Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,100 --> 00:01:03,660
Viranomaiset
ovat luvanneet muutoksia.
2
00:01:04,140 --> 00:01:08,380
Paine uudistuksiin saa tukea.
3
00:01:09,460 --> 00:01:12,996
Kapitalismin ja kommunismin
ero on niin suuri -
4
00:01:13,020 --> 00:01:15,436
- ett� vain betoni ja piikkilanka...
5
00:01:15,460 --> 00:01:18,580
Haluamme muodostaa
yhteiskunnan toisella tavalla.
6
00:01:20,940 --> 00:01:23,396
It�-Saksan kaduilla -
7
00:01:23,420 --> 00:01:27,436
- ihmiset vaativat
demokraattisia uudistuksia...
8
00:01:27,460 --> 00:01:30,916
Turvallisuuspoliisi
raahasi ihmisi� v�kijoukosta -
9
00:01:30,940 --> 00:01:35,540
- l�i heit� p��h�n
ja heitti heit� kuorma-autoihin.
10
00:01:37,500 --> 00:01:42,435
Synnyin 1971. Olin 18 vuonna 1989,
kun Berliinin muuri murtui.
11
00:01:42,921 --> 00:01:49,476
Kuuntelin radiosta,
kun kommunismi kaatui.
12
00:01:52,348 --> 00:01:58,308
Opiskeluaikoina matkustin
Romaniaan, Unkariin ja Ven�j�lle.
13
00:02:02,320 --> 00:02:06,640
N�in romahduksen seuraukset.
14
00:02:13,419 --> 00:02:19,379
N�in ep�onnistuneen taloudellisen
ja sosiaalisen j�rjestelm�n.
15
00:02:24,918 --> 00:02:29,396
Poliittisen j�rjestelm�n,
joka lupasi vapautuksen -
16
00:02:29,420 --> 00:02:35,060
- mutta toi pelkk�� kurjuutta
ja poliittista taantumusta.
17
00:02:57,980 --> 00:03:03,236
Kun kommunistinen korttitalo kaatui -
18
00:03:03,260 --> 00:03:08,316
- kapitalistien argumentti vahvistui.
19
00:03:08,340 --> 00:03:10,340
Mutta se meni liian pitk�lle.
20
00:03:20,180 --> 00:03:26,196
Usko s��nn�stelem�tt�miin
markkinoihin oli loputon.
21
00:03:26,220 --> 00:03:31,796
Lis�ksi yksityisomistusta
alettiin ihannoida.
22
00:03:31,820 --> 00:03:36,316
Sen seurauksena
ep�tasa-arvo oli nousussa -
23
00:03:36,340 --> 00:03:40,716
- samoin nationalismi
ja ulkomaalaisvastaisuus -
24
00:03:40,740 --> 00:03:44,340
- kuten
ennen ensimm�ist� maailmansotaa.
25
00:03:55,300 --> 00:04:00,316
2000-luku pelottaa minua,
sill� historia viittaa siihen -
26
00:04:00,340 --> 00:04:04,356
- ett� meill� on riski palata
kapitalistiseen j�rjestelm��n -
27
00:04:04,380 --> 00:04:08,540
- joka on kuin 1800-ja 1900-lukujen
ep�tasa-arvoisesta maailmasta.
28
00:04:28,460 --> 00:04:31,020
P��OMA 2000-LUVULLA
29
00:04:42,020 --> 00:04:47,500
P��oma: Ihmisen tai organisaation
rahallinen tai vastaava varallisuus
30
00:04:56,100 --> 00:04:59,956
1700-luvun Euroopassa -
31
00:04:59,980 --> 00:05:04,460
- p��oma keskittyi
pienelle joukolle.
32
00:05:06,540 --> 00:05:10,940
Aristokratia edusti
yht� prosenttia v�est�st�.
33
00:05:13,020 --> 00:05:16,940
Raha rajoitti
sosiaalista liikkuvuutta.
34
00:05:21,020 --> 00:05:25,220
Kova ty� ja koulutus eiv�t
auttaneet yl�sp�in kiipe�misess�.
35
00:05:28,300 --> 00:05:34,036
Usein kirjallisuudessa, elokuvissa
ja popul��rikulttuurissa -
36
00:05:34,060 --> 00:05:38,100
- voi seurata p��oman merkityst�
kautta historian.
37
00:05:39,420 --> 00:05:42,316
Se on paljon synkempi tarina -
38
00:05:42,340 --> 00:05:46,420
- kuin idyllinen marssi
kohti kehityst� ja valoa.
39
00:05:51,538 --> 00:05:54,516
1700-luvulla
k�yhien el�m� oli kurjaa.
40
00:05:54,819 --> 00:05:56,986
Jos k�vi tuuri, oli ehk� palvelija.
41
00:05:57,011 --> 00:06:01,716
Kaikki muut olivat k�dest� suuhun
el�vi� ty�l�isi�, kiertolaisia -
42
00:06:01,740 --> 00:06:06,116
- joita maanomistajat
kohtelivat mielens� mukaan.
43
00:06:06,538 --> 00:06:12,578
Etuja, terveydenhoitoa, koulutusta ja
mit��n muuta ei tietenk��n ollut.
44
00:06:14,202 --> 00:06:17,418
K�yhyys oli kuolemanrangaistus.
45
00:06:18,335 --> 00:06:24,180
Keskim��r�inen elinajanodote
1700-luvulla oli 17 vuotta.
46
00:06:31,220 --> 00:06:37,100
P��oma oli tuolloin rahaa,
lainoja ja maanomistusta.
47
00:06:38,184 --> 00:06:44,560
Linnoituksessa istuva mies ker�si
veroja omilta maaty�l�isilt��n.
48
00:06:45,436 --> 00:06:48,662
Tied�mme erilaisista elokuvista,
milt� se n�ytti.
49
00:06:48,752 --> 00:06:52,248
Minulla on tuskin varaa parfyymiin.
50
00:06:52,460 --> 00:06:55,236
Onko Roulet maksanut vuokransa?
51
00:06:55,260 --> 00:06:59,476
- Roulet kuoli viime viikolla.
- Maksamatta vuokraansa.
52
00:06:59,500 --> 00:07:02,156
- Mihin h�n kuoli?
- N�lk��n.
53
00:07:02,180 --> 00:07:04,716
N�lk� on maalaisille nautintoa.
54
00:07:04,740 --> 00:07:10,356
Gabelle, teh�n olette humanit��ri.
Pid�tte ihmisi� yht� arvokkaina.
55
00:07:10,380 --> 00:07:12,740
Se on kovin naiivia.
56
00:07:19,556 --> 00:07:25,876
Perint� oli rikkaille pakkomielle.
Vanhin poika peri p��oman.
57
00:07:25,900 --> 00:07:29,116
H�n sai kaiken: rahat, talon, maat.
58
00:07:29,140 --> 00:07:34,076
Se teki h�nest� eritt�in
vaikutusvaltaisen vain syntym�ll�.
59
00:07:34,100 --> 00:07:40,556
N�ill� ensimm�isill� pojilla
oli my�s suuri poliittinen valta.
60
00:07:40,580 --> 00:07:44,236
Moni heist� oli kansanedustajia,
eliitti�.
61
00:07:44,260 --> 00:07:50,076
Sen seurauksena he halusivat
suojella tulojaan ja maailmaansa.
62
00:07:50,100 --> 00:07:53,876
Heille ei tullut mieleenk��n,
ett� k�yh�t ansaitsivat -
63
00:07:53,900 --> 00:07:58,007
- vaurauden uudelleenjaon.
He vastustivat vahvasti verotusta.
64
00:07:58,140 --> 00:08:02,596
N�in aristokratia toimi paitsi
Britanniassa, kaikkialla Euroopassa.
65
00:08:02,940 --> 00:08:06,260
Tavoite oli
s�ilytt�� aristokraattien valta.
66
00:08:13,241 --> 00:08:17,556
Thomas Pikettyn esimerkit Austenista
ja Balzacista ovat kuvaavia.
67
00:08:17,580 --> 00:08:20,976
Jane Austenin kirjat
py�riv�t rahan ymp�rill�.
68
00:08:21,085 --> 00:08:26,276
Rahaa ei ole ansaittu ty�nteolla -
69
00:08:26,300 --> 00:08:28,700
- vaan se on peritty maana.
70
00:08:40,756 --> 00:08:44,956
Ylpeyden ja ennakkoluulon
herra Darcylla on valtavat maat.
71
00:08:44,980 --> 00:08:49,156
H�nen ei tarvitse edes olla
paikalla. Maa tuo h�nelle rahaa.
72
00:08:49,482 --> 00:08:52,396
Kiitos, ett� tulitte.
73
00:08:52,420 --> 00:08:57,156
- H�n n�ytt�� onnettomalta.
- Mutta h�n ei tosiaan ole k�yh�.
74
00:08:57,180 --> 00:09:00,512
H�n saa 10 000 vuodessa
ja omistaa puolet Derbyshiresta.
75
00:09:00,559 --> 00:09:03,140
Onnettoman puolikkaanko?
76
00:09:05,646 --> 00:09:10,542
Austen loi fantasian, jossa
nokkeluudella sai osan vauraudesta.
77
00:09:11,333 --> 00:09:15,796
Mutta todellisuudessa Darcy ei olisi
ikin� ottanut Lizzie Benneti� -
78
00:09:15,820 --> 00:09:18,833
- jolla ei ollut penni�k��n rahaa.
79
00:09:19,645 --> 00:09:22,756
H�n naisi perij�tt�ren,
mahdollisesti jopa serkun -
80
00:09:22,780 --> 00:09:26,180
- luodakseen
viel� suuremman varallisuuden.
81
00:09:28,220 --> 00:09:31,873
Raha nai rahaa. Rakkaus
ei liittynyt siihen mitenk��n.
82
00:09:32,960 --> 00:09:37,520
Nyt on n�ht�viss�
l�hes paluu 1700-luvulle.
83
00:09:39,513 --> 00:09:43,369
Britanniassa peritty varallisuus
on taas kaikki kaikessa.
84
00:09:43,455 --> 00:09:47,895
Nyky��n yksi prosentti v�est�st�
omistaa 70 prosenttia maasta.
85
00:10:05,340 --> 00:10:11,396
Meill� on aina ollut eliitti,
joka luo etuoikeutensa uudestaan -
86
00:10:11,420 --> 00:10:16,276
- ja monopolisoi talous-,
sosiaali-ja kulttuurip��omaa.
87
00:10:16,300 --> 00:10:20,796
Eliitti pysyy vallassa ja siirt��
etuoikeudet seuraavalle polvelle -
88
00:10:20,820 --> 00:10:23,340
- my�s
muokkaamalla ajattelutapaamme.
89
00:10:34,004 --> 00:10:38,676
Ekonomistit sanovat, ett� k�yhyys
on erinomainen motivaattori -
90
00:10:38,700 --> 00:10:41,756
- kehitykselle ja keksinn�ille.
91
00:10:41,780 --> 00:10:45,740
Ajatellaan, ett� kilpailu
saa ihmiset yritt�m��n kovemmin.
92
00:10:47,620 --> 00:10:51,596
Ongelma on se,
ett� ��rimm�inen ep�tasa-arvo -
93
00:10:51,620 --> 00:10:57,796
- lis�� taloudellista,
sosiaalista ja poliittista stressi�.
94
00:10:58,531 --> 00:11:04,676
Jos eliitti
suojelee rivej��n niin lujasti -
95
00:11:04,700 --> 00:11:09,340
- ettei kukaan muu p��se nousemaan,
seurauksena on t�ysi vallankumous.
96
00:11:17,937 --> 00:11:20,636
El�m� 1700-luvulla
ei ollut staattista.
97
00:11:20,660 --> 00:11:27,076
Uudet poliittiset suunnat
vaativat samoja oikeuksia kaikille -
98
00:11:27,100 --> 00:11:30,700
- ja perittyjen etujen lopettamista.
99
00:11:34,460 --> 00:11:38,796
Ranskan vallankumouksen motto
oli vapaus, veljeys ja tasa-arvo.
100
00:11:38,820 --> 00:11:42,220
Luvassa oli veljeys.
Kaikkien tuli olla vapaita.
101
00:11:44,100 --> 00:11:48,796
Mutta pieness� ajassa
pankkiirien hallitus -
102
00:11:48,820 --> 00:11:52,580
- alkoi luoda j�lleen eliitti�.
103
00:11:53,740 --> 00:11:59,036
Ennen taistelimme vapaudesta
Nyky��n taistelemme leiv�st�
104
00:11:59,060 --> 00:12:04,596
Tasa-arvossa on se hassu puoli
Ett� kuolema tuo sen kaikille
105
00:12:04,620 --> 00:12:10,740
Ottakaa paikkanne, ottakaa riski
Vive la France, vive la France
106
00:12:12,620 --> 00:12:17,196
Ranskan vallankumous
perustui osittain tekopyhyyteen.
107
00:12:17,220 --> 00:12:21,676
Visio tasa-arvosta oli parhaimmillaan
optimistinen ja hieman naiivi -
108
00:12:21,700 --> 00:12:23,540
- ja pahimmillaan hieman kyyninen.
109
00:12:25,380 --> 00:12:29,556
Uskottelimme,
ett� tasa-arvo tapahtuisi -
110
00:12:29,580 --> 00:12:32,620
- itsest��n ja spontaanisti,
v�h�n kuin sadussa.
111
00:12:35,780 --> 00:12:39,276
Todellisuudessa
se vaatii poliittisia instituutioita -
112
00:12:39,300 --> 00:12:44,116
- koulutusta,
terveydenhoitoa, joukkoliikennett� -
113
00:12:44,140 --> 00:12:49,036
- ja verotusta,
joka t�ht�� suurituloisiin.
114
00:12:49,060 --> 00:12:55,340
Mutta n�it� ei ollut
Ranskan vallankumouksen aikaan.
115
00:13:03,580 --> 00:13:07,876
1700-luvun lopun ja 1800-luvun alun
teollisuusvallankumouksessa -
116
00:13:07,900 --> 00:13:10,556
- k�sin tehty ty�
vaihtui koneelliseksi.
117
00:13:10,580 --> 00:13:15,116
Koneet alkoivat tehd� villaa,
puuvillaa ja erilaisia hy�dykkeit�.
118
00:13:15,140 --> 00:13:19,396
Ne tekev�t tuotteita nopeammin
ja yhten�ist�v�t ne.
