Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,484 --> 00:00:27,114
[Wolves Howling]
2
00:01:22,666 --> 00:01:25,666
[Snarls]
3
00:01:33,218 --> 00:01:34,718
[Man]
Action, Jake.
4
00:01:36,305 --> 00:01:38,175
Jake! Action.
5
00:01:39,141 --> 00:01:40,101
Cut.
6
00:01:40,184 --> 00:01:42,394
Jake, what's your problem?
7
00:01:42,478 --> 00:01:47,568
Open the coffin
a beat after you open your eyes.
8
00:01:47,649 --> 00:01:49,819
Hey, hey!
Raise the camera!
9
00:01:49,902 --> 00:01:51,532
Something's
the matter with him.
10
00:01:51,612 --> 00:01:54,532
That's all right, Jake.
Just relax.
11
00:01:54,615 --> 00:01:56,025
Something's going on.
12
00:01:56,116 --> 00:01:57,526
Something's weird.
13
00:01:57,618 --> 00:01:59,038
Give him some air.
14
00:01:59,119 --> 00:02:01,909
What's the matter?
Speak to me.
15
00:02:01,997 --> 00:02:04,917
Come on. Talk.
What's the matter?
16
00:02:05,000 --> 00:02:07,420
I don't know
what happened.
17
00:02:07,503 --> 00:02:10,923
I was in the coffin.
I closed my eyes.
18
00:02:11,006 --> 00:02:14,376
The camera was
on top of me.
19
00:02:14,468 --> 00:02:18,218
I couldn't move.
No big thing.
20
00:02:18,305 --> 00:02:21,265
Just for a second there,
I couldn't move.
21
00:02:21,350 --> 00:02:22,480
Uh-huh.
22
00:02:22,559 --> 00:02:24,639
I don't know
what happened.
23
00:02:24,728 --> 00:02:26,148
Fire!
24
00:02:26,230 --> 00:02:27,650
What happened?
25
00:02:27,731 --> 00:02:29,651
Joe, get up there!
26
00:02:29,733 --> 00:02:32,153
Put some water on it!
27
00:02:32,236 --> 00:02:34,646
Throw some water on it!
28
00:02:34,738 --> 00:02:36,158
This is great.
29
00:02:36,240 --> 00:02:37,660
That's terrific.
30
00:02:37,741 --> 00:02:40,161
You got it under control...
31
00:02:40,244 --> 00:02:43,164
You know, you really
look exhausted.
32
00:02:43,247 --> 00:02:48,167
Why don't you take
a shower and go on home?
33
00:02:48,252 --> 00:02:50,672
We lost the sun anyways.
34
00:02:50,754 --> 00:02:53,174
Let me try it
one more time.
35
00:02:53,257 --> 00:02:55,757
There isn't
any sun anymore.
36
00:03:28,709 --> 00:03:31,129
Nuts with
that extreme.
37
00:03:31,211 --> 00:03:32,631
And a Manhattan?
38
00:03:32,713 --> 00:03:33,633
Yeah.
39
00:03:33,714 --> 00:03:35,134
Fries?
40
00:03:35,215 --> 00:03:36,625
Right.
41
00:03:36,717 --> 00:03:38,127
Rings?
42
00:03:38,218 --> 00:03:40,638
Two large Cokes
with ice.
43
00:03:40,721 --> 00:03:42,141
Onions on everything.
44
00:03:42,222 --> 00:03:44,142
Is that to go?
45
00:03:44,224 --> 00:03:45,144
Yeah.
46
00:03:45,225 --> 00:03:46,635
$4.99.
47
00:03:46,727 --> 00:03:48,137
Keep the change.
48
00:03:48,228 --> 00:03:50,148
Have a nice day.
49
00:03:50,230 --> 00:03:51,980
You, too.
50
00:04:39,404 --> 00:04:42,784
[Woman Laughing]
51
00:04:42,866 --> 00:04:45,866
♪♪ [Rock]
52
00:04:55,253 --> 00:05:11,103
Ha ha ha ha ha ha!
53
00:05:23,073 --> 00:05:24,033
[Whines]
54
00:05:24,116 --> 00:05:25,736
Shh.
55
00:05:32,416 --> 00:05:33,996
Ooh!
56
00:05:34,084 --> 00:05:35,544
Ohhh!
57
00:05:59,026 --> 00:06:00,436
Hey, Scully.
58
00:06:00,527 --> 00:06:02,317
How's that picture
coming?
59
00:06:02,404 --> 00:06:03,784
Good.
60
00:06:03,905 --> 00:06:05,315
Fine.
Great.
61
00:06:05,407 --> 00:06:06,817
Jack Daniels, neat.
62
00:06:06,908 --> 00:06:09,868
Scully, you quit
drinking, remember?
63
00:06:09,953 --> 00:06:12,293
Just get the drink,
Doug.
64
00:06:13,957 --> 00:06:15,877
What's the matter?
65
00:06:15,959 --> 00:06:17,839
They cut your big scene?
66
00:06:25,844 --> 00:06:27,344
Again.
67
00:06:42,736 --> 00:06:44,106
Carol?
68
00:06:47,616 --> 00:06:49,826
You're a bartender,
not a priest.
69
00:06:51,119 --> 00:06:53,079
That's right.
I'm a bartender.
70
00:06:53,163 --> 00:06:55,583
Keep the fucking
glass filled.
71
00:06:58,502 --> 00:07:00,252
Keep your own
glass filled.
72
00:07:01,922 --> 00:07:03,632
I'm sorry, Doug.
73
00:07:04,841 --> 00:07:06,261
I'm sorry.
74
00:07:06,343 --> 00:07:09,013
Just don't pay
any attention to me.
75
00:07:09,096 --> 00:07:11,676
I...
[Sighs]
76
00:07:16,228 --> 00:07:17,938
Need a place to stay?
77
00:07:20,148 --> 00:07:21,858
Yeah. I guess I do.
78
00:08:52,908 --> 00:08:55,828
Jake, what are
you doing here?
79
00:08:55,911 --> 00:08:59,331
I figured I'd go
to some interviews,
80
00:08:59,414 --> 00:09:00,834
stay busy.
81
00:09:00,916 --> 00:09:03,706
Do you know
about any sublets?
82
00:09:03,793 --> 00:09:06,133
No. I'll check around.
83
00:09:06,213 --> 00:09:07,633
Something available
immediately?
84
00:09:07,714 --> 00:09:09,134
Not offhand.
85
00:09:09,216 --> 00:09:10,626
What ho!
86
00:09:10,717 --> 00:09:12,637
Whole fucking
world's here.
87
00:09:12,719 --> 00:09:14,469
You know each other?
88
00:09:14,554 --> 00:09:16,474
Jake Scully.
Sam Buchard.
89
00:09:16,556 --> 00:09:17,966
Jake Scully!
90
00:09:18,058 --> 00:09:19,978
See you in class.
91
00:09:20,060 --> 00:09:21,480
We've got class?
92
00:09:21,561 --> 00:09:22,981
Yeah. At 3:00.
93
00:09:23,063 --> 00:09:24,983
Right.
Good luck.
94
00:09:25,065 --> 00:09:27,145
What have
you been doing?
95
00:09:27,234 --> 00:09:30,154
A low-budget
independent horror film,
96
00:09:30,237 --> 00:09:31,647
Vampire's Kiss.
97
00:09:31,738 --> 00:09:33,658
I play the vampire.
98
00:09:33,740 --> 00:09:35,160
Vampire's Kiss?
99
00:09:35,242 --> 00:09:36,782
It sounds interesting.
100
00:09:36,868 --> 00:09:40,578
I did Petruchio
in Taming of the Shrew.
101
00:09:40,664 --> 00:09:42,924
Sounds interesting.
Anything else?
102
00:09:42,999 --> 00:09:45,879
You mean
anything good?
103
00:09:45,961 --> 00:09:48,211
You are working.
104
00:09:48,296 --> 00:09:50,546
That's good. Isn't it?
105
00:09:52,259 --> 00:09:53,759
Yeah.
106
00:10:04,604 --> 00:10:06,024
Jake!
107
00:10:06,106 --> 00:10:07,016
Hi.
108
00:10:07,107 --> 00:10:08,517
Small town, huh?
109
00:10:08,608 --> 00:10:10,028
Scully.
110
00:10:10,110 --> 00:10:12,030
Jack Scully.
111
00:10:12,112 --> 00:10:13,612
Jake.
Give 'em hell, man.
112
00:10:16,408 --> 00:10:18,408
Hello. Jake Scully.
113
00:10:33,216 --> 00:10:36,136
I remember that it was dark.
114
00:10:37,554 --> 00:10:38,974
Really black.
115
00:10:39,055 --> 00:10:42,175
I was just a little kid.
116
00:10:42,267 --> 00:10:47,347
The wall behind me was cold.
117
00:10:47,439 --> 00:10:49,359
And damp.
118
00:10:49,441 --> 00:10:50,861
I was hiding...
119
00:10:50,942 --> 00:10:52,362
Oh, yeah.
120
00:10:52,444 --> 00:10:55,864
I was part of this game,
"Sardine."
121
00:10:55,947 --> 00:10:57,447
I was "It."
122
00:10:57,532 --> 00:11:01,122
Everybody was looking for me.
123
00:11:01,202 --> 00:11:04,372
And there was humming...
124
00:11:04,456 --> 00:11:08,876
because I was
behind the freezer
in the basement.
125
00:11:08,960 --> 00:11:15,010
I had jammed myself in
so hard behind the freezer...
126
00:11:15,091 --> 00:11:18,341
that I couldn't move.
127
00:11:22,599 --> 00:11:24,679
I'm afraid.
128
00:11:24,768 --> 00:11:26,768
Uh-huh.
129
00:11:26,853 --> 00:11:28,853
What are you afraid of?
130
00:11:30,273 --> 00:11:32,193
They're not going to find me.
131
00:11:32,275 --> 00:11:35,485
But they're not supposed to find you.
