All language subtitles for brooklyn.nine-nine.s07e13.internal.720p.web.h264-trump[eztv]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,628 --> 00:00:04,594 And those of you patrolling 7th avenue, 2 00:00:04,630 --> 00:00:06,465 please be aware of the new pedal pubs. 3 00:00:06,755 --> 00:00:08,359 They're bike-powered mobile bars 4 00:00:08,395 --> 00:00:10,356 that are very popular with bachelorette parties. 5 00:00:10,392 --> 00:00:12,982 But unfortunately they have led to a dramatic increase 6 00:00:13,018 --> 00:00:15,888 in the rarely seen case of female public urination. 7 00:00:15,924 --> 00:00:17,149 - Resist. - That's everything, 8 00:00:17,184 --> 00:00:19,644 but before we go home, but quick reminder that today 9 00:00:19,823 --> 00:00:22,265 is Sergeant Santiago's last day before maternity leave. 10 00:00:22,301 --> 00:00:23,301 [applause] 11 00:00:23,337 --> 00:00:24,747 We'll see you in three months. 12 00:00:24,783 --> 00:00:26,985 She gets three months off? Can I take a maternity leave? 13 00:00:27,027 --> 00:00:28,487 Are you giving birth to a baby? 14 00:00:28,528 --> 00:00:29,863 I'm having a seven pound mass 15 00:00:29,905 --> 00:00:31,496 removed from my abdomen next week. 16 00:00:31,531 --> 00:00:32,449 [all groan] 17 00:00:32,491 --> 00:00:33,494 Yeah, never ask Scully questions. 18 00:00:33,530 --> 00:00:34,500 That's on me, guys! 19 00:00:34,535 --> 00:00:35,534 Dismissed. 20 00:00:37,798 --> 00:00:40,547 So, have you guys decided on a name yet? 21 00:00:40,582 --> 00:00:42,459 We're not telling people until he's born. 22 00:00:42,501 --> 00:00:44,390 Not the baby's name... my name. What's he gonna call me? 23 00:00:44,426 --> 00:00:47,194 Uncle Chuck? Unky C? Ooh... Chee-Chee, so he says it early? 24 00:00:47,230 --> 00:00:48,298 Maybe just Charles. 25 00:00:48,340 --> 00:00:50,015 Wait, so my dad gets to be his "Pop-Pop," 26 00:00:50,050 --> 00:00:51,343 but I'm just "Charles?" 27 00:00:51,385 --> 00:00:53,178 Your dad does not get to be his "Pop-Pop." 28 00:00:53,214 --> 00:00:55,739 Well I hope you're prepared to make that phone call. 29 00:00:57,015 --> 00:00:58,523 Uh, what was that? 30 00:00:58,799 --> 00:01:01,093 Wow, all of Brooklyn lost power. 31 00:01:01,129 --> 00:01:02,983 You know, I've always kind of liked blackouts. 32 00:01:03,019 --> 00:01:05,100 Listen to how quiet it is. It's so peaceful. 33 00:01:05,136 --> 00:01:07,199 - [gunshots] - [wheels screeching] 34 00:01:07,423 --> 00:01:09,082 Nope, it immediately turned into a purge. 35 00:01:09,118 --> 00:01:10,654 Way to go, New York. All right, let's suit up! 36 00:01:10,802 --> 00:01:13,574 [upbeat music] 37 00:01:13,615 --> 00:01:19,037 ♪ ♪ 38 00:01:25,212 --> 00:01:29,212 Sync & corrections by emeline-whovian www.addic7ed.com 39 00:01:30,813 --> 00:01:32,269 Maybe it's not so bad out there. 40 00:01:32,305 --> 00:01:33,392 I mean, none of our phone are ringing. 41 00:01:33,427 --> 00:01:34,726 That's because all the cell towers are down. 42 00:01:34,761 --> 00:01:36,728 Nobody has landlines anymore, so they can't call in. 43 00:01:36,763 --> 00:01:38,557 Huh, really makes you think about society's reliance 44 00:01:38,599 --> 00:01:40,183 on modern technology, doesn't it? 45 00:01:40,395 --> 00:01:41,400 - No. - Yeah, me neither. 46 00:01:41,435 --> 00:01:42,568 I just thought maybe that's how you see it. 47 00:01:42,603 --> 00:01:44,787 Guys, stop wasting time. Headlamps on! 48 00:01:44,823 --> 00:01:46,290 We have to engage in blackout protocol. 49 00:01:46,326 --> 00:01:48,567 I'm surprised, those guys are really springing into action. 50 00:01:48,608 --> 00:01:49,943 Nope, they're just eating all the food in the fridge 51 00:01:49,985 --> 00:01:51,403 before it goes bad. 52 00:01:51,445 --> 00:01:52,744 There's a dozen sandwiches here, I don't know what kind. 53 00:01:52,779 --> 00:01:54,698 I'll figure it out later. Just start chewing. 54 00:01:54,740 --> 00:01:55,799 Yeah, they suck. 55 00:01:55,835 --> 00:01:57,249 So, only Captain Holt or Terry 56 00:01:57,284 --> 00:01:59,251 can initiate actual blackout protocol, 57 00:01:59,286 --> 00:02:00,848 but I don't see them anywhere. 58 00:02:01,017 --> 00:02:03,130 Guys? Where did our dads go? 59 00:02:03,458 --> 00:02:05,250 Hello? Anyone? 60 00:02:05,292 --> 00:02:07,252 We're stuck in the elevator! 61 00:02:07,294 --> 00:02:08,593 Can't you yell any louder? 62 00:02:08,628 --> 00:02:10,422 Use those big strong lungs you're always flexing. 63 00:02:10,464 --> 00:02:11,632 These are my pecs. 64 00:02:11,673 --> 00:02:13,098 So this is all just for show then. 65 00:02:13,133 --> 00:02:14,426 It has no functional purpose. 66 00:02:14,468 --> 00:02:16,101 I mean, I am pretty strong. 67 00:02:16,136 --> 00:02:17,603 Good, then rip those doors open. 68 00:02:18,639 --> 00:02:20,272 - I can't do that. - Oh, well at least you haven't 69 00:02:20,307 --> 00:02:22,309 dedicated a significant portion of your life 70 00:02:22,351 --> 00:02:23,442 to looking like this. 71 00:02:23,477 --> 00:02:25,771 - What is with you? - I'm sorry. 72 00:02:26,072 --> 00:02:28,563 This is a nightmare of mine. 73 00:02:28,885 --> 00:02:30,776 I have a phobia of elevators. 74 00:02:30,817 --> 00:02:33,612 It stems from a traumatic experience I had as a child. 75 00:02:33,654 --> 00:02:36,281 They only perform rated-load testing 76 00:02:36,323 --> 00:02:39,534 on city elevators every five years? 