped dead. 103 00:10:04,170 --> 00:10:07,435 Stop! Stop! 104 00:10:11,677 --> 00:10:13,838 Fire's burning. But doors are locked. 105 00:10:14,480 --> 00:10:16,345 It must've had been real hell. 106 00:10:30,663 --> 00:10:34,326 Can't you smell? The smell of burning flesh. 107 00:10:42,875 --> 00:10:44,536 I didn't know. 108 00:10:45,478 --> 00:10:48,242 Everyone was said to be burnt to death, 109 00:10:48,381 --> 00:10:50,815 but it had anything to do with me. 110 00:10:51,851 --> 00:10:56,720 The most important thing for me back then was getting good grades. 111 00:11:04,964 --> 00:11:07,933 06:00 Get up 112 00:11:29,555 --> 00:11:32,820 Shit, so loud. 113 00:11:35,161 --> 00:11:39,029 One, two, three, four, five, six. 06:10 Attendance in the morning 114 00:11:46,672 --> 00:11:47,832 Seven. 115 00:11:49,175 --> 00:11:54,044 Eight, nine, ten, eleven, twelve, thirteen. 116 00:11:54,680 --> 00:11:57,012 06:30 Morning Exercise 117 00:11:57,149 --> 00:12:00,118 National bodily exercise, start! 118 00:12:01,053 --> 00:12:05,717 One, two, three, four five, six... 119 00:12:07,460 --> 00:12:10,224 Hello girls. Such a beautiful morning! 08:00 0 class 120 00:12:11,263 --> 00:12:12,821 Yes. 121 00:12:13,466 --> 00:12:17,630 I like your spirit. Where were we? 09:00 1 class Mathematics. 122 00:12:17,770 --> 00:12:21,638 Let's read together. 10:00 2 class, English 123 00:12:21,774 --> 00:12:24,641 Thinking about the meaning. 124 00:12:25,077 --> 00:12:29,446 Now, you have to read the first sentence. 11:00 3 class, Society 125 00:12:29,582 --> 00:12:32,710 Usually the first sentence has all the answers. 126 00:12:33,152 --> 00:12:39,716 Nitrogen and oxygen 78% of nitrogen and 21 % of oxygen. 12:00 4 class, Science 127 00:12:39,959 --> 00:12:43,725 12:50 Lunch time 128 00:12:51,270 --> 00:12:53,329 I have no appetite. 129 00:12:53,472 --> 00:12:55,838 It's more brutal than my senior year. 130 00:12:57,576 --> 00:12:59,635 After all we're failures. 131 00:13:04,150 --> 00:13:06,311 What are all those medicines? 132 00:13:09,855 --> 00:13:14,019 This is for headaches, this for insomnia, 133 00:13:14,160 --> 00:13:18,426 this to wake you up, this is vitamin. 134 00:13:18,864 --> 00:13:20,729 And this is a digester. 135 00:13:22,368 --> 00:13:24,734 No ecstasy? 136 00:13:31,177 --> 00:13:33,338 Shit! 137 00:13:34,580 --> 00:13:38,107 When the temperature goes up by a degree... 14:00 5 class, Science 2 138 00:13:38,250 --> 00:13:43,813 It means fair opportunities for everyone... 15:00 6 class Society 2 139 00:13:43,956 --> 00:13:47,221 Started dating D. 16:00 7 class Mathematics 2 140 00:13:47,359 --> 00:13:49,418 Does that mean P and Q will date? 141 00:13:49,562 --> 00:13:52,725 No, P loved the one below. 142 00:13:52,865 --> 00:13:56,631 What is this? Did you recognize that? 17:00 8 class, Discourse 143 00:13:56,769 --> 00:13:59,932 Yes, the answer is 'wolf and dhole'. 144 00:14:00,072 --> 00:14:04,839 Here, 'Kore' this means a dictionary. 18:00 9 class, The second foriegn language 145 00:14:06,078 --> 00:14:08,546 And 'Are Wa Notedesu.' 146 00:14:08,681 --> 00:14:10,808 'Are' means that... 147 00:14:14,153 --> 00:14:19,819 21:00 Free studying 148 00:14:30,669 --> 00:14:32,227 Ma'am. 149 00:14:36,775 --> 00:14:38,037 What is it? 150 00:14:38,177 --> 00:14:42,637 May I go to the bathroom? 151 00:14:43,749 --> 00:14:47,810 Individual acts during classes or study hours are against the rules. 152 00:14:49,154 --> 00:14:50,712 Stand up. 153 00:15:03,969 --> 00:15:05,527 You may go. 154 00:15:35,467 --> 00:15:38,834 Even a nature's call is a violation? 155 00:15:38,971 --> 00:15:41,337 I guess we'll have to go at certain hours. 156 00:15:42,274 --> 00:15:45,835 We may have to get whipped to do number 2. 157 00:15:45,978 --> 00:15:49,243 If I get constipated, I should ask the dean to spank me. 158 00:15:52,952 --> 00:15:55,716 Fuck, they're never home! 159 00:16:08,867 --> 00:16:12,132 Da-Young. What's that? 160 00:16:13,272 --> 00:16:15,137 It's nothing. 161 00:16:16,275 --> 00:16:19,540 Then why are you hiding it? 162 00:16:19,678 --> 00:16:21,441 When did I hide what? 163 00:16:22,381 --> 00:16:26,215 - You had it hidden over there. - No. 164 00:16:27,453 --> 00:16:29,819 Still lying? 165 00:16:30,456 --> 00:16:33,323 - What is that you're hiding? - Nothing. No... 166 00:16:36,362 --> 00:16:38,227 It's a fucking mouse. 167 00:16:43,268 --> 00:16:46,237 It's not a mouse. It's a hamster. 168 00:16:47,673 --> 00:16:49,937 Hamsters are fucking mice too. Why are you talking smack? 