132
00:11:35,570 --> 00:11:38,410
I'm afraid because I can't move.
133
00:11:38,490 --> 00:11:41,830
Well, why don't you cry out?
134
00:11:44,162 --> 00:11:46,372
I can't. I'm afraid.
135
00:11:46,456 --> 00:11:48,366
Besides, I'm the sardine,
136
00:11:48,458 --> 00:11:52,378
and they're not supposed to find me.
137
00:11:52,462 --> 00:11:53,882
Particularize that.
138
00:11:53,963 --> 00:11:56,053
Who can't find you?
139
00:11:56,132 --> 00:11:57,552
My big brothers.
140
00:11:57,634 --> 00:12:02,474
It was the first
time they ever let me play.
141
00:12:02,555 --> 00:12:06,385
Your brothers will want to help you, right?
142
00:12:06,476 --> 00:12:08,636
No. They won't let me play again.
143
00:12:09,396 --> 00:12:11,856
They're bigger than you.
144
00:12:11,940 --> 00:12:13,400
Yeah.
145
00:12:13,483 --> 00:12:15,403
Will they hurt you?
146
00:12:15,485 --> 00:12:16,895
Yes.
147
00:12:16,986 --> 00:12:18,396
How?
148
00:12:18,488 --> 00:12:19,908
They'll laugh at me
149
00:12:19,989 --> 00:12:22,779
for getting stuck behind the freezer,
150
00:12:22,867 --> 00:12:24,697
for crying out for help...
151
00:12:24,786 --> 00:12:27,076
like a big baby.
152
00:12:27,163 --> 00:12:28,663
That's right.
153
00:12:29,749 --> 00:12:32,129
You are a baby.
154
00:12:32,210 --> 00:12:35,210
I know.
155
00:12:35,296 --> 00:12:36,706
Yeah.
156
00:12:36,798 --> 00:12:38,218
You're afraid.
157
00:12:38,299 --> 00:12:40,259
Yeah.
158
00:12:43,805 --> 00:12:45,675
You must act.
159
00:12:51,855 --> 00:12:53,765
I can't. I'm afraid.
160
00:12:53,857 --> 00:12:55,437
You'll never escape.
161
00:12:55,525 --> 00:12:57,525
I know.
162
00:12:58,361 --> 00:12:59,861
You'll die.
163
00:13:00,864 --> 00:13:02,244
Yeah.
164
00:13:04,075 --> 00:13:06,195
Bullshit!
165
00:13:06,286 --> 00:13:08,656
You've got to act!
166
00:13:08,746 --> 00:13:10,826
Fuck the fear.
167
00:13:13,042 --> 00:13:15,342
You got to cry out for help.
168
00:13:15,420 --> 00:13:17,460
Come on. Use your body.
169
00:13:17,547 --> 00:13:19,127
Cry for help! Come on!
170
00:13:19,215 --> 00:13:21,335
You can do it, Jake.
171
00:13:23,720 --> 00:13:26,640
I want you to cry out.
172
00:13:26,723 --> 00:13:28,143
I can't.
173
00:13:28,224 --> 00:13:29,644
I'm a sardine.
174
00:13:29,726 --> 00:13:32,636
Sardines in a can are dead.
175
00:13:32,729 --> 00:13:34,149
They can't feel.
176
00:13:34,230 --> 00:13:36,650
But you're alive and afraid,
177
00:13:36,733 --> 00:13:38,983
not a goddamn dead sardine.
178
00:13:40,236 --> 00:13:41,736
Dig down, Jake!
179
00:13:44,240 --> 00:13:45,740
Cry out!
180
00:13:50,747 --> 00:13:52,157
I can't.
181
00:13:52,248 --> 00:13:53,498
Come on, Jake.
182
00:13:53,583 --> 00:13:55,333
Leave the guy alone.
183
00:13:55,418 --> 00:13:57,498
Don't interrupt this exercise.
184
00:13:57,587 --> 00:14:01,507
Exercise? This looks like a mind fuck to me.
185
00:14:01,591 --> 00:14:03,341
What is your name?
186
00:14:03,426 --> 00:14:05,836
You're not in this class.
187
00:14:05,929 --> 00:14:07,849
That's right. I'm not.
188
00:14:07,931 --> 00:14:10,601
I expected a class for acting,
not humiliation.
189
00:14:13,144 --> 00:14:16,904
What gives you the right
to fuck around with this guy's head?
190
00:14:18,942 --> 00:14:20,942
You'd better leave.
191
00:14:21,027 --> 00:14:23,277
That's a good idea.
192
00:14:24,113 --> 00:14:26,033
I'm going to act.
193
00:14:26,115 --> 00:14:28,525
Class is out. Come on.
194
00:14:28,618 --> 00:14:30,538
Come on. Let's go.
195
00:14:30,620 --> 00:14:32,040
Sorry, Will.
196
00:14:32,121 --> 00:14:33,371
Come on.
197
00:14:33,456 --> 00:14:35,576
I can't do this today.
198
00:14:36,459 --> 00:14:38,959
This is called an exit.
199
00:14:44,133 --> 00:14:45,633
Shit.
200
00:14:47,804 --> 00:14:50,224
What a fool I am.
201
00:14:50,306 --> 00:14:51,716
Come on, Jake.
202
00:14:51,808 --> 00:14:54,228
You're too hard on yourself.
203
00:14:54,310 --> 00:14:56,730
They can't get a job.
204
00:14:56,813 --> 00:15:00,233
They put an ad in the trade,
205
00:15:00,316 --> 00:15:02,226
call themselves teachers.
206
00:15:02,318 --> 00:15:05,448
They teach us
to be more fucked up.
207
00:15:05,530 --> 00:15:07,030
That's not it.
208
00:15:12,537 --> 00:15:13,947
Get another round?
209
00:15:14,038 --> 00:15:15,538
Coming up.
210
00:15:18,042 --> 00:15:22,132
Oh.
211
00:15:22,213 --> 00:15:23,463
Thanks.
212
00:15:23,548 --> 00:15:24,668
Mm-hmm.
213
00:15:24,757 --> 00:15:26,047
Are you married?
214
00:15:30,555 --> 00:15:31,965
Separated.
215
00:15:32,056 --> 00:15:35,266
Me, too, as of yesterday.
216
00:15:36,060 --> 00:15:37,440
We weren't married,
217
00:15:37,520 --> 00:15:40,940
but it was almost the same thing.
218
00:15:41,024 --> 00:15:42,524
What happened?
219
00:15:45,194 --> 00:15:46,614
I'm sorry.
220
00:15:46,696 --> 00:15:48,276
That's not my business.
221
00:15:48,364 --> 00:15:50,284
That's okay. It's just...
222
00:15:50,366 --> 00:15:52,526
it sounds so stupid.
223
00:15:54,537 --> 00:15:56,537
These things usually do.
224
00:15:58,708 --> 00:16:02,958
I caught her in bed with another guy.
Can you believe that?
225
00:16:03,046 --> 00:16:04,456
Oh, man.
226
00:16:04,547 --> 00:16:07,547
You had no idea?
227
00:16:09,552 --> 00:16:10,972
No.
228
00:16:11,054 --> 00:16:12,894
None.
229
00:16:13,890 --> 00:16:17,140
Christ, I keep seeing it.
230
00:16:20,563 --> 00:16:22,063
Carol lying there.
231
00:16:25,068 --> 00:16:27,988
Her face was glowing.
232
00:16:30,406 --> 00:16:32,406
Her face was glowing?
233
00:16:33,576 --> 00:16:34,986
Yeah.
234
00:16:35,078 --> 00:16:37,828
How do you get her face to glow?
235
00:16:39,082 --> 00:16:41,002
16 years of humping,
236
00:16:41,084 --> 00:16:44,504
not once did I get a glimmer.
237
00:16:44,587 --> 00:16:46,087
Glowing?
238
00:16:47,590 --> 00:16:49,010
I'm sorry, man.
239
00:16:49,092 --> 00:16:50,512
That's tough.
240
00:16:50,593 --> 00:16:52,013
You're right.
241
00:16:52,095 --> 00:16:54,965
It's not that big a deal.
242
00:16:55,098 --> 00:16:57,428
You kicked the bitch out,
I hope.
No.
243
00:16:57,558 --> 00:17:00,308
Why not?
It was her place.
244
00:17:07,777 --> 00:17:10,237
Oh, man, you've
been through the shitter.
245
00:17:10,321 --> 00:17:12,241
Where are you staying?
246
00:17:12,323 --> 00:17:15,833
I got a friend with a floor.
247
00:17:21,332 --> 00:17:22,502
Hey...
248
00:17:23,501 --> 00:17:26,381
you ready for some good news?
249
00:17:26,504 --> 00:17:29,424
Yeah.
I got this
five-week gig.
250
00:17:29,507 --> 00:17:33,427
Seattle Rep's doing a revival
of Private Lives.
251
00:17:33,511 --> 00:17:36,431
I've been house-sitting
for a friend.
252
00:17:36,514 --> 00:17:39,434
I've been looking for a sublet.
253
00:17:39,517 --> 00:17:42,437
Wait. I'll make a phone call.
254
00:17:42,520 --> 00:17:44,440
Don't move.
255
00:17:44,522 --> 00:17:46,062
Oh.
256
00:17:46,149 --> 00:17:48,649
Do you like plants?
257
00:17:49,986 --> 00:17:51,896
Sure.
258
00:17:55,867 --> 00:17:57,697
I can't believe this.
259
00:17:57,785 --> 00:17:59,115
Something, isn't it?
260
00:18:03,708 --> 00:18:06,128
Be it ever so humble.
261
00:18:06,210 --> 00:18:07,630
This is unbelievable.
262
00:18:07,712 --> 00:18:10,422
I know it's not much.
263
00:18:10,506 --> 00:18:13,466
I've never seen anything like it.
264
00:18:13,551 --> 00:18:15,971
Your friend must be loaded.