77 00:02:41,055 --> 00:02:42,056 Oh, my. 78 00:02:42,092 --> 00:02:45,005 That was the last time I read the municipal code before bed. 79 00:02:45,040 --> 00:02:46,330 But... 80 00:02:46,875 --> 00:02:47,966 the damage was done. 81 00:02:48,001 --> 00:02:50,087 Wait, look at this, sir. I think we'll be fine. 82 00:02:50,128 --> 00:02:51,892 It was inspected four months ago. 83 00:02:51,928 --> 00:02:54,633 By Walter Beverly, the clown prince 84 00:02:54,675 --> 00:02:56,134 of the Department of Buildings. 85 00:02:56,176 --> 00:02:58,095 You've made it so much worse. Help! 86 00:02:58,136 --> 00:02:59,513 [muffled screaming] Help! 87 00:02:59,716 --> 00:03:00,979 Yeah, they're trapped in there. 88 00:03:01,014 --> 00:03:02,727 Oh no, that means we have to call 89 00:03:02,763 --> 00:03:03,934 the fire department. [gags] 90 00:03:04,317 --> 00:03:06,687 Or, hear me out, we leave them in there forever, 91 00:03:06,728 --> 00:03:07,646 and move on emotionally. 92 00:03:07,688 --> 00:03:09,815 No. Call the fire department. 93 00:03:09,856 --> 00:03:11,483 All right, as the highest ranking officer 94 00:03:11,525 --> 00:03:12,818 not trapped in a box, I'll take charge. 95 00:03:12,859 --> 00:03:14,477 Uh, shouldn't you be taking it easy? 96 00:03:14,513 --> 00:03:16,438 Your shift's over. You're on maternity leave. 97 00:03:16,474 --> 00:03:18,772 - As the baby's Chee-Chee... - Charles, I'm fine, 98 00:03:18,808 --> 00:03:20,059 and this is an emergency. 99 00:03:20,095 --> 00:03:21,333 Subways aren't running, and we're gonna have 100 00:03:21,368 --> 00:03:22,452 a lot of people on the street. 101 00:03:22,494 --> 00:03:23,495 So I'm gonna call Mounted Division 102 00:03:23,537 --> 00:03:24,705 to help with crowd control. 103 00:03:24,746 --> 00:03:26,164 But that's Sergeant Peanut Butter's unit. 104 00:03:26,206 --> 00:03:28,333 No one wants to work with that condescending dick. 105 00:03:28,375 --> 00:03:30,127 Okay, first of all, he's a horse, 106 00:03:30,168 --> 00:03:31,628 so he can't be condescending. 107 00:03:31,670 --> 00:03:33,672 Ugh, oh-ho, he's got you people fooled. 108 00:03:33,713 --> 00:03:35,009 Secondly... 109 00:03:35,622 --> 00:03:37,516 - He's a lieutenant now. - What?! How?! 110 00:03:37,551 --> 00:03:39,344 Charles, get it together. I want you and Jake 111 00:03:39,386 --> 00:03:40,519 to go to the Gowanus power substation. 112 00:03:40,554 --> 00:03:42,139 That's where the transformer exploded. 113 00:03:42,180 --> 00:03:43,688 Work with ESU, get us a timetable 114 00:03:43,723 --> 00:03:45,308 for the power being restored, and hurry! 115 00:03:45,350 --> 00:03:47,018 Wow, look at my pregnant wife taking charge. 116 00:03:47,060 --> 00:03:48,860 I don't know whether to be proud or turned on. 117 00:03:48,895 --> 00:03:50,897 - I said hurry. - Oh, my God, it's both. 118 00:03:52,566 --> 00:03:53,733 Hey, what happened? 119 00:03:53,775 --> 00:03:55,360 Someone lost control of their car, 120 00:03:55,402 --> 00:03:56,486 jumped the curb, went through the fence, 121 00:03:56,528 --> 00:03:58,071 and rammed into the transformer. 122 00:03:58,107 --> 00:03:59,901 Guy must have been drunk. There was an empty bottle 123 00:03:59,937 --> 00:04:01,114 of vodka on the floor of the car. 124 00:04:01,150 --> 00:04:02,374 Okay, Charles, I see two possibilities. 125 00:04:02,409 --> 00:04:03,875 One, he was vaporized into a being 126 00:04:03,910 --> 00:04:05,745 of pure electricity, becoming a supervillian 127 00:04:05,787 --> 00:04:07,372 known only as "The Surge Freak." 128 00:04:07,414 --> 00:04:09,230 - Seems unlikely. - Yeah, I know, Officer Rick, 129 00:04:09,266 --> 00:04:10,837 that's why I said there were two possibilities. 130 00:04:10,873 --> 00:04:13,083 He probably just hobbled off so he wouldn't get a DUI. 131 00:04:13,119 --> 00:04:15,672 Here, we'll follow this very obvious trail of blood. 132 00:04:15,714 --> 00:04:16,590 Happy now? 133 00:04:16,631 --> 00:04:18,383 Stupid Officer Rick and his stupid 134 00:04:18,425 --> 00:04:20,427 joyless approach to life. Come on. 135 00:04:23,263 --> 00:04:24,890 - I can't see anything. - Me neither. 136 00:04:24,931 --> 00:04:26,732 We'll just have to rely on our other senses. 137 00:04:26,767 --> 00:04:28,101 I call smell. 138 00:04:28,143 --> 00:04:29,853 Okay, really jumped on that one. 139 00:04:29,895 --> 00:04:31,354 I wasn't gonna fight you for smell. 140 00:04:31,396 --> 00:04:32,606 I figured we'd just listen for sounds. 141 00:04:32,647 --> 00:04:34,694 Pfft, good luck with that. 142 00:04:34,941 --> 00:04:37,242 [sniffs] Hmm. 143 00:04:37,277 --> 00:04:39,571 [sniffs] Yeah. 144 00:04:39,613 --> 00:04:42,908 [sniffs] Mm-hmm. 145 00:04:42,949 --> 00:04:44,785 - Okay. - How's it going over there? 146 00:04:44,826 --> 00:04:46,036 You hearing anything? 147 00:04:46,077 --> 00:04:47,753 Yeah, I'm hearing you and your creepy sniffs. 148 00:04:47,788 --> 00:04:50,130 Really? Well I'm smelling a lot of jealousy 149 00:04:50,165 --> 00:04:51,583 coming from your direction. 150 00:04:51,625 --> 00:04:52,876 - Sound to the left. - Smell to the left. 151 00:04:52,918 --> 00:04:54,426 [crashing] 152 00:04:54,461 --> 00:04:55,879 NYPD, hands up! 153 00:04:55,921 --> 00:04:59,097 [sniffs] Oh, yeah, we got him. 154 00:04:59,132 --> 00:05:00,265 Charles. 155 00:05:00,557 --> 00:05:01,933 Aw, this ice cream is melting. 156 00:05:01,968 --> 00:05:04,221 Who cares? We can drink melted ice cream. 157 00:05:04,262 --> 00:05:05,709 We can't eat spoiled ham. 158 00:05:05,745 --> 00:05:06,998 We have to prioritize! 159 00:05:07,034 --> 00:05:08,266 What if we combine them? 160 00:05:08,308 --> 00:05:10,310 Wrap the ice cream in the ham like a taquito. 161 00:05:10,619 --> 00:05:13,853 This man. This man is my best friend. 162 00:05:13,889 --> 00:05:16,149 You two are the worst people to have around in an emergency. 