Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:15,545 --> 00:02:18,422
Oversettelse: Kari Maurstad
www.ordiovision.com
2
00:04:01,200 --> 00:04:04,635
Kanin!
3
00:04:04,715 --> 00:04:06,913
Sett deg!
4
00:07:01,219 --> 00:07:05,295
- Jeg syntes jeg hørte noe.
- Hva da? Meg?
5
00:07:05,375 --> 00:07:08,091
Legg deg over meg.
6
00:08:22,258 --> 00:08:25,414
Alvorlig talt.
7
00:08:25,494 --> 00:08:29,451
- Jeg hørte noe der ute.
- Hva snakker du om?
8
00:10:17,383 --> 00:10:19,381
Gutt.
9
00:10:21,538 --> 00:10:24,056
Kom her.
10
00:10:27,612 --> 00:10:32,087
Hvor har du vært?
Har du knullet dyr igjen?
11
00:10:33,447 --> 00:10:35,884
Jeg kjenner deg.
12
00:10:35,963 --> 00:10:41,677
Jeg ser når du går ut i skogen
om natten. Mamma oppdro ingen idiot.
13
00:10:42,877 --> 00:10:46,913
Hva skjer når du møter
en bjørn eller en puma?
14
00:10:46,993 --> 00:10:50,229
Hvem vil knulle hvem?
15
00:10:58,021 --> 00:11:00,739
Satte du opp skiltet
som jeg ba deg om?
16
00:11:00,858 --> 00:11:05,534
Stavet du rett?
17
00:11:05,614 --> 00:11:11,289
Det tror jeg ikke på.
Du har ikke stavet rett siden...
18
00:11:11,368 --> 00:11:15,404
Du gjør aldri noe rett!
19
00:11:15,484 --> 00:11:21,318
Ikke se sånn på meg!
Når tok du ansvar sist?
20
00:11:21,399 --> 00:11:25,635
Akkurat. Du kom hoppende til meg.
21
00:11:25,714 --> 00:11:30,189
Du ble knivstukket i halsen
og fikk bilen din stjålet.
22
00:11:30,270 --> 00:11:33,866
Hvem vet hvor din jævla familie er?
23
00:11:35,944 --> 00:11:41,298
Du vandret gjennom ørkenen
med halen mellom beina, hva?
24
00:11:44,695 --> 00:11:48,291
Mener du at du stavet rett?
25
00:11:53,885 --> 00:11:56,523
Ja, helvete.
26
00:12:02,477 --> 00:12:05,314
Jeg snakker til deg, gutt.
27
00:12:06,433 --> 00:12:09,031
Idiot!
28
00:13:23,076 --> 00:13:25,594
DRYKKE
29
00:13:25,673 --> 00:13:30,669
- Hva tror du?
- Vi kan vel gi det en sjanse?
30
00:14:02,717 --> 00:14:07,153
Vent her ute.
Jeg liker ikke riktig det her.
31
00:14:55,704 --> 00:15:01,219
Kan du si
hvordan man kommer til vei I-95?
32
00:15:05,494 --> 00:15:07,611
Ja.
33
00:15:07,692 --> 00:15:12,008
Kjør sørover noen km.
Så kommer du til et kryss.
34
00:15:12,087 --> 00:15:17,362
- Der står et skilt, umulig å overse.
- Takk.
35
00:15:18,561 --> 00:15:22,797
- Hjemmelaget?
- Du ser på den stolte produsenten.
36
00:15:22,877 --> 00:15:27,432
Hvor mye koster to poser?
37
00:15:27,512 --> 00:15:29,191
Er det ungene dine?
38
00:15:31,948 --> 00:15:34,785
Ja.
39
00:15:37,022 --> 00:15:44,176
Vi sier det sånn. Hvis du
kjøper to poser så spanderer jeg to.
40
00:15:44,296 --> 00:15:48,971
- Til ungen.
- Ålreit.
41
00:15:50,209 --> 00:15:55,324
Kjøtt er sunt for barn.
Da blir de store og sterke.
42
00:15:58,721 --> 00:16:02,597
Det stemmer. Hva betyr gullstjernen?
43
00:16:14,624 --> 00:16:20,379
- Jeg mente ikke...
- Det er bare marinert litt lenger.
44
00:16:21,738 --> 00:16:24,295
Utmerket.
45
00:16:33,166 --> 00:16:35,405
Vekslepenger?
46
00:16:37,202 --> 00:16:39,679
Jeg har ingen vekslepenger.
47
00:16:54,465 --> 00:16:57,862
Nam, det er bra saker.
48
00:17:00,020 --> 00:17:04,815
Spis litt protein, her.
49
00:17:04,894 --> 00:17:08,052
Jeg elsker jobben min.
50
00:18:42,836 --> 00:18:46,833
Er det svinekotelettene fra veien?
51
00:18:52,347 --> 00:18:55,304
Ja, helvete.
52
00:18:56,582 --> 00:19:01,617
Jeg ser alltid fram til å kjøre hjem
for å se om jeg kjører over den jævelen.