265
00:18:16,053 --> 00:18:18,473
He's filthy with the stuff.
266
00:18:18,556 --> 00:18:19,966
Here they are.
267
00:18:20,057 --> 00:18:22,477
Water them daily after 6:00.
268
00:18:22,560 --> 00:18:23,980
Daily after 6:00.
269
00:18:24,061 --> 00:18:26,981
This is really nice of you.
270
00:18:27,064 --> 00:18:29,484
One struggling actor helping another.
271
00:18:29,567 --> 00:18:31,987
That's what it's about, right?
272
00:18:32,069 --> 00:18:34,989
Just don't let the plants die.
273
00:18:35,072 --> 00:18:37,492
Right. Where is he, anyway?
274
00:18:37,575 --> 00:18:39,985
Alan's in Europe a lot.
275
00:18:40,077 --> 00:18:43,997
You got a well-stocked bar,
rotating bed,
276
00:18:44,081 --> 00:18:48,001
sauna and Jacuzzi
beyond the walk-in closets.
277
00:18:48,085 --> 00:18:52,505
After I leave,
you can put your stuff away.
278
00:18:52,590 --> 00:18:54,010
You're leaving now?
279
00:18:54,091 --> 00:18:55,591
Yeah. I, uh...
280
00:18:57,261 --> 00:19:02,271
I got time for one more drink
before my flight.
281
00:19:03,726 --> 00:19:05,516
Man, what a setup.
282
00:19:05,603 --> 00:19:06,773
This is great.
283
00:19:06,854 --> 00:19:07,984
Isn't it?
284
00:19:11,984 --> 00:19:13,404
Thank you.
285
00:19:13,486 --> 00:19:16,396
Here's to a friendship I hope...
286
00:19:16,489 --> 00:19:17,819
Wait, wait.
287
00:19:18,825 --> 00:19:21,825
Let's do this right. Come here.
288
00:19:27,166 --> 00:19:28,576
To Hollywood.
289
00:19:28,668 --> 00:19:30,168
Yeah, to Hollywood.
290
00:19:34,507 --> 00:19:36,417
What a view, huh?
291
00:19:36,509 --> 00:19:37,589
Mmm!
292
00:19:37,677 --> 00:19:40,097
That's just part of it.
293
00:19:40,179 --> 00:19:42,259
There is one...
294
00:19:42,348 --> 00:19:45,348
very special feature to this house.
295
00:19:47,854 --> 00:19:49,774
What are you looking at?
296
00:19:49,856 --> 00:19:51,436
Where are you?
297
00:19:54,360 --> 00:19:57,030
There she is!
298
00:19:59,031 --> 00:20:00,531
Show time!
299
00:20:04,871 --> 00:20:08,371
Jake, I'd you to meet
my favorite neighbor.
300
00:20:08,457 --> 00:20:09,877
Okay.
301
00:20:14,005 --> 00:20:15,205
See her?
Whoa.
302
00:20:16,048 --> 00:20:17,508
Whoa!
303
00:20:18,718 --> 00:20:20,298
It gets better.
304
00:20:21,888 --> 00:20:23,808
When?
305
00:20:23,890 --> 00:20:25,310
What's she doing?
306
00:20:25,391 --> 00:20:27,391
You'll see. Get closer.
307
00:20:27,476 --> 00:20:29,476
You bet.
308
00:20:29,562 --> 00:20:30,982
Holy cow.
309
00:20:31,063 --> 00:20:33,983
She's a little out of focus.
310
00:20:34,066 --> 00:20:35,476
Yes, yes, yes!
311
00:20:35,568 --> 00:20:37,488
Hang on.
312
00:20:37,570 --> 00:20:39,990
Does she do this a lot?
313
00:20:40,072 --> 00:20:42,572
Like clockwork. Every night.
314
00:20:44,243 --> 00:20:45,743
Every night?
315
00:22:28,472 --> 00:22:30,182
[Mutters]
Jesus.
316
00:23:27,990 --> 00:23:29,990
What do you think?
317
00:23:33,329 --> 00:23:34,749
Something, isn't it?
318
00:23:34,830 --> 00:23:37,250
Lady does that every night.
319
00:23:37,333 --> 00:23:39,753
Did you see her face?
320
00:23:39,835 --> 00:23:40,915
No.
321
00:23:41,003 --> 00:23:42,423
She is gorgeous.
322
00:23:42,505 --> 00:23:45,415
Oh, shit. I got to go.
323
00:23:45,508 --> 00:23:46,928
Can I help?
324
00:23:47,009 --> 00:23:48,089
All right.
325
00:23:48,177 --> 00:23:49,677
Don't forget your scarf.
326
00:23:51,013 --> 00:23:52,433
Here's the key.
327
00:23:52,515 --> 00:23:55,925
Avoid making
too many long-distance calls.
328
00:23:56,018 --> 00:23:57,438
Thanks again.
329
00:23:57,520 --> 00:24:00,440
You're doing me a favor, too.
330
00:24:00,523 --> 00:24:01,943
Knock 'em dead!
331
00:24:02,024 --> 00:24:04,324
They're already dead in Seattle.
332
00:24:04,401 --> 00:24:06,191
So long!
333
00:24:14,120 --> 00:24:16,910
♪ My, my ♪
334
00:24:16,997 --> 00:24:18,207
♪ Uh-oh ♪
335
00:24:18,290 --> 00:24:19,790
♪ The house is burning ♪
336
00:24:19,875 --> 00:24:21,915
♪ But there's no one home ♪♪
337
00:24:22,002 --> 00:24:23,802
[Yawns]
338
00:25:45,794 --> 00:25:47,094
Hmm.
339
00:25:52,635 --> 00:25:53,965
[Scoffs]
340
00:25:57,932 --> 00:25:59,352
Jesus!
341
00:26:09,818 --> 00:26:11,318
Bastard.
342
00:26:31,840 --> 00:26:34,300
[Car Engine Starts, Revs]
343
00:26:34,385 --> 00:26:36,965
[Tires Squeal]
344
00:26:37,054 --> 00:26:39,064
[Car Pulls Away]
345
00:26:42,935 --> 00:26:46,185
Where were you?
I've called all over.
346
00:26:46,272 --> 00:26:48,692
I'm sorry, Frank.
I'm having problems with Carol.
347
00:26:48,774 --> 00:26:51,864
I'm staying at a friend's house.
348
00:26:51,944 --> 00:26:53,284
You got more problems.
349
00:26:53,362 --> 00:26:54,822
Rubin fired you.
350
00:26:54,905 --> 00:26:58,025
You don't have a job.
351
00:26:58,117 --> 00:27:00,117
He said, "artistic differences."
352
00:27:00,202 --> 00:27:01,662
What happened?
353
00:27:01,745 --> 00:27:04,495
Nothing. How can he do that?
354
00:27:04,581 --> 00:27:06,211
They're doing it now.
355
00:27:06,292 --> 00:27:09,792
Maybe I should talk to Rubin.
356
00:27:09,878 --> 00:27:11,918
They've already hired another guy.
357
00:27:12,006 --> 00:27:14,796
How do you know?
He's my client.
358
00:27:20,431 --> 00:27:22,021
Bring him up.
359
00:27:22,099 --> 00:27:25,019
You're loving every minute of it.
360
00:27:25,102 --> 00:27:29,022
You're getting ready to take a chunk out.
361
00:27:29,106 --> 00:27:30,516
Hands down.
362
00:27:30,607 --> 00:27:31,687
Good...
363
00:27:31,775 --> 00:27:33,685
Cut! Cut.
364
00:27:33,777 --> 00:27:37,697
You said you'd give me another chance.
365
00:27:37,781 --> 00:27:41,701
I got 25 days to make this picture.
366
00:27:41,785 --> 00:27:43,695
I got no time
367
00:27:43,787 --> 00:27:46,707
to fuck with
a claustrophobic vampire.
368
00:27:46,790 --> 00:27:48,210
I'm not claustrophobic.
369
00:27:48,292 --> 00:27:50,212
What happened? Stage fright?
370
00:27:50,294 --> 00:27:52,214
It never happened before.
371
00:27:52,296 --> 00:27:54,206
It'll never happen again.
372
00:27:54,298 --> 00:27:56,718
Good-bye. I've got to work.
373
00:27:56,800 --> 00:27:59,220
You promised me another chance.
374
00:27:59,303 --> 00:28:00,723
Hey, I lied.
375
00:28:00,804 --> 00:28:02,724
Get out of here!
376
00:28:02,806 --> 00:28:07,596
You can't yell at me on my set.
377
00:28:07,686 --> 00:28:10,096
You can't lie to me.
378
00:28:10,189 --> 00:28:13,109
Beat it! Get out the door!
379
00:28:13,192 --> 00:28:14,612
He's the boss.
380
00:28:14,693 --> 00:28:16,113
It's not fair.
381
00:28:16,195 --> 00:28:18,105
I know it isn't.
382
00:28:18,197 --> 00:28:19,607
Why's everybody standing around?
383
00:28:19,698 --> 00:28:21,238
Back to work.
384
00:28:46,392 --> 00:28:48,312
Just like clockwork.
385
00:29:19,007 --> 00:29:21,837
Ooh. There she goes.
386
00:30:59,816 --> 00:31:01,936
[Speaking Spanish]
387
00:32:00,586 --> 00:32:03,876
Excuse me.
Could you move, please?
388
00:32:03,964 --> 00:32:06,674
Please! I got to go. Thank you.
389
00:32:06,758 --> 00:32:09,508
[Muttering In Spanish]
390
00:32:11,972 --> 00:32:13,472
Thank you.
391
00:32:50,010 --> 00:32:51,430
Good morning, ma'am.
392
00:32:51,511 --> 00:32:53,011
Thank you.
393
00:33:02,522 --> 00:33:04,322
I must see you.
394
00:33:04,399 --> 00:33:06,689
When did you call?