169 00:16:50,976 --> 00:16:52,739 I can't live with out Happy. 170 00:16:54,279 --> 00:16:58,215 Happy? Do you know what kind of animals hamsters are? 171 00:16:58,650 --> 00:17:02,017 They kill and eat each other, even their own children and parents. 172 00:17:02,154 --> 00:17:03,519 That's not true. 173 00:17:05,758 --> 00:17:09,524 That only happens when a female 174 00:17:09,661 --> 00:17:11,128 hamster's pregnant and super sensitive 175 00:17:11,263 --> 00:17:13,322 or when they're stressed out. 176 00:17:13,465 --> 00:17:14,932 If you have just one and take a good care of it, 177 00:17:15,067 --> 00:17:16,534 there's no problem. 178 00:17:17,569 --> 00:17:18,831 A good care? Yeah, right. 179 00:17:19,671 --> 00:17:24,131 it'd be so happy to be locked up and fed only veggies. 180 00:17:25,677 --> 00:17:28,339 Right, but you must be happy. 181 00:17:29,581 --> 00:17:31,105 I'm sorry. 182 00:17:31,250 --> 00:17:35,118 I've had it since last year and couldn't leave it at home. 183 00:17:36,055 --> 00:17:38,819 Please. 184 00:17:40,259 --> 00:17:41,920 Let's forget about it. 185 00:17:42,261 --> 00:17:44,627 It doesn't do any harm to us. 186 00:17:45,364 --> 00:17:51,428 No harm? Then what's this rotting smell? 187 00:17:54,173 --> 00:17:57,336 It doesn't smell like a hamster. 188 00:18:00,979 --> 00:18:05,916 - Ok, only on one condition. - What is it? 189 00:18:08,554 --> 00:18:11,921 From now on you keep my cigarettes and the lighter. 190 00:18:12,558 --> 00:18:14,423 If you get caught, it's all your responsibility. 191 00:18:17,863 --> 00:18:19,125 What? 192 00:18:26,772 --> 00:18:31,937 I didn't know at the moment that would be big deal. 193 00:18:40,352 --> 00:18:45,415 Yoo-jin, what happened to your pants? 194 00:18:48,060 --> 00:18:49,618 I've cut them. 195 00:18:50,662 --> 00:18:54,530 Such unusual behavior is a violation of the rules. 196 00:18:55,067 --> 00:18:57,433 I didn't do any harm to anyone and 197 00:18:57,569 --> 00:19:00,732 I don't think hemming pants is that unusual. 198 00:19:01,773 --> 00:19:04,833 Then why did you cut them? 199 00:19:05,277 --> 00:19:09,441 It's too tight around my ankle when I sleep so I feel uncomfortable. 200 00:19:09,581 --> 00:19:12,516 If I can't get good rest. Then, it affects my study negatively. 201 00:19:12,651 --> 00:19:17,315 And if it affects my study, I'm going to fail again. 202 00:19:31,270 --> 00:19:37,539 What a bitch. I feel great. 203 00:19:37,676 --> 00:19:39,735 That was it. 204 00:19:40,078 --> 00:19:44,014 We couldn't hear her laughter afterwards. 205 00:19:44,149 --> 00:19:47,209 National bodily exercise, start! 206 00:19:48,053 --> 00:19:54,219 One, two, three, four, five, six, seven, eight. 207 00:19:54,359 --> 00:20:00,229 Two, two, three, four, five, six, seven, leg exercise. 208 00:20:00,365 --> 00:20:01,525 One. 209 00:20:04,870 --> 00:20:07,430 There's one person who just can't keep up. 210 00:20:08,073 --> 00:20:09,631 We'll start all over again. 211 00:20:28,660 --> 00:20:30,025 Yoo-jin. 212 00:20:33,966 --> 00:20:36,127 Can you read the next sentence? 213 00:20:51,149 --> 00:20:55,017 Of course it's not easy for everybody to say no, 214 00:20:55,153 --> 00:20:56,415 to someone who... 215 00:20:56,555 --> 00:20:58,420 Horrible pronunciation. 216 00:20:59,958 --> 00:21:01,926 Read it again. 217 00:21:07,266 --> 00:21:09,234 Of course it's not easy for everybody... 218 00:21:09,368 --> 00:21:10,528 Again. 219 00:21:12,971 --> 00:21:16,737 Read slowly and think about where the stresses are. 220 00:21:26,952 --> 00:21:28,214 Yoo-jin. 221 00:21:45,671 --> 00:21:50,631 That's not the right equation. Start from the scratch. 222 00:21:52,477 --> 00:21:54,536 Do it again. 223 00:22:05,457 --> 00:22:07,425 What the fuck are you looking at? 224 00:22:11,563 --> 00:22:13,030 Shit! 225 00:22:29,948 --> 00:22:35,113 Clean up your own mess. 226 00:22:41,159 --> 00:22:44,026 Clean up. 227 00:23:11,156 --> 00:23:15,024 Please continue with your meals. 228 00:23:28,874 --> 00:23:30,739 Fuck. 229 00:23:34,479 --> 00:23:36,037 Son of Bitch! 230 00:23:37,349 --> 00:23:39,214 Fucking bitch, I'm gonna kill her. 231 00:24:23,361 --> 00:24:27,923 Hey, What are you guys doing now? 232 00:25:28,560 --> 00:25:33,224 You must know, smoking is prohibited. 233 00:25:34,366 --> 00:25:36,425 There were other people. 234 00:25:39,671 --> 00:25:45,541 So you saying you didn't smoke this? 235 00:25:47,379 --> 00:25:50,507 They were at the kitchen and in the hallway. 236 00:25:50,649 --> 00:25:52,708 It was crowded. 