53
00:19:05,254 --> 00:19:11,847
Jeg kan forestille meg hvordan han dupper
med sin lille feite ræv over veien.
54
00:19:11,927 --> 00:19:14,365
Og skriker som besatt.
55
00:19:27,552 --> 00:19:30,429
Men jeg klarer aldri å ta ham.
56
00:19:59,799 --> 00:20:05,994
Hvor mange ganger må jeg si det?
Kaniner spiser ikke kjøtt!
57
00:20:39,200 --> 00:20:41,478
Alvorlig talt?
58
00:20:42,995 --> 00:20:46,633
Hvor mange kaniner skal
måtte dø før du fatter det?
59
00:21:50,009 --> 00:21:56,203
00:22:13,106
Er du fornøyd med deg selv nå?
61
00:22:30,090 --> 00:22:35,604
Du vet vel at jeg ikke vil deg noe vondt?
Jeg kødder bare med deg.
62
00:22:43,716 --> 00:22:46,672
Husker du vitsen jeg fortalte deg?
63
00:22:50,908 --> 00:22:56,663
En pedofil og et barn går i skogen.
64
00:22:56,742 --> 00:23:01,777
Lille gutten sier: "Det er så
mørkt og skummelt her, onkel."
65
00:23:01,898 --> 00:23:08,291
Pedofilen sier: "Syns du at det er
ille nå? Jeg må gå herfra alene."
66
00:23:22,116 --> 00:23:26,032
Pedofile er syke jævler.
67
00:25:40,099 --> 00:25:43,256
Jeg har ingen god posisjon.
De sprer seg som maur.
68
00:25:43,335 --> 00:25:48,890
De er på vei inn i skogen. Jeg sjekker
utkanten, så ikke tabb deg ut nå.
69
00:26:34,405 --> 00:26:37,161
Vent litt.
70
00:26:42,397 --> 00:26:47,832
Gå i forveien.
Jeg skal bare få igjen pusten litt.
71
00:26:48,830 --> 00:26:52,627
- Igjen? Alvorlig talt?
- Jeg blir her med henne.
72
00:26:52,706 --> 00:26:56,622
Gå i forveien, vi tar dere igjen.
73
00:27:12,247 --> 00:27:14,924
- Vær så god.
- Takk.
74
00:27:15,004 --> 00:27:19,320
Slapp av.
Hun er ikke en hurpe hele tiden.
75
00:27:20,997 --> 00:27:25,553
Men å miste familien gir deg ikke
rett til å være et svin hele tiden.
76
00:27:25,634 --> 00:27:30,708
Jeg er enig, men gi henne litt tid.
77
00:27:30,788 --> 00:27:33,865
Jeg liksom...
78
00:27:33,945 --> 00:27:39,579
Jeg tror
at hun føler ansvar for Lauren nå.
79
00:27:45,734 --> 00:27:49,330
- Så du det?
- Hva da?
80
00:27:49,410 --> 00:27:53,366
- Vent, jeg er straks tilbake.
- Nei, vent.
81
00:27:53,446 --> 00:27:56,722
Men for helvete.
82
00:28:17,661 --> 00:28:20,099
Rachel?
83
00:28:21,497 --> 00:28:25,773
Sarah? Lauren?
84
00:29:04,015 --> 00:29:08,650
Alt kommer til å ordne seg.
85
00:31:40,138 --> 00:31:42,696
Kom an.
86
00:31:44,535 --> 00:31:48,170
Jeg vet ikke.
Jeg syns vi venter på jentene.
87
00:31:48,251 --> 00:31:52,806
Kan vi ikke vente der inne?
Det er så varmt her ute.
88
00:31:54,844 --> 00:31:56,921
Ja da.
89
00:32:21,417 --> 00:32:26,252
- For en god ide.
- Du burde ikke høre på meg.
90
00:32:26,332 --> 00:32:32,406
Jeg hører knapt på meg selv.
2,99 dollar - for et kupp!
91
00:32:33,525 --> 00:32:39,558
De kan beholde vekslepengene. De trenger
dem for å rydde opp dette stedet.
92
00:32:43,555 --> 00:32:46,832
Spill noe skummelt.
93
00:32:52,825 --> 00:32:58,060
- Du burde nok ikke røre det.
- Jeg vet det, det er tykt lag med støv.
94
00:32:58,180 --> 00:33:03,575
For et jævla hæl!
Det er bokstavelig talt skitt på gulvet.
95
00:33:03,654 --> 00:33:05,893
Lauren. Lauren.
96
00:33:09,010 --> 00:33:11,687
Hei.
97
00:33:34,624 --> 00:33:38,380
Det er en veldig interessant butikk.
98
00:33:39,898 --> 00:33:46,492
Er dette et slags feriested
eller et sted for nybyggere...
99
00:33:46,571 --> 00:33:50,608
eller bare rustikt?
100
00:33:56,722 --> 00:34:02,277
Ok. Unnskyld om vi forstyrret.
101
00:34:02,356 --> 00:34:05,513
Vi går nå.