395
00:33:08,070 --> 00:33:11,070
I'm never home till after 7:00.
396
00:33:12,074 --> 00:33:14,084
He hit me again.
397
00:33:19,122 --> 00:33:22,082
I've got to talk to someone.
398
00:33:23,752 --> 00:33:25,252
Today.
399
00:33:26,254 --> 00:33:28,344
The Beach Terrace Motel?
400
00:33:28,423 --> 00:33:31,473
I'll wear something special.
401
00:33:32,594 --> 00:33:34,184
You'll see.
402
00:33:38,600 --> 00:33:39,850
Yeah.
403
00:33:39,935 --> 00:33:42,135
Okay. Bye.
404
00:37:11,313 --> 00:37:12,403
Security, please.
405
00:37:12,480 --> 00:37:13,770
This is security.
406
00:37:13,857 --> 00:37:16,647
Please come over to Bellini's.
I think we have a problem.
407
00:38:06,284 --> 00:38:07,874
Excuse me. May I...
408
00:38:10,246 --> 00:38:12,156
May I help you?
409
00:38:12,248 --> 00:38:13,748
No, thank you.
410
00:40:52,200 --> 00:40:53,780
[All Chuckling]
411
00:40:53,868 --> 00:40:56,198
Did you see that guy?
412
00:41:00,625 --> 00:41:02,705
[Elevator Bell Dings]
413
00:41:22,480 --> 00:41:24,570
It's the cream Mercedes.
414
00:42:07,609 --> 00:42:09,029
Thank you.
415
00:42:09,110 --> 00:42:10,610
Thank you, ma'am.
416
00:42:11,613 --> 00:42:14,033
Can I have my car?
417
00:42:14,115 --> 00:42:15,025
Yes.
418
00:42:15,116 --> 00:42:18,116
As soon as possible. Thank you.
419
00:42:19,704 --> 00:42:21,584
Straight towards the beach.
420
00:42:21,664 --> 00:42:23,174
Thank you.
421
00:44:45,433 --> 00:44:47,603
Can you get all that?
I got it.
422
00:44:59,864 --> 00:45:02,574
Tell me we'll have
an elevator.
Promise.
423
00:45:39,445 --> 00:45:40,855
[Telephone Rings]
424
00:45:40,947 --> 00:45:42,447
Hello.
425
00:45:45,952 --> 00:45:47,412
Oh?
426
00:45:48,454 --> 00:45:49,334
Yes.
427
00:45:50,790 --> 00:45:52,790
You've got to come.
428
00:45:54,919 --> 00:45:59,169
I need to talk to you.
I got to talk to someone.
429
00:46:03,970 --> 00:46:05,300
I need you.
430
00:47:06,741 --> 00:47:08,371
Excuse me.
431
00:47:09,660 --> 00:47:11,830
Someone's following you.
432
00:47:18,085 --> 00:47:19,835
I know.
433
00:47:21,255 --> 00:47:23,255
Oh, it's not me.
434
00:47:35,853 --> 00:47:38,063
Hey! Hey!
435
00:49:03,524 --> 00:49:06,034
[Shouting]
436
00:50:47,837 --> 00:50:51,127
[Footsteps Running]
437
00:51:09,108 --> 00:51:11,028
Are you all right?
438
00:51:11,110 --> 00:51:12,530
He got away.
439
00:51:12,611 --> 00:51:14,531
You got the purse.
440
00:51:14,613 --> 00:51:17,533
You better check. He got something.
441
00:51:17,616 --> 00:51:19,616
He took something.
442
00:51:21,662 --> 00:51:23,162
What's the matter?
443
00:51:25,249 --> 00:51:27,289
I'm just a little out of breath.
444
00:51:29,003 --> 00:51:30,253
Can you...
445
00:51:30,337 --> 00:51:32,047
take me out of here?
446
00:51:32,131 --> 00:51:33,761
Sure.
447
00:51:35,009 --> 00:51:36,679
Here.
Thank you.
448
00:52:07,666 --> 00:52:10,036
All right. Thank you.
449
00:52:10,127 --> 00:52:13,917
Thank you.
I feel much better now. I'm fine.
450
00:52:14,924 --> 00:52:19,014
I saw you back there and at the hotel.
451
00:52:19,094 --> 00:52:22,064
You've been following me,
haven't you?
452
00:52:22,139 --> 00:52:23,849
Yeah.
453
00:52:25,184 --> 00:52:26,734
Why?
454
00:52:26,811 --> 00:52:28,351
Did my husband hire you?
455
00:52:29,897 --> 00:52:31,397
No. Um...
456
00:52:33,901 --> 00:52:35,651
I'm...
457
00:52:39,240 --> 00:52:40,570
What?
458
00:53:49,310 --> 00:53:50,730
No.
459
00:53:50,811 --> 00:53:52,311
Yes.
460
00:54:16,921 --> 00:54:21,261
No.
461
00:54:21,342 --> 00:54:22,802
I can't.
462
00:54:22,885 --> 00:54:24,465
I can't do this.
463
00:54:24,553 --> 00:54:25,723
Not here.
464
00:54:45,616 --> 00:54:47,026
Hello, Gloria.
465
00:54:47,117 --> 00:54:48,527
How are you?
466
00:54:48,619 --> 00:54:51,369
Maybe you remember me. This is Jake.
467
00:54:51,455 --> 00:54:56,035
I'm the guy that almost fucked you
at the beach today.
468
00:54:56,126 --> 00:54:58,126
Oh, no. That's terrible.
469
00:54:59,129 --> 00:55:00,629
Uh...
470
00:55:01,632 --> 00:55:03,132
Hi, Gloria.
471
00:56:36,185 --> 00:56:38,225
[Telephone Rings]
472
00:56:38,312 --> 00:56:40,402
Hello.
How you doing?
473
00:56:40,481 --> 00:56:42,941
Hey, Sam. How's everything?
474
00:56:43,025 --> 00:56:45,525
Great, great. Everything okay there?
475
00:56:45,611 --> 00:56:47,741
Yeah. No problems.
476
00:56:47,821 --> 00:56:51,661
How's our favorite neighbor?
Still with the midnight shows?
477
00:56:55,162 --> 00:56:57,082
Jake?
Uh-huh.
478
00:56:57,164 --> 00:56:59,334
You sound a little preoccupied.
479
00:57:05,214 --> 00:57:09,554
Well, I just called to see
how things were going. Any messages for me?
480
00:57:13,639 --> 00:57:17,929
Hello. Jake? Are you there?
481
00:57:19,520 --> 00:57:24,070
Yeah. I'm here.
No... I'm sorry, Sam.
There are no messages.
482
00:57:24,149 --> 00:57:25,479
Sorry.
483
00:57:25,567 --> 00:57:27,777
Oh, well. Got to run. I'll be in touch.
484
00:57:27,861 --> 00:57:29,361
Okay.
485
00:57:39,915 --> 00:57:41,745
Oh, my God.
486
00:57:54,388 --> 00:57:56,138
[Car Door Closes]
487
00:57:56,223 --> 00:57:58,313
[Car Engine Starts]
488
00:58:02,479 --> 00:58:04,399
[Car Pulling Away]
489
00:58:42,603 --> 00:58:44,023
Oh, shit.
490
00:59:37,616 --> 00:59:40,486
If you'd like to make a call,
please hang up...
491
00:59:47,668 --> 00:59:50,088
[Telephone Rings]
492
00:59:50,170 --> 00:59:52,260
Hurry, hurry.
493
00:59:53,257 --> 01:00:12,937
[Ring]
494
01:00:14,945 --> 01:00:16,025
Hello.
495
01:00:16,113 --> 01:00:19,163
Look out!
He's right behind you! Look out!
496
01:00:19,241 --> 01:00:20,701
Oh, my God.
497
01:00:20,784 --> 01:00:22,034
God!
498
01:00:58,113 --> 01:00:59,033
Hey!
499
01:00:59,114 --> 01:01:00,664
Stop!
500
01:01:00,741 --> 01:01:02,241
You guys! Stop!
501
01:01:03,702 --> 01:01:05,702
[Coughing]
502
01:01:11,918 --> 01:01:13,088
Hey!
503
01:01:14,755 --> 01:01:16,165
Stop!
504
01:01:16,256 --> 01:01:18,166
What do you want?
505
01:01:18,258 --> 01:01:21,508
There's a woman being killed up here.
506
01:01:21,595 --> 01:01:23,175
Come on!
507
01:01:23,263 --> 01:01:26,273
[Busy Signal Beeping]
508
01:01:37,611 --> 01:01:39,451
[Coughing]
509
01:01:57,297 --> 01:02:00,217
L.A. City Emergency. This is 9-1-1.
510
01:02:00,300 --> 01:02:02,220
What are you reporting?
511
01:02:02,302 --> 01:02:05,512
This is L.A. City Emergency, 9-1-1.
512
01:02:05,597 --> 01:02:07,307
Hello?
513
01:02:12,312 --> 01:02:14,482
I'm sorry. I can't hear you.
514
01:02:17,651 --> 01:02:21,201
Please tell me the nature of
your emergency.
515
01:02:21,279 --> 01:02:23,819
I'm sorry.
I can't hear you. Can you speak up?
516
01:02:23,907 --> 01:02:26,487
Aah!
517
01:02:26,576 --> 01:02:28,536
No!
518
01:02:28,620 --> 01:02:30,080
No, don't.
519
01:02:30,163 --> 01:02:32,503
[Barking]
520
01:02:34,668 --> 01:02:36,668
No. Please, don't.
521
01:02:36,753 --> 01:02:39,513
No! Please!
522
01:02:39,589 --> 01:02:41,169
Please, don't!
523
01:02:57,023 --> 01:02:58,823
Please don't.
524
01:03:26,553 --> 01:03:29,563
No! Please! No!
525
01:03:38,940 --> 01:03:40,900
Aah!