163 00:05:16,191 --> 00:05:17,317 I literally can't imagine a scenario 164 00:05:17,359 --> 00:05:18,617 where you'd be helpful. 165 00:05:18,652 --> 00:05:20,779 Murder at a Cinnabon. Who would you call? 166 00:05:20,821 --> 00:05:22,915 Someone who wouldn't be distracted by the frosting. 167 00:05:22,951 --> 00:05:24,744 Yeah, I do love that frosting. 168 00:05:24,780 --> 00:05:26,291 Hey Diaz, heard you guys needed help 169 00:05:26,326 --> 00:05:28,078 - from some real heroes. - Please. 170 00:05:28,119 --> 00:05:30,670 Firefighters are basically just EMTs who all live together 171 00:05:30,705 --> 00:05:32,339 - and sleep in bunk beds. - Correction. 172 00:05:32,374 --> 00:05:33,965 It's a professional, multi-tiered, 173 00:05:34,000 --> 00:05:35,401 shared sleeping set-up. 174 00:05:35,437 --> 00:05:36,468 You're describing bunk beds. 175 00:05:36,503 --> 00:05:37,816 Just get the people out of the elevator. 176 00:05:37,852 --> 00:05:39,506 We should have all ambulances on call. 177 00:05:39,548 --> 00:05:41,473 I want an open line of communication with DOT, 178 00:05:41,508 --> 00:05:43,141 and I want someone from the DA down here 179 00:05:43,176 --> 00:05:44,476 so we don't get cases thrown out. 180 00:05:44,511 --> 00:05:46,311 I need a pair of sweatpants, and check again 181 00:05:46,346 --> 00:05:47,979 on that status update from ESU. 182 00:05:48,014 --> 00:05:49,701 All right, go go go! 183 00:05:50,447 --> 00:05:51,483 What do you need the sweatpants for? 184 00:05:51,518 --> 00:05:53,485 My water just broke, which reminds me, 185 00:05:53,520 --> 00:05:54,521 we should be prepared to distribute 186 00:05:54,563 --> 00:05:55,654 emergency water and food. 187 00:05:55,689 --> 00:05:57,357 Your water just broke?! 188 00:06:01,123 --> 00:06:03,002 We need to go to a hospital right now. 189 00:06:03,038 --> 00:06:04,663 I don't want a burst happening around me. 190 00:06:04,698 --> 00:06:05,657 It's way too gross. 191 00:06:05,699 --> 00:06:06,665 I'm nowhere near giving birth. 192 00:06:06,700 --> 00:06:08,168 I haven't even lost my mucus plug. 193 00:06:08,204 --> 00:06:09,970 Amy, you need to get the [bleep] out of here. 194 00:06:10,006 --> 00:06:12,247 I'm sorry my baby grosses you out, Rosa. 195 00:06:12,289 --> 00:06:13,915 I'm excited to meet your baby when it's clean 196 00:06:13,957 --> 00:06:15,500 and wearing clothes, and not blasting out of you 197 00:06:15,542 --> 00:06:17,175 like some half-Cuban Jimmy Neutron. 198 00:06:17,210 --> 00:06:18,879 I'm just at the start of my labor. 199 00:06:18,920 --> 00:06:19,845 I haven't even had my first 200 00:06:19,880 --> 00:06:23,068 contrac... [moaning] 201 00:06:25,359 --> 00:06:26,951 - ...tion. - Was that a contraction? 202 00:06:26,987 --> 00:06:28,054 No. 203 00:06:28,335 --> 00:06:29,806 That was just a crazy yawn. 204 00:06:29,848 --> 00:06:31,683 [sighs] Fine, look... I don't have to go 205 00:06:31,725 --> 00:06:33,059 to the hospital until my contractions 206 00:06:33,101 --> 00:06:34,192 are three minutes apart and last 207 00:06:34,227 --> 00:06:35,694 for at least 45 seconds. 208 00:06:35,729 --> 00:06:37,647 Yeah, but don't you need to go home and pack some stuff? 209 00:06:37,689 --> 00:06:39,149 [scoffs] I'll be fine. 210 00:06:39,190 --> 00:06:41,568 Scully, you have a hospital go-bag at your desk, right? 211 00:06:41,610 --> 00:06:44,195 Yep, what do you need? One-day, three-day, coma kit? 212 00:06:44,471 --> 00:06:45,665 I rest my case. 213 00:06:46,220 --> 00:06:48,480 - Peralta, you there? - Yeah, what's up? 214 00:06:48,516 --> 00:06:50,288 You gotta get back here right now. Amy's water broke. 215 00:06:50,324 --> 00:06:51,032 - What? - What? 216 00:06:51,068 --> 00:06:51,869 - When? - When? 217 00:06:51,905 --> 00:06:53,711 - Did she lose her mucus plug? - Did she lose her mucus plug? 218 00:06:53,747 --> 00:06:55,046 I can't believe you're making me say this, but 219 00:06:55,082 --> 00:06:57,453 she thinks she lost her mucus plug yesterday, 220 00:06:57,489 --> 00:06:59,224 but mistook it for normal discharge. 221 00:06:59,260 --> 00:07:01,185 How thick was it? Was it clear or milky? 222 00:07:01,220 --> 00:07:02,867 Was it bloody? Was it "the bloody show?" 223 00:07:02,903 --> 00:07:04,021 Jake, I think it's very cool 224 00:07:04,057 --> 00:07:05,433 that you've learned this, very progressive. 225 00:07:05,469 --> 00:07:06,874 Charles, I think you know you crossed a line. 226 00:07:06,910 --> 00:07:08,366 Just get back here, now! 227 00:07:08,402 --> 00:07:09,535 - Copy. - This is it. 228 00:07:09,729 --> 00:07:11,071 My purpose is clear. 229 00:07:11,397 --> 00:07:12,697 I was put on this Earth 230 00:07:12,732 --> 00:07:14,769 to get you back in time to see your baby's birth. 231 00:07:14,901 --> 00:07:17,737 I mean, you're a grown man with your own hopes and dreams. 232 00:07:17,910 --> 00:07:21,003 My purpose is clear. 233 00:07:21,240 --> 00:07:22,867 - Okay. - Excuse me, 234 00:07:22,909 --> 00:07:25,376 my apartment is on the seventh floor, 235 00:07:25,411 --> 00:07:27,538 and the elevator isn't working. 236 00:07:27,755 --> 00:07:29,040 I'm getting cold. 237 00:07:29,082 --> 00:07:30,416 Well, we're headed back to our precinct. 238 00:07:30,458 --> 00:07:32,418 There's emergency power if you want to wait there 239 00:07:32,460 --> 00:07:33,718 for the lights to come back on. 240 00:07:33,753 --> 00:07:34,904 I'll get in back. 241 00:07:35,088 --> 00:07:38,466 I'm Dorothy, but my friends call me Dotty. 