237 00:25:53,451 --> 00:25:55,612 What are you talking about? 238 00:25:56,955 --> 00:26:02,621 Don't you know everyone's at the study hall during the study hours? 239 00:26:20,078 --> 00:26:24,913 Shit, I saw them in the hallway and in the kitchen. 240 00:26:25,450 --> 00:26:27,816 Yoo-jin, what's wrong? 241 00:26:29,154 --> 00:26:33,523 - I'm serious. - Yoo-jin. 242 00:26:33,658 --> 00:26:35,523 We were all at the study hall. 243 00:26:37,262 --> 00:26:41,323 It was that day that her life started to become a total mess. 244 00:26:47,572 --> 00:26:50,132 Good morning, Happy! 245 00:26:58,249 --> 00:27:01,514 It's almost the time for attendance. Wake up, Yoo-jin. 246 00:27:01,653 --> 00:27:04,417 Shit, leave me alone I can't do this any more. 247 00:27:10,562 --> 00:27:14,123 Is Yoo-jin still in bed? 248 00:27:14,966 --> 00:27:16,831 Yes, ma'am... 249 00:27:20,572 --> 00:27:23,837 Well, get ready for morning exercise. 250 00:27:37,155 --> 00:27:40,124 National bodily exercise, start! 251 00:27:41,159 --> 00:27:47,325 One, two, three, four, five, six, seven, eight. 252 00:27:47,465 --> 00:27:52,630 Two, two, three, four, five, six, seven 253 00:27:52,771 --> 00:27:59,438 Leg exercise, one two, three, four, five, six, seven, eight 254 00:27:59,577 --> 00:28:04,605 Two, two, three, four, five, six, seven 255 00:28:24,769 --> 00:28:28,330 You must obey the rules. 256 00:29:03,174 --> 00:29:06,143 Can't really concentrate because someone's sobbing. 257 00:29:07,879 --> 00:29:11,007 Let's begin when it gets quieter. 258 00:29:20,959 --> 00:29:23,826 Now, listen again carefully. 259 00:29:25,063 --> 00:29:28,624 Question two, Listen to conversation, think about her emotion... 260 00:29:28,767 --> 00:29:30,132 Fuck! 261 00:29:33,171 --> 00:29:35,332 Fuck! I can't put up with this shit anymore. 262 00:29:37,475 --> 00:29:39,534 I can't do it anymore. 263 00:29:41,880 --> 00:29:44,508 It's strange here. 264 00:29:45,950 --> 00:29:48,612 Why don't you believe me? 265 00:29:53,558 --> 00:29:57,517 Yoo-jin, you're supposed to be in class. 266 00:30:01,366 --> 00:30:03,834 Yes. Hello. 267 00:30:05,770 --> 00:30:09,536 Yes, of course. 268 00:30:09,674 --> 00:30:16,238 Some students cause trouble when they're stressed. 269 00:30:18,349 --> 00:30:24,515 Yes, yes... it's the adapting period. 270 00:30:25,056 --> 00:30:29,618 There are some girls... who take longer than others. 271 00:30:31,162 --> 00:30:36,623 Don't mention it. 272 00:30:39,170 --> 00:30:45,131 We'll take care of her. 273 00:30:46,778 --> 00:30:49,906 What are you talking about? Take care of me? 274 00:30:50,048 --> 00:30:52,915 I'm leaving now! Let me talk to her! 275 00:30:54,052 --> 00:30:56,111 - Let me talk to her. - No... 276 00:30:56,254 --> 00:31:00,418 Let go of me! 277 00:31:00,558 --> 00:31:05,018 - Let me go! - Yeah... I will call you later. 278 00:31:10,068 --> 00:31:13,333 I said I was gonna leave. What are you doing? 279 00:31:14,772 --> 00:31:17,832 Yoo-jin, calm down. 280 00:31:17,976 --> 00:31:21,139 We need your parents' permission to let you go. 281 00:31:21,279 --> 00:31:27,013 There are certain procedures. So calm down and give it one more try. 282 00:31:27,952 --> 00:31:30,819 You must overcome your weakness. 283 00:31:33,458 --> 00:31:34,618 Fucking bitch. 284 00:31:35,260 --> 00:31:38,923 Weakness? Bullshit... 285 00:31:40,565 --> 00:31:42,032 Open the door. 286 00:31:43,468 --> 00:31:45,129 Open the damn door! 287 00:31:51,075 --> 00:31:52,736 Ah, open it! 288 00:32:09,560 --> 00:32:13,929 Everyone, it's almost time for bed. 289 00:32:14,966 --> 00:32:17,025 Please go into your rooms. 290 00:32:36,454 --> 00:32:37,716 Open it! 291 00:32:38,656 --> 00:32:40,715 Can't do that now. 292 00:32:41,359 --> 00:32:45,420 Why not? You have the keys! 293 00:32:46,864 --> 00:32:48,923 It's time to sleep. 294 00:32:49,267 --> 00:32:56,332 And being rude to your teacher is also against the rules. 295 00:32:57,775 --> 00:32:59,743 Against the rules? 296 00:33:00,278 --> 00:33:04,408 You're not getting it, are you? I'm going to leave now! 297 00:33:05,850 --> 00:33:11,117 Yoo-jin, you want to be a loser again? 298 00:33:13,858 --> 00:33:15,018 Open it! 299 00:33:15,660 --> 00:33:20,529 If you can't overcome life here, you can't do anything in the world. 300 00:33:20,965 --> 00:33:22,830 You want to fail again? 301 00:33:26,671 --> 00:33:31,040 Fail? You saying I failed because I didn't get into a college? 