526
01:03:42,986 --> 01:03:46,486
[Screaming, Grunting]
527
01:03:56,958 --> 01:03:59,918
No! No!
528
01:04:11,431 --> 01:04:14,641
[Gloria Screaming]
529
01:04:24,027 --> 01:04:25,947
Get him off me!
530
01:04:26,029 --> 01:04:27,359
He's killing her!
531
01:04:42,546 --> 01:04:44,046
Stop!
532
01:04:55,100 --> 01:04:58,890
Oh, God! Oh, God!
533
01:05:00,897 --> 01:05:02,897
Oh, my God!
534
01:05:18,164 --> 01:05:19,924
I'm Detective McLean.
535
01:05:20,000 --> 01:05:23,500
I'm in charge of this investigation.
536
01:05:25,505 --> 01:05:28,005
I see you're an actor.
537
01:05:32,679 --> 01:05:34,009
Yeah.
538
01:05:35,015 --> 01:05:37,015
Ever been in anything?
539
01:05:38,518 --> 01:05:43,188
Emerald Point and a Hart to Hart
that was pretty good.
540
01:05:43,273 --> 01:05:47,193
Very interesting. You make a living?
541
01:05:50,030 --> 01:05:51,700
Yeah.
542
01:05:53,033 --> 01:05:55,453
Good-looking boy.
543
01:05:55,535 --> 01:05:57,655
Talented.
544
01:05:57,746 --> 01:06:00,036
Scully, I got a real problem with you.
545
01:06:01,541 --> 01:06:03,461
What do you mean?
546
01:06:03,543 --> 01:06:07,463
I mean, you're my only witness
to this murder,
547
01:06:07,547 --> 01:06:09,917
and you're a peeper.
548
01:06:10,008 --> 01:06:13,928
In my book,
that's a pervert and a sex offender.
549
01:06:14,012 --> 01:06:15,932
What do you mean, a sex offender?
550
01:06:16,014 --> 01:06:19,484
Save it. I ask the questions.
551
01:06:19,559 --> 01:06:23,899
When this Indian snatched her pocketbook,
you got it back?
552
01:06:23,980 --> 01:06:26,020
That's right.
553
01:06:26,107 --> 01:06:27,517
Was anything missing?
554
01:06:27,609 --> 01:06:30,819
I saw him take a credit card.
555
01:06:30,904 --> 01:06:34,204
Not a credit card. A card key, Scully.
556
01:06:34,282 --> 01:06:36,952
He used it to get into her house.
557
01:06:40,497 --> 01:06:42,207
Oh.
558
01:06:42,290 --> 01:06:45,210
Did Gloria know it was missing?
559
01:06:45,293 --> 01:06:47,293
She didn't say anything to me.
560
01:06:48,797 --> 01:06:50,797
You talked to her?
561
01:06:53,301 --> 01:06:57,221
Come on, Scully.
You must have said something.
562
01:06:58,807 --> 01:07:00,307
Well...
563
01:07:03,311 --> 01:07:05,851
it was just small talk,
you know.
564
01:07:05,939 --> 01:07:08,229
No, I don't know. Did you come on to her?
565
01:07:08,316 --> 01:07:11,686
Maybe you were
trying to freak her out
566
01:07:11,778 --> 01:07:13,858
with your knowledge of her private life.
567
01:07:13,947 --> 01:07:17,737
Why were you following Gloria Revelle?
568
01:07:17,826 --> 01:07:20,696
Because I got concerned
569
01:07:20,787 --> 01:07:22,707
when I saw that guy
following her.
570
01:07:22,789 --> 01:07:26,709
But you tailed her after he disappeared.
571
01:07:26,793 --> 01:07:29,553
Because I guess I wanted to...
572
01:07:29,629 --> 01:07:31,629
You wanted to what?
573
01:07:42,809 --> 01:07:44,139
Nothing.
574
01:07:51,651 --> 01:07:53,151
What's this?
575
01:07:57,157 --> 01:07:59,737
Pants.
Some underpants.
576
01:07:59,826 --> 01:08:00,906
Yours?
577
01:08:00,994 --> 01:08:02,164
No.
578
01:08:03,329 --> 01:08:05,749
Where did you get them?
579
01:08:10,754 --> 01:08:13,674
She dropped them in the trash.
580
01:08:13,757 --> 01:08:14,837
Who?
581
01:08:14,924 --> 01:08:16,014
Gloria.
582
01:08:16,092 --> 01:08:18,092
And you just picked them up.
583
01:08:19,095 --> 01:08:20,345
Yeah.
584
01:08:20,430 --> 01:08:21,760
Why?
585
01:08:29,522 --> 01:08:31,862
Come on, Scully. Tell the truth.
586
01:08:31,941 --> 01:08:34,321
You fucked her and kept them
for a souvenir.
587
01:08:34,402 --> 01:08:35,652
No.
588
01:08:35,779 --> 01:08:38,699
No, you didn't fuck her, or no,
you didn't keep them as a souvenir?
No to both of them.
589
01:08:38,782 --> 01:08:41,202
You're a harmless panty sniffer?
590
01:08:41,284 --> 01:08:43,704
You got a dirty mind.
591
01:08:43,787 --> 01:08:47,407
You peep on her, follow her, fuck her,
keep her panties as a memento,
592
01:08:47,499 --> 01:08:50,419
and take a seat
to watch her be slaughtered.
593
01:08:50,502 --> 01:08:54,802
That's not what happened!
I tried to save her!
594
01:08:57,801 --> 01:08:58,971
Mm-hmm.
595
01:09:00,303 --> 01:09:02,513
Some save, Scully.
596
01:09:02,597 --> 01:09:04,637
Some save.
597
01:09:04,724 --> 01:09:08,234
Remind me to never put my life in your hands.
598
01:09:12,398 --> 01:09:14,398
Tell me about Alexander Revelle.
599
01:09:17,737 --> 01:09:19,907
What?
600
01:09:19,989 --> 01:09:22,739
Alexander Revelle.
You know. Gloria's husband.
601
01:09:22,826 --> 01:09:24,946
You knew him?
602
01:09:26,955 --> 01:09:29,455
No. I never met him.
603
01:09:30,792 --> 01:09:33,172
- You sure?
- Yeah. I'm sure.
604
01:09:34,462 --> 01:09:36,882
Was he around
when Gloria got nailed?
605
01:09:38,132 --> 01:09:42,392
Why? Do you think
he had something to do with it?
606
01:09:42,470 --> 01:09:45,390
Gloria Revelle was a rich lady.
607
01:09:45,473 --> 01:09:46,683
Very rich.
608
01:09:48,685 --> 01:09:51,395
When rich wives get dead,
609
01:09:51,479 --> 01:09:54,189
I usually go after the husband.
610
01:09:55,608 --> 01:09:58,688
The only problem is, you saw a thief.
611
01:09:58,778 --> 01:10:01,198
An Indian killed Gloria Revelle.
612
01:10:06,995 --> 01:10:10,245
I'm not going to hold you, Scully.
613
01:10:10,331 --> 01:10:14,381
I got witnesses to back up your story.
614
01:10:14,460 --> 01:10:17,800
But I want you to think real hard about this.
615
01:10:18,965 --> 01:10:20,375
As far as I'm concerned,
616
01:10:20,466 --> 01:10:23,796
you're the real reason
Gloria Revelle got murdered.
617
01:10:26,055 --> 01:10:29,925
If you hadn't have been
so busy getting off by peeping on her,
618
01:10:30,018 --> 01:10:34,058
if you'd have called
the police about the Indian,
619
01:10:34,147 --> 01:10:37,267
Gloria Revelle would still be alive.
620
01:10:55,335 --> 01:10:57,415
[Woman]
Oh, yeah.
621
01:10:57,503 --> 01:10:59,003
Ooh.
622
01:11:02,008 --> 01:11:03,508
Oh, yeah.
623
01:11:05,929 --> 01:11:07,889
Ooh... oh, yeah.
624
01:11:07,972 --> 01:11:10,352
Ooh!
625
01:11:10,433 --> 01:11:11,893
So, Linda,
626
01:11:11,976 --> 01:11:15,096
we believe that you have your own
production company.
627
01:11:15,188 --> 01:11:17,858
Yes. Linda Shaw Enterprises.
628
01:11:17,941 --> 01:11:20,861
What are some of those enterprises?
629
01:11:20,944 --> 01:11:23,864
We have a film Deep Ghost,
630
01:11:23,947 --> 01:11:25,357
The Mating Game.
631
01:11:25,448 --> 01:11:26,868
The Mating Game?
632
01:11:26,950 --> 01:11:29,370
One Night At A Time.
633
01:11:29,452 --> 01:11:31,872
One Night At A Time. Yes.
634
01:11:31,955 --> 01:11:34,865
You have a film
opening this Friday
635
01:11:34,958 --> 01:11:37,378
at the Pussy Flick Theater?
636
01:11:37,460 --> 01:11:38,880
What's the title?
637
01:11:38,962 --> 01:11:40,382
Bold Obsession.
638
01:11:40,463 --> 01:11:42,883
Bold Obsession. Tell us, Linda,
639
01:11:42,966 --> 01:11:45,376
what is your bold obsession?
640
01:11:45,468 --> 01:11:48,888
That script was written especially for me,
641
01:11:48,972 --> 01:11:51,392
because I'm a bit of an expositionist.
642
01:11:51,474 --> 01:11:53,394
Do you mean exhibitionist?
643
01:11:53,476 --> 01:11:55,306
Exhibitionist. Yeah, I'm sure.
644
01:11:55,395 --> 01:11:59,395
I get excited when I know they're watching.
645
01:11:59,482 --> 01:12:00,902
Of course they're watching.
646
01:12:00,984 --> 01:12:02,404
I'm hot.
647
01:12:02,485 --> 01:12:05,395
What happens when you get hot?
648
01:12:05,488 --> 01:12:07,908
Makes me want to come.
649
01:12:07,991 --> 01:12:10,911
While you're coming, we'll watch this clip.