102
00:34:05,593 --> 00:34:09,149
Og... ha en god dag. Ok?
103
00:34:09,230 --> 00:34:11,667
Mine fem dollar...
104
00:34:15,783 --> 00:34:19,818
- Hva med pengene mine?
- Drit i pengene.
105
00:34:38,240 --> 00:34:41,157
Jeg tror ikke det.
106
00:34:41,237 --> 00:34:44,914
Hvis du ikke oppfører deg...
107
00:34:44,993 --> 00:34:49,229
får du plukke opp din venns
hjernemasse fra bakken.
108
00:34:49,309 --> 00:34:54,104
Snu dere om nå. Pent og forsiktig.
109
00:35:03,855 --> 00:35:07,171
Jeg er ganske sint på dere begge to.
110
00:35:12,566 --> 00:35:16,442
Vi skal ta oss en samtale
om det litt senere.
111
00:35:16,523 --> 00:35:20,557
Dere kommer ikke til å like det.
112
00:35:20,638 --> 00:35:24,155
- Hva?
- Liker dere ikke butikken min?
113
00:35:24,234 --> 00:35:29,229
- Nei, det er ikke...
- Hold kjeft! Jeg prater ikke med deg.
114
00:35:31,427 --> 00:35:34,624
Hvorfor gikk dere?
115
00:35:34,704 --> 00:35:38,620
Vi har en avtale å passe.
116
00:35:41,577 --> 00:35:44,094
Jeg liker dere ikke noe særlig.
117
00:35:46,652 --> 00:35:51,486
- Unnskyld.
- Hva faen ber du om unnskyldning om?
118
00:35:51,567 --> 00:35:54,363
- Du virker litt irritert...
- Hold kjeft, tispe.
119
00:35:54,444 --> 00:36:00,118
Du ber om unnskyldning for at du
er svak. Det blir ikke moro å knuse.
120
00:36:08,190 --> 00:36:13,066
Uansett,
nå er det slutt på pisspraten.
121
00:36:15,263 --> 00:36:20,857
Vi skal ta en liten spasertur. Gå!
122
00:36:20,977 --> 00:36:23,615
Gå!
123
00:37:34,743 --> 00:37:37,461
Våkn opp, din tispe!
124
00:37:38,461 --> 00:37:42,655
Se for en forestilling du får.
Du har første parkett.
125
00:37:42,735 --> 00:37:47,250
Men jeg har faktisk en god nyhet.
126
00:37:47,331 --> 00:37:51,127
- Hva da?
- Man dør bare én gang.
127
00:37:54,843 --> 00:37:59,638
Vet du hva?
Det kommer ikke til å skje på lenge.
128
00:38:02,236 --> 00:38:06,152
- Hvorfor gjør du dette?
- Du forstår ikke.
129
00:38:06,232 --> 00:38:11,347
Fordi jeg kan.
Jeg nyter å se andre lide.
130
00:38:11,427 --> 00:38:17,821
Jeg tenner på andre menneskers
smerte og å høre når de skriker.
131
00:38:17,939 --> 00:38:21,816
- Å vite at jeg har Guds makt!
- Hva skal du gjøre med oss?
132
00:38:21,896 --> 00:38:27,491
Vi skal kødde med dere.
Hva trodde du? Lage pannekaker?
133
00:38:27,570 --> 00:38:29,569
Jeg liker ikke pannekaker.
134
00:38:29,648 --> 00:38:33,485
Dumme, jævla damer.
Dere hører hjemme på kjøkkenet.
135
00:38:44,154 --> 00:38:46,951
- Kom an.
- Nei! Nei!
136
00:38:47,031 --> 00:38:52,146
- Kom an nå.
- Nei, la meg være!
137
00:38:52,226 --> 00:38:55,542
Vær så snill, ikke rør henne!
138
00:39:01,337 --> 00:39:04,454
Ikke rør henne.
139
00:39:06,052 --> 00:39:10,488
Ikke rør henne, for helvete!
140
00:39:10,568 --> 00:39:15,203
Det blir snart din tur, hurpe.
Jeg tar denne først.
141
00:39:16,562 --> 00:39:19,478
Du var en vill en.
142
00:39:19,559 --> 00:39:24,273
Ta meg i stedet. Jeg kan få folk hit.
143
00:39:25,833 --> 00:39:29,429
Jeg så folk da vi vandret.
Vær så snill, jeg kan lure dem hit.
144
00:39:35,582 --> 00:39:39,579
- Hvor mange?
- Fire.
145
00:39:41,177 --> 00:39:43,255
Fire.
146
00:39:47,011 --> 00:39:50,687
Kan vi ikke inngå en slags avtale?
147
00:39:55,043 --> 00:39:59,319
Vær så snill? Det var fire jenter.
Fire jenter!
148
00:39:59,399 --> 00:40:03,634
Du sa ikke at det var jenter.
149
00:40:05,792 --> 00:40:08,590
Jeg kan få dem hit.
150
00:40:08,669 --> 00:40:14,942
Vi gjør det slik:
Gi meg tre tisper for henne.