302 00:33:31,175 --> 00:33:32,335 Let me go! 303 00:34:02,373 --> 00:34:07,037 What's wrong with Yoo-jin? I mean it's not too bad for me. 304 00:34:09,380 --> 00:34:15,808 Well, there are people who can adapt and who just can't. 305 00:35:05,770 --> 00:35:07,135 You ok? 306 00:35:07,672 --> 00:35:12,041 You were sick all night. Look your bed is wet. 307 00:35:18,149 --> 00:35:20,515 Tomorrow we'll have practice exam. 308 00:35:21,052 --> 00:35:26,115 Think of it as your midterm test and do your very best. 309 00:35:26,257 --> 00:35:27,417 Understood? 310 00:35:27,558 --> 00:35:31,722 I was traveling alone back to my house. 311 00:35:31,863 --> 00:35:34,923 I was traveling alone 312 00:35:35,066 --> 00:35:37,830 back to my house. 313 00:35:43,074 --> 00:35:45,338 You feel bloated again? 314 00:35:48,479 --> 00:35:51,107 No, I got a headache. 315 00:36:08,966 --> 00:36:12,424 It's getting bigger and bigger. 316 00:36:41,766 --> 00:36:44,929 Please go. Now! 317 00:36:55,379 --> 00:36:56,710 I didn't know then, 318 00:36:57,648 --> 00:37:02,517 what made Yoo-Jin shiver in fear... 319 00:37:08,159 --> 00:37:09,922 Happy. 320 00:37:15,766 --> 00:37:18,132 What do you want to do in college? 321 00:37:18,269 --> 00:37:19,930 Well. 322 00:37:20,271 --> 00:37:24,935 I'm going to get plastic surgery on my face and get lipo-suction. 323 00:37:25,076 --> 00:37:27,738 Lipo-suction? Why? 324 00:37:27,878 --> 00:37:32,315 Because I'm fat. Look at my arms and thighs. 325 00:37:32,750 --> 00:37:35,913 - What are we then? - Yeah exactly. 326 00:37:37,855 --> 00:37:40,915 Why are you taking one more year? 327 00:37:41,058 --> 00:37:42,923 You were good enough to go to a nice college. 328 00:37:43,060 --> 00:37:44,118 That's right. 329 00:37:45,263 --> 00:37:49,029 Yeah... but in our family, we have to be the best in everything. 330 00:37:50,268 --> 00:37:52,532 So I have to go to the Seoul National University. 331 00:37:56,374 --> 00:38:00,435 I seriously don't know why we have to study. 332 00:38:06,050 --> 00:38:07,915 Another day... 333 00:38:08,052 --> 00:38:12,318 Happy, when are we going to be happy? 334 00:38:13,357 --> 00:38:16,019 When... Are we going to be happy? 335 00:38:17,762 --> 00:38:20,629 Get in, get in. 336 00:38:24,568 --> 00:38:25,933 Sun-Mi Kim. 337 00:38:34,178 --> 00:38:35,440 Da-Young Lee. 338 00:38:50,761 --> 00:38:52,023 An-Na Lee. 339 00:38:58,469 --> 00:38:59,731 Seung-Hee Kim. 340 00:39:15,052 --> 00:39:17,418 Here are your marks. 341 00:39:19,156 --> 00:39:23,217 Some of you did well but others' did worse. 342 00:39:24,161 --> 00:39:28,530 Those whose grades dropped twice in a raw 343 00:39:30,267 --> 00:39:34,135 will have an individual counseling. 344 00:39:34,271 --> 00:39:36,239 Come to the office after the meal. 345 00:39:52,957 --> 00:39:54,117 It's ok. 346 00:40:07,571 --> 00:40:11,337 It's not only us who didn't have appetite. 347 00:40:11,976 --> 00:40:15,742 Both who did well and who didn't, 348 00:40:16,180 --> 00:40:20,116 felt awkward and couldn't look at each other. 349 00:41:23,280 --> 00:41:24,508 Are you ok? 350 00:41:35,759 --> 00:41:39,024 I feel better now. 351 00:41:41,165 --> 00:41:46,228 Then clean up your mess. 352 00:42:08,559 --> 00:42:10,823 How are you feeling? 353 00:42:11,362 --> 00:42:17,232 I'm ok. It's not the first time to puke anyways. 354 00:42:17,368 --> 00:42:20,531 I thought you had too much food earlier. 355 00:42:28,579 --> 00:42:31,309 I'm not good at taking notes... 356 00:42:31,448 --> 00:42:33,814 But I hope this helps. 357 00:42:41,158 --> 00:42:44,218 It's not that I'm going to help you unconditionally... 358 00:42:44,361 --> 00:42:48,422 Let's help out each other. Ok? 359 00:42:49,366 --> 00:42:51,231 Thank you. 360 00:42:54,171 --> 00:42:58,335 Eun-Su lent us her notes. 361 00:42:58,876 --> 00:43:03,404 To us... Rivals... 362 00:43:03,547 --> 00:43:05,412 That's probably harder than showing your own diary. 363 00:43:06,450 --> 00:43:08,816 We were grateful and excited with hope, 364 00:43:08,953 --> 00:43:12,013 that we'll get better grades. 365 00:43:30,975 --> 00:43:32,442 Come quick! 366 00:43:47,157 --> 00:43:48,920 You haven't changed at all. 367 00:43:51,962 --> 00:43:54,226 Thank you so much for coming all the way here. 368 00:43:56,967 --> 00:43:58,935 Don't mention it. 369 00:44:08,979 --> 00:44:11,106 Please take her back one more time. 370 00:44:13,150 --> 00:44:16,608 It's really up to Yoo-jin's willpower. 371 00:44:17,655 --> 00:44:20,818 We've done everything we could. 372 00:44:20,958 --> 00:44:23,620 She's always been uncontrollable. 373 00:44:26,363 --> 00:44:29,526 But she even promised to her father. 