650
01:12:11,911 --> 01:12:13,831
Five minutes, Miss Body.
651
01:12:13,913 --> 01:12:15,413
I'm ready.
652
01:12:16,916 --> 01:12:18,326
No.
653
01:12:18,418 --> 01:12:20,538
We've got five minutes.
654
01:12:20,628 --> 01:12:22,338
Oh.
655
01:12:22,422 --> 01:12:24,842
Danny, where are you?
656
01:12:24,924 --> 01:12:28,014
We need you on the set.
Come on. Let's go.
657
01:12:28,094 --> 01:12:31,014
Holly Does Hollywood.
658
01:12:31,097 --> 01:12:34,847
The X Cinema,
L.A.'s classiest X-rated movie house.
659
01:12:34,934 --> 01:12:38,604
This week see the film
everyone's talking about...
660
01:12:38,688 --> 01:12:40,358
Holly Does Hollywood.
661
01:12:40,440 --> 01:12:42,190
And does it well.
662
01:12:42,275 --> 01:12:43,685
Screw magazine says...
663
01:12:46,446 --> 01:12:50,116
[Woman Moaning]
Oh, I think I'm getting it!
664
01:12:50,199 --> 01:12:53,199
In the words of Eros magazine...
665
01:13:02,712 --> 01:13:04,922
Hustler magazine gives it...
666
01:13:27,653 --> 01:13:29,783
Holly Does Hollywood.
667
01:13:29,864 --> 01:13:32,414
Now playing at the X Cinema.
668
01:13:32,492 --> 01:13:34,582
And for you home viewers,
669
01:13:34,660 --> 01:13:37,500
pick it up at Tower Records
all-night video sale.
670
01:13:44,670 --> 01:13:46,090
Excuse me.
671
01:13:46,172 --> 01:13:49,092
Do you have Holly Does Hollywood?
672
01:13:49,175 --> 01:13:50,585
Yeah, we do.
673
01:13:50,676 --> 01:13:53,096
It's in our adult section.
Follow me.
674
01:13:53,179 --> 01:13:54,599
On VHS?
675
01:13:54,680 --> 01:13:57,100
Yeah, VHS. Whatever you want.
676
01:13:57,183 --> 01:13:59,353
1/2 inch, 3/4, Beta.
677
01:14:01,187 --> 01:14:03,607
This what you're talking about?
678
01:14:03,689 --> 01:14:05,189
That's it.
679
01:15:01,080 --> 01:15:05,290
[Line Ringing]
680
01:15:05,376 --> 01:15:06,836
Hello. Adult Blue Films.
681
01:15:06,919 --> 01:15:10,509
Are you the company that distributes
Holly Does Hollywood?
682
01:15:10,590 --> 01:15:11,880
Yes.
683
01:15:11,966 --> 01:15:15,256
I'm not some fucking stunt cock.
I'm an a actor.
684
01:15:15,344 --> 01:15:17,264
You'll have to wait like everybody else.
685
01:15:17,346 --> 01:15:18,596
I've been waiting an hour.
686
01:15:18,681 --> 01:15:23,561
Do you know how many pictures
I've made with Holly?
687
01:15:23,644 --> 01:15:25,564
A lot, I'm sure.
688
01:15:25,646 --> 01:15:28,686
I got a reputation in this business.
689
01:15:28,774 --> 01:15:31,534
If you want to audition,
sit down!
690
01:15:31,611 --> 01:15:32,861
Sorry.
691
01:15:32,945 --> 01:15:37,195
That's okay. How late are
the auditions going today?
692
01:15:37,283 --> 01:15:38,993
Probably past 6:00.
Thank you.
693
01:15:39,076 --> 01:15:40,576
You're welcome. Bye.
694
01:15:44,707 --> 01:15:47,127
Mr. Corso, Jake Scully.
695
01:15:48,753 --> 01:15:50,593
Pleasure to meet you.
696
01:15:50,671 --> 01:15:52,591
Stand over there.
697
01:15:54,300 --> 01:15:55,720
You ready?
698
01:15:55,801 --> 01:15:57,181
Yeah.
699
01:15:57,261 --> 01:15:58,761
Go ahead.
700
01:16:01,766 --> 01:16:03,136
I, uh...
701
01:16:03,226 --> 01:16:05,226
I like to watch.
702
01:16:06,646 --> 01:16:09,146
"Makes you hot, doesn't it?"
703
01:16:10,650 --> 01:16:12,070
Yeah.
704
01:16:12,151 --> 01:16:15,531
"Makes me hot, too.
"Real hot.
705
01:16:15,613 --> 01:16:17,033
"Come over here.
706
01:16:17,114 --> 01:16:19,534
I'll show you how hot."
707
01:16:19,617 --> 01:16:21,027
All right.
708
01:16:21,118 --> 01:16:23,498
Take off your clothes.
709
01:16:23,579 --> 01:16:25,999
I want to take some pictures.
710
01:16:26,082 --> 01:16:27,752
Okay.
711
01:16:30,044 --> 01:16:32,964
What is it that we're watching?
712
01:16:33,047 --> 01:16:35,127
I don't know.
713
01:16:35,216 --> 01:16:38,336
You some kind of method actor?
714
01:16:42,056 --> 01:16:45,886
♪ Hey, hey, hey ♪
715
01:16:45,977 --> 01:16:49,477
♪ Guess what's
happening now ♪
716
01:16:52,692 --> 01:16:54,782
♪ Hey, hey ♪
717
01:16:57,113 --> 01:16:59,613
♪ Whoa ♪
718
01:17:01,409 --> 01:17:03,199
♪ Hey, hey ♪
719
01:17:03,286 --> 01:17:04,996
♪ No ♪
720
01:17:05,079 --> 01:17:06,619
♪ Relax ♪
721
01:17:06,706 --> 01:17:07,786
♪ Don't do it ♪
722
01:17:07,873 --> 01:17:09,543
♪ When you
want to go to it ♪
723
01:17:09,625 --> 01:17:10,665
♪ Relax ♪
724
01:17:10,751 --> 01:17:12,541
♪ Don't do it ♪
725
01:17:12,628 --> 01:17:13,798
♪ When you want
to come ♪
726
01:17:13,879 --> 01:17:14,839
♪ Relax ♪
727
01:17:14,922 --> 01:17:16,172
♪ Don't do it ♪
728
01:17:16,257 --> 01:17:18,627
♪ When you want
to sock it to it ♪
729
01:17:18,718 --> 01:17:19,678
♪ Relax ♪
730
01:17:19,760 --> 01:17:21,260
♪ Don't do it ♪
731
01:17:21,345 --> 01:17:27,925
♪ When you want
to come ♪
732
01:17:30,563 --> 01:17:31,563
♪ Relax ♪
733
01:17:31,647 --> 01:17:32,687
♪ Don't do it ♪
734
01:17:32,773 --> 01:17:34,363
♪ When you
want to go to it ♪
735
01:17:34,442 --> 01:17:35,322
♪ Relax ♪
736
01:17:35,401 --> 01:17:36,481
♪ Don't do it ♪
737
01:17:36,569 --> 01:17:39,319
♪ When you want
to come ♪
738
01:17:39,405 --> 01:17:40,355
♪ Relax ♪
739
01:17:40,448 --> 01:17:41,408
♪ Don't do it ♪
740
01:17:41,490 --> 01:17:42,950
♪ When you want
to sock it to it ♪
741
01:17:43,034 --> 01:17:43,954
♪ Relax ♪
742
01:17:44,035 --> 01:17:46,575
♪ Don't do it ♪
743
01:17:46,662 --> 01:17:48,202
♪ When you want
to come ♪
744
01:17:51,250 --> 01:17:52,630
♪ Come ♪
745
01:17:54,003 --> 01:17:58,263
♪ Whoa-oh-oh ♪
746
01:18:01,552 --> 01:18:04,352
♪ But shoot it
in the right direction ♪
747
01:18:04,430 --> 01:18:05,890
♪ Hey hey hey hey♪
748
01:18:05,973 --> 01:18:10,193
♪ Make making it
your intention ♪
749
01:18:10,269 --> 01:18:12,229
♪ Live those dreams ♪
750
01:18:12,313 --> 01:18:14,153
♪ Scheme those schemes ♪
751
01:18:14,231 --> 01:18:15,441
♪ Got to hit me ♪
752
01:18:15,524 --> 01:18:16,614
♪ Hit me ♪
753
01:18:16,692 --> 01:18:21,452
♪ Hit me with
your laser beams ♪
754
01:18:24,950 --> 01:18:28,040
♪ Laser beam ♪
755
01:18:34,960 --> 01:18:36,960
♪ Relax♪
756
01:18:40,257 --> 01:18:42,127
♪ Don't do it ♪
757
01:18:43,344 --> 01:18:45,184
♪ Relax♪
758
01:18:50,851 --> 01:18:53,311
♪ When you
want to come ♪
759
01:18:53,979 --> 01:18:55,309
♪ Come ♪
760
01:19:01,821 --> 01:19:04,451
♪ Ah ah ah ah ah ah ♪
761
01:19:12,748 --> 01:19:14,748
I like to watch.
762
01:19:18,671 --> 01:19:20,261
Makes you hot, doesn't it?
763
01:19:20,339 --> 01:19:22,419
Yeah.
764
01:19:24,385 --> 01:19:26,175
Makes me hot, too.
765
01:19:27,888 --> 01:19:30,928
Why don't you come over here,
and I'll show you how hot.
766
01:19:33,477 --> 01:19:35,347
Okay.
