Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,337 --> 00:00:04,130
[ lion roaring ]
2
00:00:23,566 --> 00:00:25,402
[ girls shouting ]
3
00:00:30,365 --> 00:00:31,449
[ whistle blowing ]
4
00:00:31,658 --> 00:00:35,370
Okay, game point. 15-14.
This team serves.
5
00:00:35,578 --> 00:00:37,580
Let's go. Service!
6
00:00:37,789 --> 00:00:39,249
Come on! Come on!
7
00:00:44,045 --> 00:00:46,673
Keep it up! Let's go!
Teamwork! Keep playing!
8
00:00:46,881 --> 00:00:49,718
[ girls shouting ]
9
00:00:51,094 --> 00:00:53,221
Hit it to Carrie!
She'll blow it!
10
00:00:53,430 --> 00:00:55,473
Don't blow it, Carrie! Hit it!
11
00:00:55,682 --> 00:00:56,599
[ whistle blowing ]
12
00:00:56,808 --> 00:00:59,185
- Carrie...!
- She blew it again!
13
00:00:59,394 --> 00:01:01,271
We almost had the game!
14
00:01:02,355 --> 00:01:04,315
We can't win a game
with her on the team.
15
00:01:04,524 --> 00:01:07,110
Look at her!
Just standing there!
16
00:01:07,569 --> 00:01:09,112
You eat shit!
17
00:01:09,738 --> 00:01:11,740
[ soft music playing ]
18
00:02:40,662 --> 00:02:42,413
[ soft music continues ]
19
00:03:57,697 --> 00:03:59,449
[ water running ]
20
00:04:13,671 --> 00:04:16,549
[ whimpering ]
21
00:04:19,260 --> 00:04:21,012
[ girls murmuring ]
22
00:04:31,648 --> 00:04:35,109
[ Carrie grunting ]
23
00:04:37,028 --> 00:04:39,322
Help me! Help me!
24
00:04:39,530 --> 00:04:41,407
Help me!
25
00:04:41,616 --> 00:04:43,576
Aah!
26
00:04:43,785 --> 00:04:45,578
Help me! Help me!
27
00:04:45,787 --> 00:04:47,789
Have a Tampax!
28
00:04:48,039 --> 00:04:49,123
Help me!
29
00:04:49,457 --> 00:04:51,918
Hey Norma,
Carrie's got her period!
30
00:04:52,085 --> 00:04:53,086
[ girls shouting ]
31
00:04:53,294 --> 00:04:55,588
Help me! Help me!
32
00:04:57,632 --> 00:04:59,175
Help me!
33
00:05:01,094 --> 00:05:02,845
Gross! Gross!
34
00:05:04,472 --> 00:05:08,351
Carrie! Here!
Plug it up! Plug it up!
35
00:05:08,559 --> 00:05:10,687
[ girls shouting ]
36
00:05:10,895 --> 00:05:12,438
Plug it up! Plug it up!
37
00:05:12,689 --> 00:05:15,024
Plug it up! Plug it up!
38
00:05:15,275 --> 00:05:17,568
Plug it up! Plug it up!
39
00:05:17,819 --> 00:05:19,821
Plug it up! Plug it up!
40
00:05:20,113 --> 00:05:22,907
Plug it up! Plug it up!
41
00:05:23,116 --> 00:05:25,201
What is going on? This isn't
a pep rally. What's happening?
42
00:05:25,410 --> 00:05:28,830
Plug it up! Plug it up!
43
00:05:29,122 --> 00:05:30,415
Plug it up! Plug it up!
44
00:05:30,665 --> 00:05:32,125
Plug it up! Plug it up!
45
00:05:32,333 --> 00:05:34,585
Sue! What are you doing?!
What are you doing?!
46
00:05:34,794 --> 00:05:36,713
Carrie...
she just got her period!
47
00:05:36,921 --> 00:05:39,048
- Who's got her period?
- Carrie.
48
00:05:39,257 --> 00:05:40,591
What are you doing?!
49
00:05:40,800 --> 00:05:42,510
Plug it up! Plug it up!
50
00:05:42,719 --> 00:05:44,512
Plug it up! Plug it up!
51
00:05:44,721 --> 00:05:46,389
Plug it up! Plug it up!
52
00:05:46,597 --> 00:05:49,183
Carrie! Come on, Carrie!
Jesus, Carrie!
53
00:05:49,392 --> 00:05:51,311
Carrie, sweetheart!
Jesus! Come on!
54
00:05:51,519 --> 00:05:55,898
Stop it! Now relax! Calm down.
Listen to me. Listen.
55
00:05:56,107 --> 00:05:57,608
It's okay. It's okay.
Now you're just going to
56
00:05:57,817 --> 00:05:59,986
stand up and take care
of yourself. Now, come on.
57
00:06:00,194 --> 00:06:01,904
Grow up. Stand up and take care
of yourself.
58
00:06:02,113 --> 00:06:03,406
Come on, do it. Do it.
59
00:06:03,614 --> 00:06:04,324
- Do it!
- Aah!
60
00:06:04,532 --> 00:06:05,867
[ suspenseful music ]
[ glass breaking ]
61
00:06:07,201 --> 00:06:08,578
Did you see that?
62
00:06:08,786 --> 00:06:10,872
No...!
63
00:06:11,289 --> 00:06:12,123
[ girls laughing ]
64
00:06:12,332 --> 00:06:15,335
Get out of here.
Go on. Right now. Move!
65
00:06:20,006 --> 00:06:21,049
Carrie...
66
00:06:24,761 --> 00:06:29,766
Carrie, I'm sorry. I'm sorry.
I didn't know, okay? I'm sorry.
67
00:06:29,974 --> 00:06:32,060
Baby, come on, now.
Don't you know?
68
00:06:32,685 --> 00:06:34,020
Listen. Listen.
69
00:06:34,228 --> 00:06:38,149
I'm gonna talk to you about it, now, okay?
Now just calm down. Just relax.
70
00:06:38,358 --> 00:06:41,527
See? They're all gone. They're all gone.
71
00:06:41,736 --> 00:06:43,780
Now, listen.
It's gonna be okay.
72
00:06:47,992 --> 00:06:52,580
[ voices murmuring ]
73
00:06:56,000 --> 00:06:58,044
[ soft music playing ]
74
00:06:58,252 --> 00:07:02,673
- Isn't she a bit old for her, uh...
- Her first period.
75
00:07:02,882 --> 00:07:04,675
Um... yes.
76
00:07:06,636 --> 00:07:12,058
Morty, until a half-hour ago, I don't even
think she knew there was such a thing.
77
00:07:13,976 --> 00:07:16,729
It's really... hard to believe
in this day and age
78
00:07:16,938 --> 00:07:19,899
a girl in high school
wouldn't know something.
79
00:07:20,108 --> 00:07:21,651
Uh, facts...
80
00:07:21,859 --> 00:07:23,611
Well, she didn't.
81
00:07:23,820 --> 00:07:27,323
But I don't know why that should
surprise us, knowing that mother of hers.
82
00:07:27,532 --> 00:07:31,911
- We can't interfere with people's beliefs.
- I know, I know.
83
00:07:32,120 --> 00:07:34,539
- As for the girls...
- Carrie's always been their scapegoat.
84
00:07:34,747 --> 00:07:37,291
- You've got to do something.
- I will.
85
00:07:38,418 --> 00:07:41,629
But see, the thing is, Morty, that, um...
86
00:07:41,838 --> 00:07:43,798
I knew how they felt.
87
00:07:44,006 --> 00:07:47,427
See, the whole thing just made me
wanna take her and shake her, too.
88
00:07:47,635 --> 00:07:49,345
- You know what I mean?
- Mm-hmm.
89
00:07:49,554 --> 00:07:54,267
- It was just her period, for God's sake!
- Well, we'll send her home.
90
00:07:54,475 --> 00:07:57,019
Miss Finch,
will you send in Cassie Wright?
91
00:07:57,228 --> 00:07:58,479
It's Carrie White.
92
00:08:04,402 --> 00:08:05,528
Come in, Cassie.
93
00:08:05,736 --> 00:08:06,571
Carrie.
94
00:08:07,613 --> 00:08:11,033
Miss Finch, would you
bring in a dismissal slip?
95
00:08:12,201 --> 00:08:14,328
I thought you might take
the rest of the day
96
00:08:14,537 --> 00:08:17,540
and go home,
take care of yourself, Cassie.
97
00:08:18,040 --> 00:08:21,377
[ dramatic music ]
98
00:08:22,295 --> 00:08:25,298
We're all very sorry
about this incident.
99
00:08:25,506 --> 00:08:27,258
[ dramatic music continues ]
100
00:08:31,471 --> 00:08:33,014
It's Carrie.
101
00:08:36,642 --> 00:08:37,977
Thank you.
102
00:08:41,689 --> 00:08:43,441
Would you like
to go to the infirmary?
103
00:08:44,358 --> 00:08:46,652
- Lie down for a while?
- I think Carrie can go home.
104
00:08:51,574 --> 00:08:55,286
Would you like a ride?
We could call you a cab.
105
00:08:55,495 --> 00:08:57,622
I'm sure she can walk home.
106
00:08:57,830 --> 00:09:02,168
And, Carrie, you're dismissed from gym
for a week. Just take study hall instead, okay?
107
00:09:04,921 --> 00:09:07,423
We're all sorry
about this incident, Cassie.
108
00:09:07,632 --> 00:09:08,466
It's Carrie!
109
00:09:08,674 --> 00:09:10,426
[ suspenseful music ]
[ ashtray breaks ]
110
00:09:12,929 --> 00:09:14,013
[ door closes ]
111
00:09:15,264 --> 00:09:16,807
[ bell ringing ]
112
00:09:37,078 --> 00:09:39,288
Creepy Carrie! Creepy Carrie!
Ha-ha!
113
00:09:39,497 --> 00:09:40,164
[ suspenseful music ]
114
00:09:40,373 --> 00:09:41,457
Ohh!
115
00:09:41,666 --> 00:09:44,001
Ohh! Ohh...
116
00:09:58,140 --> 00:10:00,643
Were you in Chicago two years ago?
117
00:10:00,851 --> 00:10:02,019
Chicago?
118
00:10:02,228 --> 00:10:05,064
Yes, Bill. Chicago.
[ doorbell rings ]
119
00:10:05,273 --> 00:10:07,692
Why, yes, I was living in Chicago.
120
00:10:07,900 --> 00:10:10,319
You knew that, didn't you?
I told you that, didn't I?
121
00:10:10,528 --> 00:10:12,321
No, you didn't.
I found out.
122
00:10:12,530 --> 00:10:15,658
You're looking at me so, uh, strangely...
123
00:10:16,200 --> 00:10:17,952
Oh, Mrs. White.
124
00:10:18,160 --> 00:10:20,454
- How have you been, Mrs. Snell?
- Fine.
125
00:10:20,663 --> 00:10:22,999
- And the doctor?
- Fine.
126
00:10:23,207 --> 00:10:26,836
- And your daughter?
- Sue is fine.
127
00:10:28,838 --> 00:10:32,425
- Won't you come in, Mrs. White?
- Oh, how kind of you.
128
00:10:37,722 --> 00:10:40,391
- I think Carrie is in some of Sue's classes.
- Yes.
129
00:10:40,641 --> 00:10:45,605
- Perhaps sometime she might like to visit.
- I'm here on the Lord's work, Mrs. Snell.
130
00:10:46,439 --> 00:10:50,610
Spreadin' the gospel of God's salvation
through Christ's blood.
131
00:10:50,818 --> 00:10:51,944
Yes, of course.
132
00:10:52,153 --> 00:10:55,990
I have something here I know is gonna
interest the doctor and you.
133
00:10:56,198 --> 00:11:00,119
The teenager's path to salvation
through the cross of Jesus.
134
00:11:00,328 --> 00:11:02,830
I don't think Sue
would be very interested.
135
00:11:03,039 --> 00:11:07,043
The children are wandering through the
wilderness of sin these days, Mrs. Snell.
136
00:11:07,251 --> 00:11:09,086
My Sue is a good girl.
137
00:11:09,295 --> 00:11:11,255
These are godless times,
Mrs. Snell.
138
00:11:11,505 --> 00:11:13,215
I'll drink to that!
139
00:11:14,133 --> 00:11:15,718
We'll... all read these.
140
00:11:15,926 --> 00:11:17,011
[ telephone ringing ]
141
00:11:17,219 --> 00:11:19,680
Excuse me.
Please sit down, Mrs. White.
142
00:11:19,889 --> 00:11:21,807
[ telephone ringing ]
143
00:11:22,099 --> 00:11:23,100
Hello?
144
00:11:24,018 --> 00:11:27,772
Betty, can I call you back?
Margaret White is here.
145
00:11:28,481 --> 00:11:30,399
Are you accusing me...
146
00:11:30,608 --> 00:11:31,484
White.
147
00:11:32,485 --> 00:11:34,904
Just let me get rid of her
and I'll call you back.
148
00:11:38,532 --> 00:11:41,327
And now... I'm going to kill you!
149
00:11:41,535 --> 00:11:45,081
I have something here, Mrs. Snell,
that I think you might profit from.
150
00:11:45,289 --> 00:11:49,960
- Look, Mrs. White, I'd like to contribute $5...
- Exodus.
151
00:11:50,169 --> 00:11:51,921
$10.
152
00:11:54,090 --> 00:11:55,132
I see.
153
00:12:10,856 --> 00:12:13,192
I pray you find Jesus.
154
00:12:19,323 --> 00:12:20,491
[ door closes ]
155
00:12:20,700 --> 00:12:24,704
- Wasn't that Carrie White's mother?
- Hey, I didn't hear you come in.
156
00:12:24,912 --> 00:12:26,539
What did she want?
157
00:12:26,872 --> 00:12:29,083
[ soft music playing ]
158
00:12:55,818 --> 00:12:57,570
[ telephone ringing ]
159
00:12:59,947 --> 00:13:01,699
[ telephone ringing ]
160
00:13:04,201 --> 00:13:05,953
[ telephone ringing ]
161
00:13:09,582 --> 00:13:10,875
Yes?
162
00:13:13,502 --> 00:13:14,837
Yes?
163
00:13:17,923 --> 00:13:20,134
[ dramatic music playing ]
164
00:13:32,480 --> 00:13:33,606
Thank you.