374 00:44:29,867 --> 00:44:34,327 She'll do well this time. 375 00:44:36,974 --> 00:44:38,942 According to our regulation... 376 00:44:44,848 --> 00:44:46,406 Please... 377 00:44:52,356 --> 00:44:58,226 Mom... Mom... Please. 378 00:44:58,362 --> 00:45:00,523 If you can't handle this place, 379 00:45:00,964 --> 00:45:04,229 then what will you do! 380 00:45:04,368 --> 00:45:05,926 Mom... 381 00:45:24,655 --> 00:45:26,213 Happy! 382 00:45:26,356 --> 00:45:31,225 Happy shouldn't get wet... Happy... 383 00:45:32,863 --> 00:45:38,324 Happy! Happy! Happy... 384 00:45:48,879 --> 00:45:50,710 Yoo-Jin was crying. 385 00:45:51,548 --> 00:45:53,812 I wasn't sure if she was crying, 386 00:45:54,351 --> 00:45:57,809 because she came back or because of her parents who didn't understand her. 387 00:45:58,856 --> 00:46:02,519 But anyways she looked really sad. 388 00:46:10,667 --> 00:46:15,832 Y oo-jin, the uniform doesn't bother you anymore, huh? 389 00:46:23,447 --> 00:46:25,608 Isn't Yoo-jin weird? 390 00:46:25,749 --> 00:46:29,708 Yeah, she's not herself. What's up with her hair? 391 00:46:29,853 --> 00:46:33,220 The must have beaten her up. 392 00:46:33,657 --> 00:46:36,319 I know... she seems like a different person. 393 00:46:55,279 --> 00:46:56,610 Happy... 394 00:47:51,869 --> 00:47:55,930 Yoo-jin, what are you doing here? 395 00:47:57,174 --> 00:48:01,941 Teacher, I have a question. 396 00:48:04,147 --> 00:48:09,710 The fire incident 3 years ago... 397 00:48:14,958 --> 00:48:21,329 was it only a fire? 398 00:48:21,665 --> 00:48:24,031 But why do I see bodies torn to pieces? 399 00:48:29,673 --> 00:48:31,834 I was scared at first, 400 00:48:33,877 --> 00:48:39,816 but now I feel sorry for them, 401 00:48:40,951 --> 00:48:43,215 because I know exactly how they felt. 402 00:48:50,460 --> 00:48:53,020 Can't you see them? 403 00:48:54,164 --> 00:48:56,632 They're lying around here. 404 00:49:57,761 --> 00:49:59,126 Teacher! 405 00:50:05,469 --> 00:50:07,733 I'd like to go to the bathroom. 406 00:50:19,249 --> 00:50:20,614 Ma'am. 407 00:50:49,579 --> 00:50:51,911 Bo-Ram! Bo-Ram! 408 00:50:53,650 --> 00:50:56,619 Hurry up! Quick! 409 00:51:09,766 --> 00:51:11,324 Happy! 410 00:51:14,871 --> 00:51:16,338 Happy! 411 00:51:19,376 --> 00:51:20,934 Happy! 412 00:51:23,080 --> 00:51:24,604 Happy! 413 00:51:56,847 --> 00:52:00,715 It seems like Yoo-jin knows something. 414 00:52:01,751 --> 00:52:03,616 What are you talking about? 415 00:52:03,753 --> 00:52:05,721 How would she know? 416 00:52:07,557 --> 00:52:11,220 She said she sees dead bodies covered with blood. 417 00:52:11,661 --> 00:52:13,629 Stop talking nonsense. 418 00:52:14,364 --> 00:52:17,026 Ma'am, there was this one other student... 419 00:52:18,168 --> 00:52:21,535 That was not our fault. Forget about it. 420 00:52:30,547 --> 00:52:31,912 Rat! 421 00:52:45,862 --> 00:52:47,523 What are you doing? 422 00:52:50,066 --> 00:52:51,226 Happy! 423 00:52:53,970 --> 00:52:57,633 Happy! Happy! 424 00:52:57,774 --> 00:53:00,038 Happy! Happy... 425 00:53:27,470 --> 00:53:28,630 Next. 426 00:53:37,347 --> 00:53:38,609 Next. 427 00:53:48,458 --> 00:53:50,517 I'm sorry. 428 00:53:51,361 --> 00:53:54,922 Are you aware of what you've done? 429 00:53:56,066 --> 00:53:58,330 Health is the most important thing, 430 00:53:58,468 --> 00:54:01,335 especially with the exam just around the corner. 431 00:54:01,471 --> 00:54:04,838 How could you bring in such a filthy animal? 432 00:54:06,276 --> 00:54:08,540 It's not filthy. 433 00:54:10,747 --> 00:54:15,116 Decide... When are you going to leave? 434 00:54:23,660 --> 00:54:29,030 I'm sorry. If I leave, my mom will kill me. 435 00:54:29,366 --> 00:54:34,235 Please forgive me. I want to study here. 436 00:54:34,371 --> 00:54:36,532 Please forgive me. 437 00:54:36,973 --> 00:54:40,841 I'll study harder I will do anything. 438 00:54:40,977 --> 00:54:42,842 Please forgive me. 439 00:54:44,347 --> 00:54:45,507 Ma'am! 440 00:55:05,068 --> 00:55:07,730 Why aren't you taking it down? 441 00:55:32,362 --> 00:55:33,420 Happy... 442 00:55:33,563 --> 00:55:35,224 It was a chaotic day. 443 00:55:35,865 --> 00:55:38,925 Everyone had to get shots for food poisoning. 444 00:55:39,369 --> 00:55:41,428 and Da-Young had to put Happy to death, 445 00:55:41,571 --> 00:55:44,836 in exchange for staying at the academy. 446 00:55:46,276 --> 00:55:49,211 Who was the kid I saw in the kitchen? 