242 00:07:38,508 --> 00:07:42,178 Although these days there are fewer and fewer of them. 243 00:07:42,220 --> 00:07:43,554 Charles? Uh, this is great, Dotty, 244 00:07:43,596 --> 00:07:44,896 but we're kind of in a hurry. 245 00:07:44,931 --> 00:07:46,432 My wife just went into labor and I want to get there 246 00:07:46,474 --> 00:07:47,892 - in time for the birth. - Why? 247 00:07:47,934 --> 00:07:50,103 The only man in the room should be the doctor. 248 00:07:50,144 --> 00:07:52,063 - Okay. - All the dad needs to do 249 00:07:52,105 --> 00:07:54,565 is to make the money and have a nice, thick belt 250 00:07:54,607 --> 00:07:56,567 for when it's time to teach him a lesson. 251 00:07:56,609 --> 00:07:58,032 My dad hit me with a belt. 252 00:07:58,369 --> 00:07:59,667 Soon as I got big enough, 253 00:07:59,813 --> 00:08:00,869 I shot him. 254 00:08:01,072 --> 00:08:03,081 Wow, what a fun group for this, 255 00:08:03,116 --> 00:08:04,928 the most important day of my life. 256 00:08:06,452 --> 00:08:08,246 [cars honking] 257 00:08:08,287 --> 00:08:10,748 Don't worry, fire department's on the job. 258 00:08:10,790 --> 00:08:12,757 Hear that, Jeffords? We're gonna die in here. 259 00:08:12,792 --> 00:08:14,711 We're marked for death! 260 00:08:14,752 --> 00:08:16,588 Okay, calm down, I have an idea. 261 00:08:16,624 --> 00:08:18,710 When my parents would fight and my dad got scary, 262 00:08:18,881 --> 00:08:20,675 I would take my little brother upstairs 263 00:08:20,717 --> 00:08:22,132 and to distract him, 264 00:08:22,168 --> 00:08:23,795 I'd teach him dance moves. 265 00:08:25,471 --> 00:08:26,723 What kind of dance moves? 266 00:08:26,764 --> 00:08:28,106 Mostly '80s hip-hop. 267 00:08:28,141 --> 00:08:29,434 He loved Salt-N-Pepa. 268 00:08:29,475 --> 00:08:30,775 No, I won't be doing that. 269 00:08:30,810 --> 00:08:32,895 - [elevator rumbles] - [gasps] 270 00:08:34,214 --> 00:08:36,400 Salt and pepper, you say? 271 00:08:36,816 --> 00:08:39,986 Ugh, we haven't moved. Why is there so much traffic? 272 00:08:40,028 --> 00:08:42,824 Stupid Uber, New York used to be a paradise of open road. 273 00:08:42,860 --> 00:08:44,004 Try the siren again. 274 00:08:44,040 --> 00:08:45,696 [siren blares] 275 00:08:46,011 --> 00:08:48,960 In my day, people respected police. 276 00:08:48,995 --> 00:08:50,955 They respect us; they just have nowhere to go. 277 00:08:50,997 --> 00:08:53,499 God knows they won't go back to their own country. 278 00:08:53,541 --> 00:08:54,959 Dotty, I really wish you weren't such a big part 279 00:08:55,001 --> 00:08:56,627 - of my son's birth story. - We should walk. 280 00:08:56,669 --> 00:08:58,759 It's only 27 blocks, it's gotta be faster than this. 281 00:09:02,717 --> 00:09:04,260 I mean, it's a little bit faster. 282 00:09:04,302 --> 00:09:06,763 Is it? Hey, Dotty, just weighing our options here. 283 00:09:06,804 --> 00:09:08,479 Have you ever been worn like a backpack? 284 00:09:08,552 --> 00:09:10,815 Okay, okay, you take the perp back to the precinct. 285 00:09:10,850 --> 00:09:12,483 - I'll stay here with her. - Are you sure? 286 00:09:12,518 --> 00:09:13,811 Just remember to tell your son 287 00:09:13,853 --> 00:09:15,169 what Chee-Chee did here tonight. 288 00:09:15,897 --> 00:09:16,988 How you feeling about Chee-Chee 289 00:09:17,023 --> 00:09:18,316 having said it out loud a few times? 290 00:09:18,358 --> 00:09:19,484 I am loving it! 291 00:09:19,525 --> 00:09:20,992 Help, help! 292 00:09:21,027 --> 00:09:22,493 Jake, we don't have time. We'll call it in. 293 00:09:22,528 --> 00:09:23,661 Let someone else handle it. 294 00:09:23,696 --> 00:09:25,448 No, we can't ignore a cry for help. 295 00:09:25,490 --> 00:09:26,783 We can handcuff him to the railing 296 00:09:26,824 --> 00:09:28,117 Dotty, call out if you need anything. 297 00:09:28,159 --> 00:09:30,168 I'd feel safer if you just shot him. 298 00:09:30,203 --> 00:09:31,329 Dotty, no. 299 00:09:31,371 --> 00:09:33,004 We're not gonna shoot him! 300 00:09:33,229 --> 00:09:35,006 Hey, what's the update from OEM 301 00:09:35,041 --> 00:09:36,209 about the power coming back on? 302 00:09:36,250 --> 00:09:37,508 Yeah, they're working on it. So, listen, 303 00:09:37,543 --> 00:09:38,544 I've been timing your contractions. 304 00:09:38,586 --> 00:09:39,837 What? How? 305 00:09:39,879 --> 00:09:41,554 I've been hiding them so well. 306 00:09:41,589 --> 00:09:42,840 No, you have not. 307 00:09:42,882 --> 00:09:44,300 There's too much radio chatter. 308 00:09:44,342 --> 00:09:47,053 Let's try to keep non-emergency communications down to a... 309 00:09:47,095 --> 00:09:50,223 [groaning] 310 00:09:50,460 --> 00:09:51,455 minimum. 311 00:09:51,491 --> 00:09:52,857 They're happening every five minutes 312 00:09:52,892 --> 00:09:54,685 and they're lasting 20 seconds. Your baby's coming. 313 00:09:54,727 --> 00:09:56,229 It's still not active labor. 314 00:09:56,270 --> 00:09:58,196 Don't worry! I'm not gonna have the baby 315 00:09:58,231 --> 00:10:00,031 here and get placenta all over your desk 316 00:10:00,066 --> 00:10:01,366 or whatever it is that you're afraid of. 317 00:10:01,401 --> 00:10:03,534 Wait, is placenta something that can get all over? 318 00:10:03,569 --> 00:10:04,904 Actually, technically... 319 00:10:04,946 --> 00:10:06,322 You know what, don't answer that, I don't wanna know. 320 00:10:06,364 --> 00:10:08,942 I promise I will go to the hospital as soon as... 321 00:10:09,377 --> 00:10:11,010 [suppressed moaning] 322 00:10:11,046 --> 00:10:12,745 Amy, just make the noise. You're not fooling anybody. 323 00:10:12,787 --> 00:10:15,914 [yells] 324 00:10:17,393 --> 00:10:19,144 [moans] 325 00:10:19,210 --> 00:10:20,378 NYPD, you called for help? 326 00:10:20,420 --> 00:10:22,171 Yes, my neighbor fell down the stairs. 