165
00:13:40,529 --> 00:13:42,114
I know you're listening.
166
00:13:42,948 --> 00:13:44,617
Come on downstairs.
167
00:13:46,619 --> 00:13:49,955
[ dramatic music continues ]
168
00:14:01,926 --> 00:14:03,302
Mama?
169
00:14:04,094 --> 00:14:06,722
Who was that? Who called?
170
00:14:10,100 --> 00:14:12,186
[ dramatic music continues ]
171
00:14:16,065 --> 00:14:17,525
You're a woman now.
172
00:14:18,526 --> 00:14:20,569
Why didn't you tell me, Mama?
173
00:14:21,445 --> 00:14:22,404
Aah!
174
00:14:25,032 --> 00:14:27,368
And God made Eve
from the rib of Adam
175
00:14:28,035 --> 00:14:30,913
and Eve was weak and
loosed the raven on the world.
176
00:14:31,247 --> 00:14:34,458
And the raven
was called sin. Say it.
177
00:14:34,667 --> 00:14:36,710
- The raven was called sin.
- Why didn't you tell me, Mama?
178
00:14:36,919 --> 00:14:38,671
- Say it.
- No.
179
00:14:38,879 --> 00:14:40,089
The raven was called sin.
180
00:14:40,297 --> 00:14:42,883
No, Mama...
And the raven was called sin!
181
00:14:43,467 --> 00:14:46,262
And the first sin
was intercourse.
182
00:14:46,470 --> 00:14:47,930
First sin was intercourse.
183
00:14:48,138 --> 00:14:49,431
I didn't sin, Mama.
184
00:14:49,640 --> 00:14:52,101
- Say it!
- I didn't sin, Mama!
185
00:14:52,309 --> 00:14:53,310
The first sin was intercourse.
186
00:14:53,519 --> 00:14:54,562
First sin was intercourse.
187
00:14:54,812 --> 00:14:55,771
First sin was intercourse.
188
00:14:55,980 --> 00:14:57,356
And the first sin
was intercourse!
189
00:14:57,565 --> 00:14:59,859
Mama, I was so scared,
I thought I was dyin'.
190
00:15:00,067 --> 00:15:02,528
And the girls,
they all laughed at me, Mama.
191
00:15:02,736 --> 00:15:04,572
- And Eve was weak. Say it.
- No, Mama!
192
00:15:04,780 --> 00:15:06,282
- Eve was weak.
- No!
193
00:15:06,490 --> 00:15:07,992
- Eve was weak.
- No!
194
00:15:08,200 --> 00:15:10,202
- Eve was weak. Say it, woman.
- No, Mama!
195
00:15:10,411 --> 00:15:11,245
Say it!
196
00:15:11,453 --> 00:15:12,621
Eve was weak!
197
00:15:12,872 --> 00:15:14,123
Eve was weak!
198
00:15:14,999 --> 00:15:17,543
And the Lord visited Eve
with a curse.
199
00:15:17,751 --> 00:15:19,920
And the curse was
the curse of blood!
200
00:15:20,129 --> 00:15:24,383
You should have told me, Mama!
You should have told me!
201
00:15:24,592 --> 00:15:25,676
O Lord!
202
00:15:26,302 --> 00:15:30,514
Help the sinning woman
see the sin of her days and ways.
203
00:15:30,723 --> 00:15:35,561
Show her that if she had remained sinless
the curse of blood would never have come on her.
204
00:15:35,769 --> 00:15:37,229
She may have been tempted
by the Antichrist.
205
00:15:37,438 --> 00:15:39,857
She may have completed
the sin of lustful thoughts...
206
00:15:40,065 --> 00:15:40,816
No, Mama!
207
00:15:41,025 --> 00:15:44,153
Don't lie to me, Carrietta!
Don't you know by now I can see inside you?
208
00:15:44,361 --> 00:15:45,946
I can see the sin as surely as God can!
209
00:15:46,155 --> 00:15:48,449
- Let me go, Mama. You're hurting me.
- We'll pray!
210
00:15:48,657 --> 00:15:50,367
- We'll pray, woman!
- No!
211
00:15:50,576 --> 00:15:53,662
Pray to Jesus for all the lustful,
sinning souls.
212
00:15:53,871 --> 00:15:54,622
No!
[ screaming ]
213
00:15:54,830 --> 00:15:58,250
God visited Eve with the curse.
And the curse was the curse of blood.
214
00:15:58,459 --> 00:15:59,335
No, Mama!
[ screaming ]
215
00:15:59,543 --> 00:16:03,005
And he visited Eve with the second curse.
And this was the curse of childbearing.
216
00:16:03,297 --> 00:16:05,799
And Eve brought forth Cain
in sweat and blood.
217
00:16:06,008 --> 00:16:07,760
Genesis 3:16!
218
00:16:07,968 --> 00:16:10,179
Mama! Let me out!
219
00:16:10,387 --> 00:16:12,348
Mama, please! Let me out!
220
00:16:12,556 --> 00:16:14,058
Mama, please!
221
00:16:14,350 --> 00:16:17,144
Let me out, Mama! God...!
222
00:16:17,353 --> 00:16:19,104
[ dramatic music ]
223
00:16:34,870 --> 00:16:38,791
Our Father, who art in heaven,
hallowed be thy name.
224
00:16:38,999 --> 00:16:40,417
Thy kingdom...
225
00:16:43,796 --> 00:16:45,547
[ sewing machine whirring ]
226
00:16:55,724 --> 00:16:56,725
[ door closes ]
227
00:17:03,315 --> 00:17:04,566
Thank you, Mama.
228
00:17:10,489 --> 00:17:12,032
You can go to bed now.
229
00:17:12,241 --> 00:17:13,993
[ dramatic music ]
230
00:17:37,141 --> 00:17:38,892
[ crying ]
231
00:17:46,817 --> 00:17:47,693
[ suspenseful music ]
232
00:17:47,901 --> 00:17:52,781
There is power, power,
wonder-working power in the blood
233
00:17:52,990 --> 00:17:54,658
of the lamb...
234
00:17:54,867 --> 00:17:58,203
[ suspenseful music ]
235
00:17:58,412 --> 00:17:59,663
[ glass breaking ]
236
00:18:01,707 --> 00:18:03,167
Carrie?
237
00:18:04,126 --> 00:18:05,169
Carrie?
238
00:18:10,591 --> 00:18:11,675
Carrie?
239
00:18:15,679 --> 00:18:16,930
[ doorknob rattling ]
240
00:18:17,139 --> 00:18:18,557
Carrie?
241
00:18:18,766 --> 00:18:20,100
Carrie?
242
00:18:20,309 --> 00:18:22,102
Open the door.
243
00:18:22,311 --> 00:18:23,562
It's open, Mama.
244
00:18:24,271 --> 00:18:25,522
[ door opens ]
245
00:18:34,531 --> 00:18:35,657
What was that noise?
246
00:18:37,659 --> 00:18:38,911
What noise?
247
00:18:43,373 --> 00:18:45,000
Go to bed.
248
00:18:45,209 --> 00:18:48,212
Yes, ma'am. Saying my prayers...
249
00:18:51,715 --> 00:18:56,428
[ dramatic music ]
[ footsteps retreating ]
250
00:19:06,730 --> 00:19:11,610
"What are you going to leave
for us, you people in your big cars,
251
00:19:11,944 --> 00:19:14,863
spewing pollution into the air?"
252
00:19:17,157 --> 00:19:19,827
"You people with heavy feet,
253
00:19:20,244 --> 00:19:22,788
trampling down the wilderness."
254
00:19:24,331 --> 00:19:28,794
"You people who peer into
the back seats of our cars,
255
00:19:29,002 --> 00:19:33,924
hours after you come out
of the back doors of your motels."
256
00:19:35,467 --> 00:19:40,764
"Soon all we will have is each other."
257
00:19:40,973 --> 00:19:43,892
"And that could be enough."
258
00:19:44,101 --> 00:19:46,728
"If you will let us have room enough
259
00:19:46,937 --> 00:19:49,064
and air enough
260
00:19:49,273 --> 00:19:51,441
and peace enough
261
00:19:51,650 --> 00:19:53,527
to love each other
262
00:19:54,528 --> 00:19:57,114
as you never could."
263
00:19:57,823 --> 00:19:58,740
Hm.
264
00:19:58,949 --> 00:20:02,202
I... I really must say...
I must confess
265
00:20:02,411 --> 00:20:06,915
this poem displays
the most extraordinary talent.
266
00:20:10,752 --> 00:20:14,548
Talent extraordinary for you,
Tommy Ross.
267
00:20:16,800 --> 00:20:17,634
You know, Tommy,
268
00:20:17,843 --> 00:20:21,972
this is slightly different from running
touchdowns and hitting home runs.
269
00:20:22,181 --> 00:20:23,932
[ laughing ]
270
00:20:24,391 --> 00:20:26,476
Well, class,
271
00:20:26,685 --> 00:20:28,103
any criticisms?
272
00:20:33,108 --> 00:20:34,067
Anyone?
273
00:20:36,153 --> 00:20:37,696
It's beautiful.
274
00:20:38,322 --> 00:20:40,282
[ laughing ]
275
00:20:42,618 --> 00:20:44,286
Carrie White!
276
00:20:45,454 --> 00:20:46,496
Beautiful.
277
00:20:47,539 --> 00:20:48,916
Beautiful.
278
00:20:50,417 --> 00:20:52,169
Beautiful!
279
00:20:52,377 --> 00:20:54,129
[ laughing ]
280
00:20:54,630 --> 00:20:57,633
"Oh, beautiful for
spacious skies,
281
00:20:57,841 --> 00:21:00,636
for amber waves of grain"!
282
00:21:00,844 --> 00:21:04,514
Is that the beautiful you mean?
Is it, Carrie, hmm?
283
00:21:05,474 --> 00:21:08,727
Well, I'm afraid, Carrie,
this is hardly a criticism.
284
00:21:08,936 --> 00:21:10,562
You suck.
285
00:21:11,730 --> 00:21:15,359
Tommy?
Did you say something, Tommy?
286
00:21:15,567 --> 00:21:18,195
- Who, me?
- Yes, you.
287
00:21:18,403 --> 00:21:19,571
I said "Aw, shucks."
288
00:21:19,780 --> 00:21:21,531
[ laughing ]
289
00:21:29,373 --> 00:21:30,374
Roll call: Blake.
290
00:21:30,582 --> 00:21:31,166
Present.
291
00:21:31,416 --> 00:21:32,459
- Borne.
- Here.
292
00:21:32,668 --> 00:21:33,794
- Gogin.
- Present.
293
00:21:34,002 --> 00:21:35,337
- Grace.
- Here.
294
00:21:35,545 --> 00:21:36,964
- Hargenson.
- Here.
295
00:21:37,172 --> 00:21:38,298
- Litton.
- Yeah.
296
00:21:38,507 --> 00:21:39,758
- MacDermit.
- Present.
297
00:21:39,967 --> 00:21:41,551
- O'Shea.
- Present.
298
00:21:41,760 --> 00:21:43,053
- Pollock.
- Here.
299
00:21:43,262 --> 00:21:44,680
- Shires.
- Present.
300
00:21:44,888 --> 00:21:45,973
- Snell.
- Here.
301
00:21:46,181 --> 00:21:47,349
- Watson.
- Present.
302
00:21:47,557 --> 00:21:49,476
- And the Wilsons.
- We're here.
303
00:21:49,685 --> 00:21:50,602
Okay, line up.
304
00:21:52,354 --> 00:21:53,480
Line up!
305
00:21:55,190 --> 00:21:56,441
Move it!
306
00:21:58,652 --> 00:22:01,989
On your feet right now!
Two lines!
307
00:22:04,408 --> 00:22:07,160
Alice and Mary, eyes front.
308
00:22:08,203 --> 00:22:09,371
Katie...
309
00:22:12,833 --> 00:22:14,084
You, too, Chris.
310
00:22:14,584 --> 00:22:15,168
[ bubble pops ]
311
00:22:15,377 --> 00:22:16,753
And spit out that gum.
312
00:22:16,962 --> 00:22:20,549
- Where'll I put it, Miss Collins?
- You can choke on it for all I care.
313
00:22:20,757 --> 00:22:22,092
Just get it out of your mouth.
314
00:22:23,176 --> 00:22:24,928
[ paper ripping ]
315
00:22:34,813 --> 00:22:37,441
Wipe that smirk
off your face, Norma.
316
00:22:41,194 --> 00:22:46,742
Okay. Now I want you all to know that
you did a really shitty thing yesterday,
317
00:22:46,950 --> 00:22:48,285
a really shitty thing.
318
00:22:48,493 --> 00:22:49,411
[ laughing ]
319
00:22:52,998 --> 00:22:56,501
Did any of you ever stop to think
that Carrie White has feelings?
320
00:22:59,087 --> 00:23:02,132
Do any of you
ever stop to think?
321
00:23:02,549 --> 00:23:03,467
[ scoffs ]
322
00:23:06,011 --> 00:23:09,598
No, I guess you're too busy
thinking about your dates
323
00:23:09,806 --> 00:23:11,141
and the prom.
324
00:23:14,144 --> 00:23:19,691
I guess you can take your pick, Chris.
Who's the lucky guy?
325
00:23:19,900 --> 00:23:20,650
Billy Nolan.
326
00:23:20,859 --> 00:23:23,278
- Who?
- Billy Nolan.
327
00:23:23,487 --> 00:23:26,239
- I'm sorry, I can't hear you. Could you speak up?
- Billy Nolan.
328
00:23:27,032 --> 00:23:28,950
Well, isn't he the lucky one!
329
00:23:35,916 --> 00:23:37,918
What about you, Sue?
330
00:23:38,960 --> 00:23:40,337
Who's taking you?
331
00:23:41,213 --> 00:23:42,964
Tommy Ross.
332
00:23:43,882 --> 00:23:45,342
Right.
333
00:23:51,765 --> 00:23:57,646
Now, my idea for this little trick you pulled
was three days' suspension
334
00:23:57,854 --> 00:23:59,940
and refusal of
your prom tickets.
335
00:24:00,148 --> 00:24:01,441
Oh!
336
00:24:02,192 --> 00:24:03,860
What...?
337
00:24:04,069 --> 00:24:05,737
God!
338
00:24:07,280 --> 00:24:09,408
That'd get you where you live,
wouldn't it?