119
00:13:19,420 --> 00:13:21,836
Se lis�� tuottoa.
120
00:13:21,860 --> 00:13:26,236
P��oma ei ole en��
jotain kiinte��, maata -
121
00:13:26,260 --> 00:13:29,156
- tai edes kyky lainata rahaa muille.
122
00:13:29,180 --> 00:13:35,636
Ihmiset tajusivat vihdoin
pystyv�ns� laajentamaan tehdastaan -
123
00:13:35,660 --> 00:13:39,116
- myym�ll� tavaraa,
pit�m�ll� tuotot -
124
00:13:39,140 --> 00:13:42,796
- ja sijoittamalla ne
tehtaan laajentamiseen.
125
00:13:42,820 --> 00:13:47,196
Sit� moderni kapitalismi
antaa meid�n tehd�.
126
00:13:47,220 --> 00:13:51,020
P��omasta tulee jotain,
jota voi jatkuvasti laajentaa.
127
00:13:55,340 --> 00:13:59,116
Mutta palkkojen ja tuottavuuden
v�linen kuilu oli suuri -
128
00:13:59,140 --> 00:14:04,516
- ja feodaaliset ty�voimaperinteet
olivat pitk��n kuvioissa.
129
00:14:05,173 --> 00:14:11,173
Britanniassa oli laitonta sanoutua
irti ty�paikasta ilman lupaa.
130
00:14:12,549 --> 00:14:16,556
Sit� k�ytettiin aktiivisesti
1800-luvun puoliv�liss� -
131
00:14:16,580 --> 00:14:21,127
- kapitalismin huipulla Englannissa,
maailman edistyneimm�ss� maassa -
132
00:14:21,223 --> 00:14:24,719
- jossa ty�l�isi�
pantiin vankilaan ja hakattiin -
133
00:14:24,789 --> 00:14:27,069
- koska lakkoilu oli laitonta.
134
00:14:54,243 --> 00:14:58,236
Her�si ajatus
paeta vanhasta maailmasta -
135
00:14:58,260 --> 00:15:02,116
- ja perustaa uusi,
tasa-arvoisempi yhteiskunta.
136
00:15:02,571 --> 00:15:07,716
Kun uusi maailma eli Uusi-Seelanti,
Australia ja Kanada perustettiin -
137
00:15:07,740 --> 00:15:12,916
- perustajat olivat pakolaisia,
jotka pakenivat Euroopasta -
138
00:15:12,940 --> 00:15:17,196
- aikana, jolloin kapitalismi
oli todella saamassa jalansijaa.
139
00:15:17,220 --> 00:15:22,236
Siksi monet n�ist� ihmisist�
halusivat p��st� pois maasta.
140
00:15:22,260 --> 00:15:25,316
He halusivat
tasa-arvoisemman yhteiskunnan.
141
00:15:25,340 --> 00:15:30,236
Luokkayhteiskunnasta haluttiin pois -
142
00:15:30,260 --> 00:15:35,340
- mutta se tehtiin vapaamuotoisesti.
Se ei ollut poliittinen liike.
143
00:15:37,201 --> 00:15:40,900
Varakkaat alkoivat hallita
heti alusta asti.
144
00:15:43,443 --> 00:15:46,168
Valkoiselle miehelle 1800-luvulla -
145
00:15:46,255 --> 00:15:50,511
- Australia ja USA
olivat parhaat paikat menn�.
146
00:15:50,660 --> 00:15:54,276
Maata riitti.
147
00:15:54,300 --> 00:15:58,956
Ainoa ongelma
oli ty�voiman mobilisointi.
148
00:15:58,980 --> 00:16:05,220
Perheellinen pienviljelij� pystyi
mobilisoimaan vain omat lapsensa.
149
00:16:07,820 --> 00:16:12,076
Mutta orjien omistaja saattoi menn�
New Orleansiin, ottaa lainan -
150
00:16:12,100 --> 00:16:16,356
- ostaa sill� orjia
New Orleansin orjamarkkinoilta -
151
00:16:16,380 --> 00:16:21,340
- ja vied� heid�t Alabamaan ja alkaa
raivata maata ja viljell� puuvillaa.
152
00:16:33,511 --> 00:16:39,676
Voitoilla pystyi ostamaan
lis�� orjia ja lis�� maata.
153
00:16:39,700 --> 00:16:45,300
Orjatalous oli n�in my�s osa
omaisuuden kertymisen kierrett�.
154
00:16:49,620 --> 00:16:56,356
Mutta orjien omistajilla
ei ollut pelk�st��n ty�voimaa.
155
00:16:56,380 --> 00:17:00,076
Heill� oli my�s p��sy p��omaan -
156
00:17:00,100 --> 00:17:03,500
- koska orjat toimivat takuina.
157
00:17:10,100 --> 00:17:13,276
Jos harkitsee
lainan antamista jollekulle -
158
00:17:13,300 --> 00:17:17,996
- ja h�n voi antaa takuiksi
joko orjia tai maata -
159
00:17:18,020 --> 00:17:23,780
- orjat olivat parempia, koska heit�
oli helpompi siirt�� ja myyd�.
160
00:17:27,740 --> 00:17:32,916
1800-luku oli sit� aikaa -
161
00:17:33,158 --> 00:17:37,398
- jolloin ty�njako, ep�tasa-arvo
ja valtasuhteet m��riteltiin.
162
00:17:39,015 --> 00:17:45,135
Ensin orjien avulla ja
sitten v�kivaltaisen kolonialismin.
163
00:17:52,180 --> 00:17:57,836
On vaikea sanoa, mik� osa Euroopan
maiden nykyisist� rikkauksista -
164
00:17:57,860 --> 00:18:00,876
- on per�isin siirtomaa-ajalta -
165
00:18:00,900 --> 00:18:05,956
- mutta teollisuusvallankumoukseen
menness� saavutettu etu -
166
00:18:05,980 --> 00:18:10,220
- oli selv�sti yhteydess�
sotaherruuteen.
167
00:18:26,980 --> 00:18:30,196
Vuosien 1870 ja 1914 v�liss� -
168
00:18:30,220 --> 00:18:34,436
- Iso-Britannia ja Ranska,
kaksi suurta siirtomaavaltaa -
169
00:18:34,460 --> 00:18:37,916
- omistivat
niin suuren osan muusta maailmasta -
170
00:18:37,940 --> 00:18:42,556
- ja saivat siksi niin paljon voittoa,
korkoja, osinkoja ja vuokria -
171
00:18:42,580 --> 00:18:49,140
- ett� niill� oli varaa jatkaa
sijoittamista muissa maissa.
172
00:18:50,940 --> 00:18:53,660
Muu maailma
oli niiden palveluksessa.
173
00:19:00,820 --> 00:19:05,116
Tuotantoa ei kannata lis�t�,
jos kukaan ei osta tuotteita -
174
00:19:05,140 --> 00:19:09,020
- joten muoti vauhditti
teollisuusvallankumousta.
175
00:19:10,190 --> 00:19:15,573
1800-luvulla
muoti ylsi jo ty�v�enluokkiinkin.
176
00:19:15,769 --> 00:19:18,969
Jopa ty�l�isnaiset
yrittiv�t pysy� muodin mukana.
177
00:19:20,481 --> 00:19:24,137
"Et voi laittaa tuota.
Se on viime kaudelta."
178
00:19:24,380 --> 00:19:27,556
Se oli 1500-ja 1600-luvuilla
k�sitt�m�t�nt�.
179
00:19:27,580 --> 00:19:30,300
Silloin ajateltiin,
ett� se toimii yh�.
180
00:19:38,620 --> 00:19:44,100
Nopeimmin kasvanut teollisuudenala
1800-luvulla oli joulu.
181
00:19:50,769 --> 00:19:55,156
1700-ja 1600-luvuilla
joulua ei vietetty kovin kummoisesti.
182
00:19:55,180 --> 00:19:58,196
Silloin juotiin
yst�vien ja suvun kesken -
183
00:19:58,220 --> 00:20:01,580
- mutta lahjoja annettiin
korkeintaan uutenavuotena.
184
00:20:03,140 --> 00:20:08,076
1850-luvulle menness� meill� oli
joulukarkit, -kortit ja joulukuusi.
185
00:20:08,100 --> 00:20:11,516
Ihmiset meniv�t vararikkoon
saadakseen joulun -
186
00:20:11,540 --> 00:20:16,300
- ja valmistajat tarttuivat siihen
keinona saada paljon rahaa.
187
00:20:20,540 --> 00:20:26,556
Uudet teknologiat, rautatie, s�hke,
massatuotanto, suuryritykset -
188
00:20:26,580 --> 00:20:32,100
- innovaatiot ja perinteinen tuotanto
lis�siv�t ep�tasa-arvoa.
189
00:20:33,700 --> 00:20:36,276
Se oli valtavien konfliktien aikaa.
190
00:20:36,300 --> 00:20:39,916
Silloin k�ytiin avointa sotaa
Coloradon kaivoksissa -
191
00:20:39,940 --> 00:20:44,620
- lakkoilijoiden ja kapitalistien
palkkaamien miliisien v�lill�.
192
00:20:48,500 --> 00:20:54,900
Yhdysvaltain armeijaa
k�ytettiin lakkojen lopettamiseen.
193
00:21:20,540 --> 00:21:26,140
Samoin nyky��n
on meneill��n talouden siirto...
194
00:21:27,460 --> 00:21:30,316
...kaupan ja teknologian osalta -
195
00:21:30,340 --> 00:21:34,940
- joilla on samat mahdollisuudet
luoda monopoleja.
196
00:21:38,780 --> 00:21:43,796
Se on j�lleen luomassa pient�,
eritt�in varakasta luokkaa.
197
00:21:43,820 --> 00:21:45,916
- 43 miljoonaa.
- 75 miljoonaa.
198
00:21:45,940 --> 00:21:48,740
107 miljoonaa. Myyty.
199
00:21:56,300 --> 00:22:00,156
Vuoden 1914 tienoilla
Pariisin kaltaisessa kaupungissa -
200
00:22:00,180 --> 00:22:06,100
- yksi prosentti v�est�st�
omisti 70 prosenttia varallisuudesta.
201
00:22:07,580 --> 00:22:13,860
Kaksi kolmannesta v�est�st�
kuoli ilman mit��n varallisuutta.
202
00:22:15,380 --> 00:22:19,836
Nationalismi ja kilpailu Euroopan
maiden v�lill� ovat nousussa.
203
00:22:19,860 --> 00:22:23,996
Se johtuu osittain vahvoista
sosiaalisista j�nnitteist� -
204
00:22:24,020 --> 00:22:29,420
- jotka johtuvat pys�htyneest�
elintasosta ja ep�tasa-arvosta.
205
00:22:31,940 --> 00:22:35,196
Kilpailu maiden v�lill�,
nationalismi -
206
00:22:35,220 --> 00:22:41,716
- on usein eliitin keino saada kansa
unohtamaan luokkakonfliktit -
207
00:22:41,740 --> 00:22:45,180
- ja keskittym��n sen sijaan
kansalliseen identiteettiin.
208
00:22:54,180 --> 00:23:00,036
Kaikki se johti ensimm�isen
maailmansodan puhkeamiseen -
209
00:23:00,060 --> 00:23:02,756
- kes�ll� 1914.
210
00:23:02,780 --> 00:23:08,436
Berliiniss� saksalaiset tiet�v�t,
ett� kunnian hetki on k�sill�.
211
00:23:08,460 --> 00:23:12,596
Euroopassa oli k�ynniss�
kulttuurinen militarismi.
212
00:23:12,620 --> 00:23:17,196
Maat kilpailivat kesken��n sek�
alueista ett� kauppareiteist�.
213
00:23:17,220 --> 00:23:21,980
Sotaherra
kiert�� v�sym�tt� joukkojaan.
214
00:23:23,140 --> 00:23:27,116
Brittil�isell� imperiumilla
oli nelj�nnes maailman v�est�st�.
215
00:23:27,140 --> 00:23:31,260
Muut maat halusivat osansa kakusta,
etenkin Saksa.
216
00:23:34,780 --> 00:23:41,076
Moni uusista kapitalisteista
ajatteli yh� feodaalisesti.
217
00:23:41,100 --> 00:23:45,516
Etenkin Saksassa oli junkereita,
suuria teollisuusmiehi� -
218
00:23:45,540 --> 00:23:48,620
- joiden mielest�
mik��n ei voita kunnon tappelua.
219
00:23:56,220 --> 00:24:02,396
Britit ja liittoutuneet
uskoivat Saksan valloituksen -
220
00:24:02,420 --> 00:24:04,900
- olevan ohi muutamassa kuukaudessa.
221
00:24:15,900 --> 00:24:21,100
Mutta se jatkuikin vuosia
ja tuhosi molempien v�est�n.
222
00:24:34,740 --> 00:24:39,140
Ensimm�inen maailmansota
oli taistelu p��omasta.
223
00:24:40,900 --> 00:24:45,260
Sit� seurasi
valtava taloudellinen romahdus.
224
00:24:46,580 --> 00:24:52,316
Siit� syntyi uusi ajatus, l�hinn�
hallituksen vararikon takia -
225
00:24:52,340 --> 00:24:55,636
- ett� verot
voivatkin olla hyv� asia -
226
00:24:55,660 --> 00:24:59,980
- ja ett� ainoa tapa saada rahaa
on verottaa aristokratiaa.
227
00:25:01,980 --> 00:25:06,356
Ty�v�enluokalla ja keskiluokalla ei
ollut en�� mit��n verotettavaa.
228
00:25:06,380 --> 00:25:10,516
Siin� oli n�ht�viss�
aristokratian vallan lopun alku.
229
00:25:10,540 --> 00:25:17,036
1920-luvulla n�htiin my�s naisten
ja ty�v�enluokan vallan kasvu.
230
00:25:17,060 --> 00:25:19,396
Molemmat sanoivat hallitukselle:
231
00:25:19,420 --> 00:25:24,396
"Me taistelimme ja uhrauduimme.
Antakaa jotain takaisin."
232
00:25:24,420 --> 00:25:28,636
Yht�kki� koko ajatus siit�,
ett� ty�v�enluokka ja naiset -
233
00:25:28,660 --> 00:25:33,340
- joutuvat siet�m��n yhteiskunnan
oloja, kumottiin t�ysin.
234
00:25:35,780 --> 00:25:41,020
Seuratkaa v�kijoukkoja ihmeiden
kaupunkiin, intohimon kaupunkiin.