327 00:10:22,213 --> 00:10:23,633 I think he hit his head real bad. 328 00:10:23,669 --> 00:10:26,039 Ah. It's a concussion, for sure. 329 00:10:26,075 --> 00:10:27,552 All right, we'll bring him with us to the precinct. 330 00:10:27,593 --> 00:10:28,594 Someone can help him there. 331 00:10:28,636 --> 00:10:29,895 - That'll slow us down. - Yeah, but we should 332 00:10:29,931 --> 00:10:31,725 still make it as long as nothing else goes wrong. 333 00:10:31,761 --> 00:10:32,971 - [gunshots] - [screaming] 334 00:10:33,007 --> 00:10:34,598 Oh, fun. Loud gunshots. 335 00:10:34,767 --> 00:10:36,519 - What happened? - She shot me! 336 00:10:36,561 --> 00:10:37,895 She shot me in the leg. 337 00:10:37,937 --> 00:10:40,106 - You made a sudden motion. - I sneezed! 338 00:10:40,148 --> 00:10:42,240 Okay, Dotty, what do you have a gun for? 339 00:10:42,275 --> 00:10:44,569 - To protect myself. - [scoffs] 340 00:10:44,610 --> 00:10:46,404 Cops are all wimps now. 341 00:10:46,446 --> 00:10:48,906 [as Jake] My wife is having a baby 342 00:10:48,948 --> 00:10:52,076 and I have to be there to brush her hair. 343 00:10:52,118 --> 00:10:53,786 I wasn't gonna brush her hair. 344 00:10:53,828 --> 00:10:54,948 You weren't? 345 00:10:55,288 --> 00:10:57,248 All right, look, Dotty, you're under arrest. 346 00:10:57,290 --> 00:10:59,208 - Jake, we gotta go. - I can't walk on this leg. 347 00:10:59,250 --> 00:11:00,630 Great, then we're stuck here. 348 00:11:00,666 --> 00:11:02,243 We're never gonna make it back to the precinct. 349 00:11:02,837 --> 00:11:04,545 Yeah we are. I have an idea. 350 00:11:04,839 --> 00:11:06,424 [dramatic music] 351 00:11:06,466 --> 00:11:10,261 - Pedal Pub coming through! - I'm on my way, Amy! 352 00:11:10,303 --> 00:11:14,507 ♪ ♪ 353 00:11:19,355 --> 00:11:21,445 Thanks for letting us hijack your bachelorette party. 354 00:11:21,481 --> 00:11:22,852 Oh, it's what we do. 355 00:11:23,149 --> 00:11:24,650 We're, like, so random. 356 00:11:24,692 --> 00:11:26,652 Yeah, in Red Bank, where we're from, 357 00:11:26,694 --> 00:11:29,572 everyone's like, "Uh-oh, here comes trouble." 358 00:11:29,614 --> 00:11:30,955 Wait, we have to stop. 359 00:11:30,990 --> 00:11:32,658 No, no, no... no stopping. Why are we stopping? 360 00:11:32,700 --> 00:11:34,459 I lost both my shoes back there. 361 00:11:34,494 --> 00:11:37,497 I gotta go find them. [yelps] 362 00:11:38,002 --> 00:11:39,057 Update. 363 00:11:39,483 --> 00:11:41,193 I still have one shoe on, 364 00:11:41,229 --> 00:11:42,919 but I think I broke my ankle. 365 00:11:42,960 --> 00:11:45,671 But I'm gonna still try to find the other one. 366 00:11:45,713 --> 00:11:47,513 Guys, this is taking way too long. 367 00:11:47,548 --> 00:11:49,182 When she gets back, we have to pedal faster. 368 00:11:49,217 --> 00:11:51,010 Sorry, I have a gunshot wound in my leg. 369 00:11:51,052 --> 00:11:53,179 It didn't even hit bone, you sissy. 370 00:11:53,221 --> 00:11:56,140 Oh, if you're in pain, here have some of this. 371 00:11:56,182 --> 00:11:57,482 It's bubblegum flavored gin. 372 00:11:57,517 --> 00:11:59,317 I can't. I'm two years sober. 373 00:11:59,352 --> 00:12:00,645 What? No you're not. You got drunk 374 00:12:00,686 --> 00:12:01,896 and crashed into the power plant. 375 00:12:02,188 --> 00:12:04,148 Yeah, that was a relapse. I fell off the wagon. 376 00:12:04,190 --> 00:12:06,824 Okay, so you're clearly lying, which means... 377 00:12:06,859 --> 00:12:08,493 you planted the bottle of vodka. 378 00:12:08,528 --> 00:12:10,154 Which means the crash wasn't an accident. 379 00:12:10,196 --> 00:12:11,781 And you caused the blackout on purpose, why? 380 00:12:11,822 --> 00:12:12,830 I don't know what you're talking about. 381 00:12:12,865 --> 00:12:14,367 I just drank too much and that was... 382 00:12:14,408 --> 00:12:16,501 [screams] She's fingering my wound! 383 00:12:16,536 --> 00:12:18,836 Tell us what you're up to. 384 00:12:18,871 --> 00:12:21,332 The banks! We're hitting all the banks on Union. 385 00:12:21,374 --> 00:12:22,340 - Dotty, stop. - Please let go. 386 00:12:22,375 --> 00:12:23,341 Dotty, that's against the law. 387 00:12:23,376 --> 00:12:24,675 I am the law. 388 00:12:24,710 --> 00:12:26,003 What made you like this? 389 00:12:26,045 --> 00:12:27,213 All right, Charles. We gotta stop them. 390 00:12:27,249 --> 00:12:28,834 We can't. That's in the wrong direction. 391 00:12:28,870 --> 00:12:30,670 - That's away from Amy. - But it's near the hospital. 392 00:12:30,706 --> 00:12:32,131 We can pedal down there, stop the robberies, 393 00:12:32,167 --> 00:12:33,467 and then I'll meet her at First Presbyterian. 394 00:12:33,503 --> 00:12:34,921 - That's perfect. - Okay, 395 00:12:34,957 --> 00:12:38,734 so I didn't find my other shoe, but I did meet Luis. 396 00:12:39,058 --> 00:12:40,810 He told me he's Aquaman. 397 00:12:40,851 --> 00:12:42,991 Bit of a stretch, but welcome to the team, Luis! 398 00:12:43,027 --> 00:12:43,983 Let's do it! 399 00:12:44,355 --> 00:12:46,691 Okay, your contractions are three minutes apart. 400 00:12:46,732 --> 00:12:48,032 It's officially time to go to the hospital. 401 00:12:48,067 --> 00:12:49,067 Not yet. 402 00:12:49,235 --> 00:12:52,036 Do you know how thin your cervix is right now? 403 00:12:52,071 --> 00:12:53,823 Yeah, I'm worried, so I started reading the book 404 00:12:53,864 --> 00:12:55,199 I found on Jake's desk. 405 00:12:55,241 --> 00:12:58,051 I do not want to be around when page 53 happens! 406 00:12:58,541 --> 00:13:00,037 Hank wants to know if we can cut emergency power 407 00:13:00,079 --> 00:13:00,989 to the third floor. 