151
00:40:25,613 --> 00:40:29,089
- Ok, jeg skal prøve.
- Ingen forsøk!
152
00:40:29,170 --> 00:40:32,606
Gi meg tre tisper så får du henne.
Ellers blir det ingen avtale.
153
00:40:32,686 --> 00:40:37,081
Ok, ok, jeg gjør det.
154
00:40:38,239 --> 00:40:40,797
Ikke gjør det, Sarah.
Ikke gi drittsekken det han vil ha.
155
00:40:40,877 --> 00:40:44,074
Stakkars lille jente.
156
00:40:44,154 --> 00:40:49,269
Jeg kan få dem hit. Jeg gjør det.
157
00:40:49,349 --> 00:40:53,065
Vi har en avtale.
158
00:41:15,642 --> 00:41:21,637
Nå hører du riktig nøye etter.
Best for deg at du kommer tilbake.
159
00:41:21,716 --> 00:41:25,593
Ellers kommer du til å ønske
at jeg bare hadde tatt henne.
160
00:41:58,200 --> 00:42:04,353
Tosken! Gi henne pistolen. Jøss.
161
00:42:04,433 --> 00:42:07,791
Du vil trenge den.
162
00:42:15,223 --> 00:42:18,899
Føler du deg heldig?
163
00:42:20,937 --> 00:42:26,012
Jeg ser det i øynene dine.
Jeg kan danse med deg om du vil.
164
00:42:41,675 --> 00:42:45,313
Stikk da, tispe. Nå gjør vi dette.
165
00:42:45,393 --> 00:42:49,508
Tenker du på å gå til sheriffen?
Du har 30 minutter på deg.
166
00:42:49,588 --> 00:42:52,905
Nærmeste stasjon ligger
en time bort. Regn ut selv.
167
00:42:52,985 --> 00:42:58,060
Om 30 minutter skyter
jeg et hull i din venns hode.
168
00:43:03,614 --> 00:43:08,449
Hva venter du på?
Kom an, skynd deg!
169
00:43:40,578 --> 00:43:47,610
Vær så snill, slipp meg fri.
Jeg gjør hva du vil. Vær så snill?
170
00:43:47,691 --> 00:43:52,565
Jeg kommer ikke til å fortelle
noen hvor dere er. Vær så snill?
171
00:46:20,577 --> 00:46:23,814
Er dette en slags vits?
172
00:46:25,692 --> 00:46:30,847
Nei, det er ingen jævla vits!
Jeg vil at dere følger med meg.
173
00:46:30,926 --> 00:46:36,442
- Hva snakker du om?
- Jeg vil at dere følger med meg.
174
00:46:36,521 --> 00:46:40,957
- Løft på ræva og følg med.
- Hva skjer her?
175
00:46:43,994 --> 00:46:46,511
Jeg spøker ikke.
176
00:46:46,591 --> 00:46:50,946
Jeg vil ikke skade noen så gjør det
ikke vanskeligere enn nødvendig.
177
00:46:51,026 --> 00:46:55,663
Nå går vi stien fram
og jeg vil ikke høre en lyd fra dere.
178
00:46:55,741 --> 00:47:00,258
Hvis dere prøver å flykte skyter jeg.
Ikke tving meg til å gjøre det.
179
00:47:03,974 --> 00:47:07,530
Det er ok.
180
00:47:07,610 --> 00:47:10,088
Nå går vi.
181
00:47:11,166 --> 00:47:13,605
Beveg dere.
182
00:47:53,564 --> 00:47:56,042
Reis deg.
183
00:48:15,701 --> 00:48:20,058
Hvordan føles det
å inngå en avtale med djevelen?
184
00:48:30,407 --> 00:48:32,885
På dem nå, gutten.
185
00:49:04,733 --> 00:49:07,690
- Vi kan ikke bli.
- Hva har du gjort?
186
00:49:07,770 --> 00:49:12,485
- Jeg reddet livet ditt.
- Ved å sende tre andre i døden?
187
00:49:12,565 --> 00:49:17,080
Jeg kunne ikke la deg bli voldtatt
og myrdet og så stå for tur.
188
00:49:17,161 --> 00:49:21,117
- Hva tror du skjer med de tre?
- Jeg hadde ikke noe valg.
189
00:49:21,196 --> 00:49:24,793
Dette er så feil!
190
00:49:24,873 --> 00:49:29,388
- Skulle jeg bare ha forlatt deg der?
- Ja, det hadde vært rett valg.
191
00:49:29,468 --> 00:49:33,264
- Du har ikke rett til å bestemme det.
- Jo.
192
00:49:33,344 --> 00:49:36,341
Vi har akkurat mistet mamma og pappa.
Jeg kan ikke miste deg.
193
00:49:36,421 --> 00:49:40,257
Det er ikke rettferdig.
Jeg må også leve med valget ditt.
194
00:49:40,377 --> 00:49:45,692
- Jeg reddet både ditt og mitt liv.
- De har ikke fortjent dette!