235
00:26:08,540 --> 00:26:12,676
Seuratkaa v�kijoukkoja ja hankkikaa
rahaa. Tienatkaa kunnolla.
236
00:26:12,700 --> 00:26:17,116
20-luku oli ehk�
j�rjet�nt� ylt�kyll�isyytt�.
237
00:26:17,140 --> 00:26:21,996
Osakkeet l�htiv�t nousuun,
mutta niihin sijoitettiin silti -
238
00:26:22,020 --> 00:26:25,636
- koska Wall Streetin taikaan
uskotaan aina.
239
00:26:25,660 --> 00:26:28,756
Meill� on t�ss� maassa myytti -
240
00:26:28,780 --> 00:26:32,660
- ett� Wall Streetin etu on
kansan etu, mutta se ei ole totta.
241
00:26:39,820 --> 00:26:45,396
Moni pankki myi tuotteita,
jotka ne tiesiv�t huonoiksi.
242
00:26:45,420 --> 00:26:50,636
H�m�r�t pankkiirit
tekiv�t h�m�ri� kauppoja.
243
00:26:50,660 --> 00:26:55,140
S��d�ksi� ei juuri ollut.
P��oma oli vapaata.
244
00:26:57,340 --> 00:27:04,116
1920-luvun kupla oli kuin monet
muutkin kuplat. Se oli euforiaa.
245
00:27:04,140 --> 00:27:08,676
Osakkeet nousivat, ja niill� sai
lainaa, jolla ostettiin osakkeita.
246
00:27:08,700 --> 00:27:12,700
Kurssit nousivat entisest��n,
ja kaikki olivat innoissaan.
247
00:27:19,380 --> 00:27:23,916
Samaan aikaan ty�markkinoilla
oli menossa valtava murros.
248
00:27:23,940 --> 00:27:29,236
Moni rikastui, mutta moni oli my�s
pohjalla. V�liss� ei niink��n.
249
00:27:29,260 --> 00:27:35,420
Kuilua yritettiin
kursia umpeen luotolla.
250
00:27:39,300 --> 00:27:44,556
Luottokierre sy�tti kuplaa -
251
00:27:44,580 --> 00:27:46,780
- joka puhkesi, kuten kuplat aina.
252
00:27:48,660 --> 00:27:52,756
Sill� kertaa
moni pankkiiri joutui vankilaan -
253
00:27:52,780 --> 00:27:56,676
- ja s��d�ksiss� tehtiin muutoksia.
254
00:27:56,700 --> 00:28:02,116
Etenkin Glass-Steagallin laki,
joka vahvisti pankkij�rjestelm�� -
255
00:28:02,140 --> 00:28:06,140
- kunnes se kumottiin vuonna 1999.
256
00:28:14,660 --> 00:28:20,636
Talouskriisin j�lkeen
moni maa p��tyi kauppasotaan.
257
00:28:20,660 --> 00:28:27,236
Tariffit johtivat lumipalloefektiin,
joka lis�si k�rsimyst� kaikkialla.
258
00:28:27,260 --> 00:28:30,900
Se edesauttoi
suuren laman syntymist�.
259
00:28:34,980 --> 00:28:37,956
Jos luette
John Steinbeckin Vihan hedelm�t -
260
00:28:37,980 --> 00:28:44,060
- ymm�rr�tte, mink� shokin talouden
t�ydellinen romahdus aiheutti.
261
00:28:45,620 --> 00:28:48,116
Minun k�skettiin ajaa teid�t pois.
262
00:28:48,140 --> 00:28:50,316
Omalta maaltaniko?
263
00:28:50,340 --> 00:28:52,476
Ei se minun vikani ole.
264
00:28:52,500 --> 00:28:53,716
Kenen sitten?
265
00:28:53,740 --> 00:28:56,756
Maan omistaa
Shawneen maa-ja karjayritys.
266
00:28:56,780 --> 00:29:00,236
- Kuka se on?
- Ei kukaan. Se on yritys.
267
00:29:00,260 --> 00:29:04,556
Kai siell� joku johtaja on, joka
tiet��, mit� haulikolla tehd��n?
268
00:29:04,580 --> 00:29:10,196
H�n on pelkk� johtaja,
joka tottelee it�rannikon k�skyj�.
269
00:29:10,220 --> 00:29:13,356
- Kenet me sitten ammumme?
- En osaa sanoa.
270
00:29:13,380 --> 00:29:17,196
Jos osaisin, kertoisin.
En edes tied�, ket� syytt��.
271
00:29:17,220 --> 00:29:21,476
Minua ei kukaan aja
pois omalta maaltani!
272
00:29:21,500 --> 00:29:24,876
Isois�ni vei t�m�n maan
70 vuotta sitten.
273
00:29:24,900 --> 00:29:30,500
Is�ni syntyi t��ll�. Me kaikki
synnyimme t��ll�. Osa kuolikin.
274
00:29:47,460 --> 00:29:52,156
Pankit kaatuivat yksi kerrallaan.
Kaikki menettiv�t s��st�ns�.
275
00:29:52,180 --> 00:29:55,436
Sen vuoksi kysynt� muualla laski -
276
00:29:55,460 --> 00:29:58,980
- mik� johti
konkursseihin ja ty�tt�myyteen.
277
00:30:01,620 --> 00:30:04,260
TY�T�N
MIK� TAHANSA TY� KELPAA
278
00:30:29,500 --> 00:30:33,316
1930-luvun suuri kriisi
aiheutti niin suuren trauman -
279
00:30:33,340 --> 00:30:37,076
- ett� kansa ja poliitikot -
280
00:30:37,100 --> 00:30:40,060
- syyttiv�t siit� kapitalismia.
281
00:31:10,540 --> 00:31:17,356
Yhdysvaltain k�rsimys oli kasvanut
absoluuttiseksi k�yhyydeksi.
282
00:31:17,380 --> 00:31:23,620
Sen seurauksena oltiin valmiita
rankkoihin poliittisiin ratkaisuihin.
283
00:31:24,820 --> 00:31:29,460
T�m� maa vaatii tekoja nyt heti.
284
00:31:30,820 --> 00:31:34,596
Hintojen s��tely, suuret muutokset
ty�voimakustannuksissa -
285
00:31:34,620 --> 00:31:40,276
- ja kaikki Rooseveltin toimet
olivat amerikkalaisille aivan uutta.
286
00:31:40,300 --> 00:31:46,220
Se johti valtavaan infrastruktuurin
rakentamiseen ja uudelleenjakoon.
287
00:31:47,380 --> 00:31:52,556
Kommunistisen vaihtoehdon
olemassaolo s�ikytti kapitalisteja -
288
00:31:52,580 --> 00:31:57,076
- ajattelemaan, ett� jos edes osaan
tasa-arvokysymyksist� ei puututa -
289
00:31:57,100 --> 00:31:59,660
- he h�vi�v�t idealismisodan.
290
00:32:05,300 --> 00:32:09,156
Roosevelt lainasi
osan New Dealin ideoista -
291
00:32:09,180 --> 00:32:14,260
- kuten valtion vahvan osallistumisen
talouteen ja s��d�kset.
292
00:32:15,700 --> 00:32:20,876
Ymm�rrettiin, ett� jos valtio
ei yrit� lis�t� ty�paikkoja -
293
00:32:20,900 --> 00:32:26,900
- ja est�� ihmisi� kuolemasta
n�lk��n, vakautta ei ole.
294
00:32:51,100 --> 00:32:55,076
Wall Streetin romahdus loi
k�yhyytt� USA:ssa ja Britanniassa -
295
00:32:55,100 --> 00:32:59,796
- mutta sen vaikutus Saksassa oli
valtava, sill� Saksa oli jo k�yh�.
296
00:32:59,820 --> 00:33:05,716
Se joutui maksamaan ensimm�isen
maailmansodan j�lkeen korvauksia.
297
00:33:05,740 --> 00:33:11,356
Se aiheutti Weimarin tasavallassa
valtavan inflaation.
298
00:33:11,380 --> 00:33:16,660
Pahimmillaan tynnyrillinenk��n
seteleit� ei riitt�nyt leip��n.
299
00:33:20,740 --> 00:33:26,340
Sen voi liitt�� suoraan fasismin
nousuun ja k�yhyyteen Euroopassa.
300
00:33:43,100 --> 00:33:48,116
On ymm�rrett�v�n houkuttelevaa,
kun Adolf Hitler tulee ja sanoo:
301
00:33:48,140 --> 00:33:51,556
"Teen Saksasta
j�lleen suuren ja mahtavan."
302
00:33:51,580 --> 00:33:56,196
Oikeasti h�n sanoo, ett�
Saksa on k�yh� Ison-Britannian -
303
00:33:56,220 --> 00:33:59,620
- Amerikan ja Euroopan takia.
304
00:34:12,380 --> 00:34:16,796
N�m� poljetut ihmiset
ovat avoimia fasismille -
305
00:34:16,820 --> 00:34:22,940
- rasismille, eksklusionismille
ja muiden maiden valloittamiselle.
306
00:34:32,540 --> 00:34:37,396
Ei en�� luokkajakoja!
307
00:34:37,420 --> 00:34:40,316
Meist� tulee yksi kansa!
308
00:34:40,340 --> 00:34:45,660
Ja te, nuoreni, olette t�m� kansa.
309
00:34:48,980 --> 00:34:53,116
Yksi monista
amerikkalaisista lentokonetehtaista.
310
00:34:53,140 --> 00:34:57,116
Yksi pommikone ja tuhansia matkalla.
311
00:34:57,140 --> 00:35:00,036
Kuoleman enkeli.
312
00:35:00,060 --> 00:35:04,276
Lamasta p��stiin muuttamalla
talous toiseksi maailmansodaksi.
313
00:35:04,300 --> 00:35:09,220
Sen laajuus
oli jotain ennenn�kem�t�nt�.
314
00:35:11,300 --> 00:35:16,196
Kaikkien maiden hallitukset
ottivat tuotannon haltuunsa.
315
00:35:16,220 --> 00:35:21,036
Se oli teollisuussota, joten
tuotanto oli se, jonka ehdoilla -
316
00:35:21,060 --> 00:35:24,220
- sota voitettaisiin
tai h�vitt�isiin.
317
00:35:30,300 --> 00:35:33,236
Ty�v�enliike
sai paljon poliittista valtaa.
318
00:35:33,260 --> 00:35:38,476
Jos tuotti jotain sotaa varten,
t�ytyi tunnustaa ammattiliitto.
319
00:35:38,500 --> 00:35:44,836
Kaiken sen maksaminen
vaati verojen korottamista.
320
00:35:44,860 --> 00:35:48,436
T�m� aikakausi
oli feodalismin loppu.
321
00:35:48,460 --> 00:35:54,780
Sill� saatiin vihdoin aristokratian
vaikutus pois teollisuusmaista.
322
00:37:21,740 --> 00:37:24,780
Sotia itsess��n
k�ytet��n tuhoamaan p��omaa.
323
00:37:26,820 --> 00:37:31,396
Ensin tuhotaan
kokonaiset kaupungit pommituksilla.
324
00:37:31,420 --> 00:37:37,116
Mutta siin� menee kuitenkin
vain kolmannes p��omasta.
325
00:37:37,140 --> 00:37:40,716
Mist�
loput kaksi kolmannesta tulevat?
326
00:37:40,740 --> 00:37:44,716
Kolmannes tulee inflaatiosta,
joka tuhoaa julkisen velan -
327
00:37:44,740 --> 00:37:49,516
- joka annettiin kansalaisille
sodan rahoittamiseksi.
328
00:37:49,540 --> 00:37:53,276
Toinen kolmannes
koostuu uusista s��nn�ist� -
329
00:37:53,300 --> 00:37:57,100
- kuten vuokras��nn�stely,
kansallistaminen ja s��d�kset.
330
00:37:58,820 --> 00:38:02,556
Mutta p��oman romahdus
ei ole v�ltt�m�tt� huono asia -
331
00:38:02,580 --> 00:38:05,980
- sill� yhteiskunnan valtasuhteet
ovat muuttuneet.
332
00:38:24,460 --> 00:38:27,276
Kaikki ovat
kuoleman edess� samanarvoiset.
333
00:38:27,300 --> 00:38:32,796
Sodat, kuolema ja ep�toivo -
334
00:38:32,820 --> 00:38:37,740
- ovat hetki�, jolloin tajuamme,
ett� olemme kaikki ihmisi�.
335
00:38:47,140 --> 00:38:51,956
T�m� uusi poliittinen konteksti
johti lopulta -
336
00:38:51,980 --> 00:38:58,660
- valistukseen ja tasa-arvoon,
joka julistettiin 1700-luvulla.
337
00:39:11,100 --> 00:39:15,556
Sosiaalinen ilmapiiri oli aivan
erilainen 2. maailmansodan j�lkeen.
338
00:39:15,580 --> 00:39:18,156
Asennemuutos
oli suurempi kuin koskaan.
339
00:39:18,180 --> 00:39:22,740
On kyll� erilaista kuin ennen.
340
00:39:24,700 --> 00:39:28,796
Saamme sairaus-ja
ty�tt�myyskorvausta, el�kett� -
341
00:39:28,820 --> 00:39:33,276
- ty�tapaturmakorvausta,
leskenel�kett�, �itiysrahaa...
342
00:39:33,300 --> 00:39:37,836
Luotiin sosiaalietuusj�rjestelm�.
Tuli sairaus-ja lomakorvaukset.
343
00:39:37,860 --> 00:39:41,980
Britanniassa luotiin ilmainen
terveydenhuolto koko el�m�n ajaksi.
344
00:39:50,243 --> 00:39:52,716
Teollisuus kansallistettiin -
345
00:39:52,740 --> 00:39:55,836
- ja perint�j�
ja omaisuutta alettiin verottaa.
346
00:39:55,860 --> 00:39:59,156
Ihan hyvin se toimii.
347
00:39:59,180 --> 00:40:05,076
Televisio viihdelupauksineen
on osa rauhansopimusta.
348
00:40:05,100 --> 00:40:09,700
Siin� yhdistyv�t yksityinen
kiihoke ja julkinen palvelu.
349
00:40:11,189 --> 00:40:14,116
My�s 50-luvun Amerikassa
rajoitettiin p��omaa.
350
00:40:14,140 --> 00:40:18,036
Vuokria s��nn�steltiin
ja maanomistajia rajoitettiin.