339
00:24:10,325 --> 00:24:11,868
And you'd deserve it.
340
00:24:13,620 --> 00:24:19,209
I don't think any of you have any idea
of just how nasty what you did really was.
341
00:24:21,711 --> 00:24:26,508
But the office has decided
you're to have one week's detention.
342
00:24:26,716 --> 00:24:27,759
[ sighs ]
343
00:24:31,888 --> 00:24:33,765
Still, there's one little catch.
344
00:24:34,933 --> 00:24:36,726
It's to be my detention.
345
00:24:37,436 --> 00:24:39,020
That's 50 minutes
346
00:24:39,521 --> 00:24:40,480
every day
347
00:24:40,772 --> 00:24:42,107
starting today
348
00:24:42,566 --> 00:24:44,401
on the athletic field.
349
00:24:44,860 --> 00:24:45,735
Get the picture?
350
00:24:45,944 --> 00:24:47,154
I'm not coming.
351
00:24:53,368 --> 00:24:54,953
That's up to you, Chris.
352
00:24:56,663 --> 00:24:58,790
That's up to all of you.
353
00:25:00,167 --> 00:25:02,627
Punishment for
skipping detention
354
00:25:02,836 --> 00:25:04,671
is three days' suspension
355
00:25:05,255 --> 00:25:07,883
and refusal of your prom tickets.
356
00:25:10,469 --> 00:25:11,845
Any other thoughts?
357
00:25:14,181 --> 00:25:16,683
Good. Now change up.
358
00:25:19,311 --> 00:25:20,562
Where are you going?
359
00:25:20,770 --> 00:25:24,065
- Where you going?
- Come on. Are you gonna come?
360
00:25:24,274 --> 00:25:26,276
- I'm not coming.
- You're really not gonna come?
361
00:25:26,485 --> 00:25:27,402
You're gonna miss out
on the prom for this?
362
00:25:27,611 --> 00:25:30,655
- I'm not coming.
- Well, I'm not gonna miss the prom for this.
363
00:25:32,240 --> 00:25:32,908
Fuck!
364
00:25:33,116 --> 00:25:35,869
And... 1, 2, 3, 4.
365
00:25:36,077 --> 00:25:37,996
2, 2, 3, 4.
366
00:25:38,205 --> 00:25:40,040
3, 2, 3, 4.
367
00:25:40,248 --> 00:25:41,958
4, 2, 3, 4.
368
00:25:42,167 --> 00:25:42,918
5, 2...
369
00:25:43,126 --> 00:25:45,045
Energy, Norma! Come on!
Come on!
370
00:25:45,253 --> 00:25:46,838
8, 2, 3, 4.
371
00:25:47,047 --> 00:25:49,174
1, 2, 3, 4.
372
00:25:49,382 --> 00:25:51,134
2, 2, 3, 4.
373
00:25:51,343 --> 00:25:53,011
3, 2, 3, 4.
374
00:25:53,220 --> 00:25:55,180
Stretch, 2, 3, 4.
375
00:25:55,388 --> 00:25:57,182
Stretch, 2, 3, 4.
376
00:25:57,390 --> 00:25:58,975
Stretch, Norma, stretch!
377
00:25:59,184 --> 00:26:01,269
Stretch, 2, 3, 4.
378
00:26:01,478 --> 00:26:02,687
1, 2,
379
00:26:02,896 --> 00:26:04,147
bend, up.
380
00:26:04,356 --> 00:26:05,607
Bend, up.
381
00:26:05,815 --> 00:26:06,983
1, 2.
382
00:26:07,192 --> 00:26:08,276
1, 2.
383
00:26:08,485 --> 00:26:09,110
1, 2.
384
00:26:09,319 --> 00:26:10,195
Faster.
385
00:26:10,403 --> 00:26:11,613
And 1, 2.
386
00:26:11,821 --> 00:26:12,656
1, 2.
387
00:26:12,864 --> 00:26:14,658
1, 2, 1,
388
00:26:14,866 --> 00:26:16,785
and 2
389
00:26:16,993 --> 00:26:19,037
and 3
390
00:26:19,246 --> 00:26:20,038
Uhh!
391
00:26:20,247 --> 00:26:22,082
..and 4
392
00:26:22,415 --> 00:26:25,001
and 5
393
00:26:25,210 --> 00:26:27,504
and 6
394
00:26:27,712 --> 00:26:30,215
and 7
395
00:26:30,423 --> 00:26:33,009
and 8
396
00:26:33,218 --> 00:26:35,387
and 9
397
00:26:35,595 --> 00:26:37,472
and 10
398
00:26:37,681 --> 00:26:39,391
and 11
399
00:26:39,599 --> 00:26:41,518
and 12
400
00:26:41,726 --> 00:26:43,562
and 13
401
00:26:43,770 --> 00:26:45,730
and 14
402
00:26:45,939 --> 00:26:47,816
and 15.
403
00:26:48,024 --> 00:26:50,777
[ dramatic music ]
404
00:27:20,890 --> 00:27:24,227
And...
1, 2, 1, 2, 1, 2, 1, 2,
405
00:27:24,436 --> 00:27:25,687
1, 2, 1, 2,
406
00:27:25,895 --> 00:27:27,063
1, 2, 1, 2.
407
00:27:27,272 --> 00:27:28,440
Get your knees up!
408
00:27:28,648 --> 00:27:29,858
1, 2, 1, 2,
409
00:27:30,066 --> 00:27:31,401
1, 2, 1, 2.
410
00:27:32,277 --> 00:27:34,487
Come on, you hot shots!
411
00:27:34,696 --> 00:27:36,781
She can't get away with this.
412
00:27:36,990 --> 00:27:38,450
I'm gonna get her.
413
00:27:38,658 --> 00:27:40,660
Let it go, Chris.
414
00:27:42,037 --> 00:27:44,039
Like hell I will.
415
00:27:44,748 --> 00:27:47,000
1, 2, 1, 2, 1, 2.
416
00:27:49,044 --> 00:27:50,295
The period's not up, Hargenson.
417
00:27:50,503 --> 00:27:52,380
- It is for me.
- Keep running!
418
00:27:53,298 --> 00:27:54,799
There are 10 minutes left.
419
00:27:55,008 --> 00:27:56,217
Stick 'em up your...
420
00:27:57,761 --> 00:27:58,928
[ slap ]
421
00:28:00,597 --> 00:28:03,433
You can't hit us!
You'll get canned for this,
422
00:28:03,642 --> 00:28:04,267
you bitch!
423
00:28:04,476 --> 00:28:06,269
One more word out of you
and I'm gonna knock you down!
424
00:28:06,478 --> 00:28:07,646
Do you understand me?
425
00:28:07,854 --> 00:28:12,025
She can't get away with this
if we all stick together, Norma!
426
00:28:13,652 --> 00:28:14,569
Helen?
427
00:28:15,654 --> 00:28:16,571
Sue?!
428
00:28:16,780 --> 00:28:18,406
Shut up, Chris.
429
00:28:18,615 --> 00:28:19,866
Just shut up.
430
00:28:22,285 --> 00:28:23,536
This isn't over.
431
00:28:23,745 --> 00:28:25,789
This isn't over by a long shot!
432
00:28:26,164 --> 00:28:27,832
You're out of the prom,
Hargenson.
433
00:28:30,669 --> 00:28:32,545
Okay, the show's over.
434
00:28:32,962 --> 00:28:34,089
In place, run!
435
00:28:34,297 --> 00:28:36,424
1, 2, 1, 2, 1, 2.
436
00:28:38,843 --> 00:28:40,762
[ dramatic music playing ]
437
00:28:57,946 --> 00:28:59,864
"Telekinesis:
438
00:29:00,699 --> 00:29:03,952
"Thought to be
the ability to move
439
00:29:04,869 --> 00:29:08,248
or to cause changes
440
00:29:09,582 --> 00:29:13,169
in objects
by force of the mind."
441
00:29:18,174 --> 00:29:22,220
Hang 'em high! Hang 'em low!
Come on, Bates, let's go!
442
00:29:22,429 --> 00:29:25,557
Hang 'em high! Hang 'em low!
Come on, Bates, let's go!
443
00:29:25,765 --> 00:29:27,058
- Give me a B!
- B!
444
00:29:27,267 --> 00:29:28,351
- Give me an A!
- A!
445
00:29:28,560 --> 00:29:29,894
- Give me a T!
- T!
446
00:29:30,103 --> 00:29:31,229
- Give me an E!
- E!
447
00:29:31,438 --> 00:29:32,522
- Give me an S!
- S!
448
00:29:32,731 --> 00:29:35,817
- What's that spell?
- Bates! Bates! Yeah!
449
00:29:36,025 --> 00:29:36,818
- Hey.
- Hi.
450
00:29:37,026 --> 00:29:40,029
- Coach said I made the nationals!
- Are you kidding?
451
00:29:40,238 --> 00:29:41,781
Hey, terrific!
452
00:29:43,950 --> 00:29:45,034
What's up?
453
00:29:46,161 --> 00:29:47,620
Can I talk to you?
454
00:29:47,829 --> 00:29:50,623
- Right now?
- It's real important.
455
00:29:52,208 --> 00:29:53,209
All right.
456
00:29:53,418 --> 00:29:59,382
Tommy, if I asked you to do something
very special for me,
457
00:29:59,591 --> 00:30:00,967
would you do it?
458
00:30:01,176 --> 00:30:02,177
Yeah.
459
00:30:05,096 --> 00:30:07,724
I want you to take Carrie White
to the prom.
460
00:30:07,932 --> 00:30:11,311
[ "(Love Is Like a) Heat Wave" by
Martha and the Vandellas playing ]
461
00:30:22,405 --> 00:30:23,698
How's it looking there?
462
00:30:35,877 --> 00:30:38,546
♪ Whenever I'm with him
463
00:30:39,130 --> 00:30:41,299
♪ Something inside
464
00:30:41,508 --> 00:30:43,259
[ engine revving ]
465
00:30:44,385 --> 00:30:45,762
Ha ha ha!
466
00:30:45,970 --> 00:30:47,013
Hey, Freddy!
467
00:30:47,222 --> 00:30:50,141
Hey! Wanna go over to Minsky's
for some hard stuff?
468
00:30:51,351 --> 00:30:54,145
♪ Or is this the way
love's supposed to be?
469
00:30:54,896 --> 00:30:55,396
No.
470
00:30:55,605 --> 00:30:57,649
- Huh?
- Some other time, huh?
471
00:30:57,857 --> 00:31:00,568
- You pussy!
- Gimme one of them beers!
472
00:31:00,777 --> 00:31:02,946
- Suck on this, huh?
- All right!
473
00:31:04,948 --> 00:31:07,450
♪ Whenever he calls my name
474
00:31:07,909 --> 00:31:11,454
♪ Soft, low, sweet and plain
475
00:31:11,663 --> 00:31:14,123
♪ Right there, right there
476
00:31:14,332 --> 00:31:17,168
♪ I feel that burning flame
477
00:31:17,377 --> 00:31:18,294
Yee-hoo!
478
00:31:18,503 --> 00:31:20,672
- Hey, man!
- Oh, man, those stripes!
479
00:31:20,880 --> 00:31:21,673
Ooh!
480
00:31:21,881 --> 00:31:22,715
Aah!
481
00:31:22,924 --> 00:31:24,384
Yes!
482
00:31:25,593 --> 00:31:27,804
♪ Burning in my heart
483
00:31:29,138 --> 00:31:30,473
Oh, shit.
484
00:31:30,682 --> 00:31:32,767
Watch it, you stupid shit!
485
00:31:32,976 --> 00:31:34,727
[ music continues ]
486
00:31:39,399 --> 00:31:40,775
♪ Heat wave
487
00:31:43,945 --> 00:31:45,613
Don't call me that, huh?
488
00:31:45,822 --> 00:31:47,240
Well, look what you did!
489
00:31:49,826 --> 00:31:51,119
[ laughs ]
490
00:31:51,327 --> 00:31:52,954
Stupid shit.
491
00:31:54,414 --> 00:31:54,873
[ slap ]
492
00:31:55,081 --> 00:31:56,791
- I told you not to call me that.
- Look out!
493
00:31:57,000 --> 00:31:58,001
[ car honking ]
[ tires squealing ]
494
00:31:58,209 --> 00:31:59,544
Dumb punk!
495
00:32:00,628 --> 00:32:04,591
- What, are you scared, Chuck?
- What, do you want to get us killed?
496
00:32:07,552 --> 00:32:09,512
Dumb shit.
497
00:32:10,847 --> 00:32:12,223
You fuck!
498
00:32:12,432 --> 00:32:14,183
[ tires squealing ]
499
00:32:21,274 --> 00:32:23,026
[ gunshot on TV ]
500
00:32:38,541 --> 00:32:42,211
[ gunshots on TV ]
501
00:32:47,508 --> 00:32:49,469
Okay, I'll do it.
502
00:32:49,677 --> 00:32:52,388
[ music playing ]
503
00:33:02,565 --> 00:33:03,858
Take the streets!
504
00:33:04,067 --> 00:33:05,818
[ car horn honking ]
505
00:33:06,486 --> 00:33:08,529
Hi, friend! What's up?
506
00:33:10,114 --> 00:33:12,575
[ "Lady Lay" by
Vance or Towers playing ]
507
00:33:12,867 --> 00:33:15,078
Don't be in such a hurry.
508
00:33:15,286 --> 00:33:17,163
Oh.
509
00:33:17,372 --> 00:33:19,332
Come on...
510
00:33:19,540 --> 00:33:21,376
"Don't be in such a hurry."
511
00:33:21,751 --> 00:33:24,128
- I'm hurrying away from you, you know that?
- No, you're not.
512
00:33:24,337 --> 00:33:26,798
- Pain right in the ass.
- You don't mean that.
513
00:33:27,006 --> 00:33:28,341
I don't mean that.
514
00:33:28,549 --> 00:33:30,301
[ music continues playing ]
515
00:33:32,553 --> 00:33:34,681
You're crazier than a
son of a bitch, you know that?
516
00:33:34,889 --> 00:33:37,600
♪ Give me everything
517
00:33:37,809 --> 00:33:39,102
♪ Oh,
518
00:33:39,310 --> 00:33:41,354
♪ sweet sigh
519
00:33:42,689 --> 00:33:43,815
Come here.
520
00:33:45,608 --> 00:33:47,193
Oh, shit.