195
00:49:45,772 --> 00:49:51,167
Har vi det? Jeg gjorde det jeg var
nødt til til for å redde familien min.
196
00:49:51,246 --> 00:49:56,721
- Ved å la uskyldige jenter dø.
- Det vet vi ikke.
197
00:49:58,199 --> 00:50:02,235
Jeg vil ikke be om unnskyldning
for at jeg reddet livet ditt.
198
00:50:02,315 --> 00:50:06,191
Du er ikke bedre enn dem
da du gjorde det.
199
00:50:06,271 --> 00:50:11,186
Skjønner du ikke.
Det var enten vi eller dem!
200
00:50:11,267 --> 00:50:17,101
- Jeg valgte oss.
- Kan du leve med det du har gjort?
201
00:50:17,219 --> 00:50:20,897
Ja. Ja, det kan jeg faktisk.
202
00:50:20,976 --> 00:50:24,013
Jeg vet at jeg gjorde alt jeg kunne.
203
00:50:24,093 --> 00:50:29,768
Du er den eneste jeg har og jeg
vet ikke hvorfor du ikke forstår det.
204
00:50:29,847 --> 00:50:34,324
Jeg gjorde det jeg var nødt til
og det er alt jeg kan si.
205
00:50:34,403 --> 00:50:39,358
Nei. Jeg kan ikke forlate dem sånn.
206
00:50:39,438 --> 00:50:44,553
Du kan gå og jeg kommer ikke
til å bære nag, men...
207
00:51:19,477 --> 00:51:22,116
Helvete!
208
00:52:48,149 --> 00:52:50,508
God aften.
209
00:52:50,586 --> 00:52:54,782
Sheriff.
Hva kan jeg hjelpe deg med?
210
00:52:57,340 --> 00:53:02,575
Jeg leter etter...
en vei med en gammel mølle.
211
00:53:02,655 --> 00:53:04,972
Vet du hvor jeg kan finne den?
212
00:53:05,051 --> 00:53:08,249
Hvorfor i helvete skulle jeg vite det?
213
00:53:13,204 --> 00:53:16,281
Unnskyld, hva sa du, gutt?
214
00:53:20,597 --> 00:53:24,392
Nei, sir. Jeg kan ikke hjelpe deg.
215
00:53:46,211 --> 00:53:49,928
- Spiller du piano?
- Hva?
216
00:53:50,007 --> 00:53:54,922
Jeg spurte om du spiller piano?
217
00:53:55,002 --> 00:54:00,397
Det er et enkelt spørsmål.
Det fins ingen feil svar.
218
00:54:04,952 --> 00:54:08,628
Nei, jeg spiller ikke piano.
219
00:54:16,381 --> 00:54:22,615
Noe annet jeg kan hjelpe dere med?
Jeg har forretningen å passe.
220
00:54:22,734 --> 00:54:26,091
Jeg ser det.
221
00:54:29,009 --> 00:54:31,726
Rushet er på vei.
222
00:54:40,397 --> 00:54:45,192
Jeg etterforsker forsvinningen
av to av visesheriffene mine.
223
00:54:47,230 --> 00:54:51,386
Men det vet vel du ingenting om?
224
00:54:51,466 --> 00:54:57,539
Nepp.
Folk forsvinner her omkring hele tiden.
225
00:55:04,972 --> 00:55:07,370
Ålreit.
226
00:55:09,168 --> 00:55:11,286
Kortet mitt.
227
00:55:12,964 --> 00:55:16,041
Ta kortet, for faen.
228
00:55:19,877 --> 00:55:27,070
Hvis du ser noe uvanlig så ringer du.
Hvis du ser noe... unormalt.
229
00:55:27,150 --> 00:55:32,944
Ja, sir. Jeg ønsker
at jeg hadde vært til større hjelp.
230
00:55:35,541 --> 00:55:37,619
Ingen fare.
231
00:55:39,058 --> 00:55:41,575
Ingen fare.
232
00:55:51,366 --> 00:55:53,524
Ha en hyggelig dag.
233
00:56:48,428 --> 00:56:52,944
Neste jente som viser holdning
kommer jeg å slå til så hardt-
234
00:56:53,024 --> 00:56:58,219
-at neste mens vil renne ut av nesa.
235
00:56:58,339 --> 00:57:01,576
Hør etter, kjerringer!
236
00:57:01,655 --> 00:57:07,409
Hver og en av dere
velger et tall mellom én...
237
00:57:07,490 --> 00:57:10,247
og ti.
238
00:57:16,041 --> 00:57:20,996
Du, Heidi.
Skal du slutte med jodlingen?
239
00:57:23,274 --> 00:57:28,069
- Hva velger du for tall?
- Fire.
240
00:57:28,149 --> 00:57:30,946
- Hva?
- Fire.
241
00:57:31,026 --> 00:57:34,782
Er du sikker?
242
00:57:34,862 --> 00:57:37,660
Ja?
243
00:57:49,886 --> 00:57:54,323
Hva velger du for tall, søta?
Sju?