351
00:40:18,060 --> 00:40:23,476
P��oma ei saanut riehua vapaasti
ja lis��nty�. Se piti kesytt��.
352
00:40:23,500 --> 00:40:26,476
T�m� on t�ysveristen maa.
353
00:40:26,500 --> 00:40:30,396
Ajateltiin, ett�
p��oman t�ytyy auttaa ihmisi�.
354
00:40:30,420 --> 00:40:35,756
Ajatus siit�, ett� rikkaiden vapaa
p��oma on kansan etu -
355
00:40:35,780 --> 00:40:38,220
- kyseenalaistettiin koko maailmassa.
356
00:40:45,900 --> 00:40:50,700
50-luvulla ajateltiin, ett�
kaikki voivat saada varallisuutta.
357
00:40:59,340 --> 00:41:02,996
Heti 2. maailmansodan j�lkeen
syntyneill� oli el�m� -
358
00:41:03,020 --> 00:41:07,420
- jota edelt�v�t sukupolvet
eiv�t pystyneet edes kuvittelemaan.
359
00:41:12,249 --> 00:41:16,020
Ensimm�ist� kertaa kova ty� ja
opinnot saattoivat auttaa huipulle.
360
00:41:19,820 --> 00:41:22,500
P�iv��, rouva Thatcher.
K�yk�� istumaan.
361
00:41:26,137 --> 00:41:29,313
Is�ni lopetti koulun
12-tai 13-vuotiaana.
362
00:41:29,415 --> 00:41:33,671
H�nell� ei ollut mahdollisuuksia
jatko-opintoihin kuten meill�.
363
00:41:33,860 --> 00:41:37,916
Vanhemmat yritt�v�t aina -
364
00:41:37,940 --> 00:41:41,796
- antaa lapsilleen mahdollisuuksia,
joita heill� ei ollut.
365
00:41:41,820 --> 00:41:44,556
Haluaisitteko naisp��ministerin?
366
00:41:44,580 --> 00:41:47,076
Riippuu siit�, kuka se on.
367
00:41:47,100 --> 00:41:51,420
En usko, ett� minun elinaikanani
n�hd��n naisp��ministeri�.
368
00:41:53,060 --> 00:41:56,636
Thatcher edustaa
uskomatonta sosiaalista liikkuvuutta.
369
00:41:56,660 --> 00:42:01,676
H�n oli tavallisen kauppiaan tyt�r
pohjoisesta. H�n k�vi Oxfordia.
370
00:42:01,700 --> 00:42:05,196
H�nest� tuli ensimm�inen
naisp��ministeri sek� rikas.
371
00:42:05,220 --> 00:42:10,556
Sosiaalinen liikkuvuus oli
uudessa yhteiskunnassa mahdollista.
372
00:42:10,580 --> 00:42:16,540
Keskiluokka ja alempi keskiluokka
s�nt�siv�t valta-asemiin.
373
00:42:23,937 --> 00:42:27,956
Jos katsotaan ep�tasa-arvon
kehityst� 1900-luvulla -
374
00:42:27,980 --> 00:42:34,660
- huomattavin muutos
on vahvassa keskiluokassa.
375
00:42:36,100 --> 00:42:40,596
Vuoteen 1914 asti
keskiluokkaa ei ollut olemassa.
376
00:42:40,620 --> 00:42:43,500
Se oli l�hes yht� k�yh�
kuin k�yhimm�t.
377
00:42:46,940 --> 00:42:51,676
Sotaa seuraavat 30 vuotta,
joiden aikana talous l�hti nousuun -
378
00:42:51,700 --> 00:42:56,596
- olivat
ostovoiman lis��ntymisen aikaa -
379
00:42:56,620 --> 00:42:59,996
- etenkin
pienituloisten ja keskiluokan osalta.
380
00:43:00,020 --> 00:43:04,796
He pystyiv�t lis��m��n kulutusta
ja parantamaan elintasoaan -
381
00:43:04,820 --> 00:43:09,116
- sek� s��st�m��n omaan taloon
ja lis��m��n p��omaa.
382
00:43:09,140 --> 00:43:13,076
Keitti� tulee t�h�n, jotta
n�emme lasten leikkiv�n pihalla.
383
00:43:13,100 --> 00:43:16,580
Lasten? Montako haluat?
Toivottavasti enint��n kuusi.
384
00:43:20,540 --> 00:43:25,876
He eiv�t ole hyvin rikkaita
eiv�tk� t�ysin k�yhi� -
385
00:43:25,900 --> 00:43:29,020
- mutta heill� on
silti kansallista p��omaa.
386
00:43:40,540 --> 00:43:47,276
Viime vuosikymmenin� keskiluokan
varallisuus on laskenut -
387
00:43:47,300 --> 00:43:50,980
- voimakkaasti USA:ssa ja v�hemm�n
voimakkaasti Euroopassa.
388
00:43:54,420 --> 00:43:58,236
Olemme selv�sti l�hteneet
eri suuntaan -
389
00:43:58,260 --> 00:44:03,596
- mik� voi olla huolestuttavaa,
jos ajatellaan 2000-lukua.
390
00:44:03,620 --> 00:44:09,236
Yksi suurimmista haasteista
on keskiluokan kutistuminen -
391
00:44:09,260 --> 00:44:15,540
- ja riski sen muuttumisesta
k�yh�ksi keskiluokaksi kuten ennen.
392
00:44:27,260 --> 00:44:32,116
Toista maailmansotaa seuranneet
vuosikymmenet olivat merkitt�vi�.
393
00:44:32,140 --> 00:44:38,660
Sotaponnistuksista
syntyi suuri sosiaalinen konsensus.
394
00:44:40,220 --> 00:44:44,196
Meill� oli solidaarisuutta -
395
00:44:44,220 --> 00:44:47,780
- mutta se perustui
kerrostuneiseen yhteiskuntaan.
396
00:44:48,900 --> 00:44:52,316
Muitakin ep�tasa-arvon muotoja
oli olemassa.
397
00:44:52,340 --> 00:44:56,236
Se alkoi muuttua 60-luvulla
kansalaisoikeusliikkeen my�t� -
398
00:44:56,260 --> 00:45:00,796
- ja muiden sit� seuranneiden
sosiaalisten liikkeiden my�t�.
399
00:45:00,820 --> 00:45:03,516
MARSSIMME SELMAN KANSSA!
400
00:45:03,540 --> 00:45:07,260
Mustat
eiv�t edelleenk��n ole vapaita.
401
00:45:17,100 --> 00:45:22,436
Minusta on poliittisesti t�rke��,
ett� keskiluokka on laaja.
402
00:45:22,460 --> 00:45:28,236
Modernisaatioteorian mukaan kun
tulot nousevat, syntyy keskiluokka.
403
00:45:28,260 --> 00:45:33,660
Se on paremmin koulutettu
ja haluaa siksi osallistua enemm�n.
404
00:45:56,007 --> 00:45:58,636
Sitten kaikki purkautui 70-luvulla.
405
00:45:58,660 --> 00:46:02,916
Katsotte NBC:n iltauutisia
keskiviikkona 17. lokakuuta.
406
00:46:02,940 --> 00:46:07,356
Iltaa. L�hi-id�n sota
vaikuttaa nyt koko maailmaan.
407
00:46:07,380 --> 00:46:12,396
�ljyntuottajamaat tekiv�t
�ljyst� poliittisen aseen.
408
00:46:12,420 --> 00:46:16,956
Kuwaitissa ilmoitettiin,
ett� �ljyn hinta nousee.
409
00:46:16,980 --> 00:46:22,900
Siit� ��nestettiin y�ll�. Se
kest��, kunnes Israel vet�ytyy.
410
00:46:27,561 --> 00:46:32,860
�ljykriisi iski kaikkiin teollisiin
maihin. �ljy� k�ytettiin kaikkeen.
411
00:46:35,050 --> 00:46:40,306
Bensattomat sunnuntait
alkavat ensi kuussa.
412
00:46:40,491 --> 00:46:45,356
Ulkomaisen �ljyn hinta
nousi 3:sta 12:een dollariin.
413
00:46:45,785 --> 00:46:50,436
�ljyn hinnan nelinkertaistuminen -
414
00:46:50,460 --> 00:46:54,436
- johti hintojen nousuun, mutta
palkat eiv�t pysyneet per�ss�.
415
00:46:54,460 --> 00:47:00,116
Liitot alkoivat vaatia korkeampia
palkkoja hintojen nousun takia -
416
00:47:00,140 --> 00:47:06,436
- jolloin firmat nostivat hintoja
entisest��n palkkojen takia.
417
00:47:06,460 --> 00:47:09,556
Siit� syntyi hinta-ja palkkakierre -
418
00:47:09,580 --> 00:47:13,876
- ja seurasi korkean inflaation
ja matalan kasvun aikakausi.
419
00:47:13,900 --> 00:47:17,100
Sit� sanotaan stagflaatioksi.
420
00:47:25,340 --> 00:47:30,636
Globalisaatio oli alkamassa.
Kehittyv�t markkinat olivat tulossa.
421
00:47:30,660 --> 00:47:36,100
Eurooppa oli taas jaloillaan,
ja Saksa alkoi taas tuottaa.
422
00:47:40,500 --> 00:47:46,100
Globaali kuva muuttui.
USA:n p��oma ei hallinnut en��.
423
00:47:50,380 --> 00:47:53,036
1970-luvulla n�htiin my�s -
424
00:47:53,060 --> 00:47:58,956
- hyvin erist�ytynyt tapa
ajatella tasetta.
425
00:47:58,980 --> 00:48:03,380
Kuluja leikattiin. Ty�voima
n�htiin kuluina, ei voimavarana.
426
00:48:20,820 --> 00:48:24,196
Ty�ntekij�ihin ei panostettu.
Palkkoja ei nostettu.
427
00:48:24,220 --> 00:48:29,980
Siit� alkoi synty� iso X,
jossa Wall Street kulki eri suuntaan.
428
00:48:43,265 --> 00:48:45,585
Saksa ja Japani
l�htiv�t toiselle tielle.
429
00:48:45,665 --> 00:48:50,481
Ty�ntekij�t istuivat yritysten
hallituksissa ja saivat osallistua.
430
00:48:50,605 --> 00:48:53,941
Se toi suuren edun.
Asiantuntijuuden hy�dynt�minen -
431
00:48:54,060 --> 00:48:58,140
- lis�si tehokkuutta ja toi
markkinaosuuden USA:n yrityksilt�.
432
00:48:59,100 --> 00:49:02,716
Kun se alkoi,
USA ei ollut varautunut.
433
00:49:02,740 --> 00:49:09,316
Pienet autot tulivat meren yli
muuttamaan maan ostotottumuksia.
434
00:49:09,340 --> 00:49:12,156
Hieno auto. Mik� sen nimi on?
435
00:49:12,180 --> 00:49:14,796
- Isuzu.
- Terveydeksi.
436
00:49:14,820 --> 00:49:18,836
Tiet� halkovat, syd�nt�
tykytt�v�t, hyrr��v�t...
437
00:49:18,860 --> 00:49:22,876
Cadillac, Subaru!
438
00:49:22,900 --> 00:49:25,996
Reagan presidentiksi.
439
00:49:26,020 --> 00:49:31,796
Japanin autontuotanto on l�hes
kaksinkertainen USA: han verrattuna.
440
00:49:31,820 --> 00:49:38,356
Olimme ennen
maailman suurin autojen valmistaja.
441
00:49:38,380 --> 00:49:41,076
Se ei pid� en�� paikkaansa.
442
00:49:41,100 --> 00:49:46,236
Joka maa haluaa kertoa,
miksi se on muita rikkaampi -
443
00:49:46,260 --> 00:49:49,156
- tai miksi se on k�yhtynyt.
444
00:49:49,180 --> 00:49:55,740
Sit� tarinaa Reagan ja Thatcher
kertoivat kansoilleen.
445
00:49:57,060 --> 00:50:00,476
Kiitos paljon.
446
00:50:00,500 --> 00:50:04,676
Voiko kukaan katsoa v�hentynytt�
valtaamme maailmassa ja sanoa:
447
00:50:04,700 --> 00:50:07,436
"Otetaan toiset nelj� vuotta t�t�"?
448
00:50:07,460 --> 00:50:09,916
Ei!
449
00:50:09,940 --> 00:50:13,356
Jos olette menett�neet toivonne,
me palautamme sen -
450
00:50:13,380 --> 00:50:17,900
- ja otamme mukaan ristiretkelle,
jolla teemme Amerikasta taas suuren.
451
00:50:20,140 --> 00:50:25,676
USA:ssa koettiin,
ett� Saksa oli saavuttamassa sen -
452
00:50:25,700 --> 00:50:29,796
- samoin Japani. N�m� olivat maat,
jotka h�visiv�t sodan.
453
00:50:29,820 --> 00:50:36,636
Reagan ja jossain m��rin Thatcher
k�yttiv�t sit� sanoakseen:
454
00:50:36,660 --> 00:50:42,996
"N�m� maat saavuttavat meit�.
Jonkin on muututtava. Mink�?"
455
00:50:43,020 --> 00:50:49,516
"T�m� johtuu New Dealin
hyvinvointivaltiomallista."
456
00:50:49,540 --> 00:50:51,676
"Se on tehnyt meist� heikon."
457
00:50:51,700 --> 00:50:56,356
"Meid�n on palattava
1800-luvun myyttikapitalismiin" -
458
00:50:56,380 --> 00:50:58,660
- "jotta saamme voimamme takaisin."
459
00:51:00,100 --> 00:51:04,476
Sielt� tulee p��ministerin Rover
rouva Thatcher kyydiss��n.
460
00:51:04,500 --> 00:51:07,676
Margaret Thatcher,
ruokakauppiaan tyt�r -
461
00:51:07,700 --> 00:51:11,220
- opiskeli etuoikeutettujen kanssa
Oxfordin yliopistossa.
462
00:51:12,540 --> 00:51:15,516
Meill� on ty�t� teht�v�n�.
463
00:51:15,540 --> 00:51:22,076
Lis�t�ksemme omaisuuden arvoa,
jotta voimme lis�t� investointeja -
464
00:51:22,100 --> 00:51:26,636
- ja vapauttaa p��oman -
465
00:51:26,660 --> 00:51:30,476
- ty�voiman valta oli tukahdutettava.