408 00:13:01,025 --> 00:13:02,081 [sighs] Let me talk to him. 409 00:13:02,123 --> 00:13:03,207 Hey! 410 00:13:03,249 --> 00:13:04,382 If you page 53 in front me, 411 00:13:04,417 --> 00:13:05,883 our relationship will never be the same. 412 00:13:05,918 --> 00:13:08,143 Make sure you don't look at page 214. 413 00:13:08,629 --> 00:13:10,147 What? Why? 414 00:13:10,631 --> 00:13:14,058 Mosey forward, name in lights, butt pop. 415 00:13:14,205 --> 00:13:15,419 Comb your hair. 416 00:13:15,720 --> 00:13:17,562 Now typing motion, pull it back. 417 00:13:17,597 --> 00:13:19,432 Jump forward, pelvic pump. 418 00:13:19,473 --> 00:13:20,891 You got it! 419 00:13:20,933 --> 00:13:22,560 Now, all we need to do is run it all together 420 00:13:22,602 --> 00:13:23,561 and do it at full speed. 421 00:13:23,603 --> 00:13:24,687 I must say, Jeffords, 422 00:13:24,729 --> 00:13:26,022 this dancing is quite distracting. 423 00:13:26,063 --> 00:13:27,572 I've completely forgotten that we're trapped here 424 00:13:27,607 --> 00:13:28,906 in this death box 425 00:13:28,941 --> 00:13:32,194 inspected by Bozo Beverly between clown shows. 426 00:13:32,236 --> 00:13:34,078 You know what, sir? I don't think 427 00:13:34,113 --> 00:13:37,216 you are thrusting your butt enough 428 00:13:37,450 --> 00:13:38,909 before the name in lights. 429 00:13:38,951 --> 00:13:41,295 Yes, yes. I felt that. 430 00:13:41,454 --> 00:13:42,788 God, I love that note. 431 00:13:42,824 --> 00:13:44,302 [exhales] Back to the top. 432 00:13:44,623 --> 00:13:46,924 I'll count us in. Five, six, seven, eight. 433 00:13:46,959 --> 00:13:48,627 NYPD, put your hands in the air! 434 00:13:48,669 --> 00:13:50,303 You're under arrest. We'll read you your rights 435 00:13:50,338 --> 00:13:51,861 on the Pedal Pub. Charles? 436 00:13:52,060 --> 00:13:54,986 Come on, put on the zip-ties. Move, move, move! 437 00:13:55,301 --> 00:13:56,969 Hey, what's taking so long? 438 00:13:57,011 --> 00:13:59,603 Look, I can do it safely or I can do it quickly. 439 00:13:59,638 --> 00:14:02,106 - Do it quickly. - Oh, I can't do it quickly. 440 00:14:02,141 --> 00:14:03,893 - You called my bluff. - [sighs] 441 00:14:03,934 --> 00:14:05,943 [gasps] Oh, the lights are on. 442 00:14:05,978 --> 00:14:08,606 ♪ Spank that bottom spank that bo... ♪ 443 00:14:11,525 --> 00:14:13,358 We will never speak of this again. 444 00:14:14,195 --> 00:14:16,947 Status update: I called in every officer I could. 445 00:14:16,989 --> 00:14:18,789 I green-lit double shifts and overtime. 446 00:14:18,824 --> 00:14:20,743 We're coordinating with the 9-6 on traffic control. 447 00:14:20,785 --> 00:14:22,411 We haven't processed anyone, so there's a backlog of perps 448 00:14:22,453 --> 00:14:23,454 on the third floor, 449 00:14:23,496 --> 00:14:25,373 and I have to go to the hospital because my water broke. 450 00:14:25,409 --> 00:14:27,756 You're having a baby? Amy, this is so wond... 451 00:14:27,792 --> 00:14:31,337 [screams] 452 00:14:32,171 --> 00:14:34,013 We can just catch up after the baby comes. 453 00:14:34,048 --> 00:14:35,848 [exhaling] 454 00:14:35,883 --> 00:14:37,641 Wait, wait, wait, stop! The power's back. 455 00:14:37,676 --> 00:14:41,645 Oh, yuck, none of you are cute with the lights fully on. 456 00:14:41,680 --> 00:14:43,265 You wanna play mean girl, Kayla? 457 00:14:43,307 --> 00:14:45,649 Two can play at that game. Let's talk about your bangs. 458 00:14:45,684 --> 00:14:46,852 Charles, not now, I'm calling Amy. 459 00:14:46,894 --> 00:14:48,938 - Jake? - Hey, Ames, 460 00:14:48,979 --> 00:14:50,481 I'm so sorry we're not there yet, 461 00:14:50,523 --> 00:14:51,607 but a guy fell down the stairs, 462 00:14:51,649 --> 00:14:52,650 and then the old lady shot a perp 463 00:14:52,691 --> 00:14:53,984 and then we stopped a bank robbery... 464 00:14:54,026 --> 00:14:55,653 - And I lost my shoe. - And Kayla lost her shoe, 465 00:14:55,694 --> 00:14:56,946 but we're almost to the hospital. 466 00:14:56,987 --> 00:14:58,162 Are you there yet? What room are you in? 467 00:14:58,197 --> 00:14:59,330 The break room. 468 00:14:59,365 --> 00:15:00,664 What? Why? 469 00:15:00,699 --> 00:15:03,160 There isn't enough time. I have to have the baby here. 470 00:15:03,202 --> 00:15:05,503 But me and my crazy crew made it to the hospital. 471 00:15:05,538 --> 00:15:06,997 That's our birth story! 472 00:15:07,039 --> 00:15:09,522 Screw your birth story, just get here! 473 00:15:13,350 --> 00:15:14,595 You're giving birth at the precinct? 474 00:15:14,631 --> 00:15:16,745 - Is that safe? - It's gonna be okay. 475 00:15:16,844 --> 00:15:18,409 There's a bunch of firefighters here. 476 00:15:18,445 --> 00:15:20,184 Right, and they're basically just glorified EMTs 477 00:15:20,219 --> 00:15:21,637 that live together and sleep in bunk beds. 478 00:15:21,679 --> 00:15:23,514 - [groans] - Jake, she's gonna be okay. 479 00:15:23,556 --> 00:15:24,682 I just don't think she can talk right now. 480 00:15:24,723 --> 00:15:26,142 Okay, just tell her that I love her 481 00:15:26,183 --> 00:15:27,184 and that I'll get there as fast as I can. 482 00:15:27,226 --> 00:15:28,978 Hey, Amy, can we have a second? 483 00:15:29,019 --> 00:15:31,021 Joe, I'm kind of in the middle of something, 484 00:15:31,063 --> 00:15:35,818 you [bleep]! 485 00:15:35,860 --> 00:15:39,822 Oh yeah? Well [bleep] yourself! 486 00:15:39,864 --> 00:15:41,740 - All right, all right. - Just come. 487 00:15:41,782 --> 00:15:43,133 We have something to show you. 488 00:15:43,476 --> 00:15:44,728 [groans] 489 00:15:45,950 --> 00:15:47,410 [gasps] 490 00:15:47,538 --> 00:15:48,873 You made me a birthing suite? 