521
00:33:49,320 --> 00:33:50,446
♪ Ooh!
522
00:33:54,701 --> 00:33:56,327
[ laughs ]
523
00:33:58,913 --> 00:34:00,248
Mmm...
524
00:34:00,915 --> 00:34:01,833
Mm!
525
00:34:03,543 --> 00:34:05,795
Jesus Christ,
what's wrong with you?
526
00:34:06,004 --> 00:34:10,008
- Can't you wait a minute?
- Well, what for? We do this all the time.
527
00:34:10,216 --> 00:34:11,884
You're so ignorant.
528
00:34:13,136 --> 00:34:14,679
[ scoffs ]
529
00:34:15,555 --> 00:34:17,890
Yeah, but... that's what
you like about me, right?
530
00:34:18,099 --> 00:34:19,434
I know that.
531
00:34:19,642 --> 00:34:20,601
Shit.
532
00:34:20,810 --> 00:34:21,644
No?
533
00:34:21,894 --> 00:34:23,104
No?
534
00:34:24,063 --> 00:34:25,481
I know what you like about me.
535
00:34:25,690 --> 00:34:26,482
This.
536
00:34:26,691 --> 00:34:27,984
Touch it.
537
00:34:28,192 --> 00:34:29,235
No!
538
00:34:32,280 --> 00:34:33,489
Dumb shit!
539
00:34:33,698 --> 00:34:34,240
[ slap ]
540
00:34:35,033 --> 00:34:36,826
I thought I told you
never to call me that!
541
00:34:37,035 --> 00:34:42,206
You know, you are totally fucked up!
That's it. You really are. I know that.
542
00:34:42,957 --> 00:34:44,292
I'm convinced.
543
00:34:47,086 --> 00:34:48,296
Billy...
544
00:34:51,799 --> 00:34:52,967
Come here.
545
00:34:54,469 --> 00:34:56,471
Billy... Come on.
546
00:34:56,679 --> 00:34:58,431
♪ Lady lay
547
00:35:01,309 --> 00:35:03,311
Come on.
548
00:35:04,062 --> 00:35:05,980
♪ Lady lay
549
00:35:08,900 --> 00:35:10,651
I want you to do something...
550
00:35:12,862 --> 00:35:14,864
Something important.
551
00:35:19,577 --> 00:35:20,661
Mm-hm?
552
00:35:20,870 --> 00:35:21,996
Billy...
553
00:35:25,625 --> 00:35:27,168
Billy...
554
00:35:28,920 --> 00:35:30,713
Oh, Billy...
555
00:35:31,422 --> 00:35:32,465
Billy...
556
00:35:33,257 --> 00:35:35,093
Oh, Billy...
557
00:35:35,927 --> 00:35:38,888
Oh, Billy... Billy...
Oh, Billy...
558
00:35:41,933 --> 00:35:44,894
Oh, Billy, I hate Carrie White.
559
00:35:46,145 --> 00:35:47,021
Who?
560
00:36:13,047 --> 00:36:14,215
Hi, Carrie.
561
00:36:15,883 --> 00:36:16,926
Hi.
562
00:36:17,718 --> 00:36:20,221
- How are you?
- Okay.
563
00:36:20,429 --> 00:36:22,557
Good. Uh...
564
00:36:24,142 --> 00:36:25,518
What are you doing?
565
00:36:26,269 --> 00:36:27,562
Reading.
566
00:36:28,312 --> 00:36:29,772
Yeah? What are you reading?
567
00:36:31,983 --> 00:36:33,568
It's about, uh
568
00:36:33,776 --> 00:36:35,278
sewing.
569
00:36:35,486 --> 00:36:36,988
Sewing? That's good.
570
00:36:37,613 --> 00:36:38,865
Um...
571
00:36:40,158 --> 00:36:41,534
If you don't have a date
for the prom next Friday,
572
00:36:41,742 --> 00:36:43,244
would you like to go with me?
573
00:36:44,745 --> 00:36:51,002
To the prom? It's next Friday. I know
this is late notice, but, uh... Carrie?
574
00:36:51,210 --> 00:36:52,503
Carrie, let...
575
00:36:55,882 --> 00:36:57,675
[ basketball bouncing ]
576
00:36:57,884 --> 00:37:01,095
You guys go on. Practice those drills
from yesterday. I'll be right there.
577
00:37:13,357 --> 00:37:14,692
Carrie?
578
00:37:15,902 --> 00:37:16,944
Carrie.
579
00:37:17,153 --> 00:37:18,905
[ soft music playing ]
580
00:37:19,530 --> 00:37:21,490
Carrie, what's the matter?
581
00:37:21,699 --> 00:37:24,327
- What happened?
- Nothin'.
582
00:37:24,535 --> 00:37:26,412
Was it one of the girls?
583
00:37:27,496 --> 00:37:28,998
Did one of the girls
do something to you?
584
00:37:29,207 --> 00:37:30,041
No.
585
00:37:32,627 --> 00:37:33,878
Well, what is it, then?
586
00:37:34,086 --> 00:37:35,630
You can trust me. You know that?
587
00:37:38,007 --> 00:37:39,133
Would you tell me?
588
00:37:40,009 --> 00:37:41,719
I got invited to the prom.
589
00:37:41,928 --> 00:37:43,137
[ laughs ]
590
00:37:44,180 --> 00:37:46,224
That's great! That's fantastic!
591
00:37:46,557 --> 00:37:48,893
So what are you down here
moping around for?
592
00:37:49,644 --> 00:37:51,604
Tommy Ross asked me.
593
00:37:51,812 --> 00:37:53,606
That's even better.
594
00:37:53,814 --> 00:37:58,194
- He's really cute, huh?
- I know who he goes around with.
595
00:37:58,986 --> 00:38:01,656
They're just trying
to trick me again, I know.
596
00:38:01,864 --> 00:38:03,866
Maybe not.
597
00:38:04,367 --> 00:38:07,870
I mean...
maybe he really meant it.
598
00:38:08,079 --> 00:38:09,747
Hey, Carrie,
let's think about this, now.
599
00:38:09,956 --> 00:38:13,292
It might be terrific.
You might have a really good time.
600
00:38:14,126 --> 00:38:15,461
Carrie?
601
00:38:16,212 --> 00:38:20,216
Hey, Carrie, I wanna talk to you. It's about
this attitude you have about yourself.
602
00:38:20,424 --> 00:38:24,512
I mean, you're always walking around
with your hair down, all moping around.
603
00:38:24,720 --> 00:38:25,638
Carrie?
604
00:38:26,889 --> 00:38:28,224
Come here, you big silly.
605
00:38:28,432 --> 00:38:29,600
I want you to look at yourself.
606
00:38:34,146 --> 00:38:35,398
Would you look at that?
607
00:38:37,233 --> 00:38:38,442
Come on.
608
00:38:40,111 --> 00:38:42,071
Now that's a pretty girl.
609
00:38:42,280 --> 00:38:43,572
Look at your eyes!
610
00:38:44,573 --> 00:38:47,618
Little mascara to bring it out?
Little?
611
00:38:47,827 --> 00:38:51,956
Your lips. Try some lipstick.
You have nice, pretty lips.
612
00:38:52,164 --> 00:38:53,916
And your cheekbones.
613
00:38:54,125 --> 00:38:59,422
Look at your hair. It's beautiful hair. You
could just put it up a little, maybe add a little curl.
614
00:38:59,630 --> 00:39:01,382
What do you think?
615
00:39:01,590 --> 00:39:02,550
Yeah!
616
00:39:04,176 --> 00:39:05,177
Well?
617
00:39:07,096 --> 00:39:08,180
Well, what do you wanna know?
618
00:39:08,389 --> 00:39:09,849
Why'd Tommy ask her to the prom?
619
00:39:13,269 --> 00:39:14,020
Well?
620
00:39:14,228 --> 00:39:15,563
I asked him to.
621
00:39:17,523 --> 00:39:18,566
Why?
622
00:39:19,775 --> 00:39:21,235
What for?
623
00:39:23,070 --> 00:39:24,780
What could you possibly
have had in mind?
624
00:39:24,989 --> 00:39:27,450
I thought it would be
a good thing for Carrie,
625
00:39:27,658 --> 00:39:31,203
to get her to join in with
a few things and be with people...
626
00:39:31,412 --> 00:39:33,998
- Make her a part of things?
- Right.
627
00:39:34,206 --> 00:39:35,583
Come on, Sue.
628
00:39:37,209 --> 00:39:38,627
We're not that stupid.
629
00:39:39,587 --> 00:39:42,757
- Neither is Carrie.
- Maybe not... I don't know.
630
00:39:43,382 --> 00:39:44,759
You mean you're not gonna go?
631
00:39:44,967 --> 00:39:47,845
You're just gonna stay home
and miss your own senior prom?
632
00:39:48,054 --> 00:39:48,763
[ knocking ]
633
00:39:48,971 --> 00:39:50,473
Come in.
634
00:39:51,307 --> 00:39:54,226
- What is it?
- Just the attendance sheets, Miss Collins.
635
00:39:54,435 --> 00:39:56,771
Thank you. You know you
can't go without a date.
636
00:40:01,317 --> 00:40:02,651
Is there anything else, Norma?
637
00:40:02,860 --> 00:40:04,445
- No, Miss Collins.
- Thank you, Norma.
638
00:40:10,326 --> 00:40:11,702
Which brings us to you.
639
00:40:11,911 --> 00:40:14,997
- Miss Collins, I have to get to practice.
- Well, that's too bad, isn't it?
640
00:40:15,206 --> 00:40:19,835
- If you don't mind, it's between Sue and I.
- But I do mind... unless, of course,
641
00:40:20,044 --> 00:40:22,588
you'd like to continue this little
discussion in Mr. Morton's office.
642
00:40:22,797 --> 00:40:24,048
[ sighs ]
643
00:40:24,256 --> 00:40:26,175
What is the big deal?!
644
00:40:26,384 --> 00:40:30,471
Because it is a very big deal
for Carrie White, and you know it.
645
00:40:31,097 --> 00:40:32,973
Well, she already
said no, anyway.
646
00:40:33,182 --> 00:40:36,477
- Yeah, well, with a little effort you can change that.
- Don't count your chickens.
647
00:40:36,685 --> 00:40:39,647
- Just don't try...
- Fine. I won't try.
648
00:40:39,855 --> 00:40:42,316
Wait a second! It's not fine!
649
00:40:43,651 --> 00:40:46,445
You can't order someone
not to take someone to the prom!
650
00:40:46,654 --> 00:40:50,074
You know, I can make sure
you don't hurt Carrie White anymore.
651
00:40:50,282 --> 00:40:53,661
We're not trying to hurt her, Miss Collins.
We're trying to help her!
652
00:40:53,869 --> 00:40:54,870
How?!
653
00:40:56,288 --> 00:40:57,748
[ scoffs ]
654
00:41:02,044 --> 00:41:06,715
Hey, Tommy, um... Don't you think
you're just gonna look a little ridiculous
655
00:41:06,924 --> 00:41:09,051
when you walk in the prom
with Carrie White?
656
00:41:09,260 --> 00:41:10,928
We don't care how we look.
657
00:41:12,847 --> 00:41:14,098
Do we?
658
00:41:19,228 --> 00:41:20,146
[ laughs ]
659
00:41:20,354 --> 00:41:22,022
What?
660
00:41:22,231 --> 00:41:23,607
I...
661
00:41:23,816 --> 00:41:25,568
[ school bell rings ]
662
00:41:28,529 --> 00:41:29,905
[ sighs ]
663
00:41:33,909 --> 00:41:35,911
[ truck revving ]
664
00:41:51,635 --> 00:41:52,636
[ truck door slams ]
665
00:42:00,561 --> 00:42:02,313
[ gate opens ]
666
00:42:10,571 --> 00:42:11,530
[ knocking ]
667
00:42:18,537 --> 00:42:20,414
- Hi, Carrie.
- Hi.
668
00:42:21,499 --> 00:42:22,833
So this is where you live, huh?
669
00:42:23,042 --> 00:42:26,921
- What are you doing here?
- You gonna ask me in?
670
00:42:27,713 --> 00:42:28,714
Why not?
671
00:42:32,885 --> 00:42:34,887
Mama's resting.
672
00:42:35,387 --> 00:42:39,934
- What do you want?
- God, right to the point. Um...
673
00:42:40,559 --> 00:42:42,811
- About the prom, again...
- I already told you.
674
00:42:43,020 --> 00:42:45,231
Well, I know, but there's nothing to say
you can't change your mind.
675
00:42:45,439 --> 00:42:47,274
- Girls do it all the time.
- Why are you doing this?
676
00:42:47,483 --> 00:42:49,401
- Cause I want to.
- No, you're not.
677
00:42:49,610 --> 00:42:51,529
Carrie, now, come on.
I don't do anything I don't want.
678
00:42:51,737 --> 00:42:53,656
- I can't.
- Yes, you can!
679
00:42:53,864 --> 00:42:54,865
Carrie!
680
00:42:55,866 --> 00:42:58,244
- You'd better go.
- Not till you say yes.
681
00:42:58,452 --> 00:43:01,038
- No. I can't.
- Yes, you can.
682
00:43:01,247 --> 00:43:03,040
I said I can't.
683
00:43:03,249 --> 00:43:04,625
Carrie!
684
00:43:05,751 --> 00:43:07,336
Yes, you can.
685
00:43:07,545 --> 00:43:10,548
- Will you please go?
- Not till you say yes.
686
00:43:10,756 --> 00:43:13,008
Why is this so important to you?
687
00:43:13,217 --> 00:43:14,969
[ laughs ]
688
00:43:15,177 --> 00:43:15,844
I don't know.
689
00:43:16,053 --> 00:43:18,847
Maybe because, um...
you liked my poem.
690
00:43:19,056 --> 00:43:20,224
Carrie!
691
00:43:24,019 --> 00:43:28,190
- Okay, okay, I'll go.
- Good. I'll pick you up at 8 o'clock.
692
00:43:30,025 --> 00:43:31,026
Okay.
693
00:43:32,736 --> 00:43:34,947
[ rainfall ]
[ laughing ]
694
00:43:35,322 --> 00:43:36,865
What's the matter, Willie?
695
00:43:37,074 --> 00:43:40,119
We gonna wake up the
little piggies? Oink, oink!