466
00:51:30,500 --> 00:51:33,340
TY�V�ENPUOLUE EI TOIMI
467
00:51:35,300 --> 00:51:40,596
T�ss� on osa kahden viikon roskia,
jotka ovat kaatopaikan ulkopuolella.
468
00:51:40,620 --> 00:51:45,636
Se on ollut suljettuna kaksi viikkoa
roskakuskien lakon takia.
469
00:51:45,660 --> 00:51:48,436
Opettajien ammattiliitto
vaatii palkkoja.
470
00:51:48,460 --> 00:51:52,956
33000 oppilasta on poissa koulusta
Lontoon Haringeyssa.
471
00:51:52,980 --> 00:51:57,916
Perutut leikkaukset
n�kyv�t tyhjin� vuoteina.
472
00:51:57,940 --> 00:52:02,276
T�ytyy muistaa, ett�
lakot olivat silloin ongelmallisia.
473
00:52:02,300 --> 00:52:07,196
Kansa ei pit�nyt siit�, miten
osa ammattiliitoista k�ytt�ytyi.
474
00:52:07,220 --> 00:52:12,036
Keit�n kaiken, koska
viem�rity�ntekij�t ovat lakossa.
475
00:52:12,060 --> 00:52:17,436
Vesi on saastunutta, ja siit� voi
saada lavantaudin. Eik� voikin?
476
00:52:17,460 --> 00:52:22,236
Ty�voiman vallalle p��omaa vastaan
oli teht�v� jotain -
477
00:52:22,260 --> 00:52:25,316
- eik� se ole helppoa.
478
00:52:25,340 --> 00:52:30,876
Hallitus on siirt�nyt valtion rajoja
taaksep�in ja siirt�� yh�.
479
00:52:30,900 --> 00:52:34,476
Miljoonat ovat jo ostaneet osakkeita -
480
00:52:34,500 --> 00:52:38,420
- British Gasista, British Airwaysista
ja maamme lentokentist�.
481
00:52:49,380 --> 00:52:53,276
Lento 307 on peruttu toistaiseksi.
482
00:52:53,300 --> 00:52:57,156
Vihamielisyys ammattiliittoja kohtaan
alkoi 80-luvulla.
483
00:52:57,180 --> 00:53:01,700
Se tiivistyi,
kun Reagan irtisanoi lennonjohtajat.
484
00:53:03,660 --> 00:53:07,236
Niille,
jotka eiv�t tulleet aamulla t�ihin:
485
00:53:07,260 --> 00:53:14,036
Jos ette tule t�ihin 48 tunnin
sis�ll�, ty�suhteenne puretaan.
486
00:53:14,060 --> 00:53:16,476
Ei muuta.
487
00:53:16,500 --> 00:53:21,060
Se oli ik��n kuin vihre� valo
koko teollisuudenalalle.
488
00:53:22,580 --> 00:53:26,156
Presidentti Reagan
on alkanut irtisanoa lakkoilijoita.
489
00:53:26,180 --> 00:53:29,700
Hallitus sanoi olevansa
valmis toimimaan ilman heit�.
490
00:53:33,780 --> 00:53:38,260
Viisi ammattiliiton johtajaa
on vangittu.
491
00:53:45,300 --> 00:53:50,156
On t�rke�� ymm�rt��,
ett� ep�tasa-arvo on lis��ntynyt -
492
00:53:50,180 --> 00:53:54,676
- koska niist� rahoista,
joita taloudessa syntyy -
493
00:53:54,700 --> 00:53:58,756
- ty�l�iset saavat yh� pienemm�n
osan. Palkkojen osuus v�henee.
494
00:53:58,780 --> 00:54:05,156
Tuottomarginaali eli se,
mink� p��oman omistajat saavat -
495
00:54:05,180 --> 00:54:07,140
- kasvaa.
496
00:54:08,460 --> 00:54:11,900
Siin� on
pohjimmillaan kyse vallasta.
497
00:54:13,460 --> 00:54:17,876
Kiitos t�st� tilaisuudesta,
herra Cromwell.
498
00:54:17,900 --> 00:54:21,940
Sallitte Teldar Paperin
suurimman osakkaan puhua.
499
00:54:23,780 --> 00:54:27,636
Amerikasta
on tullut toisen luokan valta.
500
00:54:27,660 --> 00:54:33,156
Vapaiden markkinoiden aikoina,
kun maamme oli teollisuusmahti -
501
00:54:33,180 --> 00:54:36,956
- osakkaita kohtaan oli vastuu.
502
00:54:36,980 --> 00:54:42,196
Carnegiet ja Mellonit, imperiumin
rakentajat, pitiv�t siit� huolen -
503
00:54:42,220 --> 00:54:44,956
- koska kyseess�
olivat heid�n rahansa.
504
00:54:44,980 --> 00:54:51,516
Tarkoitan sit�, ett� paremman sanan
puutteessa ahneus -
505
00:54:51,540 --> 00:54:56,996
- on hyv�ksi.
Ahneus on oikein. Ahneus toimii.
506
00:54:57,020 --> 00:55:01,676
Ahneus, sanokaa minun sanoneen -
507
00:55:01,700 --> 00:55:07,836
- pelastaa paitsi Teldar Paperin,
my�s yrityksen nimelt� USA.
508
00:55:07,860 --> 00:55:10,556
Kiitos paljon.
509
00:55:10,580 --> 00:55:14,196
Kun Gordon Gekko piti
"ahneus on hyv�st�" -puheensa -
510
00:55:14,220 --> 00:55:18,716
- sen oli tarkoitus olla
protesti j�rjestelm�� vastaan.
511
00:55:18,740 --> 00:55:21,876
Mutta kulttuuri
oli muuttunut niin paljon -
512
00:55:21,900 --> 00:55:26,276
- ett� joillekin vastavalmistuneille,
jotka hakivat t�it� pankeista -
513
00:55:26,300 --> 00:55:31,060
- siit� tuli lupa
tavoitella rikkauksia.
514
00:55:39,020 --> 00:55:42,020
Juppien aika alkoi.
515
00:55:48,860 --> 00:55:53,516
Oli hienoa olla yritt�j�
ja ratsastaa t�ll� aallonharjalla.
516
00:55:53,540 --> 00:55:59,460
Korkean verotuksen ja varallisuuden
jaon vaatiminen oli vanhanaikaista.
517
00:56:10,940 --> 00:56:17,196
Pankkipalvelujen s��d�ksi�
alettiin purkaa dramaattisesti.
518
00:56:17,220 --> 00:56:19,276
Pankkiirien palkat nousivat -
519
00:56:19,300 --> 00:56:23,500
- ja markkinavoimien vapautuminen
teki kapitalisteista rikkaita.
520
00:56:35,180 --> 00:56:39,116
Reaganin ja Thatcherin kauden
suuret uudistukset -
521
00:56:39,140 --> 00:56:42,596
- laskivat rikkaiden verotusta -
522
00:56:42,620 --> 00:56:46,716
- ja siit� odotettiin valumaefekti�,
jota ei kuitenkaan tullut.
523
00:56:46,740 --> 00:56:53,156
Oli heti selv��, ett� t�llainen
politiikka lis�� ep�tasa-arvoa.
524
00:56:53,180 --> 00:56:57,756
Lupaus oli se,
ett� piirakka olisi isompi.
525
00:56:57,780 --> 00:57:02,796
Luvassa oli pienempi prosenttiosuus
isommasta piirakasta -
526
00:57:02,820 --> 00:57:06,476
- mik� johtaisi suurempaan palaan.
527
00:57:06,500 --> 00:57:10,916
Tietyss� mieless�
ei siis ollut yll�tys -
528
00:57:10,940 --> 00:57:14,236
- ett� ep�tasa-arvo lis��ntyi.
529
00:57:14,260 --> 00:57:17,796
Mutta se lis��ntyi
paljon odotettua enemm�n.
530
00:57:17,820 --> 00:57:21,516
Kun katsomme lukuja,
n�emme sen hyvin selv�sti.
531
00:57:21,540 --> 00:57:25,756
Alimmat 90 prosenttia
olivat l�hes pys�htyneet.
532
00:57:25,780 --> 00:57:29,796
Suurin osa kasvusta
oli mennyt ylimm�lle 10 prosentille.
533
00:57:29,820 --> 00:57:33,316
Tyypillisen amerikkalaisen talouden
mediaanitulo -
534
00:57:33,340 --> 00:57:36,756
- oli suurin piirtein sama
kuin 25 vuotta aiemmin.
535
00:57:36,780 --> 00:57:40,116
Todelliset palkat
inflaatioon suhteutettuna -
536
00:57:40,140 --> 00:57:43,700
- olivat 60 vuoden takaisella tasolla.
537
00:57:46,745 --> 00:57:51,276
Elinajanodote oli laskenut.
538
00:57:51,300 --> 00:57:57,980
N�ist� n�ki, ett� talous
ei ollut amerikkalaisille eduksi.
539
00:58:06,260 --> 00:58:11,636
1990-luvulla amerikkalaiset pankit
veiv�t amerikkalaista kapitalismia -
540
00:58:11,660 --> 00:58:13,820
- Eurooppaan ja Aasiaan.
541
00:58:16,300 --> 00:58:19,436
Kaikille kaupattiin
meid�n versiotamme -
542
00:58:19,460 --> 00:58:23,380
- s��d�stelem�tt�m�st�,
vapaasta valumaefektikapitalismista.
543
00:58:29,180 --> 00:58:32,756
El�m� tuntui paranevan 1990-luvulla.
544
00:58:32,780 --> 00:58:35,756
J�rjestelm�n globalisaatio -
545
00:58:35,780 --> 00:58:41,660
- laski tavaroiden hintaa tavallisille
ihmisille. Sen p��lle tuli luotto.
546
00:58:45,260 --> 00:58:49,700
Kun luottobuumi k�ynnistyi,
tavalliset ihmiset saivat luottoa.
547
00:58:51,540 --> 00:58:54,876
Yht�kki�
jopa k�yh�t ihmiset saivat luottoa.
548
00:58:54,900 --> 00:58:56,996
- Voit hakea...
- ...puhelimessa.
549
00:58:57,020 --> 00:58:59,940
Samoin ne,
joilla oli surkea luottohistoria.
550
00:59:01,740 --> 00:59:06,676
T�ysin v��r�t ihmiset
saivat asuntolainaa.
551
00:59:06,700 --> 00:59:12,356
Investointipankit loivat yh�
eksoottisempia luottojohdannaisia -
552
00:59:12,380 --> 00:59:17,436
- joilla huonot luotot kursittiin
kokoon ja niiden huonous k�tkettiin.
553
00:59:17,460 --> 00:59:23,660
Se piti j�rjestelm�n k�ynniss�,
kunnes se romahti vuonna 2008.
554
00:59:24,980 --> 00:59:28,916
Wall Streetill� on paniikki.
Miten t�ss� n�in k�vi?
555
00:59:28,940 --> 00:59:34,276
22 prosenttia asunnonomistajista
ei pysty maksamaan lainojaan.
556
00:59:34,300 --> 00:59:36,996
Amerikkalainen unelma on uhattuna.
557
00:59:37,020 --> 00:59:39,516
...korkeammat korot...
558
00:59:39,540 --> 00:59:42,036
Katsotaanpa. Viimeinen lyhennys.
559
00:59:42,060 --> 00:59:46,660
37 prosentin korko per minuutti,
sopimuksen ymm�rt�m�tt�myys...
560
00:59:49,220 --> 00:59:51,676
T�ss� on uusi kuukausier�nne.
561
00:59:51,700 --> 00:59:56,476
Kun annoit minulle rahat, sanoit,
ett� maksan vasta tulevaisuudessa.
562
00:59:56,500 --> 00:59:59,436
T�m� ei ole tulevaisuutta!
T�m� on nyt!
563
00:59:59,460 --> 01:00:03,956
Rauhoittukaa. T�m� maa
pit�� huolta keskiluokasta.
564
01:00:03,980 --> 01:00:06,060
PAKKOHUUTOKAUPPA T�N��N
565
01:00:07,700 --> 01:00:11,356
�l� ole vihainen pankeille.
Annoimme johtajalle potkut.
566
01:00:11,380 --> 01:00:13,476
H�n sai tuskin 50 miljoonaa.
567
01:00:13,500 --> 01:00:16,916
Pankit eiv�t uskalla
lainata toisilleen rahaa.
568
01:00:16,940 --> 01:00:21,276
- Luottomarkkinat ovat j��tyneet.
- Pelko kasvaa.
569
01:00:21,300 --> 01:00:24,476
Oli pelko,
joka oli mielest�ni perusteltu -
570
01:00:24,500 --> 01:00:30,116
- ett� luoton saatavuus katoaa,
samoin mahdollisuus tehd� siirtoja -
571
01:00:30,140 --> 01:00:35,836
- nostaa k�teist� tai
k�ytt�� luotto-tai pankkikorttia.
572
01:00:35,860 --> 01:00:39,236
Pahimmat viikot
sitten vuoden 1929 romahduksen.
573
01:00:39,260 --> 01:00:43,356
- Dow Jones putosi...
- Japani laski l�hes 10 prosenttia.
574
01:00:43,380 --> 01:00:46,396
Britannian hallitus
syytti USA:n pankkiireja.
575
01:00:46,420 --> 01:00:50,876
Kun se alkoi purkautua, tuli huoli
siit�, miten laajalle se levi��.
576
01:00:50,900 --> 01:00:53,676
Olemmeko taas
suuren laman partaalla?
577
01:00:53,700 --> 01:00:59,156
Amerikan veronmaksajat kuulivat,
ett� heid�n rahansa muodostavat...
578
01:00:59,180 --> 01:01:02,716
- ...ison tukipaketin.
- Se ei saa ep�onnistua.
579
01:01:02,740 --> 01:01:06,956
Pankeille lainattiin
7,7 biljoonaa dollaria.
580
01:01:06,980 --> 01:01:09,436
Markkinat vahvistuivat.
581
01:01:09,460 --> 01:01:12,596
Uutinen nosti kurssia
l�hes 60 prosenttia.
582
01:01:12,620 --> 01:01:17,916
- Hongkong yli 8 prosenttia...
- Kurssit nousivat 15 prosenttia.
583
01:01:17,940 --> 01:01:19,996
Firmat tulivat ja sanoivat:
584
01:01:20,020 --> 01:01:25,036
"Antakaa 700 miljardia, tai kaikki
rakastamanne muuttuu paskaksi."