244
00:58:05,671 --> 00:58:09,868
Hva velger du for tall, søta?
245
00:58:11,545 --> 00:58:15,062
- To.
- Er du sikker?
246
00:58:15,142 --> 00:58:21,176
Det er ok. Dere får bytte om dere vil.
247
00:58:21,296 --> 00:58:24,572
- Vil du beholde det eller bytte?
- Beholde det.
248
00:58:24,652 --> 00:58:27,530
Ok. Du er den lykkelige vinneren.
249
00:58:40,756 --> 00:58:44,273
Vi skal ut på en liten kjøretur.
Kom, søta.
250
00:59:14,602 --> 00:59:18,919
Vi har en liten overraskelse til deg,
sukkerspinn.
251
00:59:18,997 --> 00:59:24,073
Hva skal jeg med tønna til?
Aner ikke.
252
00:59:31,905 --> 00:59:34,942
Åpne den og tøm ut alt.
253
00:59:37,020 --> 00:59:39,417
Hva ser du på?
254
00:59:50,487 --> 00:59:55,162
Legg den ned. Nå har vi en ledig plass.
255
00:59:56,840 --> 01:00:01,755
Gå inn.
Inn med deg, sa jeg! Kom an!
256
01:00:01,835 --> 01:00:06,431
Skynd deg.
Vi har ikke hele dagen på oss.
257
01:00:06,510 --> 01:00:08,789
Inn med deg.
258
01:00:10,466 --> 01:00:13,024
Da setter vi i gang. Ok!
259
01:00:15,741 --> 01:00:18,778
Slapp av. Det kommer til å gå bra.
260
01:00:23,853 --> 01:00:25,571
Sånn ja!
261
01:00:32,325 --> 01:00:35,202
Her kommer en til.
262
01:00:40,595 --> 01:00:43,753
Dette er morsomt.
Vi trenger flere sånne.
263
01:00:49,147 --> 01:00:52,225
Se opp! Denne kan være skarp.
264
01:00:55,782 --> 01:00:59,458
- Går det bra der inne?
- Dra til helvete!
265
01:01:01,015 --> 01:01:04,492
For seint, hurpe!
266
01:01:23,793 --> 01:01:27,309
Hold i hatten, nå setter vi i gang!
267
01:01:43,533 --> 01:01:48,129
Helvete, jeg slo en strike!
268
01:01:48,209 --> 01:01:52,244
Det var morsomt.
Det må vi gjøre igjen.
269
01:03:21,396 --> 01:03:23,632
Vi...
270
01:03:24,672 --> 01:03:27,230
Vi kan...
271
01:03:29,747 --> 01:03:33,463
- Hva sier du, søta?
- Vi...
272
01:03:35,101 --> 01:03:39,177
Har du noe på hjertet?
273
01:03:39,297 --> 01:03:43,093
Vi kan betale deg.
274
01:03:43,174 --> 01:03:46,610
- Betale med hva da?
- Vi har penger.
275
01:03:46,689 --> 01:03:49,887
Har dere det?
276
01:03:49,967 --> 01:03:53,643
- Hvor kan disse pengene være?
- I lomma mi.
277
01:03:53,723 --> 01:03:57,279
- Hva?
- I baklomma.
278
01:03:59,317 --> 01:04:03,233
Du har vel ikke noe imot
at jeg tar dem selv?
279
01:04:36,760 --> 01:04:42,155
100 dollar?
Er det alt du har å tilby?
280
01:04:45,351 --> 01:04:50,626
Du vet at det fins visse ting
man ikke kan kjøpe for penger.
281
01:04:50,706 --> 01:04:53,464
Som hva da?
282
01:04:57,460 --> 01:05:00,896
En dinosaur.
283
01:05:14,881 --> 01:05:19,358
Har man sett. Hun falt sammen.
284
01:05:30,986 --> 01:05:35,581
Vennen din der... Hva heter hun?
285
01:05:38,058 --> 01:05:43,054
- Kom an. Du kan fortelle meg det.
- Stephanie.
286
01:05:43,133 --> 01:05:47,010
Stephanie?
287
01:05:47,089 --> 01:05:50,925
Jeg liker ikke måten
hun ser på meg på.
288
01:05:56,840 --> 01:06:00,196
Faktum er...
289
01:06:00,276 --> 01:06:03,872
at hun nok vil skade meg.
290
01:06:03,952 --> 01:06:08,348
Og det tolererer jeg ikke i dette huset.
291
01:06:19,857 --> 01:06:24,652
- Hva skal vi gjøre med det?
- Jeg vet ikke.
292
01:06:24,733 --> 01:06:27,688
La henne gå.
293
01:06:35,880 --> 01:06:38,877
Det er ingen dum idé.
294
01:06:40,156 --> 01:06:45,871
Vil du gå og forlate vennen din
her helt alene?
295
01:06:47,469 --> 01:06:51,026
Bestem deg før jeg ombestemmer meg.
296
01:06:53,702 --> 01:06:58,978
- Jeg spurte om du ville gå.
- Ja, ja!