767
01:19:38,441 --> 01:19:39,941
♪ Don't do it ♪
768
01:19:41,652 --> 01:19:43,532
♪ Relax♪
769
01:19:49,076 --> 01:19:52,116
♪ When you
want to come ♪
770
01:19:52,204 --> 01:19:54,044
♪ Come ♪
771
01:19:59,712 --> 01:20:02,512
♪ Ah ah ah ah ah ah ♪
772
01:20:03,382 --> 01:20:05,472
♪ I'm coming ♪
773
01:20:05,551 --> 01:20:07,261
♪ Hey hey♪
774
01:20:10,556 --> 01:20:11,636
♪ Relax♪
775
01:20:11,724 --> 01:20:12,854
♪ Don't do it ♪
776
01:20:12,933 --> 01:20:14,643
♪ When you want
to go to it ♪
777
01:20:14,727 --> 01:20:15,767
♪ Relax♪
778
01:20:15,853 --> 01:20:17,023
♪ Don't do it ♪
779
01:20:17,104 --> 01:20:18,814
♪ When you want
to come ♪
780
01:20:18,898 --> 01:20:19,898
♪ Relax♪
781
01:20:19,982 --> 01:20:21,152
♪ Don't do it ♪
782
01:20:21,233 --> 01:20:22,983
♪ When you want
to sock it to it ♪
783
01:20:23,068 --> 01:20:24,108
♪ Relax♪
784
01:20:24,195 --> 01:20:25,395
♪ Don't do it ♪
785
01:20:25,488 --> 01:20:26,488
♪ No ♪
786
01:20:26,572 --> 01:20:45,762
♪ When you
want to come ♪
787
01:20:47,092 --> 01:20:49,932
♪ Come ♪
788
01:21:24,129 --> 01:21:26,589
[Moaning]
789
01:21:26,674 --> 01:21:30,594
[Groaning]
No! Oh!
790
01:21:36,850 --> 01:21:39,810
♪ Ah ah ah ah ♪
791
01:21:43,649 --> 01:21:44,569
♪ Relax♪
792
01:21:44,650 --> 01:21:45,780
♪ Don't do it ♪
793
01:21:45,859 --> 01:21:48,739
♪ When you want
to go to it... ♪♪
794
01:21:50,489 --> 01:21:52,199
Where's the come shot?
795
01:21:52,283 --> 01:21:53,123
Come?
796
01:21:53,200 --> 01:21:56,240
We're doing Body Talk,
not Last Tango.
797
01:21:56,370 --> 01:21:58,960
[Buzzer Buzzes]
[Giggling]
798
01:22:03,127 --> 01:22:07,457
You were great out there.
I'll buy you a drink.
799
01:22:07,548 --> 01:22:08,918
A drink?
800
01:22:09,008 --> 01:22:10,838
I don't even know you.
801
01:22:10,926 --> 01:22:12,926
Hey. I'm talking business.
802
01:22:13,012 --> 01:22:14,432
Come on.
803
01:22:14,513 --> 01:22:18,643
Hey, you know the mirror out there?
804
01:22:18,726 --> 01:22:20,936
That was my idea.
805
01:22:22,021 --> 01:22:23,401
So, um...
806
01:22:23,480 --> 01:22:24,900
you're a genius.
807
01:22:24,982 --> 01:22:30,282
No. But I can make a better film than Corso
with my eyes closed.
808
01:22:30,362 --> 01:22:32,362
Well, films cost money.
809
01:22:32,448 --> 01:22:34,318
I got money.
810
01:22:37,036 --> 01:22:39,616
Then what are you doing in hard-core?
811
01:22:39,705 --> 01:22:41,365
I wanted to meet you.
812
01:22:42,499 --> 01:22:44,419
Why?
813
01:22:44,501 --> 01:22:47,131
Because I think you're sensational.
814
01:22:47,212 --> 01:22:48,672
The best in the business.
815
01:22:48,756 --> 01:22:51,376
I'll pay you top dollar and give you points.
816
01:22:51,467 --> 01:22:53,507
Whatever it takes.
817
01:22:54,345 --> 01:22:55,965
Really.
818
01:22:56,055 --> 01:22:58,505
I want you in my picture.
819
01:22:58,599 --> 01:23:01,139
You're really serious, huh?
820
01:23:01,226 --> 01:23:03,016
Yeah. Of course I am.
821
01:23:03,103 --> 01:23:04,193
Good.
822
01:23:04,271 --> 01:23:09,151
There are some things
I like to get straight
823
01:23:09,234 --> 01:23:11,114
so there are no misunderstandings.
824
01:23:11,195 --> 01:23:12,485
I don't blame you.
825
01:23:12,571 --> 01:23:14,321
I don't do animal acts.
826
01:23:14,406 --> 01:23:18,326
No S & M or any variations
of that particular bent.
827
01:23:18,410 --> 01:23:20,240
No water sports, either.
828
01:23:20,329 --> 01:23:21,539
I won't shave my pussy.
829
01:23:21,622 --> 01:23:25,172
No fist-fucking and absolutely
no coming in my face.
830
01:23:25,250 --> 01:23:27,750
I get $2,000 a day,
831
01:23:27,836 --> 01:23:30,416
and I don't work without a contract.
832
01:23:33,092 --> 01:23:34,682
Okay.
833
01:23:34,760 --> 01:23:37,350
Fine.
That's no problem.
834
01:23:37,429 --> 01:23:38,929
Okay.
835
01:23:39,014 --> 01:23:41,434
I think we got a deal.
836
01:23:42,601 --> 01:23:44,101
Cheers.
837
01:23:45,437 --> 01:23:47,647
You ever do any specialty work?
838
01:23:48,941 --> 01:23:52,611
Um, what kind of specialty work
are you looking for?
839
01:23:53,987 --> 01:23:57,117
A woman alone, getting herself off.
840
01:23:58,659 --> 01:24:00,369
It's got to be really hot.
841
01:24:03,038 --> 01:24:05,288
[Giggles]
Is that all?
842
01:24:05,374 --> 01:24:06,714
Oh.
843
01:24:06,792 --> 01:24:09,092
I have a routine
that's a sure 10
844
01:24:09,169 --> 01:24:10,549
on the peter meter.
845
01:24:10,629 --> 01:24:13,169
I know. I've seen it.
846
01:24:13,298 --> 01:24:15,878
Yeah?
A few times.
847
01:24:15,968 --> 01:24:17,798
Yeah, well...
848
01:24:17,886 --> 01:24:19,546
I'm known far and wide
849
01:24:19,638 --> 01:24:21,928
for that little bit of business.
850
01:24:26,937 --> 01:24:29,557
I want you to know,
I saw Holly Does Hollywood.
851
01:24:29,648 --> 01:24:32,018
And, uh...
852
01:24:32,109 --> 01:24:34,069
I think your acting is top-drawer.
853
01:24:36,739 --> 01:24:38,409
My acting?
854
01:24:38,490 --> 01:24:40,990
Yep. You're fantastic.
855
01:24:41,076 --> 01:24:42,236
Really.
856
01:24:42,327 --> 01:24:43,747
Sensational.
857
01:24:43,829 --> 01:24:46,289
And I'll tell you something else.
858
01:24:46,415 --> 01:24:49,165
You've got a terrific...
Body.
859
01:24:51,170 --> 01:24:52,170
Smile.
860
01:24:55,382 --> 01:24:57,012
Smile?
861
01:25:00,345 --> 01:25:01,795
Oh.
862
01:25:03,682 --> 01:25:05,102
Jake?
863
01:25:05,184 --> 01:25:08,604
Jake Scully! Look at you!
864
01:25:08,687 --> 01:25:09,767
Kimberly, how are you?
865
01:25:09,855 --> 01:25:11,515
I'm fine. Just lovely.
866
01:25:11,607 --> 01:25:15,777
Aren't you going
to introduce me to your friend?
867
01:25:15,861 --> 01:25:17,361
Holly Body.
868
01:25:17,446 --> 01:25:20,276
Kimberly Hess. Hello.
869
01:25:20,365 --> 01:25:23,115
So, Jake, you working?
870
01:25:23,202 --> 01:25:24,622
Yeah. Here and there.
871
01:25:24,703 --> 01:25:26,663
We got to run.
872
01:25:26,747 --> 01:25:29,997
Jake and I worked together
several times.
873
01:25:30,083 --> 01:25:31,673
Really?
874
01:25:31,752 --> 01:25:34,592
I thought I knew everybody in this business.
875
01:25:34,713 --> 01:25:37,673
Really?
Mm-hmm.
876
01:25:37,758 --> 01:25:40,338
How could
someone know everyone?
877
01:25:40,427 --> 01:25:42,387
It's a funny business.
878
01:25:44,556 --> 01:25:46,426
I wanted to ask you,
879
01:25:46,517 --> 01:25:48,937
have you heard of any roles?
880
01:25:49,019 --> 01:25:50,439
No.
881
01:25:50,521 --> 01:25:52,441
I have a tip for you.
882
01:25:52,523 --> 01:25:53,943
Really?
883
01:25:54,024 --> 01:25:57,904
Simon LaFarz is casting this picture.
You know him, right?
884
01:25:57,986 --> 01:25:59,106
No.
885
01:25:59,196 --> 01:26:01,316
You from outer space?
886
01:26:01,406 --> 01:26:03,866
Tell him you ran into me.
887
01:26:03,951 --> 01:26:05,491
Here's his number.
888
01:26:05,577 --> 01:26:09,157
You might want to firm up a bit first.
889
01:26:09,248 --> 01:26:13,878
Do you mind working with ladies?
890
01:26:13,961 --> 01:26:15,291
Well, no.
891
01:26:15,379 --> 01:26:16,999
Acting is acting.
892
01:26:17,089 --> 01:26:20,169
Right. I think that's really admirable.
893
01:26:20,259 --> 01:26:22,839
Me, myself, I can't get into it.
894
01:26:22,928 --> 01:26:24,758
But anyway, good luck.
895
01:26:24,847 --> 01:26:26,847
Say hello to Simon for me.
896
01:26:26,932 --> 01:26:29,142
Sure. Thanks.
897
01:26:29,226 --> 01:26:30,556
Oh, by the way,
898
01:26:31,854 --> 01:26:34,404
what's the film about?
899
01:26:34,481 --> 01:26:36,151
That's good.