585
01:01:25,060 --> 01:01:30,796
Ja vastineeksi n�ist� rahoista,
jotka eiv�t mitenk��n ole lunnaat -
586
01:01:30,820 --> 01:01:36,660
- amerikkalaiset omistavat nyt paskaa.
587
01:01:37,860 --> 01:01:40,996
Romahdusta ei tapahtunut.
J�rjestelm� s�ilyi -
588
01:01:41,020 --> 01:01:45,756
- ja mahdollisuus uudistaa sit�
kunnolla pantiin syrj��n.
589
01:01:45,780 --> 01:01:50,396
Osakekurssit laskivat rajusti
ja sitten nousivat rajusti.
590
01:01:50,420 --> 01:01:54,956
Lis�ksi varakkaat ihmiset
ovat mukana osakemarkkinoilla.
591
01:01:54,980 --> 01:01:57,516
He pitiv�t ty�paikkansa
ja bonuksensa.
592
01:01:57,540 --> 01:02:01,196
Heid�n yrityksens� eiv�t k�rsineet.
593
01:02:01,220 --> 01:02:07,756
He tienasivat enemm�n osakkeiden
arvonnousun ja osinkojen avulla.
594
01:02:07,780 --> 01:02:14,196
Bloomberg arvioi, ett� pankit
tienasivat t�ll� 13 miljardia.
595
01:02:14,220 --> 01:02:17,276
Kasvua oli 39 prosenttia.
596
01:02:17,300 --> 01:02:22,260
17 suurta pankkia antoi johtajilleen
1,6 miljardin dollarin bonukset.
597
01:02:23,420 --> 01:02:28,380
Wall Street ja sen n�kemykset
olivat saaneet vallan.
598
01:02:29,900 --> 01:02:31,980
Se oli hiljainen vallankaappaus.
599
01:02:38,300 --> 01:02:44,060
Demokratiat ylip��ns� ovat
alttiita joutua eliitin sieppaamiksi.
600
01:02:45,700 --> 01:02:51,796
Elleiv�t muut yhteiskuntaluokat
uudista sit� v�lill� -
601
01:02:51,820 --> 01:02:55,876
- demokratia jatkaa t�t� suuntaa -
602
01:02:55,900 --> 01:02:59,300
- jossa valta ja varallisuus
ovat yh� keskittyneemm�t.
603
01:03:00,700 --> 01:03:07,556
Kaikkialla maailmassa on oligarkkeja,
jotka ostavat poliittista valtaa.
604
01:03:07,580 --> 01:03:09,700
N�M� VAALIT
EIV�T OLE MYYT�V�N�
605
01:03:13,740 --> 01:03:17,196
Kun p��oma
keskittyy liian vahvasti -
606
01:03:17,220 --> 01:03:21,476
- se johtaa liialliseen vaikutukseen
tiedotusv�lineiss� -
607
01:03:21,500 --> 01:03:25,996
- ja niiden poliittisten kampanjoiden
ja puolueiden rahoitukseen -
608
01:03:26,020 --> 01:03:28,836
- jotka tukevat niit� parhaiten.
609
01:03:28,860 --> 01:03:33,236
"Yksi dollari, yksi ��ni" -
610
01:03:33,260 --> 01:03:37,820
- on t�ysin vastoin demokratian "yksi
ihminen, yksi ��ni" -periaatetta.
611
01:03:49,780 --> 01:03:54,036
Rationaalisesti ajateltuna
mit� enemm�n ihmisell� on -
612
01:03:54,060 --> 01:03:57,396
- sit� enemm�n
h�n olisi valmis jakamaan sen -
613
01:03:57,420 --> 01:04:02,100
- mutta tutkimukset
eiv�t viittaa t�h�n suuntaan.
614
01:04:03,300 --> 01:04:06,756
Toimme laboratorioon
vieraita kaksi kerrallaan.
615
01:04:06,780 --> 01:04:11,980
Kolikko m��r�si, kummasta tuli
rikas ja kummasta k�yh�.
616
01:04:15,580 --> 01:04:19,356
Rikas pelaaja
sai tuplasti enemm�n rahaa.
617
01:04:19,380 --> 01:04:23,516
H�n sai heitt�� molempia noppia,
joten h�n liikkui nopeammin.
618
01:04:23,540 --> 01:04:29,556
Aina kulkiessaan l�ht�ruudun kautta
h�n sai 200 dollaria.
619
01:04:29,580 --> 01:04:32,956
K�yh� sai vain 100 dollaria.
620
01:04:32,980 --> 01:04:37,156
Ep�tasa-arvo oli pelaajille selv�
l�hes alusta asti.
621
01:04:37,180 --> 01:04:40,836
Dynamiikka
alkoi erottua muutamassa minuutissa.
622
01:04:40,860 --> 01:04:43,916
- Montako viisisatasta sinulla on?
- Vain yksi.
623
01:04:43,940 --> 01:04:46,636
Oikeastiko? Minulla on kolme.
624
01:04:46,660 --> 01:04:52,676
Rikas pelaaja alkoi k�ytt�yty�
eri tavalla. Heist� tuli dominoivia.
625
01:04:52,700 --> 01:04:54,956
Rikkaat s�iv�t enemm�n raksuja.
626
01:04:54,980 --> 01:05:00,356
Kun he liikkuivat pelilaudalla,
he olivat ��nekk��mpi�.
627
01:05:00,380 --> 01:05:03,676
He alkoivat paukuttaa
pelilautaa nappulallaan.
628
01:05:03,700 --> 01:05:06,116
Ostan koko laudan.
629
01:05:06,140 --> 01:05:10,676
- He olivat selv�sti t�yke�mpi�.
- Sinulla ei ole tuohon varaa.
630
01:05:10,700 --> 01:05:15,356
He alkoivat puhua siit�,
miten hyvin heill� menee.
631
01:05:15,380 --> 01:05:20,236
- El�m� on makeaa.
- He v�h�tteliv�t muiden ahdinkoa.
632
01:05:20,260 --> 01:05:22,596
Menet�t kohta kaikki rahasi.
633
01:05:22,620 --> 01:05:25,956
- Heilt� puuttui my�t�tuntoa.
- Ostan sen.
634
01:05:25,980 --> 01:05:31,556
Tulokset olivat yhtenev�iset
satojen pelaajien kesken.
635
01:05:31,580 --> 01:05:35,076
He voittivat
pelk�st��n kolikon ansiosta -
636
01:05:35,100 --> 01:05:38,436
- mutta he k�ytt�ytyiv�t
kuin ansaitsisivat voittaa.
637
01:05:38,460 --> 01:05:40,796
Tein n�k�j��n hyvi� sijoituksia.
638
01:05:40,820 --> 01:05:45,316
Kysyimme muun muassa:
"Miksi voitit pelin?"
639
01:05:45,340 --> 01:05:49,636
Voisi kuvitella, ett� vastaus olisi:
"Koska voitin kolikossa."
640
01:05:49,660 --> 01:05:52,356
"Sain tuplasti etuja."
641
01:05:52,380 --> 01:05:56,836
Mutta yksik��n
rikkaista pelaajista -
642
01:05:56,860 --> 01:06:03,316
- ei kiitt�nyt menestyksest��n
hyv�� onnea -
643
01:06:03,340 --> 01:06:07,740
- jonka avulla h�n sattumanvaraisesti
sai peliss� hyv�n l�ht�kohdan.
644
01:06:11,340 --> 01:06:17,636
Ihmiset, jotka tuntevat
ansaitsevansa oman menestyksens� -
645
01:06:17,660 --> 01:06:22,756
- ovat alttiimpia asettamaan omat
intressins� muiden yl�puolelle -
646
01:06:22,780 --> 01:06:28,276
- ja sabotoimaan muiden hyvinvointia
saadakseen itselleen etua.
647
01:06:28,300 --> 01:06:32,260
Se on melko haitallinen
sosiaalinen seuraus.
648
01:06:34,020 --> 01:06:37,116
Kyse ei ole rikkaista ihmisist� -
649
01:06:37,140 --> 01:06:41,596
- vaan siit�, ett� kokemus
suhteellisesta parempiosaisuudesta -
650
01:06:41,620 --> 01:06:46,300
- tuntuu vaikuttavan kaikkiin
samalla tavalla.
651
01:06:47,220 --> 01:06:49,180
Jes! Me voitimme lotossa!
652
01:06:55,220 --> 01:06:59,276
- Hyv�nen aika. Mik� tuo on?
- Kultainen puku.
653
01:06:59,300 --> 01:07:02,556
Jouduin tappelemaan t�st�
kolmen r�pp�rin kanssa.
654
01:07:02,580 --> 01:07:07,956
Emme ole t�llaisia. Pelk��n,
ett� raha muuttaa perhett�mme.
655
01:07:07,980 --> 01:07:10,036
Toivoin, ett� olisit hiljaa.
656
01:07:10,060 --> 01:07:15,036
Kun saamme oikeasti k�yh�t ihmiset
tuntemaan itsens� rikkaiksi -
657
01:07:15,060 --> 01:07:18,036
- tulokset ovat j�lleen samat.
658
01:07:18,060 --> 01:07:22,756
Entiset ongelmamme ovat mennytt�.
Laskut eiv�t huoleta meit� -
659
01:07:22,780 --> 01:07:26,836
- eik� meid�n tarvitse s��st��.
Voimme vain pit�� hauskaa.
660
01:07:26,860 --> 01:07:29,276
Kiinnostaako?
661
01:07:29,300 --> 01:07:32,836
Voi luoja.
662
01:07:32,860 --> 01:07:37,396
T�m� on ihana.
Onko se veritimantti?
663
01:07:37,420 --> 01:07:42,916
- Kyll�. Lapset murhasivat toisensa.
- Se on ihana.
664
01:07:42,940 --> 01:07:49,116
Kokemus siit�, ett� on muita
varakkaampi, muuttuu mieless�mme -
665
01:07:49,140 --> 01:07:54,340
- siihen, ett� olemme muita parempia.
Aivot k�sitt�v�t asian niin.
666
01:08:08,993 --> 01:08:14,796
Kun meill� on ihmisi�, jotka
ovat aina lent�neet ykk�sluokassa -
667
01:08:14,820 --> 01:08:17,236
- ja el�neet turvallisessa kuplassa -
668
01:08:17,260 --> 01:08:21,836
- ja joilla on huviloita eri maissa,
joihin he voivat muuttaa -
669
01:08:21,860 --> 01:08:24,556
- mit� tapahtuu verotukselle?
670
01:08:24,580 --> 01:08:28,300
Suuri osa varallisuudesta
siirret��n ulkomaille.
671
01:08:33,352 --> 01:08:38,556
Ihmiset ja yritykset ovat
vuosikymmeni� siirt�neet itsens� -
672
01:08:38,837 --> 01:08:44,117
- v�ltty�kseen maksamasta veroja,
joista heid�n alaisensa hy�tyv�t.
673
01:08:45,962 --> 01:08:50,836
Kun astut ulos
suuresta IT-alan yrityksest� -
674
01:08:50,860 --> 01:08:56,236
- ja kaadut, ly�t p��si ja makaat
jalkak�yt�v�ll� verilammikossa -
675
01:08:56,260 --> 01:09:02,220
- sen yrityksen verot eiv�t ole
maksaneet ambulanssia, joka tulee.
676
01:09:04,620 --> 01:09:07,140
Se on kapitalismissa uusi systeemi.
677
01:09:09,860 --> 01:09:12,236
Se ei voi jatkua.
678
01:09:12,260 --> 01:09:16,076
Valtion t�ytyy saada -
679
01:09:16,100 --> 01:09:19,580
- verojen kautta
osansa rikkaiden tuloista.
680
01:09:23,100 --> 01:09:25,876
EU on m��r�nnyt
Irlannin hallituksen -
681
01:09:25,900 --> 01:09:29,836
- ker��m��n l�hes 15 miljardia
dollaria veroja Applelta.
682
01:09:29,860 --> 01:09:35,276
15 miljardia on enemm�n kuin
Irlannin nelj�n vuoden leikkaukset.
683
01:09:35,300 --> 01:09:38,156
Amazonin verohelpotukset
ovat laittomia.
684
01:09:38,180 --> 01:09:41,836
Facebook maksoi v�hemm�n
yritysveroa kuin opettaja.
685
01:09:41,860 --> 01:09:44,036
98000 yrityst� ei maksa veroa.
686
01:09:44,060 --> 01:09:48,500
- Rikkaat v�ltt�v�t veroja.
- Google, Microsoft, Facebook...
687
01:09:53,180 --> 01:09:58,900
Se toimii paremmin p��omistajille
kuin tavallisille ihmisille.
688
01:10:00,020 --> 01:10:06,236
Etenkin suuret teknologiafirmat
voivat siirt�� ihmisi� ja rahoja.
689
01:10:06,260 --> 01:10:10,396
Ne lent�v�t 10000 metri�
kansallisten ongelmien yl�puolella.
690
01:10:10,420 --> 01:10:14,756
Ne luovat v�hemm�n ty�paikkoja
kuin isot teollisuusfirmat ennen -
691
01:10:14,780 --> 01:10:16,820
- mutta tahkovat enemm�n rahaa.
692
01:10:24,468 --> 01:10:28,516
On ironista, ett� kaikki, mik�
tekee �lypuhelimesta �lykk��n -
693
01:10:29,163 --> 01:10:31,996
- Internet,
GPS, kosketusn�ytt�teknologia -
694
01:10:32,020 --> 01:10:37,676
- luotiin verorahoillamme
valtion virastoissa -
695
01:10:37,700 --> 01:10:41,516
- mutta varallisuus
ei virtaa takaisin ekosysteemiin.
696
01:10:41,540 --> 01:10:46,236
Irlanti maksaa
Google Netherlands Holding BV: lle.
697
01:10:46,260 --> 01:10:49,676
- Johtuuko se verotussyist�?
- Uskoakseni kyll�.
698
01:10:49,700 --> 01:10:56,036
Se menee siis Google Holdings
Irelandille, joka on Bermudalla?
699
01:10:56,060 --> 01:11:00,860
Siin� tapauksessa
voittonne menev�t siis Bermudalle.
700
01:11:21,571 --> 01:11:24,876
Google Alphabet ilmoitti vuonna 2015 -
701
01:11:24,900 --> 01:11:29,836
- saavansa Bermudalla
15,5 miljardin dollarin voitot -
702
01:11:29,860 --> 01:11:33,236
- mutta Bermudalla
ei oikeasti tapahdu mit��n.