297
01:07:38,179 --> 01:07:41,335
Løp, din tispe! Løp!
298
01:08:00,715 --> 01:08:02,713
Hva skal du finne på?
299
01:08:42,754 --> 01:08:49,107
Endelig er det bare vi to.
Helt for oss selv.
300
01:08:51,025 --> 01:08:54,262
Det er ingen fare.
301
01:08:54,343 --> 01:08:57,739
Ingen fare.
302
01:08:58,858 --> 01:09:01,535
Slapp av.
303
01:09:01,615 --> 01:09:07,529
Jeg ser meg som den romantiske typen.
Jeg har elsket mange kvinner her ute.
304
01:09:07,609 --> 01:09:14,042
Men det har ikke vært noen pene damer,
men jeg tar dem bakfra.
305
01:09:14,122 --> 01:09:16,640
Slå til der bak, sier jeg.
306
01:09:16,719 --> 01:09:22,954
Dere blør jo hver måned hele dagen
uten å dø!
307
01:09:23,033 --> 01:09:26,429
Det er ikke riktig.
308
01:09:26,510 --> 01:09:30,226
Er jeg ikke din type?
309
01:09:33,343 --> 01:09:39,977
Jeg skal forandre på det.
Jeg kan være veldig overbevisende.
310
01:09:40,097 --> 01:09:43,893
Jeg setter på litt musikk,
kanskje noe klassisk.
311
01:09:43,972 --> 01:09:49,767
Kanskje jeg kan lese poesi for deg.
Romantisk skitt som dere jenter liker.
312
01:09:51,084 --> 01:09:57,519
Så burde du være våt og klar til å kjøre.
313
01:09:57,599 --> 01:10:01,476
Så skal jeg knulle deg tørr.
314
01:10:02,913 --> 01:10:05,630
Å, skatt.
315
01:10:05,711 --> 01:10:09,667
Spiller du fremdeles vanskelig?
316
01:10:09,746 --> 01:10:14,902
Ingen fare. Iblant er selve
jakten bedre enn måltidet.
317
01:10:15,021 --> 01:10:19,657
- Du liker sikkert å jakte, din jævel.
- Jeg elsker jakten.
318
01:10:19,737 --> 01:10:25,331
Liker du å løpe?
Jeg lover at jeg skal jage deg.
319
01:11:53,643 --> 01:11:57,279
Hvis du vil leke denne leken,
så er jeg med.
320
01:12:18,897 --> 01:12:21,654
Ha det så lenge!
321
01:12:21,734 --> 01:12:24,932
Vi ses snart, hurpe.
322
01:18:05,949 --> 01:18:08,467
Hvilken vil du ha?
323
01:18:08,547 --> 01:18:13,542
Vil du knulle blondinen eller brunetten?
324
01:18:38,757 --> 01:18:41,674
Du må velge en, gutt.
325
01:18:46,989 --> 01:18:49,426
Du får brunetten.
326
01:18:54,061 --> 01:19:00,815
Som å gi våpen til en sjuåring.
Man vet ikke hva som vil skje.
327
01:19:00,935 --> 01:19:05,890
Du gjorde vel ikke hva jeg tror
at du gjorde? Din dumme jævel.
328
01:19:05,970 --> 01:19:11,965
Men for helvete. Din dumme, jævla idiot.
Du kan ikke gjøre noe riktig.
329
01:19:12,043 --> 01:19:15,920
Han kommer vel til å knulle
alle tre før jeg får en sjanse.
330
01:19:35,380 --> 01:19:40,695
- Hold opp, han vil bli forbannet.
- Jeg skal ikke dø her.
331
01:19:58,637 --> 01:20:02,234
- Dra til helvete.
- I like måte.
332
01:20:15,460 --> 01:20:19,057
Vi har visst en rømling.
333
01:20:34,521 --> 01:20:37,838
Du har jo ikke kommet langt
i det hele tatt.
334
01:20:56,859 --> 01:21:01,215
Du gjør det for lett for meg.
335
01:21:05,850 --> 01:21:09,326
Hvor skal du? Ikke forlat meg.
336
01:21:09,406 --> 01:21:14,241
Vi hadde en framtid sammen.
Bare du og jeg.
337
01:21:25,989 --> 01:21:29,386
Dra til helvete.
338
01:21:30,785 --> 01:21:33,223
Vi får se.
339
01:21:41,015 --> 01:21:44,052
Dra til helvete.
340
01:21:57,118 --> 01:22:00,076
De kan ikke lenke deg fast.
341
01:22:04,551 --> 01:22:07,988
Alt kommer til å ordne seg.
342
01:22:23,452 --> 01:22:26,370
Gjør slutt på henne, gutt.
343
01:24:32,762 --> 01:24:37,318
- Hvor er han?
- Jeg tror at han er ved låven.
344
01:24:37,398 --> 01:24:41,194
- Hør på meg...
- Han har en jente der.
345
01:24:41,274 --> 01:24:44,751
Gå til bilen min og bli der.
346
01:24:44,830 --> 01:24:47,588
Det ligger et håndvåpen
under baksetet med to kuler i.