491 00:15:48,914 --> 00:15:51,000 We've been napping at work for 20 years. 492 00:15:51,041 --> 00:15:53,884 We know how to create a relaxing space in a police station. 493 00:15:53,919 --> 00:15:55,386 - Gurney. - Fire blankets. 494 00:15:55,421 --> 00:15:56,797 Night stick for back massage. 495 00:15:56,839 --> 00:15:59,758 - Soothing lighting. - AKA Scully's fart candles. 496 00:15:59,800 --> 00:16:01,867 I'm sorry I said you were worthless in an emergency. 497 00:16:01,984 --> 00:16:03,262 You two really came through. 498 00:16:03,304 --> 00:16:04,562 It's just nice to have a win 499 00:16:04,597 --> 00:16:06,126 after what we went through today. 500 00:16:06,390 --> 00:16:08,893 So many deviled eggs were lost, and for what? 501 00:16:08,934 --> 00:16:10,728 Hey, hey, you can't focus on that. 502 00:16:10,769 --> 00:16:12,521 There were hundreds of meatballs that were eaten 503 00:16:12,563 --> 00:16:14,356 - because of you! - I could've eaten more. 504 00:16:14,398 --> 00:16:15,691 - Just one more! - Guys? 505 00:16:15,733 --> 00:16:18,068 - Not now, Amy. - [moans] 506 00:16:18,110 --> 00:16:19,528 How am I going to get back to the precinct? 507 00:16:19,570 --> 00:16:20,911 This thing is way too slow. 508 00:16:20,946 --> 00:16:22,740 Not if we all band together and pedal like hell. 509 00:16:22,781 --> 00:16:24,241 It's not gonna happen, Charles. 510 00:16:24,283 --> 00:16:26,785 Dotty's asleep, Kayla's flirting with Luis, 511 00:16:26,827 --> 00:16:28,537 and Briana's peeing in a trash can. 512 00:16:28,579 --> 00:16:29,914 That's illegal, Briana. 513 00:16:29,955 --> 00:16:32,144 Oh, you know you love it. 514 00:16:32,750 --> 00:16:34,262 I'm gonna miss the birth of my son. 515 00:16:34,668 --> 00:16:36,082 No, you're not. 516 00:16:36,253 --> 00:16:37,636 Look, I didn't want to have to do this, 517 00:16:37,671 --> 00:16:39,423 but there is someone I can call. 518 00:16:39,465 --> 00:16:40,453 Who? 519 00:16:40,841 --> 00:16:42,011 Hello, Peanut Butter. 520 00:16:42,301 --> 00:16:44,268 I know we don't see eye-to-eye. 521 00:16:44,303 --> 00:16:45,429 But we gotta put that behind us 522 00:16:45,471 --> 00:16:46,597 because my friend here... 523 00:16:46,639 --> 00:16:47,556 Charles, the horse was a great idea 524 00:16:47,598 --> 00:16:48,606 but we don't have time for you 525 00:16:48,641 --> 00:16:49,767 to have a heart-to-heart with it. 526 00:16:49,808 --> 00:16:51,108 Sorry, I'm just very emotional, Jake. 527 00:16:51,143 --> 00:16:53,145 Take care of my friend, you four-legged bastard! 528 00:16:53,187 --> 00:16:54,563 [grunts] 529 00:16:55,439 --> 00:16:56,649 You know, now that I'm up here, 530 00:16:56,690 --> 00:16:57,781 I realize I don't know how to ride a horse. 531 00:16:57,816 --> 00:16:59,283 It's probably pretty self-explanatory, right? 532 00:16:59,318 --> 00:17:01,153 - Yah! - Oh, no! 533 00:17:01,195 --> 00:17:04,121 Move! Everyone move, I don't know how to ride a horse! 534 00:17:04,156 --> 00:17:05,574 [dramatic music] 535 00:17:05,616 --> 00:17:06,957 [yelling] 536 00:17:06,992 --> 00:17:09,453 Okay, Amy. I know you're in a lot of pain, 537 00:17:09,495 --> 00:17:10,829 but we don't have any meds here. 538 00:17:10,871 --> 00:17:12,248 You just gotta try not to focus on it. 539 00:17:12,289 --> 00:17:14,131 - Can you distract her? - I got this. 540 00:17:14,166 --> 00:17:16,467 Hey, Amy, they come out with any new binders recently? 541 00:17:16,502 --> 00:17:17,920 I don't want to talk about binders, Rosa. 542 00:17:17,962 --> 00:17:18,921 All right, that was my big gun. 543 00:17:18,963 --> 00:17:20,130 She's just gonna feel this. 544 00:17:20,172 --> 00:17:21,199 Not necessarily. 545 00:17:21,235 --> 00:17:22,445 I was just checking to see if there was anything 546 00:17:22,481 --> 00:17:23,511 we could do to help. 547 00:17:23,547 --> 00:17:25,967 And I hate to say it, but I think there is. 548 00:17:26,303 --> 00:17:28,407 Oh, you think he's gonna get me drugs from evidence? 549 00:17:29,014 --> 00:17:31,141 Uh, no. 550 00:17:31,183 --> 00:17:32,817 Something way weirder is happening. 551 00:17:32,852 --> 00:17:34,103 Hit it, Jeffords. 552 00:17:34,144 --> 00:17:37,064 [Salt-N-Pepa's "Push It" playing] 553 00:17:37,898 --> 00:17:39,859 ♪ Ah, push it ♪ 554 00:17:41,569 --> 00:17:44,029 ♪ Ah, push it ♪ 555 00:17:44,864 --> 00:17:47,366 ♪ Get up on this ♪ ♪ Ah, push it ♪ 556 00:17:48,782 --> 00:17:50,950 I am definitely distracted. 557 00:17:51,078 --> 00:17:56,876 ♪ ♪ 558 00:17:59,336 --> 00:18:04,592 [screaming] 559 00:18:04,633 --> 00:18:06,343 Oh, God, oh, God, oh, God, oh, God. 560 00:18:06,385 --> 00:18:08,053 I can see the head. Rosa, get over here. 561 00:18:08,095 --> 00:18:09,471 I'm gonna need a second set of hands. 562 00:18:09,513 --> 00:18:10,389 No, no, no, she really doesn't wanna 563 00:18:10,431 --> 00:18:11,473 be down on that end. 564 00:18:11,515 --> 00:18:12,641 No, it's okay. I got this. 565 00:18:12,683 --> 00:18:13,684 I can close my eyes, right? 566 00:18:13,726 --> 00:18:15,185 - Keep them open. - Oh, damn it. 567 00:18:15,227 --> 00:18:16,694 Just keep pushing, you're almost there. 568 00:18:16,729 --> 00:18:18,188 Oh, but Jake's not here yet. 569 00:18:18,230 --> 00:18:19,363 Yes I am! I'm here. 570 00:18:19,398 --> 00:18:21,567 - Oh, Jake. - I can't believe I made it. 571 00:18:21,609 --> 00:18:22,735 I'm gonna see the birth of my... 572 00:18:22,776 --> 00:18:24,528 [gasping] We're on page 53! 573 00:18:24,570 --> 00:18:26,030 Babe, we're on page 53. 