696
00:43:40,327 --> 00:43:43,789
You know, this is a hell of a
risk for a joke, uh, Bill.
697
00:43:43,998 --> 00:43:49,044
- You want out?
- No, no. It's a good joke. It's a good joke.
698
00:43:49,253 --> 00:43:51,213
[ laughing ]
Look at this!
699
00:43:51,422 --> 00:43:53,841
- What?
- All these pigs!
700
00:43:54,592 --> 00:43:55,718
What are you talking about?
701
00:43:55,926 --> 00:43:57,886
These painted pigs!
702
00:43:58,095 --> 00:44:01,098
Stupid old man Hanky's nitwit cousin
painted them.
703
00:44:01,307 --> 00:44:02,433
Shh!
704
00:44:02,641 --> 00:44:06,729
I went out with the girl that posed for 'em.
She was a real pig!
705
00:44:06,937 --> 00:44:09,565
- Will you shut up?!
- Will you let me up there?
706
00:44:09,773 --> 00:44:11,692
You're gonna
kill that pig, right?
707
00:44:12,151 --> 00:44:13,402
[ laughing ]
708
00:44:14,153 --> 00:44:15,654
Piggy!
Ha-ha!
709
00:44:15,863 --> 00:44:17,781
Here, piggy!
710
00:44:17,990 --> 00:44:20,784
I'm gonna bash
your little heads in,
711
00:44:20,993 --> 00:44:24,330
and you don't have to worry
about the bomb no more.
712
00:44:24,538 --> 00:44:28,751
Come here, little piggies!
Come here, you little sucker!
713
00:44:28,959 --> 00:44:30,210
Here's one right here.
714
00:44:30,419 --> 00:44:33,005
- Will you shut up and do it, already?
- We gotta give it a chance to burn!
715
00:44:33,213 --> 00:44:35,716
- Oh, yeah?
- Come here, you little sucker. Come here, piggy!
716
00:44:35,924 --> 00:44:39,470
You can't do it standin' out here.
Get 'er done, man, get 'er done.
717
00:44:39,678 --> 00:44:43,515
- I can't. I can't. You.
- Oh, I knew this would happen!
718
00:44:43,724 --> 00:44:47,811
- Just... hold it there, you pig. You fuck-up!
- Do it, Billy!
719
00:44:48,020 --> 00:44:50,022
- And you shut up!
- Just do it!
720
00:44:50,230 --> 00:44:55,152
All right, move it out, move it out!
That's it! That's it! Come on! Move it out!
721
00:44:55,361 --> 00:44:56,487
[ pigs squealing ]
722
00:44:56,695 --> 00:44:58,906
Yeah, that's my baby!
Yeah! Yeah!
723
00:44:59,114 --> 00:44:59,615
Do it!
724
00:45:00,074 --> 00:45:00,658
Do it!
725
00:45:01,033 --> 00:45:01,784
Do it!
726
00:45:01,992 --> 00:45:03,744
[ dramatic music playing ]
727
00:45:16,090 --> 00:45:18,092
Carrie, you haven't touched
your apple cake.
728
00:45:19,051 --> 00:45:20,219
Gives me pimples, Mama.
729
00:45:21,303 --> 00:45:23,764
Pimples are the Lord's way
of chastising you.
730
00:45:25,432 --> 00:45:27,393
- Mama?
- Yeah?
731
00:45:27,601 --> 00:45:31,897
Mama, please see that I've gotta start to
try and get along with people better.
732
00:45:32,106 --> 00:45:34,566
What are you going on
about, Carrie?
733
00:45:35,818 --> 00:45:37,569
I've been invited to the prom.
734
00:45:39,988 --> 00:45:40,948
The prom?
735
00:45:41,156 --> 00:45:41,949
[ thunder crashes ]
736
00:45:42,157 --> 00:45:45,452
Yeah, the senior prom,
you know. Everybody's goin'.
737
00:45:45,661 --> 00:45:48,872
It's that teacher that called...
wasn't it?
738
00:45:49,081 --> 00:45:51,375
Please see that
I'm not like you, Mama.
739
00:45:51,583 --> 00:45:54,253
I'm funny. I mean,
all the kids think I'm funny.
740
00:45:54,461 --> 00:45:55,963
I don't wanna be.
I wanna be normal.
741
00:45:56,171 --> 00:45:59,758
I wanna start to try and be a whole person
before it's too late for me to...
742
00:46:03,053 --> 00:46:04,596
His name is Tommy Ross.
743
00:46:04,805 --> 00:46:06,223
- He's a very nice boy, Mama.
- No.
744
00:46:06,432 --> 00:46:09,601
- He promised to stop in and meet you.
- I said no.
745
00:46:09,810 --> 00:46:12,688
- Mama, I've accepted. I've accepted.
- I said no. No, no, no!
746
00:46:12,896 --> 00:46:13,939
I've accepted!
747
00:46:14,148 --> 00:46:16,150
- Come to your closet.
- No.
748
00:46:16,734 --> 00:46:19,945
- After all you've been taught...
- Everyone isn't bad, Mama!
749
00:46:20,154 --> 00:46:21,530
Everything isn't a sin!
750
00:46:21,739 --> 00:46:24,241
Come to your closet and pray.
Ask to be forgiven.
751
00:46:25,367 --> 00:46:29,079
He's a nice boy, Mama. You'll like him.
You'll really like him, Mama.
752
00:46:29,288 --> 00:46:31,081
Boys.
753
00:46:32,082 --> 00:46:33,208
[ laughs ]
754
00:46:33,417 --> 00:46:37,045
The boys! The boys!
Yes, the boys...
755
00:46:37,546 --> 00:46:40,007
After the blood
come the boys....
756
00:46:40,215 --> 00:46:42,676
- Mama...
- Like sniffing dogs,
757
00:46:42,885 --> 00:46:46,388
grinning and slobbering and trying
to find out where that smell comes from.
758
00:46:46,597 --> 00:46:48,807
Where the smell is.
That smell.
759
00:46:49,016 --> 00:46:52,478
Listen, I know where they take them
in their cars, I've seen it all!
760
00:46:52,686 --> 00:46:55,773
- Well, you're not going.
- Already said I would.
761
00:46:55,981 --> 00:46:59,485
Tell that boy you're not going,
or we're gonna move from here!
762
00:46:59,693 --> 00:47:00,569
No.
763
00:47:00,778 --> 00:47:03,363
We'll move from here
and never see that boy again!
764
00:47:03,572 --> 00:47:07,951
- Mama, please say that Tommy and me...
- The rain's coming in. I'm gonna close the window.
765
00:47:08,160 --> 00:47:10,496
Mama, please sit and talk to me!
766
00:47:10,704 --> 00:47:13,707
[ suspenseful music ]
[ windows slamming shut ]
767
00:47:13,916 --> 00:47:15,667
[ thunder crashing ]
768
00:47:20,756 --> 00:47:22,758
I'm goin', Mama.
769
00:47:24,510 --> 00:47:26,970
And things are gonna change
around here.
770
00:47:28,555 --> 00:47:29,640
Witch.
771
00:47:31,266 --> 00:47:33,227
Got Satan's power.
772
00:47:33,435 --> 00:47:36,063
It's nothin' to do
with Satan, Mama.
773
00:47:36,271 --> 00:47:38,607
It's me. Me.
774
00:47:38,816 --> 00:47:42,069
If I concentrate hard enough,
I can move things.
775
00:47:42,277 --> 00:47:44,947
- Satan is clever.
- No, Mama.
776
00:47:46,031 --> 00:47:47,991
I'm not the only one.
777
00:47:48,200 --> 00:47:51,620
Other people can do it.
I read about it.
778
00:47:52,746 --> 00:47:54,915
You poor child. Don't you know?
779
00:47:55,123 --> 00:47:57,501
He doesn't let you know
he's working through you.
780
00:47:57,709 --> 00:48:00,504
Mama... I know.
781
00:48:00,712 --> 00:48:02,840
He entered your father
and carried him off!
782
00:48:05,008 --> 00:48:07,803
- He ran away, Mama.
- The devil tempted him!
783
00:48:08,428 --> 00:48:10,264
He ran away with a woman, Mama.
784
00:48:10,472 --> 00:48:12,349
Everybody knows that.
785
00:48:12,558 --> 00:48:16,395
You must renounce this power.
You must give it up. You must never use it.
786
00:48:19,064 --> 00:48:20,566
I'm goin', Mama.
787
00:48:22,526 --> 00:48:24,486
You can't stop me.
788
00:48:25,404 --> 00:48:27,489
And I don't wanna
talk about it any more.
789
00:48:27,698 --> 00:48:30,784
[ dramatic music playing ]
790
00:48:44,089 --> 00:48:47,175
- You keep that damn light straight.
- Hurry up!
791
00:48:47,759 --> 00:48:51,054
Watch it, you stupid shit!
You're getting blood all over the place!
792
00:48:51,263 --> 00:48:52,514
[ scoffs ]
793
00:48:53,390 --> 00:48:55,434
Who you calling a stupid shit?
794
00:48:55,851 --> 00:48:58,186
I mean, you can't even keep
that fuckin' light straight.
795
00:48:58,395 --> 00:48:59,438
Just hurry up.
796
00:48:59,646 --> 00:49:00,355
[ liquid pouring ]
797
00:49:00,564 --> 00:49:05,027
Yes, ma'am! We's doin' the bes' we can!
We really are, boss!
798
00:49:05,694 --> 00:49:07,446
Hurry up. I wanna go home.
799
00:49:07,654 --> 00:49:09,406
[ liquid continues pouring ]
800
00:49:09,615 --> 00:49:10,407
[ thud ]
801
00:49:12,367 --> 00:49:15,037
Just... keep your tits on.
802
00:49:15,245 --> 00:49:18,332
And I'll let you pull the rope
when the time comes.
803
00:49:19,249 --> 00:49:20,542
I plan to.
804
00:49:21,084 --> 00:49:22,294
I know.
805
00:49:24,338 --> 00:49:26,089
[ dramatic music ]
806
00:49:41,563 --> 00:49:45,025
Ernest, listen tonight's prom night
and everything, right?
807
00:49:45,233 --> 00:49:49,780
- I didn't know you were interested in going.
- What do you mean? I'm a student here, ain't I?
808
00:49:49,988 --> 00:49:53,367
- I don't know. Are you?
- Sure I am. I got so much spirit in this school,
809
00:49:53,575 --> 00:49:54,993
I wanna be on the committee.
810
00:49:55,202 --> 00:49:58,830
You're a little late, Freddy. I could've used you
a week ago on the decorating committee.
811
00:49:59,039 --> 00:50:03,335
No, I'm not late, Ernest. I'm right on time, pal.
You know, I wanna collect the ballots. You know,
812
00:50:03,543 --> 00:50:06,964
for the king and queen and the voting,
and the, you know?
813
00:50:07,172 --> 00:50:11,426
- Think we could arrange that?
- Okay. Can you be here at 6.30?
814
00:50:11,635 --> 00:50:13,971
No. No, I can't be here at 6.30.
815
00:50:14,179 --> 00:50:16,473
I'll be here at 8. How's 8?
816
00:50:16,682 --> 00:50:19,643
- Yeah, that'll do. Okay.
- 8's fine with me. Okay, well, we'll see you then.
817
00:50:19,851 --> 00:50:23,188
- Yeah, see you Freddy. Take it easy.
- I'll take it any way I can get it, pal.
818
00:50:23,397 --> 00:50:24,815
Hey, Helen.
819
00:50:25,023 --> 00:50:26,149
Helen!
820
00:50:26,358 --> 00:50:27,109
Helen!
821
00:50:27,317 --> 00:50:29,820
- What?
- Did you hear about Tommy Ross?
822
00:50:30,070 --> 00:50:32,781
- What?
- Did you hear about Tommy Ross?
823
00:50:32,990 --> 00:50:36,284
- What?
- He's taking Carrie White to the prom.
824
00:50:36,493 --> 00:50:38,328
- No!
- Yeah!
825
00:50:38,537 --> 00:50:40,288
[ laughing ]
826
00:50:40,747 --> 00:50:45,002
- When did that happen? He can't do that! Where's Sue?
- Yes, he can. He asked her.
827
00:50:45,210 --> 00:50:47,421
- What's she gonna wear?
- Who, Carrie?
828
00:50:47,629 --> 00:50:50,257
A sackcloth?!
[ laughing ]
829
00:50:50,757 --> 00:50:54,678
- Sweetie, keep those stars coming faster.
- They're coming.
830
00:50:54,886 --> 00:50:58,473
What's this I hear about Tommy
taking Carrie to the prom?
831
00:50:58,682 --> 00:51:00,726
Whatever you heard,
it's true.
832
00:51:00,934 --> 00:51:01,810
[ scoffs ]
833
00:51:02,019 --> 00:51:04,980
Why is he doing it?
Everybody is talking about it.
834
00:51:05,188 --> 00:51:08,150
I asked him to
cause I thought I owed it to Carrie.
835
00:51:08,358 --> 00:51:11,987
- Where's that put everybody else?
- They gotta deal with it in their own way.
836
00:51:12,195 --> 00:51:14,698
- What do you mean?
- Oh... just something.
837
00:51:14,906 --> 00:51:18,368
- Well, you're not going to the prom.
- Oh, I'll be here.
838
00:51:18,577 --> 00:51:21,329
You'll be here?
What do you mean, you're going to the prom?
839
00:51:21,538 --> 00:51:24,875
Shut up. I will tell you later.
You're gonna be in on it, don't worry about a thing.
840
00:51:25,083 --> 00:51:26,960
I'm gonna be in on it? What?
841
00:51:27,169 --> 00:51:28,879
I'll tell you later!
842
00:51:29,087 --> 00:51:33,133
- I want to know now, Chris. You can't give me a hint?
- Just wait.
843
00:51:33,341 --> 00:51:39,389
I won't tell anybody, I promise. I won't say
a word. I promise, I'm your best friend. Come on.
844
00:51:39,598 --> 00:51:40,599
Okay.
845
00:51:41,391 --> 00:51:43,351
[ funk music playing ]
846
00:51:44,311 --> 00:51:45,937
[ no audible dialogue ]
847
00:52:14,925 --> 00:52:19,429
- You gotta rent yourself a tuxedo for the prom.
- I know, I only got 10 bucks, though.
848
00:52:19,638 --> 00:52:21,556
You can rent yourself a tuxedo!