447 00:55:50,747 --> 00:55:55,207 And why isn 't Yoo-Jin coming back? 448 00:55:56,853 --> 00:55:58,912 I didn 't know back then. 449 00:56:06,062 --> 00:56:09,725 Maybe Y oo-jin successfully escaped this time. 450 00:56:09,866 --> 00:56:12,630 I know... she's not coming back. 451 00:56:15,772 --> 00:56:19,037 Hey! What's the matter? 452 00:56:19,175 --> 00:56:20,540 Are you sick? 453 00:56:22,579 --> 00:56:26,515 No, I'm fine. 454 00:56:31,855 --> 00:56:36,815 - Umm... - Oh, what's this? 455 00:56:36,960 --> 00:56:40,623 I've had this since I was young. Whenever I felt weary, 456 00:56:40,764 --> 00:56:44,029 I prayed holding this rosary. 457 00:56:48,772 --> 00:56:50,239 It's pretty. 458 00:56:54,477 --> 00:56:58,811 Sorry, I have nothing else to give you. 459 00:56:59,549 --> 00:57:02,313 Hey! What am I then? 460 00:57:02,752 --> 00:57:05,619 I'm sorry... I'm the one who really has nothing to give you. 461 00:57:06,256 --> 00:57:09,225 What are you saying? We're friends. 462 00:57:10,059 --> 00:57:12,027 Friends... 463 00:57:13,963 --> 00:57:17,023 Let's kick ass on the practice test. 464 00:57:17,167 --> 00:57:19,032 Yeah, let's do it. 465 00:57:19,169 --> 00:57:20,727 Pray for me, ok? 466 00:57:20,870 --> 00:57:24,533 Of course. But I'm not a devoted Christian. 467 00:57:24,674 --> 00:57:27,837 I wonder if God will actually listen to my prayers. 468 00:57:27,977 --> 00:57:31,208 Isn't this impure then? 469 00:57:36,953 --> 00:57:39,217 What medicine is it? 470 00:57:48,665 --> 00:57:50,826 My head's killing me. 471 00:57:51,668 --> 00:57:55,536 You just took another one to stay awake. 472 00:57:55,672 --> 00:57:57,833 But now I have a headache. 473 00:58:01,077 --> 00:58:04,410 It's not good to consume many drugs. 474 00:58:05,048 --> 00:58:08,814 It's ok. The big day is almost near. 475 00:58:10,253 --> 00:58:12,312 I'll survive. 476 00:59:19,656 --> 00:59:20,816 Eun-Su! 477 00:59:26,462 --> 00:59:28,726 - Lucky for me. - Hey! 478 00:59:28,865 --> 00:59:31,834 I thought I screwed up the exam. 479 00:59:31,968 --> 00:59:36,632 Eun-Su, you alright? Do this. Are you ok? 480 00:59:38,975 --> 00:59:42,342 Eun-Su! Eun-Su! 481 00:59:46,549 --> 00:59:48,107 Eun-Su. 482 00:59:52,555 --> 00:59:55,422 Eun-su was losing her smile, 483 00:59:55,558 --> 00:59:59,426 and our conversation was gradually decrease. 484 01:00:11,074 --> 01:00:16,603 Eun-Su. What's going on? 485 01:00:18,848 --> 01:00:21,112 Don't' you want to go to a college? 486 01:00:22,552 --> 01:00:26,318 How can your grade drop this much? 487 01:00:29,559 --> 01:00:31,424 I don't know... 488 01:00:33,463 --> 01:00:35,829 I don't know. 489 01:00:38,568 --> 01:00:43,028 With this grade, you won't be able to go to the university you want. 490 01:00:47,176 --> 01:00:49,041 Please put yourself together. 491 01:00:49,178 --> 01:00:50,805 We only have 1 00 days left. 492 01:01:00,156 --> 01:01:02,920 Mom, I got grade sheet today. 493 01:01:04,861 --> 01:01:08,024 I increased my grade. 494 01:01:08,164 --> 01:01:11,133 Don't worry, mom. 495 01:01:11,768 --> 01:01:18,139 Don't worry, mom. I'm doing fine I can do it for sure this time. 496 01:01:19,475 --> 01:01:22,638 Yes, yes. 497 01:01:23,946 --> 01:01:27,109 - Da-Hye Yoon. Number 35. - Yes. 498 01:01:29,652 --> 01:01:33,816 - Da-Young Lee, Number 7. - Yes. 499 01:01:34,657 --> 01:01:36,522 Good job! 500 01:01:41,364 --> 01:01:44,128 - Eun-Su Kang. - Yes. 501 01:01:47,670 --> 01:01:49,137 Number 37. 502 01:01:53,076 --> 01:01:56,603 - I'm sorry but... - Yes? 503 01:01:57,547 --> 01:02:00,710 - Can I have my notes back? - Huh? 504 01:02:01,851 --> 01:02:04,411 It seems like you won't need it anymore. 505 01:02:11,260 --> 01:02:13,421 Umm... 506 01:02:18,267 --> 01:02:22,328 Please don't get me wrong I have no other intention. 507 01:02:22,472 --> 01:02:26,841 No, thank you so much for lending it to me. 508 01:02:26,976 --> 01:02:32,505 Can you be quiet? My head's aching. 509 01:03:49,759 --> 01:03:56,028 Sorry but this is my seat. 510 01:04:05,174 --> 01:04:06,641 Yoo-jin! 511 01:04:40,476 --> 01:04:42,944 You look so tired. 512 01:04:43,079 --> 01:04:45,513 Take this. 513 01:04:47,550 --> 01:04:50,110 Sweets are good when you're tired. 514 01:04:52,054 --> 01:04:55,615 Sorry. I don't like sweets. 515 01:04:57,860 --> 01:05:00,920 Eun-Su, is there anything I can do? 516 01:05:01,063 --> 01:05:03,531 I will lend you my notes. 517 01:05:13,976 --> 01:05:16,444 I think you need to get this right. 518 01:05:17,847 --> 01:05:21,305 I was just not feeling well that day, that's why I goofed up the test. 519 01:05:23,552 --> 01:05:27,716 Do you think I need your help? 520 01:05:28,557 --> 01:05:33,620 - I didn't mean that... - You think I don't know? 521 01:05:34,563 --> 01:05:37,532 I know you guys stay up and study while I sleep. 