703
01:11:33,260 --> 01:11:39,716
T�m� on esimerkki siit�, miten
valtiot varastavat toisiltaan veroja.
704
01:11:39,740 --> 01:11:46,596
Toinen tapa on
varallisuudenhoidon kautta.
705
01:11:47,164 --> 01:11:51,756
Siin� myyd��n peiteyrityksi�
ja numeroituja tilej� -
706
01:11:51,780 --> 01:11:55,860
- joita pankkisalaisuus suojaa,
rikkaille perheille.
707
01:12:05,333 --> 01:12:10,020
Sit�,
mit� ei voi mitata, ei voi verottaa.
708
01:12:14,700 --> 01:12:19,396
Niinp� el�mme
tilastollisessa sumussa sen suhteen -
709
01:12:19,420 --> 01:12:25,636
- kenell� on rahaa tai kiinteist�j�
New Yorkissa ja Pariisissa.
710
01:12:25,660 --> 01:12:29,780
Kun tarkistamme tietoja,
t�rm��mme peiteyhti�ihin.
711
01:12:50,500 --> 01:12:57,036
Veroparatiiseja vastaan taistelu
on yksinkertaista.
712
01:12:57,060 --> 01:13:02,316
Tarvitsemme sanktioita veronkierron
sallivia alueita kohtaan -
713
01:13:02,340 --> 01:13:08,236
- ja meid�n on muutettava tapa,
jolla laskemme veronalaiset voitot.
714
01:13:08,260 --> 01:13:10,876
Esimerkiksi Apple.
715
01:13:10,900 --> 01:13:16,516
Kuvitellaan, ett� Apple
teki globaalisti 50 miljardin voitot -
716
01:13:16,540 --> 01:13:21,636
- ja 10 prosenttia sen myynnist�
tapahtui Ranskassa.
717
01:13:21,660 --> 01:13:24,396
Ranska ilmoittaisi silloin -
718
01:13:24,420 --> 01:13:31,196
- ett� 10 prosenttia Applen
globaalista voitosta, 5 miljardia -
719
01:13:31,220 --> 01:13:33,636
- tulee verottaa Ranskassa.
720
01:13:33,660 --> 01:13:40,356
Systeemin hienous on se, ett� firmat
voivat manipuloida voittomaita -
721
01:13:40,380 --> 01:13:43,476
- mutta eiv�t
asiakkaidensa sijaintia.
722
01:13:43,500 --> 01:13:48,380
Niiden asiakkaat ovat Ranskassa,
Saksassa, Britanniassa, USA:ssa.
723
01:13:55,940 --> 01:14:00,556
Globalisaatio
on avannut globaalin yhteiskunnan -
724
01:14:00,580 --> 01:14:07,436
- mutta sen my�t� yritykset
voivat my�s siirt�� ty�paikkoja -
725
01:14:07,460 --> 01:14:10,060
- ja tienata sill� paljon rahaa.
726
01:14:12,380 --> 01:14:16,996
Samalla ty�v�enluokka
ja keskiluokka, joilla meni hyvin -
727
01:14:17,020 --> 01:14:20,916
- ovat menett�neet el�m�nlaadun
ja mahdollisuudet.
728
01:14:20,940 --> 01:14:25,596
Niiden hallitukset ja yritykset -
729
01:14:25,620 --> 01:14:31,380
- ovat tehneet hyvin v�h�n,
jos mit��n, puuttuakseen siihen.
730
01:14:35,020 --> 01:14:40,156
USA ja Eurooppa ovat globalisaation
vuoksi eritt�in jakautuneet.
731
01:14:40,180 --> 01:14:42,740
Intia,
Filippiinit ja Kiina eiv�t ole.
732
01:14:49,500 --> 01:14:55,516
Kiinalaiset uskovat, ett� kova ty�
takaa lapsille paremman el�m�n.
733
01:14:55,540 --> 01:14:59,940
Se on luultavasti totta, mutta
Yhdysvalloissa se ei en�� ole.
734
01:15:06,660 --> 01:15:12,276
Jos menee Beijingiin, Shenzeniin
Shanghaihin tai Guangzhouhun -
735
01:15:12,300 --> 01:15:16,676
- mihin tahansa varakkaaseen
kiinalaiseen kaupunkiin...
736
01:15:16,700 --> 01:15:20,476
Tulot ovat Shanghaissa
korkeammat kuin Portugalissa.
737
01:15:20,500 --> 01:15:23,196
Siell� tapaa
keskiluokkaisia kiinalaisia.
738
01:15:23,220 --> 01:15:27,276
Tarkoitan globaaleja
keskiluokkaisia kiinalaisia.
739
01:15:27,300 --> 01:15:32,620
Se on aivan erilainen Kiina kuin se,
jonka n�imme 10 vuotta sitten.
740
01:15:35,780 --> 01:15:39,316
Kiina on jo
l�hes maailman suurin talous.
741
01:15:39,340 --> 01:15:43,660
Pian se tulee olemaan,
mutta se on valtiokapitalistinen.
742
01:15:49,900 --> 01:15:53,956
Valtiokapitalismi tarkoittaa sit�,
ett� valtion yritykset -
743
01:15:53,980 --> 01:15:57,556
- ovat talouden
t�rkeimpi� tekij�it�.
744
01:15:57,580 --> 01:16:02,876
Ne yritt�v�t tienata rahaa
ja rakentaa itse��n -
745
01:16:02,900 --> 01:16:06,876
- ja joskus kilpailla toisiaan vastaan
melko kontrolloidusti.
746
01:16:06,900 --> 01:16:13,476
My�s yksityiset, valtion
hyv�ksym�t firmat ovat mukana.
747
01:16:13,500 --> 01:16:20,180
Valtio tukee niit� aktiivisesti,
ja ne hy�tyv�t siit�.
748
01:16:24,100 --> 01:16:28,996
Sitten on
satoja miljoonia k�yhi� ihmisi�.
749
01:16:29,020 --> 01:16:32,396
He haluavat silti valtiokapitalismia -
750
01:16:32,420 --> 01:16:37,460
- kunhan he tienaavat sen verran,
ett� lapset p�rj��v�t paremmin.
751
01:16:41,140 --> 01:16:45,956
Keskitulo Kiinassa
1970-luvun lopun j�lkeen -
752
01:16:45,980 --> 01:16:52,556
- on kasvanut noin 800 prosenttia.
Se on valtava kasvu.
753
01:16:52,580 --> 01:16:59,196
Mutta rikkaimman 1 prosentin tulot
ovat kasvaneet 2000 prosenttia.
754
01:16:59,220 --> 01:17:03,556
Se on siis maa, joka on kasvussa -
755
01:17:03,580 --> 01:17:06,660
- mutta sen kasvu
on eritt�in ep�tasa-arvoista.
756
01:17:15,966 --> 01:17:20,876
Kiina osoittaa, mit� vapautettu
p��oma tekee tulonjaolle.
757
01:17:21,544 --> 01:17:27,260
P��omaa t�ytyy todella s��dell�
paljon tiukemmin kuin muita asioita.
758
01:17:31,005 --> 01:17:35,716
P��omamarkkinoiden vapautuksen -
759
01:17:35,740 --> 01:17:40,316
- ja kaupan, tuotteiden ja palvelujen
vapautuksen v�lill� on suuri ero.
760
01:17:40,340 --> 01:17:45,220
Se oli yksi
suuren laman t�rkeimmist� opeista.
761
01:17:46,380 --> 01:17:51,956
Moderni kapitalismi on globaalin
p��oman vapaata liikkuvuutta.
762
01:17:51,980 --> 01:17:56,516
Taloudellinen systeemi on muuttunut
viimeisten 40 vuoden aikana.
763
01:17:56,540 --> 01:18:00,796
Finanssialan osuus taloudesta
on kaksinkertaistunut.
764
01:18:00,820 --> 01:18:04,380
Se on luonut hitaampaa kasvua,
ei nopeampaa.
765
01:18:05,220 --> 01:18:08,156
Kun Adam Smith,
modernin kapitalismin is� -
766
01:18:08,180 --> 01:18:10,556
- ajatteli vapaita markkinoita, -
767
01:18:10,580 --> 01:18:13,036
- h�n eli aivan erilaisessa maailmassa.
768
01:18:13,060 --> 01:18:18,516
Miksen perustaisi firmaa? Tarvitsen
vain p��omaa, tukea ja idean.
769
01:18:18,540 --> 01:18:22,036
Pienet ja keskisuuret perheyritykset
olivat normi.
770
01:18:22,060 --> 01:18:25,636
Koko kyl�st� ei saa kunnon hattua.
771
01:18:25,660 --> 01:18:28,940
Mik� ettei?
Naisten hatut! Oma firmani!
772
01:18:29,660 --> 01:18:33,156
H�n uskoi, ett�
markkinat olivat vain v�lik�si.
773
01:18:33,180 --> 01:18:36,996
Niiden piti tallettaa
kaikkien s��st�t pankkeihin -
774
01:18:37,020 --> 01:18:40,996
- ja lainata ne sitten
l�hikampaajalle.
775
01:18:41,020 --> 01:18:45,900
Se oli
er��nlaista pankkialan utopiaa.
776
01:18:47,700 --> 01:18:54,196
Smith ei voisi kuvitellakaan pankkia,
joka on liian suuri kaatuakseen -
777
01:18:54,220 --> 01:18:58,556
- tai monikansallista suuryrityst�,
joka tekee bisnest� 120 maassa -
778
01:18:58,580 --> 01:19:02,540
- joissa kaikissa on eri s��d�kset.
T�m� on aivan eri maailma.
779
01:19:11,500 --> 01:19:16,356
Tilastot osoittavat,
ett� vain 15 prosenttia rahasta -
780
01:19:16,380 --> 01:19:22,596
- joka tulee rahoitusyrityksist�,
menee tuottaviin lainoihin.
781
01:19:22,620 --> 01:19:25,196
Mihin loput 85 prosenttia menev�t?
782
01:19:25,220 --> 01:19:29,556
Niit� vain siirret��n ymp�riins�
t�ss� suljetussa ketjussa.
783
01:19:29,580 --> 01:19:33,236
Se on omaisuutta, jota
ostavat ja myyv�t samat ihmiset -
784
01:19:33,260 --> 01:19:35,380
- joiden omaisuus vain kasvaa.
785
01:19:38,220 --> 01:19:44,876
Rikkaiden on helpompaa pit��
varallisuus kaukana riskeist�.
786
01:19:44,900 --> 01:19:47,780
Siit� syntyy
uusi sosiaalinen tarina.
787
01:19:49,780 --> 01:19:53,916
On helpompaa rakentaa kiinteist�.
788
01:19:53,940 --> 01:19:58,276
Ehk� osa asunnoista j�� tyhjilleen -
789
01:19:58,300 --> 01:20:02,116
- mutta sen arvo nousee
viidess� vuodessa niin paljon -
790
01:20:02,140 --> 01:20:07,876
- ett� firma voi istua varallisuuden
p��ll� ja toivoa arvon nousua -
791
01:20:07,900 --> 01:20:12,116
- sen sijaan, ett�
yritt�isi tienata ottamalla riskin -
792
01:20:12,140 --> 01:20:15,380
- perustamalla tehtaan
tai keksim�ll� jotain uutta.
793
01:20:18,140 --> 01:20:24,996
Jos omistaa talon, sill� tienaa
paljon enemm�n kuin ty�nteolla.
794
01:20:25,020 --> 01:20:28,276
Ihmisist�
on tullut kiinteist�keinottelijoita.
795
01:20:28,300 --> 01:20:32,436
Se muuttaa
koko asuntotilanteen t�ysin.
796
01:20:32,460 --> 01:20:35,700
Lopulta se alkaa jakaa.
797
01:20:37,020 --> 01:20:41,860
Nykyinen l�nnen asuntokriisi
vaikuttaa erityisesti nuoriin.
798
01:20:44,420 --> 01:20:48,436
Moni n�kee sen
sukupolvien v�lisen� taisteluna.
799
01:20:48,460 --> 01:20:53,036
Suuret ik�luokat hy�tyiv�t talojen
ostamisesta, kun ne olivat halpoja -
800
01:20:53,060 --> 01:20:56,596
- ja heill� on siksi
mukava pes�muna el�kett� varten.
801
01:20:56,620 --> 01:21:00,476
Nuoret eiv�t pysty
edes vuokraamaan halvalla.
802
01:21:00,500 --> 01:21:05,636
Pohjalla olevat ovat vihaisia.
803
01:21:05,660 --> 01:21:11,500
Talot tienaavat enemm�n kuin he,
ja he joutuvat vuokraamaan ne.
804
01:21:20,500 --> 01:21:25,356
K�yh�t ja keskiluokkaiset
voivat vain toivoa -
805
01:21:25,380 --> 01:21:28,556
- ett� heid�n kotinsa arvo
nousee niin paljon -
806
01:21:28,580 --> 01:21:32,396
- ett� se voittaa muut ongelmat,
kuten el�kkeen katoamisen -
807
01:21:32,420 --> 01:21:35,380
- ty�tt�myyden tai lasten k�yhyyden.
808
01:21:45,140 --> 01:21:49,356
Nuoret
ovat luonnostaan toiveikkaampia -
809
01:21:49,380 --> 01:21:55,740
- mutta tiet�v�t
saaneensa huonommat kortit.
810
01:21:57,100 --> 01:22:01,740
Miksi koulutuksen takia joutuu
ottamaan 50000 puntaa velkaa?
811
01:22:03,140 --> 01:22:06,276
Moni kokee j��neens� lapseksi.
812
01:22:06,300 --> 01:22:12,116
Miksi fiksu 26-vuotias lankoni
joutuu asumaan yh� kotona?
813
01:22:12,140 --> 01:22:15,300
Sit� ihmettelev�t
niin h�n kuin appivanhempani.
814
01:22:29,620 --> 01:22:33,396
Olemme sanoneet ihmisille:
"Ette ole k�yhi�."
815
01:22:33,420 --> 01:22:38,276
"Olette tulevia miljon��rej�.
�lk�� miettik� ep�tasa-arvoa."
816
01:22:38,300 --> 01:22:42,140
"Keskittyk�� vain paiskimaan
t�it� ja juoksemaan m�ke� yl�s."
817
01:22:44,900 --> 01:22:47,756
Se on ironista.
818
01:22:47,780 --> 01:22:52,660
Ep�tasa-arvoisissa yhteiskunnissa on
v�hemm�n sosiaalista liikkuvuutta.