You don't have to look great!
849
00:52:21,765 --> 00:52:22,265
Hey.
850
00:52:22,474 --> 00:52:23,517
[ whistles ]
851
00:52:23,725 --> 00:52:25,060
Does this look nice?
852
00:52:25,268 --> 00:52:28,605
He looks beautiful. You can look good.
Make a good impression for once in your life.
853
00:52:28,814 --> 00:52:30,774
- Would you go out with me?
- Not with ruffles.
854
00:52:30,982 --> 00:52:34,694
You don't have to get ruffles for yourself.
You always gotta make a joke, right?
855
00:52:34,903 --> 00:52:37,572
- I don't like ruffles...
- You don't have to get ruffles!
856
00:52:37,906 --> 00:52:39,574
Alright, now look at me, Beak.
Don't I look sharp?
857
00:52:39,783 --> 00:52:43,120
It looks good on you,
but I don't look right in a tuxedo.
858
00:52:43,328 --> 00:52:45,956
- How do you know? Have you ever put on a tuxedo?
- I don't have a tuxedo body.
859
00:52:46,164 --> 00:52:47,874
[ conversation speeds up ]
860
00:52:49,626 --> 00:52:53,380
- I know they have tuxedos here for you.
- But I wouldn't look right in it.
861
00:52:53,588 --> 00:52:55,674
Wait a second.
I know just the tuxedo for him.
862
00:52:55,882 --> 00:53:00,178
- Well, what do you think?
- I like it. I think it's terrific.
863
00:53:00,387 --> 00:53:02,472
Look at that. No ruffles at all!
864
00:53:13,191 --> 00:53:16,486
Red. I might've known it would be red.
865
00:53:17,654 --> 00:53:19,114
It's pink, Mama.
866
00:53:21,241 --> 00:53:23,368
Look what Tommy gave me, Mama.
867
00:53:23,577 --> 00:53:25,120
Aren't they beautiful?
868
00:53:31,126 --> 00:53:33,336
I can see your dirty pillows.
869
00:53:34,421 --> 00:53:35,839
Everyone will.
870
00:53:37,007 --> 00:53:38,425
Breasts, Mama.
871
00:53:38,633 --> 00:53:40,635
They're called breasts.
872
00:53:40,844 --> 00:53:42,804
And every woman has them.
873
00:53:47,267 --> 00:53:49,227
Take off that dress.
874
00:53:49,936 --> 00:53:50,478
No.
875
00:53:50,687 --> 00:53:54,524
- We'll burn it together and pray for forgiveness.
- No, Mama.
876
00:53:54,733 --> 00:53:56,484
[ car horn honking ]
877
00:54:00,155 --> 00:54:01,907
[ engine revs ]
[ car horn honking ]
878
00:54:08,288 --> 00:54:09,664
Well, he's not coming.
879
00:54:09,873 --> 00:54:13,418
He is coming, Mama.
Now stop it. I'm nervous enough.
880
00:54:13,627 --> 00:54:15,378
[ dramatic music playing ]
881
00:54:18,840 --> 00:54:20,842
No, he's not coming.
882
00:54:22,677 --> 00:54:24,137
He's not gonna come.
883
00:54:29,100 --> 00:54:29,976
[ crying ]
884
00:54:30,185 --> 00:54:31,978
Go away!
885
00:54:33,188 --> 00:54:34,940
Stop it, Mama!
886
00:54:35,148 --> 00:54:37,859
- Stop hurting yourself, Mama!
- I'm not!
887
00:54:38,693 --> 00:54:42,113
He's gonna laugh at you!
They're all gonna laugh at you!
888
00:54:42,322 --> 00:54:45,325
- They're not gonna laugh at me!
- It's not too late. You can stay here with me.
889
00:54:45,533 --> 00:54:47,118
I don't wanna stay with you, Mama!
890
00:54:47,327 --> 00:54:49,829
Look, I'll answer the door.
I'll tell him you're sick!
891
00:54:50,038 --> 00:54:52,415
- I'll tell him you changed your mind!
- Be quiet.
892
00:54:52,624 --> 00:54:54,167
[ suspenseful music ]
Sit down! Be quiet!
893
00:54:54,376 --> 00:54:56,127
[ tires squeal ]
[ mechanical noises ]
894
00:54:57,879 --> 00:55:00,048
[ car door opens and closes ]
895
00:55:04,469 --> 00:55:05,136
[ door closes ]
896
00:55:06,346 --> 00:55:08,640
Carrie, look. I'll tell him
you changed your mind!
897
00:55:08,848 --> 00:55:10,016
[ suspenseful music ]
Sit down!
898
00:55:11,768 --> 00:55:16,231
Just sit there, Mama,
and don't say a word until I'm gone.
899
00:55:18,817 --> 00:55:20,819
I'll be home early.
900
00:55:23,613 --> 00:55:25,282
I love you, Mama.
901
00:55:25,490 --> 00:55:27,242
[ dramatic music ]
902
00:55:28,660 --> 00:55:30,954
Thou shalt not suffer a witch to live.
903
00:55:31,162 --> 00:55:32,914
[ rock music playing ]
904
00:55:56,646 --> 00:55:58,481
Tommy,
905
00:55:59,858 --> 00:56:01,318
could we wait here
just a minute?
906
00:56:01,901 --> 00:56:02,861
[ car door shuts ]
907
00:56:11,369 --> 00:56:12,579
Are you scared?
908
00:56:12,787 --> 00:56:14,581
Mm-hmm.
909
00:56:20,128 --> 00:56:21,880
Maybe this was a mistake.
910
00:56:22,380 --> 00:56:25,884
Oh, no.
It's not gonna be that bad.
911
00:56:27,052 --> 00:56:29,012
They're a good crowd. Really.
912
00:56:29,220 --> 00:56:30,138
[ distant applause ]
913
00:56:30,347 --> 00:56:32,015
Really.
914
00:56:32,599 --> 00:56:34,642
Don't be so nervous.
915
00:56:35,602 --> 00:56:39,022
Besides, I'd look awfully stupid
dancing by myself, wouldn't I?
916
00:56:39,230 --> 00:56:40,774
Now come on.
917
00:56:40,982 --> 00:56:44,569
[ "Education Blues" by
Vance or Towers playing ]
918
00:56:50,158 --> 00:56:52,952
♪ As I look back
upon my younger days
919
00:56:53,161 --> 00:56:55,872
♪ I really was a maniac,
920
00:56:56,081 --> 00:56:57,374
♪ blowing up a john
921
00:56:57,582 --> 00:56:58,917
♪ with a cherry bomb,
922
00:56:59,125 --> 00:57:01,419
♪ gave the janitor a cardiac.
923
00:57:01,628 --> 00:57:03,129
♪ Well, the teacher could say
924
00:57:03,338 --> 00:57:04,714
♪ they should lock him away
925
00:57:04,923 --> 00:57:07,550
♪ and throw away all of the keys,
please!
926
00:57:07,759 --> 00:57:09,427
♪ He's outta control.
927
00:57:09,636 --> 00:57:12,347
♪ The devil's got
a hold of his soul.
928
00:57:12,931 --> 00:57:13,890
♪ Oh!
929
00:57:14,099 --> 00:57:15,225
♪ Many were the times
930
00:57:15,433 --> 00:57:16,893
♪ that my buddies and I
931
00:57:17,102 --> 00:57:19,229
♪ joked upon a cigarette.
932
00:57:19,437 --> 00:57:20,897
♪ Getting' too drunk to talk
933
00:57:21,106 --> 00:57:22,399
♪ and we could barely walk,
934
00:57:22,607 --> 00:57:24,984
♪ swearin' for the hell of it.
935
00:57:25,777 --> 00:57:27,404
♪ Then we'd hitch a ride to see
936
00:57:27,612 --> 00:57:28,613
♪ the president's daughter,
937
00:57:28,822 --> 00:57:30,698
♪ her parties were
so outta sight.
938
00:57:30,907 --> 00:57:31,741
♪ Right!
939
00:57:31,950 --> 00:57:33,201
♪ Dancin' till dawn,
940
00:57:33,410 --> 00:57:36,413
♪ while her parents were
clean out of town.
941
00:57:36,621 --> 00:57:37,580
♪ Yeah!
942
00:57:37,789 --> 00:57:38,998
♪ High school.
943
00:57:39,207 --> 00:57:40,083
♪ Pre-school.
944
00:57:40,291 --> 00:57:42,168
♪ No, 12 long years
945
00:57:42,377 --> 00:57:43,711
♪ of the education blues.
946
00:57:43,920 --> 00:57:45,046
♪ Teachers.
947
00:57:45,255 --> 00:57:46,464
♪ Preachers.
948
00:57:46,673 --> 00:57:47,924
♪ Don't know how
949
00:57:48,133 --> 00:57:50,593
♪ I ever made it through.
950
00:57:50,802 --> 00:57:52,220
♪ Oh, yeah!
951
00:57:52,429 --> 00:57:54,180
[ guitar solo ]
952
00:58:05,150 --> 00:58:07,110
Come on.
953
00:58:07,318 --> 00:58:11,114
Ross, if I knew you'd look this sharp,
I would've taken you instead of, uh...
954
00:58:11,322 --> 00:58:12,198
What's her name?
955
00:58:12,407 --> 00:58:14,951
Don't bother about them.
If they self-destruct,
956
00:58:15,160 --> 00:58:16,578
I'll dance with you.
957
00:58:17,036 --> 00:58:18,538
[ laughing ]
958
00:58:19,456 --> 00:58:22,709
Hey, where did you buy that dress?
I love it!
959
00:58:22,917 --> 00:58:25,211
- Oh, I made it.
- Made it?!
960
00:58:25,462 --> 00:58:29,382
- The decorations... don't they look great?
- Yeah...
961
00:58:29,591 --> 00:58:33,845
- I'm so nervous.
- It's okay. You can sit with us.
962
00:58:34,053 --> 00:58:36,848
- Hey, what time is it?
- 8 o'clock.
963
00:58:37,056 --> 00:58:38,057
Gotta go.
964
00:58:38,266 --> 00:58:39,642
- Where are you going?
- Just out.
965
00:58:40,185 --> 00:58:41,227
[ laughing ]
966
00:58:41,478 --> 00:58:42,687
See you later.
967
00:58:42,896 --> 00:58:43,813
Sue!
968
00:58:44,898 --> 00:58:48,193
[ "Born To Have It All" by
Katie Irving playing ]
969
00:58:55,825 --> 00:59:00,121
- Would you like to dance?
- Could we just sit here for a minute?
970
00:59:00,330 --> 00:59:01,456
Oh, sure.
971
00:59:01,664 --> 00:59:03,666
Sure. Anything you want.
972
00:59:10,173 --> 00:59:11,633
Carrie.
973
00:59:11,966 --> 00:59:13,259
Hi, Miss Collins.
974
00:59:14,010 --> 00:59:15,470
You look so pretty!
975
00:59:15,678 --> 00:59:17,180
You, too. You look beautiful.
976
00:59:18,515 --> 00:59:22,185
Thank you! I know I don't, not really,
but thank you, anyway.
977
00:59:22,393 --> 00:59:23,937
May I sit down?
978
00:59:24,145 --> 00:59:25,855
- Yeah. Chair...
- Thank you.
979
00:59:28,525 --> 00:59:30,401
I'm gonna go
and talk to some people.
980
00:59:35,657 --> 00:59:39,494
♪ You were born to touch
981
00:59:41,454 --> 00:59:45,250
♪ Born to want too much
982
00:59:50,797 --> 00:59:54,050
I remember my prom.
I had a date with the, uh...
983
00:59:55,009 --> 00:59:56,678
...the captain
of the basketball team.
984
00:59:56,886 --> 01:00:00,640
And he was 6 feet,
7 inches tall, so
985
01:00:00,848 --> 01:00:06,062
I bought a pair of 3-inch spike heels
so that our kiss goodnight would be, um...
986
01:00:06,479 --> 01:00:10,441
...less awkward.
Anyway, we went in his pick-up truck,
987
01:00:10,650 --> 01:00:15,446
which of course broke down, and we
had to walk the last half-mile to the prom.
988
01:00:15,655 --> 01:00:19,742
By the time I got there, my feet were
so blistered that all I could do was
989
01:00:19,951 --> 01:00:25,915
just sit there. I couldn't dance.
So we just sat there and, uh... just talked.
990
01:00:26,082 --> 01:00:27,667
And, uh,
991
01:00:27,875 --> 01:00:31,754
it was... magic. Is it like that for you?
992
01:00:32,463 --> 01:00:33,923
It's, um...
993
01:00:36,009 --> 01:00:37,343
it's nice.
994
01:00:37,552 --> 01:00:40,471
- Just nice?
- No...! It's...
995
01:00:41,681 --> 01:00:43,641
It's like, uh...
996
01:00:44,851 --> 01:00:48,646
- It's like being on Mars.
- You'll never forget it.
997
01:00:49,647 --> 01:00:51,149
I don't think I will.
998
01:00:53,443 --> 01:00:54,694
Thank you.
999
01:00:55,820 --> 01:00:56,946
Hey, what's goin' on here?
1000
01:00:57,614 --> 01:00:58,615
[ laughing ]
1001
01:00:58,823 --> 01:01:00,283
What are you doing with my date?
1002
01:01:00,491 --> 01:01:02,785
- Oh, we're just talking, you know.
- Yeah?
1003
01:01:03,536 --> 01:01:05,580
Have a lovely time, okay?
1004
01:01:05,788 --> 01:01:06,914
And you, too!
1005
01:01:07,123 --> 01:01:08,207
[ laughing ]
1006
01:01:08,416 --> 01:01:10,001
Bye.
1007
01:01:13,421 --> 01:01:15,882
Don't let me catch you
hugging any guys like that.
1008
01:01:16,090 --> 01:01:17,884
I won't.
1009
01:01:18,092 --> 01:01:19,302
Better not.
1010
01:01:19,510 --> 01:01:20,887
I won't.
1011
01:01:22,972 --> 01:01:25,933
[ "I Never Dreamed Someone Like You Could
Love Someone Like Me" by Katie Irving playing ]
1012
01:01:28,936 --> 01:01:30,730
Do you really have to be
home so early?
1013
01:01:32,190 --> 01:01:34,192
Yeah, I promised.
1014
01:01:34,692 --> 01:01:35,652
Okay.