522 01:05:39,068 --> 01:05:41,536 What are you talking about? 523 01:05:44,674 --> 01:05:50,704 Time flew by and Eun-Su became stranger and stranger. 524 01:06:04,060 --> 01:06:10,522 K 2 plus 1 minus sigma... 525 01:06:10,666 --> 01:06:13,134 K from 1 to 9... 526 01:06:22,278 --> 01:06:23,802 Shut up! 527 01:06:33,055 --> 01:06:37,014 With these marks you can't go to any university. 528 01:06:38,661 --> 01:06:41,221 What happened? 529 01:06:41,364 --> 01:06:43,127 You came here with the highest grade! 530 01:06:44,867 --> 01:06:46,926 I just don't get it. 531 01:06:48,070 --> 01:06:53,838 If your grade goes down again, we'll take necessary measures. 532 01:06:55,978 --> 01:07:03,407 Ma'am, when did Yoo-jin come back? 533 01:07:06,255 --> 01:07:11,124 She doesn't come into the room but is always sitting at my desk. 534 01:07:13,162 --> 01:07:18,429 I tell her it's my seat but she doesn't budge. 535 01:07:20,669 --> 01:07:24,833 What are you saying? 536 01:07:25,775 --> 01:07:30,906 And she talks too much in the class. 537 01:07:33,549 --> 01:07:40,011 I can't study because of her. Please warn her. 538 01:07:43,559 --> 01:07:47,427 And she always wanders about during the study hours. 539 01:07:50,266 --> 01:07:53,531 I can't take it anymore. 540 01:08:09,051 --> 01:08:10,609 Oh, class is starting. 541 01:09:33,369 --> 01:09:34,734 What's wrong with you? 542 01:09:36,272 --> 01:09:38,240 My head hurts, 543 01:09:40,876 --> 01:09:43,037 and my body is so cold. 544 01:09:50,452 --> 01:09:52,818 That's not enough. 545 01:09:53,756 --> 01:10:00,025 I hear things and see weird stuff. 546 01:10:05,868 --> 01:10:07,927 My head is pounding. 547 01:10:12,675 --> 01:10:16,133 It's ok. It's because of stress. 548 01:10:16,278 --> 01:10:17,802 Take the drugs and sleep. 549 01:10:23,552 --> 01:10:27,818 Don't worry too much. Everyone's having a hard time. 550 01:10:28,157 --> 01:10:32,526 You'll soon be fine. I promise. 551 01:10:33,562 --> 01:10:35,120 Come on. 552 01:10:36,665 --> 01:10:39,532 Take them. 553 01:10:40,669 --> 01:10:43,331 Seriously something's weird. 554 01:11:16,272 --> 01:11:17,637 Are you Ok? 555 01:11:35,557 --> 01:11:36,922 Am I ok? 556 01:11:39,261 --> 01:11:41,627 Do I look ok? 557 01:11:46,869 --> 01:11:49,531 Didn't you say you'd pray for me? 558 01:11:50,472 --> 01:11:53,032 I pray for you all the time. 559 01:11:55,978 --> 01:12:00,312 You pray for me and what's happened to me? 560 01:12:08,457 --> 01:12:11,324 You probably didn't pray... rather cursed me. 561 01:12:13,362 --> 01:12:18,732 so that you can step on top of me and beat me. 562 01:12:19,068 --> 01:12:20,729 No, Eun-Su. 563 01:12:34,149 --> 01:12:35,514 What's up? 564 01:12:44,360 --> 01:12:47,022 Right I thought it was strange. 565 01:12:47,162 --> 01:12:49,722 Since the day you gave me this I've had bad luck. 566 01:13:07,649 --> 01:13:10,709 Eun-Su, don't do this! Eun-Su. 567 01:13:16,859 --> 01:13:18,827 Had I not entered then, 568 01:13:19,862 --> 01:13:23,025 Eun-Su could've killed Da-Young. 569 01:13:24,266 --> 01:13:26,131 Why didn't'l? 570 01:13:27,269 --> 01:13:29,533 Notice then Eun-Su was going through a tough time? 571 01:13:31,373 --> 01:13:34,137 Number 45, sit down. 572 01:13:36,578 --> 01:13:39,411 Number 45, sit down! 573 01:13:41,650 --> 01:13:43,015 Number 45! 574 01:14:15,050 --> 01:14:18,508 I'm sorry for what I've done just a while ago. 575 01:14:18,654 --> 01:14:20,519 Please forgive me. 576 01:14:23,559 --> 01:14:25,424 And lend me your notes. 577 01:14:28,764 --> 01:14:32,530 I have no idea what to study. Help me. 578 01:14:41,677 --> 01:14:45,909 Please help... 579 01:14:48,150 --> 01:14:49,708 What's wrong with me? 580 01:14:50,452 --> 01:14:52,716 I really studied hard. 581 01:14:53,155 --> 01:14:54,520 You said all I needed to do was to study hard. 582 01:14:54,656 --> 01:14:56,521 And why is it not working? 583 01:14:59,161 --> 01:15:00,822 Should we call an ambulance? 584 01:15:05,267 --> 01:15:10,034 Give her some tranquilizer. She's stressed... 585 01:15:15,477 --> 01:15:17,707 What are you doing? Are you trying to kill me? 586 01:15:17,846 --> 01:15:20,110 Don't touch me! 587 01:15:51,747 --> 01:15:54,716 Today is the last day for a practice exam. 588 01:15:55,450 --> 01:15:59,819 Think of it as a real test and do your best. 589 01:16:03,759 --> 01:16:08,628 Are you alright, Eun-Su? 590 01:16:09,665 --> 01:16:13,533 Yes, I'm good. 591 01:16:41,763 --> 01:16:43,924 Eun-Su looked very strange. 