574 00:18:26,071 --> 00:18:27,037 I know! 575 00:18:27,072 --> 00:18:28,073 I rode a horse. 576 00:18:28,115 --> 00:18:30,428 [yelling] 577 00:18:32,202 --> 00:18:34,079 [baby crying] 578 00:18:35,623 --> 00:18:38,018 Well, we did it, Ames. 579 00:18:38,709 --> 00:18:40,547 We made the world's hottest baby. 580 00:18:40,920 --> 00:18:42,052 Say cute, Jake, 581 00:18:42,087 --> 00:18:44,298 Nope. This kid is liquid fire. 582 00:18:44,340 --> 00:18:45,424 [chuckles] 583 00:18:45,466 --> 00:18:47,725 Crazy to think that in just 17 short years 584 00:18:47,760 --> 00:18:49,053 he's gonna be 6'7" 585 00:18:49,094 --> 00:18:50,763 and the number one draft pick for the Knicks. 586 00:18:50,804 --> 00:18:53,557 Aw, and that he's gonna pass up that opportunity 587 00:18:53,599 --> 00:18:55,134 to pursue his true passion... 588 00:18:55,434 --> 00:18:56,734 library sciences. 589 00:18:56,769 --> 00:18:57,895 Well the important thing is, 590 00:18:57,937 --> 00:18:59,485 - we'll support him no matter what. - Hmm. 591 00:18:59,521 --> 00:19:01,819 Even if he's a huge, huge, nerd. 592 00:19:01,855 --> 00:19:03,303 Especially then. 593 00:19:05,069 --> 00:19:07,037 [sighs] Are we gonna be okay at this? 594 00:19:08,280 --> 00:19:09,246 I mean, this entire day 595 00:19:09,281 --> 00:19:11,367 felt like a warning from the universe. 596 00:19:11,408 --> 00:19:12,416 I almost missed the birth, 597 00:19:12,451 --> 00:19:13,786 we had our baby at the precinct, 598 00:19:13,827 --> 00:19:15,419 a firefighter touched our child. 599 00:19:15,454 --> 00:19:17,755 - You washed him off? - Yeah, but I'll always know. 600 00:19:17,790 --> 00:19:19,653 Babe, we talked about this. 601 00:19:19,959 --> 00:19:21,919 Everyone balances work and kids. 602 00:19:21,961 --> 00:19:23,761 Yeah, but everyone's not a cop. 603 00:19:23,796 --> 00:19:25,225 True, but... 604 00:19:25,506 --> 00:19:28,143 when our son wants to hear about the day he was born, 605 00:19:28,467 --> 00:19:30,580 we get to tell him that his dad 606 00:19:30,803 --> 00:19:32,368 helped a bunch of people 607 00:19:32,596 --> 00:19:34,884 and foiled a bank robbery. 608 00:19:35,975 --> 00:19:37,694 - Guess that was kind of cool. - [laughs] 609 00:19:37,977 --> 00:19:40,479 And his mom managed a city-wide emergency 610 00:19:40,521 --> 00:19:41,980 while actually giving birth. 611 00:19:42,648 --> 00:19:44,104 [sighs] 612 00:19:44,984 --> 00:19:47,172 I'm proud for our son to have you as a dad. 613 00:19:47,820 --> 00:19:49,076 Me too. 614 00:19:50,180 --> 00:19:51,657 For you to be the mom. 615 00:19:51,699 --> 00:19:53,828 I wasn't just agreeing with the nice thing you said about me. 616 00:19:54,660 --> 00:19:55,786 I love you. 617 00:19:55,828 --> 00:19:56,961 Love you too. 618 00:19:56,996 --> 00:19:59,790 Oh, my God, he's beautiful. 619 00:19:59,832 --> 00:20:02,084 Oh, Jake, he's got your face. 620 00:20:02,126 --> 00:20:04,195 Charles, meet Mac. 621 00:20:04,628 --> 00:20:05,796 Short for McClane. 622 00:20:05,838 --> 00:20:08,180 As in Shirley? I love it. 623 00:20:08,215 --> 00:20:10,457 No, as in John, from "Die Hard." 624 00:20:10,759 --> 00:20:12,476 I mean, they're both incredibly cool. 625 00:20:12,511 --> 00:20:13,470 Only one Oscar winner. 626 00:20:13,512 --> 00:20:15,347 Thanks for getting Jake there in time. 627 00:20:15,389 --> 00:20:16,849 Oh, don't thank me. 628 00:20:16,890 --> 00:20:19,810 The real hero is Lieutenant Peanut Butter. 629 00:20:19,852 --> 00:20:21,678 No, it was all you, Charles. 630 00:20:21,758 --> 00:20:23,057 Or should I say... 631 00:20:23,188 --> 00:20:24,273 - Uncle Charles. - Chee-Chee. 632 00:20:24,314 --> 00:20:25,524 Don't ruin this moment for yourself. 633 00:20:25,566 --> 00:20:26,786 Uncle Charles it is. 634 00:20:27,825 --> 00:20:29,952 - How's he doing? - He's perfect. 635 00:20:30,029 --> 00:20:31,363 - I see you changed. - Oh yeah. 636 00:20:31,405 --> 00:20:33,323 That other outfit had a lot of afterbirth on it. 637 00:20:33,365 --> 00:20:34,832 Also during-birth and pre-birth. 638 00:20:34,867 --> 00:20:35,993 The point is I burned it. 639 00:20:36,035 --> 00:20:37,286 Thanks for staying by my side. 640 00:20:37,327 --> 00:20:38,836 I know it wasn't easy for you. 641 00:20:38,871 --> 00:20:40,456 It was worth it. I'm Auntie Ro-Ro. 642 00:20:40,497 --> 00:20:42,673 She gets to be Ro-Ro? Incredible. 643 00:20:42,708 --> 00:20:44,710 I've thrown seven years away for this. 644 00:20:44,752 --> 00:20:46,270 Captain, Lieutenant, 645 00:20:46,670 --> 00:20:48,387 the dance was great, 646 00:20:48,422 --> 00:20:50,600 and it really helped, thank you. 647 00:20:50,758 --> 00:20:52,092 Dance? What dance? 648 00:20:52,134 --> 00:20:53,517 She doesn't know what she's talking about. 649 00:20:53,552 --> 00:20:54,887 Mommy brain much? 650 00:20:54,928 --> 00:20:57,473 Captain Holt and I did a hip-hop dance routine. 651 00:20:57,514 --> 00:20:58,491 Oh. 652 00:20:59,261 --> 00:21:00,853 I see. You know what? 653 00:21:01,060 --> 00:21:02,352 I don't even care that I missed it, 654 00:21:02,394 --> 00:21:05,355 because right now, I am holding my son, 655 00:21:05,397 --> 00:21:06,482 and there's nothing more important 656 00:21:06,523 --> 00:21:07,399 in the world than that. 657 00:21:07,441 --> 00:21:08,866 I have a video, if you wanna see it. 658 00:21:08,901 --> 00:21:10,527 Amy, hold this baby. Rosa, give me that phone. 659 00:21:10,569 --> 00:21:11,695 Give me that phone. 660 00:21:11,737 --> 00:21:12,703 Everyone wash your hands. 661 00:21:14,844 --> 00:21:18,844 Sync & corrections by emeline-whovian www.addic7ed.com 48654

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.