1015
01:01:37,612 --> 01:01:40,198
- Sorry.
- That's all right.
1016
01:01:42,700 --> 01:01:45,953
Some of the kids are going
over to Nolston's after the prom.
1017
01:01:46,162 --> 01:01:47,580
That's okay.
1018
01:01:47,789 --> 01:01:49,332
What?
1019
01:01:49,540 --> 01:01:52,752
If you wanna go with your friends,
I don't wanna spoil anything.
1020
01:01:52,960 --> 01:01:54,545
Would you just let me finish?
1021
01:01:54,754 --> 01:01:58,591
What I was gonna say is that,
if you'd like to,
1022
01:01:58,800 --> 01:02:01,177
we could stop in at The Beehive
for a couple minutes.
1023
01:02:02,387 --> 01:02:04,639
- I've never been there.
- No?
1024
01:02:04,847 --> 01:02:07,433
Good! Well, then, let's go!
1025
01:02:07,642 --> 01:02:08,976
- Okay.
- Okay?
1026
01:02:09,185 --> 01:02:11,312
For sure. Great.
1027
01:02:15,483 --> 01:02:16,776
Are you ready to dance?
1028
01:02:18,986 --> 01:02:20,113
Tommy, I...
1029
01:02:20,321 --> 01:02:21,322
Come on.
1030
01:02:21,531 --> 01:02:24,492
I don't know how.
I can't, Tommy. I can't.
1031
01:02:24,701 --> 01:02:25,785
Sure you can.
1032
01:02:30,873 --> 01:02:33,584
♪ I'm not sure
1033
01:02:33,793 --> 01:02:36,671
♪ but the more that it's real
1034
01:02:36,879 --> 01:02:39,549
♪ the more it's right.
1035
01:02:40,800 --> 01:02:44,387
♪ Ooh, what a night...
1036
01:02:44,595 --> 01:02:47,682
♪ It's as though
we've been lovers
1037
01:02:47,890 --> 01:02:51,310
♪ all of our lives.
1038
01:02:51,519 --> 01:02:54,188
♪ There must be a God.
1039
01:02:55,231 --> 01:03:00,069
♪ Could it be
that he's heard me at last?
1040
01:03:00,278 --> 01:03:03,030
♪ Because you look at me
1041
01:03:05,533 --> 01:03:07,243
♪ as the one beautiful...
1042
01:03:07,452 --> 01:03:11,164
Yeah, you can. Come on.
Give me your hand. Just put it right there.
1043
01:03:11,372 --> 01:03:14,459
- Like that?
- Yeah. Put this on my shoulder.
1044
01:03:14,667 --> 01:03:15,793
That's right.
1045
01:03:16,002 --> 01:03:18,921
Okay, just relax. All right?
1046
01:03:20,089 --> 01:03:22,967
Okay. Just listen to the music.
1047
01:03:23,676 --> 01:03:25,011
That's right.
1048
01:03:26,053 --> 01:03:28,556
See, you got it? That's good.
1049
01:03:29,557 --> 01:03:31,309
You're as good as
anyone else out here.
1050
01:03:33,227 --> 01:03:34,812
Got it?
1051
01:03:38,524 --> 01:03:40,234
- I'm sorry.
- That's all right.
1052
01:03:40,443 --> 01:03:42,069
- It's just...
- That's all right.
1053
01:03:42,862 --> 01:03:43,946
No harm...
1054
01:03:44,322 --> 01:03:45,281
No foul.
1055
01:03:45,865 --> 01:03:47,533
- I can't do anything.
- Yeah, you can.
1056
01:03:47,742 --> 01:03:52,121
I can't dance. I can't even...
I don't know.
1057
01:03:52,330 --> 01:03:54,040
[ music continues playing ]
1058
01:04:14,811 --> 01:04:16,729
- Tommy?
- Yeah?
1059
01:04:16,938 --> 01:04:18,189
Why...
1060
01:04:19,148 --> 01:04:22,068
- Why what?
- Why am I here?
1061
01:04:24,028 --> 01:04:25,655
Because it's the prom.
1062
01:04:26,322 --> 01:04:27,865
Why am I here with you?
1063
01:04:30,618 --> 01:04:33,037
Because I asked you.
1064
01:04:34,914 --> 01:04:36,374
Why'd you ask me?
1065
01:04:36,582 --> 01:04:37,959
Because I wanted to.
1066
01:04:39,836 --> 01:04:41,546
Why'd you want to?
1067
01:04:42,922 --> 01:04:44,549
Because you liked my poem.
1068
01:04:46,592 --> 01:04:48,761
Only, I didn't write it.
Somebody else did.
1069
01:04:50,304 --> 01:04:51,264
Oh.
1070
01:04:52,390 --> 01:04:54,892
Carrie, we're here
1071
01:04:56,435 --> 01:04:57,854
and we're together
1072
01:04:58,688 --> 01:04:59,856
and I like it.
1073
01:05:00,064 --> 01:05:01,274
[ laughs ]
1074
01:05:01,482 --> 01:05:02,692
I do, I like it!
1075
01:05:02,900 --> 01:05:05,653
♪ Where there are other girls
1076
01:05:05,862 --> 01:05:09,907
♪ but tonight there's only me.
1077
01:05:10,116 --> 01:05:14,579
♪ I never dreamed
someone like you
1078
01:05:14,787 --> 01:05:20,209
♪ could love someone like me.
1079
01:05:30,970 --> 01:05:33,806
[ funk music playing ]
1080
01:05:43,774 --> 01:05:46,152
All right, ladies and gentlemen!
1081
01:05:46,694 --> 01:05:47,612
Ladies and gentlemen...
1082
01:05:47,820 --> 01:05:50,823
And you two
behave yourselves, okay?
1083
01:05:52,742 --> 01:05:56,454
Take your seats, please. We've gotta vote
for the king and the queen.
1084
01:05:56,662 --> 01:05:58,414
[ dramatic music playing ]
1085
01:06:05,129 --> 01:06:06,213
Tommy,
1086
01:06:07,173 --> 01:06:08,007
we're on here.
1087
01:06:08,215 --> 01:06:09,300
I know.
1088
01:06:11,177 --> 01:06:12,470
Do you wanna decline?
1089
01:06:14,305 --> 01:06:15,139
Do you?
1090
01:06:16,140 --> 01:06:21,270
Hell, no. If you win, all they do is put you
up there for a school song and a dance.
1091
01:06:21,812 --> 01:06:23,814
And then some guy takes
your picture for the yearbook,
1092
01:06:24,023 --> 01:06:26,317
so everyone can see
we look like a couple of idiots.
1093
01:06:26,525 --> 01:06:28,277
[ laughs ]
1094
01:06:28,694 --> 01:06:30,571
Anyway, it's the last year.
Why not?
1095
01:06:31,280 --> 01:06:32,907
It's so beautiful!
1096
01:06:36,994 --> 01:06:38,245
Hey...
1097
01:06:38,913 --> 01:06:40,706
You're beautiful.
1098
01:06:40,915 --> 01:06:42,667
[ soft music playing ]
1099
01:06:47,004 --> 01:06:51,592
Well, who should we vote for?
They're more your crowd than mine.
1100
01:06:52,593 --> 01:06:53,803
I don't even have a crowd.
1101
01:06:55,680 --> 01:06:57,223
Let's vote for ourselves.
1102
01:06:59,266 --> 01:06:59,976
No.
1103
01:07:00,559 --> 01:07:01,477
Why not?
1104
01:07:02,937 --> 01:07:04,772
Please don't vote for ourselves.
1105
01:07:07,775 --> 01:07:09,318
Carrie...
1106
01:07:17,535 --> 01:07:20,955
Come on.
To the devil with false modesty.
1107
01:07:22,873 --> 01:07:24,166
The devil!
1108
01:07:27,253 --> 01:07:28,963
[ scoffs ]
1109
01:07:50,192 --> 01:07:56,824
[ knife chopping ]
1110
01:07:59,201 --> 01:08:01,328
Billy! Shut up!
1111
01:08:01,537 --> 01:08:03,873
Will you close that
a little bit?
1112
01:08:04,040 --> 01:08:06,083
Jesus, you wanna get caught?
1113
01:08:06,584 --> 01:08:09,962
- That Carrie White, she sure is cute.
- Shut up.
1114
01:08:11,422 --> 01:08:16,260
- Thought you said they were gonna win.
- They will. Won't even be close.
1115
01:08:16,469 --> 01:08:18,763
I called in a few favors.
1116
01:08:18,971 --> 01:08:20,765
Can I have your ballot, please?
1117
01:08:26,187 --> 01:08:28,189
Hello, guys. Thank you.
1118
01:08:29,231 --> 01:08:32,068
Ballots?
Can I have your ballots, please?
1119
01:08:37,907 --> 01:08:39,742
- Thank you.
- Thanks, there.
1120
01:08:39,950 --> 01:08:41,077
Thank you.
1121
01:08:42,912 --> 01:08:44,288
Thank you, there.
1122
01:08:44,914 --> 01:08:46,957
Ballots, please. Thank you.
1123
01:08:47,166 --> 01:08:48,084
Thank you.
1124
01:08:48,292 --> 01:08:50,002
Freddy, hurry up, please.
1125
01:08:50,211 --> 01:08:52,546
- I'm coming, dear.
- Ballots...
1126
01:08:52,755 --> 01:08:55,633
Good, good.
Thanks a lot there, Vic.
1127
01:08:57,760 --> 01:08:59,720
- Get all of them? Get them all?
- Yeah!
1128
01:09:02,681 --> 01:09:04,975
They're right in back of you,
so start kicking.
1129
01:09:05,309 --> 01:09:06,936
[ dramatic music playing ]
1130
01:09:14,360 --> 01:09:16,403
- See you.
- Good luck.
1131
01:09:18,405 --> 01:09:20,574
More ballots? Thank you.
1132
01:09:21,700 --> 01:09:23,661
I have some more ballots
for you guys.
1133
01:09:23,869 --> 01:09:25,037
Thank you.
1134
01:09:30,292 --> 01:09:31,627
[ knocking ]
1135
01:09:31,836 --> 01:09:33,587
[ dramatic music playing ]
1136
01:09:54,984 --> 01:09:57,194
[ indistinct conversations ]
1137
01:10:12,418 --> 01:10:15,254
Ladies and gentlemen,
I've got the winners.
1138
01:10:15,588 --> 01:10:17,256
All right!
1139
01:10:17,464 --> 01:10:20,843
I give you Tommy Ross
and Carrie White!
1140
01:10:21,051 --> 01:10:23,846
[ cheering ]
1141
01:10:32,479 --> 01:10:35,691
[ soft music playing ]
1142
01:11:31,121 --> 01:11:32,831
[ dramatic music playing ]
1143
01:11:51,892 --> 01:11:53,644
[ soft music playing ]
1144
01:12:16,166 --> 01:12:17,918
[ dramatic music playing ]
1145
01:12:29,138 --> 01:12:30,889
[ soft music playing ]
1146
01:13:05,507 --> 01:13:07,259
[ cheering ]
1147
01:13:13,265 --> 01:13:15,017
[ dramatic music playing ]
1148
01:13:24,109 --> 01:13:28,280
[ rope thumping ]
1149
01:13:28,489 --> 01:13:30,491
[ dramatic music continues ]
1150
01:14:28,340 --> 01:14:30,092
[ cheering ]
1151
01:14:31,135 --> 01:14:33,846
[ dramatic music continues ]
1152
01:15:08,338 --> 01:15:08,964
[ slap ]
1153
01:15:10,007 --> 01:15:13,093
[ dramatic music continues ]
1154
01:15:18,724 --> 01:15:20,476
[ indistinct conversations ]
1155
01:15:42,998 --> 01:15:44,791
[ splashing ]
1156
01:15:46,793 --> 01:15:48,545
[ gasping ]
1157
01:15:51,632 --> 01:15:53,383
[ dripping ]
1158
01:15:53,800 --> 01:15:54,510
[ metallic thud ]
1159
01:15:54,718 --> 01:15:56,470
[ dripping continues ]
1160
01:16:04,520 --> 01:16:05,312
[ metallic thud ]
1161
01:16:07,022 --> 01:16:08,774
[ no audible dialogue ]
1162
01:16:10,609 --> 01:16:11,318
[ metallic thud ]
1163
01:16:11,527 --> 01:16:13,278
[ dripping continues ]
1164
01:16:16,782 --> 01:16:17,533
[ metallic thud ]
1165
01:16:21,370 --> 01:16:23,121
[ no audible dialogue ]
1166
01:16:26,875 --> 01:16:27,626
[ metallic thud ]
1167
01:16:29,086 --> 01:16:29,920
[ metallic crash ]
1168
01:16:40,264 --> 01:16:42,015
[ no audible dialogue ]
1169
01:16:44,142 --> 01:16:46,103
They're all gonna laugh at you!
1170
01:16:46,311 --> 01:16:47,521
[ laughing ]
1171
01:16:47,729 --> 01:16:49,648
They're all gonna laugh at you!
1172
01:16:49,856 --> 01:16:50,857
[ laughing ]
1173
01:16:51,066 --> 01:16:52,693
They're all gonna laugh at you!
1174
01:16:52,901 --> 01:16:56,446
- Plug it up! Plug it up!
- They're all gonna laugh at you!
1175
01:16:56,863 --> 01:16:59,283
- Plug it up! Plug it up!
- They're all gonna laugh at you!
1176
01:16:59,491 --> 01:17:01,243
We're all sorry, Cassie.
1177
01:17:01,451 --> 01:17:04,162
- They're all gonna laugh at you!
- We're all sorry, Cassie.
1178
01:17:04,371 --> 01:17:06,790
Trust me, Carrie.
You can trust me.
1179
01:17:07,416 --> 01:17:10,168
Trust me, Carrie.
You can trust me.
1180
01:17:10,669 --> 01:17:13,672
Trust me, Carrie.
You can trust me.
1181
01:17:14,131 --> 01:17:16,174
[ laughing ]
1182
01:17:17,175 --> 01:17:19,469
Come on, let's go, Billy!
1183
01:17:19,678 --> 01:17:22,723
- They're all gonna laugh at you!
- We're sorry, Cassie.
1184
01:17:23,098 --> 01:17:24,558
They're all gonna laugh at you!
1185
01:17:24,766 --> 01:17:25,642
We're sorry, Cassie.