592 01:16:44,266 --> 01:16:48,726 But that's not only her problem. 593 01:16:49,871 --> 01:16:51,532 Time went so fast. 594 01:16:52,274 --> 01:16:57,507 And girls got nervous because D-day was coming. 595 01:17:04,653 --> 01:17:09,420 The D-day we've been waiting for is only 3 days away. 596 01:17:10,559 --> 01:17:14,120 Let's get through this... 597 01:17:15,063 --> 01:17:17,224 Bring yourselves to best condition. 598 01:17:19,067 --> 01:17:23,333 I'm sure all your efforts will be rewarded. 599 01:17:26,274 --> 01:17:29,835 Please pack your stuff and get ready to leave the academy. 600 01:18:16,458 --> 01:18:18,517 When did you find Happy? 601 01:18:24,666 --> 01:18:28,033 We're going to pack our luggage today and leave tomorrow morning. 602 01:18:33,075 --> 01:18:37,205 Hello? Hello? 603 01:18:57,566 --> 01:18:58,931 Ma'am. 604 01:20:45,273 --> 01:20:47,537 Keys... 605 01:21:27,249 --> 01:21:31,515 How strange... Why isn't anybody here? 606 01:22:02,651 --> 01:22:05,211 What are you doing here? 607 01:23:47,255 --> 01:23:48,722 Happy... 608 01:24:11,446 --> 01:24:13,107 Where's everyone going? 609 01:24:19,454 --> 01:24:22,514 I'm not ready to leave yet. 610 01:25:03,465 --> 01:25:06,832 Ladies, welcome to Younghwa Academy. 611 01:25:07,569 --> 01:25:09,628 You're already losers. 612 01:25:13,274 --> 01:25:17,802 The year ahead ofyou may determine your life. 613 01:25:18,246 --> 01:25:21,613 Please restrain yourselves from every desire 614 01:25:21,749 --> 01:25:24,217 and -just learn to be competitive. 615 01:25:24,853 --> 01:25:26,411 Do your best. 616 01:25:26,955 --> 01:25:30,413 if you do your best, victory will be yours. 617 01:25:32,861 --> 01:25:34,726 You think so? 618 01:25:39,868 --> 01:25:44,931 All we need to do is to do our best? 619 01:27:19,267 --> 01:27:20,734 There was a big fire at a college prep school Gas explosion in Yonghwa academy 620 01:27:20,868 --> 01:27:23,735 in Dae-jeon around 1am this morning. 621 01:27:23,871 --> 01:27:26,032 Police said a gas tank exploded and killed 622 01:27:26,174 --> 01:27:27,641 most of the students and teachers. 623 01:27:27,775 --> 01:27:32,007 The same thing happened 3 years ago at the same place. Death people : Eun-Young Kim, So-Young Ahn, Ji-Eun Lee, Sung-Kyung Go 624 01:27:32,146 --> 01:27:36,412 Then again the school was illegally established. Ye-Jin Ahn, Myung-Hye Woo, Young-Ah Suk, Tae-Young Lee 625 01:27:36,551 --> 01:27:39,714 Due to strict regulations the students had been completely 626 01:27:39,854 --> 01:27:44,917 shut off from the outside world. This led to heavy casualties. Ji-Jeong Park, Oh-Kyng Seo, Jae-Eun Lee, Yoon-Joo Kim 627 01:27:45,059 --> 01:27:47,527 The Education Board conducted special inspections Hye-Jin Ahn, Ji-Hye Yang, Eun-Su Kang, Da-Young Lee 628 01:27:47,662 --> 01:27:49,323 in February and July, 629 01:27:49,464 --> 01:27:51,227 but did not notice the institute 's wrong doings. 630 01:27:51,366 --> 01:27:54,028 There were many suspicion. 631 01:27:54,168 --> 01:27:56,728 But it concluded by fire accident. 632 01:27:57,872 --> 01:28:03,037 People said that was about an entrance examination, 633 01:28:03,645 --> 01:28:07,513 but they didn 't concentrate on our 1 year like a hell. 634 01:28:08,750 --> 01:28:11,810 Soon the accident were forgotten. 635 01:28:12,453 --> 01:28:15,911 And another academy were built. 636 01:28:18,459 --> 01:28:19,426 Next news, 637 01:28:19,560 --> 01:28:22,427 At studio apartment in Seoul, there was serial murder incidents. 638 01:28:27,969 --> 01:28:30,130 I had the last -job interview today. 639 01:28:31,372 --> 01:28:35,138 I've been trying hard to get a -job but it's not easy. 640 01:28:36,577 --> 01:28:41,014 Everyday was like a battlefield... 641 01:28:43,151 --> 01:28:45,119 8 years ago, I thoughtI'd be happy 642 01:28:45,253 --> 01:28:48,120 if I put up with one more year of studying, 643 01:28:49,857 --> 01:28:52,018 but my life has been painful all along. 644 01:28:57,865 --> 01:29:02,632 The train is coming now, please one step back. 645 01:29:06,974 --> 01:29:11,809 - Bo-ram. - Bo-ram Kim! 646 01:29:32,166 --> 01:29:34,225 Bo-ram, how are you? 647 01:29:36,070 --> 01:29:41,235 How would other friends be? 648 01:29:42,477 --> 01:29:44,604 I sometimes wonder. 649 01:29:45,305 --> 01:29:51,270 Please rate this subtitle at %url% Help other users to choose the best subtitles 46625

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.