347
01:24:47,668 --> 01:24:52,383
Hvis dere har tenkt å bruke dem,
så sikt nøye. Skynd dere nå.
348
01:25:15,840 --> 01:25:19,156
Hvor er dere, tisper?
349
01:25:20,834 --> 01:25:24,351
Vil dere leke gjemsel med meg?
350
01:25:24,431 --> 01:25:27,748
Jeg kommer til å finne dere.
351
01:25:38,377 --> 01:25:41,574
Hvor er dere, tisper?
352
01:25:56,399 --> 01:26:00,075
Hvor tror du at du skal, gutt?
353
01:26:02,672 --> 01:26:07,069
- Jeg skal bare ta en spasertur.
- Jaså?
354
01:26:07,148 --> 01:26:10,704
Tar du alltid med deg et så stort gevær?
355
01:26:10,785 --> 01:26:16,779
Man vet aldri hva man treffer på her ute.
356
01:26:16,898 --> 01:26:23,133
Gjør meg en tjeneste
og snu deg pent og forsiktig.
357
01:26:25,010 --> 01:26:28,686
Gi meg bare en grunn,
så skyter jeg skallen av deg.
358
01:26:30,564 --> 01:26:35,080
Snu deg om pent og forsiktig.
Jeg ber deg ikke igjen.
359
01:26:40,555 --> 01:26:43,592
Jeg har et lite dilemma, gutt.
360
01:26:45,949 --> 01:26:51,264
Du drepte visesheriffene mine.
De var gode menn med familier.
361
01:26:51,345 --> 01:26:56,899
Jeg liker ikke å måtte forklare
en sørgende enke...
362
01:26:57,018 --> 01:27:02,332
om hvorfor en syk jævel
som du følte for å drepe dem.
363
01:27:02,413 --> 01:27:08,287
Derav dilemmaet. Jeg er ikke
så begeistret for rettssystemet vårt.
364
01:27:10,684 --> 01:27:15,479
Jeg tror at dette er noe
vi må gjøre opp mellom oss.
365
01:27:15,560 --> 01:27:17,957
Mann mot mann.
366
01:27:18,038 --> 01:27:22,513
Hva hadde du tenkt deg?
367
01:27:22,593 --> 01:27:27,188
Jeg tenker på å skyte deg
rett mellom øynene.
368
01:27:29,865 --> 01:27:32,742
Gi meg bare en grunn.
369
01:27:33,701 --> 01:27:38,576
Enten det eller så legger du
skyteren på bakken.
370
01:27:38,696 --> 01:27:41,614
Dra til helvete!
371
01:27:43,891 --> 01:27:48,246
Er det sånn du vil ha det?
Vil du danse?
372
01:27:50,365 --> 01:27:54,481
Ja da. Jeg kan danse med deg.
373
01:28:01,075 --> 01:28:05,750
Ålreit. Skal vi danse?
374
01:29:43,451 --> 01:29:47,328
Tror du han kommer tilbake?
375
01:29:47,408 --> 01:29:51,644
Jeg vet ikke. Jeg håper det.
376
01:30:58,337 --> 01:31:00,774
Din jævel.
377
01:31:03,811 --> 01:31:07,048
Herregud! Fy faen!
378
01:31:07,128 --> 01:31:10,644
For et jævla rush!
379
01:31:10,724 --> 01:31:13,601
Nå har jeg også et dilemma.
380
01:31:13,681 --> 01:31:18,116
Jeg liker verken griser
eller drittsekker.
381
01:31:18,197 --> 01:31:22,353
Og du, sheriff, er litt av hver.
382
01:31:24,950 --> 01:31:27,747
Er du en Guds mann?
383
01:31:34,181 --> 01:31:37,977
- Er du det?
- Jeg antar det.
384
01:31:38,098 --> 01:31:41,333
Jeg skal vise deg Gud!
385
01:32:22,412 --> 01:32:26,569
Nei. Nei, Lauren!
386
01:32:27,647 --> 01:32:30,724
Nei!
387
01:34:28,247 --> 01:34:31,244
Er det deg?
388
01:34:36,399 --> 01:34:39,675
Er det deg, din dumme jævel?
389
01:34:39,755 --> 01:34:43,032
Drep meg, din idiot!
390
01:34:56,339 --> 01:35:00,334
Dette har du ventet på, gutt.
391
01:35:10,204 --> 01:35:13,161
Drep meg, din dumme jævel!
392
01:37:09,165 --> 01:37:13,561
Sånn ja. Sånn ja.
393
01:37:13,641 --> 01:37:17,477
Alt kommer til å ordne seg.
394
01:37:17,558 --> 01:37:20,633
De kan ikke skade deg lenger.
395
01:37:29,265 --> 01:37:34,780
Og sakte, men sikkert
kommer følelsene til å forsvinne.
396
01:37:34,900 --> 01:37:38,537
For all tid og evighet.
397
01:37:38,616 --> 01:37:42,012
For all tid og evighet.
30106
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.