1186
01:17:25,851 --> 01:17:27,603
- Trust me, Carrie. You can trust me.
- They're all gonna laugh at you!
1187
01:17:27,811 --> 01:17:29,813
We're sorry, Cassie.
1188
01:17:30,022 --> 01:17:30,814
They're all gonna laugh at you!
1189
01:17:31,023 --> 01:17:31,898
We're sorry, Cassie.
1190
01:17:32,107 --> 01:17:32,858
Trust me, Carrie.
1191
01:17:33,066 --> 01:17:34,276
[ suspenseful music playing ]
[ door slams ]
1192
01:17:34,610 --> 01:17:35,986
[ suspenseful music playing ]
[ door slams ]
1193
01:17:36,278 --> 01:17:37,738
[ suspenseful music playing ]
[ door slams ]
1194
01:17:39,364 --> 01:17:40,616
[ suspenseful music playing ]
[ lightbulbs break ]
1195
01:17:40,824 --> 01:17:42,576
[ dramatic music playing ]
1196
01:17:45,495 --> 01:17:47,623
Somebody open this door!
1197
01:17:48,290 --> 01:17:49,666
Open this door now!
1198
01:17:49,875 --> 01:17:51,627
[ wind blowing ]
1199
01:17:53,086 --> 01:17:55,088
Help! Help!
1200
01:17:55,297 --> 01:17:57,049
[ screaming ]
1201
01:18:05,599 --> 01:18:07,351
[ metallic rattling ]
1202
01:18:10,312 --> 01:18:12,064
[ water spraying ]
1203
01:18:12,272 --> 01:18:14,024
[ screaming ]
1204
01:18:15,275 --> 01:18:17,027
[ crashing ]
1205
01:18:17,819 --> 01:18:19,571
[ screaming ]
1206
01:18:19,988 --> 01:18:21,990
[ crashing ]
1207
01:18:24,242 --> 01:18:25,994
[ screaming ]
1208
01:18:27,746 --> 01:18:29,456
[ panicked shouting ]
1209
01:18:34,211 --> 01:18:35,712
Look at him!
1210
01:18:35,921 --> 01:18:37,673
[ screaming ]
1211
01:18:40,175 --> 01:18:42,135
[ water spraying ]
1212
01:18:42,344 --> 01:18:44,096
[ electricity crackling ]
1213
01:18:48,308 --> 01:18:49,601
[ water spraying ]
1214
01:18:49,893 --> 01:18:51,061
[ crashing ]
1215
01:18:52,312 --> 01:18:53,605
[ water spraying ]
1216
01:18:53,814 --> 01:18:54,523
[ crashing ]
1217
01:18:54,731 --> 01:18:57,526
[ screaming ]
1218
01:18:58,193 --> 01:18:59,945
[ water spraying ]
1219
01:19:00,153 --> 01:19:01,947
Have these students calm down!
1220
01:19:02,155 --> 01:19:03,907
[ indistinct arguing ]
1221
01:19:04,157 --> 01:19:05,659
Mr Fromm! Mr Fromm!
1222
01:19:05,867 --> 01:19:07,619
[ water spraying ]
1223
01:19:08,578 --> 01:19:10,163
[ feedback ]
1224
01:19:10,580 --> 01:19:14,000
[ electricity crackling ]
1225
01:19:18,755 --> 01:19:20,507
[ screaming ]
1226
01:19:20,716 --> 01:19:23,635
[ electricity crackling ]
1227
01:19:29,766 --> 01:19:32,602
[ explosions ]
1228
01:19:33,311 --> 01:19:34,146
Carrie!
1229
01:19:35,397 --> 01:19:36,606
Carrie...!
1230
01:19:37,399 --> 01:19:39,151
[ crash ]
1231
01:19:41,778 --> 01:19:43,530
[ electricity crackling ]
1232
01:19:46,616 --> 01:19:48,368
[ electricity crackling ]
[ strangling noises ]
1233
01:19:50,203 --> 01:19:51,913
[ fire crackling ]
1234
01:19:55,208 --> 01:19:56,960
[ screaming ]
1235
01:20:16,062 --> 01:20:17,397
[ crash ]
1236
01:20:17,606 --> 01:20:19,357
[ fire crackling ]
1237
01:20:28,200 --> 01:20:29,951
[ indistinct screaming ]
1238
01:20:45,258 --> 01:20:47,010
[ doors slam ]
1239
01:20:47,219 --> 01:20:48,970
[ sirens ]
1240
01:21:03,068 --> 01:21:04,778
[ tires squealing ]
1241
01:21:04,986 --> 01:21:06,738
[ engine revs ]
1242
01:21:09,616 --> 01:21:11,576
[ suspenseful music ]
[ tires squealing ]
1243
01:21:11,785 --> 01:21:14,204
[ explosion ]
[ crashing ]
1244
01:21:14,412 --> 01:21:16,122
[ screaming ]
1245
01:21:16,331 --> 01:21:21,127
[ crashing ]
1246
01:21:21,545 --> 01:21:23,171
[ explosion ]
1247
01:21:24,381 --> 01:21:26,132
[ fire crackling ]
1248
01:21:27,759 --> 01:21:29,511
[ soft music playing ]
1249
01:22:16,892 --> 01:22:18,643
[ dramatic music ]
1250
01:22:42,167 --> 01:22:43,919
[ organ music playing ]
1251
01:23:44,729 --> 01:23:46,481
[ soft music playing ]
1252
01:23:56,992 --> 01:23:58,743
[ dramatic music playing ]
1253
01:25:03,224 --> 01:25:04,976
[ water running ]
1254
01:25:05,935 --> 01:25:07,687
[ zipper unzips ]
1255
01:25:18,865 --> 01:25:20,408
[ water splashing ]
1256
01:25:26,831 --> 01:25:28,625
[ water splashing ]
1257
01:25:36,299 --> 01:25:39,469
[ crying ]
1258
01:25:39,677 --> 01:25:41,429
[ soft music playing ]
1259
01:26:08,456 --> 01:26:09,666
Mama?
1260
01:26:13,920 --> 01:26:15,046
Mama?
1261
01:26:16,256 --> 01:26:19,300
Mama? Mama, it was bad, Mama.
1262
01:26:19,509 --> 01:26:21,511
They laughed at me.
1263
01:26:21,719 --> 01:26:24,222
Mama, hold me.
1264
01:26:24,430 --> 01:26:27,350
Mama, please, hold me.
1265
01:26:27,559 --> 01:26:29,310
[ dramatic music playing ]
1266
01:26:36,192 --> 01:26:37,235
Hold me, Mama.
1267
01:26:37,735 --> 01:26:39,154
Please, hold me!
1268
01:26:42,282 --> 01:26:45,285
I should have killed myself
when he put it in me.
1269
01:26:47,120 --> 01:26:49,831
After the first time,
before we were married.
1270
01:26:50,039 --> 01:26:51,916
Ralph promised never again.
1271
01:26:54,335 --> 01:26:57,755
He promised, and I believed him.
1272
01:27:00,717 --> 01:27:02,677
But sin never dies.
1273
01:27:04,220 --> 01:27:06,181
Sin never dies.
1274
01:27:08,016 --> 01:27:09,934
At first it was all right.
1275
01:27:10,143 --> 01:27:11,895
We lived sinlessly.
1276
01:27:12,645 --> 01:27:15,648
We slept in the same bed,
but we never did it.
1277
01:27:17,734 --> 01:27:21,237
And then, that night,
1278
01:27:23,489 --> 01:27:26,367
I saw him looking down
at me that way.
1279
01:27:30,872 --> 01:27:33,958
We got down on our knees
to pray for strength.
1280
01:27:36,002 --> 01:27:38,630
I smelled the whisky
on his breath.
1281
01:27:41,007 --> 01:27:44,802
And he took me... he took me.
1282
01:27:47,013 --> 01:27:51,517
With the stink of the filthy
roadhouse whisky on his breath.
1283
01:27:51,935 --> 01:27:53,519
And I liked it.
1284
01:27:54,229 --> 01:27:55,605
I liked it!
1285
01:27:58,733 --> 01:28:02,278
Well, all that dirty touching
of his hands all over me...
1286
01:28:03,947 --> 01:28:06,824
I should have given you to God
when you were born.
1287
01:28:07,951 --> 01:28:10,870
But I was weak and backsliding.
1288
01:28:14,874 --> 01:28:17,877
But now the devil has come home.
1289
01:28:18,586 --> 01:28:19,671
Oh!
1290
01:28:22,298 --> 01:28:23,466
We'll pray.
1291
01:28:23,675 --> 01:28:24,926
Yes.
1292
01:28:25,677 --> 01:28:27,095
We'll pray.
1293
01:28:28,680 --> 01:28:30,056
We'll pray.
1294
01:28:31,349 --> 01:28:32,684
We'll pray.
1295
01:28:33,476 --> 01:28:34,936
For the last time,
1296
01:28:35,436 --> 01:28:37,021
we'll pray.
1297
01:28:37,230 --> 01:28:38,982
[ dramatic music playing ]
1298
01:28:42,777 --> 01:28:46,489
Our Father, who art in Heaven,
hallowed be thy name.
1299
01:28:46,990 --> 01:28:49,158
Thy Kingdom come,
thy will be done...
1300
01:28:49,367 --> 01:28:50,368
[ knife stabbing ]
[ gasps ]
1301
01:28:50,576 --> 01:28:52,328
[ dramatic music playing ]
1302
01:28:52,537 --> 01:28:54,414
[ thudding ]
1303
01:29:16,811 --> 01:29:18,563
[ whimpering ]
1304
01:29:18,771 --> 01:29:20,523
[ dramatic music continues ]
1305
01:29:31,034 --> 01:29:32,785
[ doorknob rattling ]
1306
01:29:37,874 --> 01:29:38,708
[ suspenseful music playing ]
1307
01:29:39,709 --> 01:29:40,293
[ knife thudding ]
1308
01:29:40,501 --> 01:29:41,502
Aghh!
1309
01:29:41,711 --> 01:29:42,420
[ suspenseful music playing ]
1310
01:29:43,504 --> 01:29:44,172
[ thud ]
Aah!
1311
01:29:44,380 --> 01:29:44,964
[ suspenseful music playing ]
1312
01:29:45,965 --> 01:29:46,424
[ thud ]
1313
01:29:46,632 --> 01:29:47,133
[ suspenseful music playing ]
1314
01:29:47,592 --> 01:29:48,217
[ thud ]
Ohh!
1315
01:29:48,426 --> 01:29:49,052
[ suspenseful music playing ]
1316
01:29:49,260 --> 01:29:49,635
[ thud ]
1317
01:29:49,844 --> 01:29:50,386
Aghh!
1318
01:29:50,595 --> 01:29:51,262
[ suspenseful music playing ]
[ thud ]
1319
01:29:51,471 --> 01:29:52,388
Aaghhh...!
[ suspenseful music playing ]
1320
01:29:52,847 --> 01:29:53,848
[ thud ]
Aaghh!
1321
01:29:55,725 --> 01:29:58,353
[ dramatic music playing ]
Aaaah!
1322
01:29:58,770 --> 01:30:02,482
[ gasping ]
1323
01:30:20,875 --> 01:30:24,170
[ gasping slows down ]
1324
01:30:35,390 --> 01:30:38,601
[ soft music playing ]
1325
01:31:50,047 --> 01:31:53,843
[ screaming ]
[ suspenseful music playing ]
1326
01:31:54,635 --> 01:31:57,054
[ wood creaking ]
1327
01:32:07,106 --> 01:32:09,984
[ soft music playing ]
[wood snapping ]
1328
01:32:13,279 --> 01:32:15,031
[ Carrie crying ]
1329
01:32:16,491 --> 01:32:18,743
[ crashing ]
1330
01:32:22,288 --> 01:32:24,040
[ wood snapping ]
1331
01:32:34,592 --> 01:32:37,303
[ fire crackling ]
1332
01:32:37,512 --> 01:32:39,263
[ crashing ]
1333
01:32:43,351 --> 01:32:45,686
[ fire roaring ]
1334
01:32:46,562 --> 01:32:48,606
[ crashing ]
1335
01:33:00,952 --> 01:33:03,037
[ house collapsing ]
1336
01:33:09,877 --> 01:33:11,629
[ dramatic music playing ]
1337
01:33:25,476 --> 01:33:27,186
[ crashing ]
1338
01:34:02,179 --> 01:34:04,265
[ phone ringing ]
1339
01:34:06,309 --> 01:34:08,185
[ phone ringing ]
1340
01:34:10,896 --> 01:34:12,857
Hello?
1341
01:34:13,149 --> 01:34:15,651
Oh, Betty, thank God it's you.
1342
01:34:15,860 --> 01:34:18,863
I don't think I could have
handled one more reporter.
1343
01:34:20,364 --> 01:34:24,535
Yeah, well,
we're all a little edgy.
1344
01:34:26,621 --> 01:34:30,499
She's better. Well, uh,
sleeping too much, I guess,
1345
01:34:30,750 --> 01:34:35,046
but Dr. Schnieder said that's to be
expected after all she's been through.
1346
01:34:37,089 --> 01:34:42,553
Well, he said that she's young enough,
so that she'll forget all about it in time.
1347
01:34:42,762 --> 01:34:48,643
No. I wouldn't let her go to the funerals,
with Tommy and all the others gone.
1348
01:34:48,851 --> 01:34:51,020
It's best we just
go away for a while.
1349
01:34:51,228 --> 01:34:52,980
[ soft music playing ]
1350
01:36:11,517 --> 01:36:13,269
[ dramatic music playing ]
1351
01:36:13,477 --> 01:36:16,355
[ screaming ]
1352
01:36:19,316 --> 01:36:22,319
[ screaming continues ]
1353
01:36:24,071 --> 01:36:25,865
It's all right!
1354
01:36:26,240 --> 01:36:29,577
[ sobbing ]
1355
01:36:31,829 --> 01:36:36,083
It's all right. I'm here.
It's all right.
1356
01:36:37,209 --> 01:36:39,086
It's all right. I'm here.
1357
01:36:39,837 --> 01:36:41,046
It's all right.
1358
01:36:41,255 --> 01:36:45,092
[ dramatic music continues ]
1359
01:36:49,430 --> 01:36:51,640
[ soft music playing ]
1360
01:38:04,129 --> 01:38:06,423
[ lion roaring ]
88331
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.