819
01:22:55,220 --> 01:22:57,876
Tikkaiden askelmat et��ntyv�t.
820
01:22:57,900 --> 01:23:01,596
Ne, joilla on rahaa,
varmistavat pysyv�ns� huipulla.
821
01:23:01,620 --> 01:23:05,156
Se tekee kiipe�misest�
muille vaikeampaa.
822
01:23:05,180 --> 01:23:08,860
Se on n�ht�viss� yh� uudestaan.
823
01:23:10,800 --> 01:23:16,386
J�rjestelm� on viallinen. Ihmiset
eiv�t ole tyhmi�. He tajuavat sen.
824
01:23:31,580 --> 01:23:36,436
K�yt�nn�ss�
talous on yh� tuottavampi -
825
01:23:36,460 --> 01:23:43,236
- mutta voitot menev�t
hyvin pienelle osalle ihmisi�.
826
01:23:43,260 --> 01:23:47,636
Ty�paikkojen kasvua
on matalapalkka-aloilla -
827
01:23:47,660 --> 01:23:50,860
- jossa ty� ei ole
tuottoisaa eik� kiinnostavaa.
828
01:23:57,728 --> 01:24:00,264
Ty�voimamarkkinat muuttuvat.
829
01:24:00,366 --> 01:24:04,302
Ihmiset ty�llist�v�t
yh� enemm�n itse itsens�.
830
01:24:04,460 --> 01:24:09,836
Yritykset eiv�t siis maksa en��
lomarahoja eiv�tk� el�kkeit� -
831
01:24:10,390 --> 01:24:16,236
- ja ihmisten on huolehdittava
itse itsest��n, jos he sairastuvat -
832
01:24:16,455 --> 01:24:18,575
- tai haluavat pit�� lomaa.
833
01:24:22,945 --> 01:24:26,956
Kun Piketty sanoo,
ett� kapitalismin tulevaisuus -
834
01:24:26,980 --> 01:24:30,836
- on eritt�in ep�tasa-arvoinen
ja sosiaalisesti liikkumaton -
835
01:24:30,860 --> 01:24:33,100
- se on jo t��ll�.
836
01:24:38,500 --> 01:24:42,676
Amerikka tulee n�kem��n historian
suurimman varallisuudenjaon -
837
01:24:42,700 --> 01:24:46,516
- kun toisen maailmansodan j�lkeen
tienannut sukupolvi -
838
01:24:46,540 --> 01:24:49,060
- siirt�� varallisuuden lapsilleen.
839
01:24:59,383 --> 01:25:03,356
Seuraava sukupolvi
saa noin 12 miljardia dollaria -
840
01:25:03,380 --> 01:25:06,116
- seuraavien 10 -15 vuoden aikana.
841
01:25:06,140 --> 01:25:10,180
Se sijoitetaan niin, ett�
se tuottaa lis�� varallisuutta.
842
01:25:16,580 --> 01:25:21,676
On hyvin todenn�k�ist�, ett�
perinn�st� tulee 2000-luvulla -
843
01:25:21,700 --> 01:25:25,500
- yht� t�rke� kuin 1800-luvun
Englannissa ja Ranskassa.
844
01:25:28,260 --> 01:25:32,116
Perint� sallii pienen osan v�est�� -
845
01:25:32,140 --> 01:25:35,836
- el�� ylellist� el�m�� -
846
01:25:35,860 --> 01:25:40,180
- sill� peritty varallisuus on tuloa.
847
01:25:42,500 --> 01:25:47,636
P��omakorvaus on l�hes aina ollut -
848
01:25:47,660 --> 01:25:51,380
- suurempi kuin talouskasvu.
849
01:25:57,380 --> 01:26:00,156
Jos katsotaan 1700-lukua -
850
01:26:00,180 --> 01:26:04,356
- teollisuusvallankumouden
alkuvaiheita, ja vuotta 2018 -
851
01:26:04,380 --> 01:26:09,940
- maailman talous on kasvanut 1,6
prosenttia vuodessa 300 vuodessa.
852
01:26:11,900 --> 01:26:16,276
Se on paljon v�hemm�n
kuin p��omakorvaus -
853
01:26:16,300 --> 01:26:18,820
- joka on noin 4 -5 prosenttia.
854
01:26:22,592 --> 01:26:25,676
Onko se katastrofi?
Ei v�ltt�m�tt�.
855
01:26:25,700 --> 01:26:28,996
Jos kaikki omistaisivat
osan p��omasta -
856
01:26:29,020 --> 01:26:35,196
- ja jos kaikilla olisi
oma asunto ja el�kes��st�tili -
857
01:26:35,220 --> 01:26:38,756
- ei olisi paha, ett� p��omakorvaus
on kasvua suurempi.
858
01:26:38,780 --> 01:26:41,476
Ongelma on
omistajuuden keskittyminen -
859
01:26:41,500 --> 01:26:44,780
- ja sen my�t�
vallan keskittyminen yhteiskunnassa.
860
01:26:46,620 --> 01:26:51,396
Se johtaa
sosiaalisten hierarkioiden paluuseen -
861
01:26:51,420 --> 01:26:55,260
- ja kasvaviin j�nnitteisiin
ty�v�en ja keskiluokan parissa.
862
01:27:04,420 --> 01:27:08,116
Tutkimukset osoittavat,
ett� teollisuusmaissa -
863
01:27:08,140 --> 01:27:13,516
- kaksi kolmannesta tulee olemaan
k�yhempi kuin vanhempansa.
864
01:27:13,540 --> 01:27:16,660
Se on valtava poliittinen trendi.
865
01:27:29,020 --> 01:27:32,276
Ihmiset kaduilla
alkavat saada tarpeekseen.
866
01:27:32,300 --> 01:27:37,396
Hajaantukaa,
tai joudumme k�ytt�m��n voimaa!
867
01:27:37,420 --> 01:27:42,796
He ovat saaneet tarpeekseen
ep�tasa-arvosta ja toivottomuudesta.
868
01:27:42,820 --> 01:27:47,036
He tarttuvat l�himp��n asiaan,
josta voivat pit�� kiinni.
869
01:27:47,060 --> 01:27:51,060
Se on usein heid�n identiteettins�,
etnisyytens� ja uskontonsa.
870
01:27:57,940 --> 01:28:01,276
Ja he k�yv�t
l�himm�n vihollisen kimppuun.
871
01:28:01,300 --> 01:28:05,036
Maahamme tulee valtavia m��ri�
kouluttamatonta ty�voimaa.
872
01:28:05,060 --> 01:28:09,156
He tuovat mukanaan huumeita
ja rikoksia. He ovat raiskaajia.
873
01:28:09,180 --> 01:28:12,076
Massamaahanmuuton takana on islam.
874
01:28:12,100 --> 01:28:15,076
Massamaahanmuuton takana
on terrorismi.
875
01:28:15,100 --> 01:28:19,340
Mutta se ei auta. Naapurin
syytt�minen ei tee rikkaammaksi.
876
01:28:21,700 --> 01:28:25,516
Aina l�ytyy poliitikkoja,
joita houkuttaa -
877
01:28:25,540 --> 01:28:28,780
- hy�dynt�� kasvavaa ep�tasa-arvoa.
878
01:28:31,060 --> 01:28:34,780
Se n�htiin ennen vuotta 1914.
879
01:28:36,620 --> 01:28:39,476
Pelk��n 2000-luvun alkua.
880
01:28:39,500 --> 01:28:43,516
Emme pysty s��telem��n
kansainv�list� kapitalismia -
881
01:28:43,540 --> 01:28:47,636
- joten emme voi verottaa kunnolla
yrityksi� ja biljon��rej�.
882
01:28:47,660 --> 01:28:52,116
Sen sijaan kohdistamme
vihamme maahanmuuttajiin.
883
01:28:52,140 --> 01:28:54,700
Se on turvallisempaa.
884
01:28:59,660 --> 01:29:04,716
Mutta ratkaistaaksemme
jatkuvan ep�tasa-arvon nousun -
885
01:29:04,740 --> 01:29:08,260
- meid�n on verotettava p��omaa
progressiivisesti.
886
01:29:09,580 --> 01:29:14,340
Omistajuus
ei my�sk��n voi olla ikuista.
887
01:29:15,100 --> 01:29:18,796
Kun p��oma periytyy
ja joka vuosi, kun sen omistaa -
888
01:29:18,820 --> 01:29:22,956
- niiden, jotka omistavat paljon,
t�ytyy antaa takaisin -
889
01:29:22,980 --> 01:29:28,796
- 1, 2, 3 prosenttia tai miksei
5 tai 10, jos omistaa miljardeja.
890
01:29:28,820 --> 01:29:33,996
Jos p��oman
sijoittaa viisaasti ja tuottoisasti -
891
01:29:34,020 --> 01:29:36,476
- voi jatkaa menestyksek�st� el�m��.
892
01:29:36,500 --> 01:29:41,476
Mutta jos finanssimarkkinat sallivat
korkean tuoton tekem�tt� mit��n -
893
01:29:41,500 --> 01:29:46,940
- se t�ytyy murentaa verotuksella.
894
01:29:54,380 --> 01:29:58,436
Niin voimme kontrolloida
p��oman keskittymist� -
895
01:29:58,460 --> 01:30:02,596
- ja sit� kautta poliittista valtaa -
896
01:30:02,620 --> 01:30:05,700
- sek� keskiluokan omistajuutta.
897
01:30:12,340 --> 01:30:15,340
TAPAAMME J�LLEEN
898
01:30:21,060 --> 01:30:27,636
Moni ei halua keskustella vahvasta
tulo-ja perint�verotuksesta -
899
01:30:27,660 --> 01:30:31,276
- mutta jos emme s��tele
kapitalismia t�ll� tavoin -
900
01:30:31,300 --> 01:30:34,980
- sen seuraukset
ovat kaikille katastrofaaliset.
901
01:30:45,220 --> 01:30:48,476
Jos ajatellaan pitk�j�nteisesti -
902
01:30:48,500 --> 01:30:54,116
- t�ytyy ajatella hevosia.
903
01:30:54,140 --> 01:30:56,996
Meill� oli ennen paljon hevosia.
904
01:30:57,020 --> 01:31:03,660
Hevoset olivat kriittisi�
teollistumiselle ja sitten eiv�t.
905
01:31:04,860 --> 01:31:10,820
Teolliset prosessit
ovat paljon hevosia tehokkaampia.
906
01:31:12,660 --> 01:31:18,916
Teknofiileille, jotka sanovat, ett�
teknologia on aina luonut t�it� -
907
01:31:18,940 --> 01:31:22,076
- ja luo sen vuoksi jatkossakin,
sanon:
908
01:31:22,100 --> 01:31:24,716
"Teknologia on luonut ty�paikkoja" -
909
01:31:24,740 --> 01:31:29,540
- "niin kauan kuin on t�it�,
joita ihmiset voivat tehd�."
910
01:31:34,580 --> 01:31:40,420
Mutta kun teknologia alkaa
puuttua ihmisten perustoimintaan...
911
01:31:43,581 --> 01:31:47,981
...silloin
ihmisist� tulee kuin hevosia.
912
01:31:50,364 --> 01:31:54,476
Se ei tarkoita, ettemme voi en��
el�� mielek�st� el�m�� -
913
01:31:55,560 --> 01:32:00,460
- mutta mallia on muutettava, sill�
kapitalismi ei ole en�� ty�vomaa.
914
01:32:05,580 --> 01:32:09,116
Ongelma on,
ett� t�m� on tapahtumassa pian.
915
01:32:09,140 --> 01:32:13,396
Kun katsomme autoja,
jotka eiv�t tarvitse kuljettajaa...
916
01:32:13,420 --> 01:32:18,756
Kuljetuspalvelut ovat muuten
USA:n toiseksi suurin ty�llist�j� -
917
01:32:18,780 --> 01:32:24,900
- kaikissa 50 osavaltiossa. N�m�
ty�paikat katoavat 10 vuodessa.
918
01:32:28,220 --> 01:32:31,756
Meid�n on siis puututtava p��omaan -
919
01:32:31,780 --> 01:32:36,380
- koska muuten meill� tulee olemaan
hyvin vakavia ongelmia.
920
01:32:55,647 --> 01:33:00,263
J�t�mme teollisen talouden ja
siirrymme j�lkiteolliseen talouteen.
921
01:33:00,420 --> 01:33:05,180
Meid�n t�ytyy valita,
mihin tulevaisuuteen p��dymme.
922
01:33:07,260 --> 01:33:11,636
Meill� voi olla hyvin ep�tasaisesti
jakautunutta varallisuutta.
923
01:33:11,660 --> 01:33:14,996
Robotit voivat tehd� mit� vain -
924
01:33:15,020 --> 01:33:19,180
- mutta vain pieni osa
omistaa robotteja.
925
01:33:21,180 --> 01:33:26,796
Niin kuin Elysiumissa: osa asuu
ekologisesti suojatuilla alueilla -
926
01:33:26,820 --> 01:33:29,860
- ja loput m�d�ntyneess� sotkussa.
927
01:33:33,580 --> 01:33:36,580
Se on poliittinen ongelma.
928
01:33:45,980 --> 01:33:49,916
Nykyajan haasteet tasa-arvoisen
yhteiskunnan luomiseksi -
929
01:33:49,940 --> 01:33:53,276
- ovat tietenkin erilaiset
kuin 1900-luvulla.
930
01:33:53,300 --> 01:33:59,636
Haluan korostaa, ett�
se ei ole teknisesti mahdotonta.
931
01:33:59,660 --> 01:34:02,740
Se on l�hinn�
poliittinen ja �lyllinen haaste.
932
01:34:06,740 --> 01:34:11,780
Hyv� uutinen on se, ett� historia
antaa meille syyt� optimismiin.
933
01:34:15,700 --> 01:34:22,236
Jos haluamme yhten�isen,
harmonisen yhteiskunnan -
934
01:34:22,260 --> 01:34:25,860
- emme saa antaa
ep�tasa-arvon kasvaa liian suureksi.
935
01:34:29,300 --> 01:34:34,100
Kannatan p��oman kontrollia
ja kapitalismin ohittamista...
936
01:34:36,420 --> 01:34:40,916
...demokraattisemmilla tavoilla,
joihin kaikki voivat osallistua -
937
01:34:40,940 --> 01:34:45,220
- ja jotka sallivat meid�n
n�hd� itsemme 2000-luvulla.
88250
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.