900
01:26:36,233 --> 01:26:38,653
We need more comediennes
in our business.
901
01:26:38,735 --> 01:26:40,105
Good luck.
902
01:26:45,117 --> 01:26:47,737
Very nice.
903
01:26:47,828 --> 01:26:49,998
What can I get you? Jack Daniels?
904
01:26:51,331 --> 01:26:52,751
How about...
905
01:26:52,833 --> 01:26:55,673
Jake Scully straight up.
906
01:26:55,752 --> 01:26:58,962
[Chuckles]
Very funny.
907
01:27:09,933 --> 01:27:11,183
Hello.
908
01:27:19,151 --> 01:27:20,741
Uh, listen, Holly...
909
01:27:20,819 --> 01:27:23,739
I don't want to talk any more business.
910
01:27:23,822 --> 01:27:25,202
Well, listen...
[Chuckling]
911
01:27:25,282 --> 01:27:26,782
Lie down.
912
01:27:30,913 --> 01:27:33,583
Uh... Hey.
913
01:27:33,665 --> 01:27:36,495
We had one of these in Star Whores.
914
01:27:36,585 --> 01:27:39,625
[Chuckling]
There's something I got to tell you.
915
01:27:39,713 --> 01:27:41,133
You're married.
916
01:27:41,214 --> 01:27:43,094
No. I'm not a producer.
917
01:27:43,175 --> 01:27:45,175
You're not a producer.
918
01:27:46,511 --> 01:27:48,101
I, uh...
919
01:27:48,180 --> 01:27:51,890
Hold on. I'm not...
920
01:27:51,975 --> 01:27:54,265
Just a second.
[Switch Clicks]
921
01:27:54,853 --> 01:27:58,113
I'm not interested
in making a film with you.
922
01:28:00,359 --> 01:28:02,439
What are you interested in then?
923
01:28:02,527 --> 01:28:04,197
You.
924
01:28:04,279 --> 01:28:08,619
You see, I saw you in the house
those other nights.
925
01:28:08,700 --> 01:28:10,990
In what house?
926
01:28:11,078 --> 01:28:14,788
You know,
that little show that you put on
927
01:28:14,873 --> 01:28:17,463
with the masturbation routine
and all the diamonds.
928
01:28:17,542 --> 01:28:19,792
I was watching you from here.
929
01:28:22,130 --> 01:28:24,340
You were the girl in the window, right?
930
01:28:25,425 --> 01:28:26,965
That wasn't Gloria. That was you.
931
01:28:28,428 --> 01:28:29,678
What's it to you?
932
01:28:29,763 --> 01:28:31,813
Just tell me if I'm right.
933
01:28:31,890 --> 01:28:35,060
That was you in the house. Right?
934
01:28:36,853 --> 01:28:40,113
I'm not saying
that it was or wasn't me.
935
01:28:40,190 --> 01:28:43,530
I'm saying, why are you
interested in knowing?
936
01:28:48,573 --> 01:28:52,873
Well, I think that
one of my crazy friends
937
01:28:52,953 --> 01:28:55,713
has played a practical joke on me.
938
01:28:55,789 --> 01:28:59,209
You know how the idle rich are.
939
01:28:59,292 --> 01:29:01,382
Holly...
940
01:29:01,461 --> 01:29:02,881
tell me, okay?
941
01:29:02,963 --> 01:29:06,383
Were you the girl in the house?
942
01:29:06,466 --> 01:29:08,336
Yeah. That was me.
943
01:29:08,427 --> 01:29:11,347
I knew it. How did this get set up?
944
01:29:11,430 --> 01:29:13,760
Tell me just to satisfy my curiosity.
945
01:29:13,849 --> 01:29:18,849
Because one of my crazy friends
set this thing up, but I don't know who.
946
01:29:18,937 --> 01:29:20,307
Who hired you?
947
01:29:20,439 --> 01:29:23,819
You were the one
I was playing to?
Yeah.
948
01:29:23,942 --> 01:29:27,652
And there's
no part for me.
No. I'm sorry.
949
01:29:27,779 --> 01:29:31,619
This whole thing
was a joke.
Yeah, a practical joke on me.
950
01:29:31,700 --> 01:29:37,000
Did Sam Buchard set this whole thing up?
Did he hire you?
951
01:29:37,080 --> 01:29:39,370
He didn't tell me his name.
952
01:29:39,458 --> 01:29:41,378
Whoever you talked to.
953
01:29:41,460 --> 01:29:43,380
What did he say?
954
01:29:43,462 --> 01:29:48,382
This guy called and said
he'd seen my self-help routine
955
01:29:48,467 --> 01:29:50,377
in Holly Does Hollywood...
956
01:29:50,469 --> 01:29:52,389
and wanted to hire me
to do it privately
957
01:29:52,471 --> 01:29:57,521
because he had this friend
who got off on peeping.
958
01:29:57,642 --> 01:30:01,652
He didn't tell you who he was?
He didn't tell me his name.
959
01:30:01,730 --> 01:30:04,570
He just sent
a messenger over
960
01:30:04,649 --> 01:30:07,899
with money
and a card key
961
01:30:07,986 --> 01:30:09,946
and, uh... and a wig.
962
01:30:10,030 --> 01:30:11,910
Holly, please don't leave.
963
01:30:11,990 --> 01:30:13,870
Stay here for a second.
964
01:30:13,992 --> 01:30:16,952
[Telephone Rings]
Can you hold on?
Hold on.
965
01:30:19,331 --> 01:30:21,171
Hello.
Hey, Jake.
It's Sam.
966
01:30:21,249 --> 01:30:24,749
Sam, how you doin'?
Can you hold on just a second?
967
01:30:24,836 --> 01:30:26,626
Shh, shh.
968
01:30:26,713 --> 01:30:31,513
Please. Listen to this guy's voice
and tell me if he hired you.
969
01:30:31,593 --> 01:30:32,933
Please?
970
01:30:33,011 --> 01:30:35,931
Sam, you got me in the shower.
971
01:30:36,014 --> 01:30:38,934
I'm afraid I got some bad news.
972
01:30:39,017 --> 01:30:40,427
What's that?
973
01:30:40,519 --> 01:30:42,899
Seattle Rep and I had
some artistic differences.
974
01:30:42,979 --> 01:30:45,439
I'm going to be headed back to L.A.
975
01:30:45,524 --> 01:30:48,074
You'll have to find another place to crash.
976
01:30:48,151 --> 01:30:51,111
That's him.
Got company, huh?
977
01:30:51,196 --> 01:30:56,526
Yeah. It's a bad time to talk.
Call back in 15 minutes.
978
01:30:58,036 --> 01:31:00,406
That was the guy
who hired you?
Yes.
979
01:31:00,539 --> 01:31:03,579
Are you sure?
Yes, I'm sure.
980
01:31:03,708 --> 01:31:07,378
Is this your idea of fun?
Just listen to me
very carefully.
981
01:31:07,462 --> 01:31:10,972
I'm not a film producer
or a rich kid.
982
01:31:11,049 --> 01:31:12,629
No, you're a jerk.
983
01:31:12,717 --> 01:31:14,887
Holly, listen to me.
984
01:31:14,970 --> 01:31:19,560
You were hired to come in
and do two nights' work.
985
01:31:19,641 --> 01:31:22,231
You were hired to come in,
do your routine and leave. Is that true?
986
01:31:22,352 --> 01:31:24,272
Yes.
Do you know why?
987
01:31:24,354 --> 01:31:27,944
You just told me why.
Some guy was playing a joke on you.
988
01:31:28,066 --> 01:31:30,276
No.
He wasn't playing
a joke on you?
989
01:31:30,402 --> 01:31:32,322
No.
You wanna tell me
what it was?
990
01:31:32,404 --> 01:31:35,534
Yes. The truth, Holly...
991
01:31:35,615 --> 01:31:38,025
The truth is,
a woman was murdered.
992
01:31:38,160 --> 01:31:41,410
[Chuckles]
Holly, it's not funny!
993
01:31:41,496 --> 01:31:44,166
We were set up by a murderer.
994
01:31:44,249 --> 01:31:46,289
He wanted me
to witness the murder.
995
01:31:46,376 --> 01:31:48,376
That's why he hired you to do your routine.
996
01:31:48,461 --> 01:31:51,921
He arranged
for me to be watching.
997
01:31:52,007 --> 01:31:55,507
He wanted me to think
it was Gloria Revelle who was getting off.
998
01:31:55,594 --> 01:31:58,644
He thought
I would keep watching.
999
01:31:58,722 --> 01:32:01,312
Holly, are you listening to me?
1000
01:32:01,391 --> 01:32:02,681
Yes!
1001
01:32:02,767 --> 01:32:05,017
I don't understand what you've said...
1002
01:32:05,103 --> 01:32:07,773
Well, listen!
The man who hired you is a murderer!
1003
01:32:07,856 --> 01:32:09,766
Here. Come here.
1004
01:32:09,858 --> 01:32:11,688
Holly, please. Come here.
1005
01:32:11,776 --> 01:32:14,856
Remember where you did your routine?
1006
01:32:14,946 --> 01:32:16,316
See that house?
1007
01:32:16,406 --> 01:32:18,406
That's where you were, right?
1008
01:32:18,491 --> 01:32:20,451
Yes.
1009
01:32:26,791 --> 01:32:28,711
Now do you understand?
1010
01:32:28,793 --> 01:32:30,883
Yes. I understand
you're sick
1011
01:32:30,962 --> 01:32:32,882
and you're a liar
1012
01:32:32,964 --> 01:32:35,384
and you need professional help.
1013
01:32:35,467 --> 01:32:40,387
No real producer would say
I have a terrific smile.
1014
01:32:40,472 --> 01:32:42,892
Get out of my way.
1015
01:32:42,974 --> 01:32:45,894
Come with me to the police.
1016
01:32:45,977 --> 01:32:48,397
Listen to me, you weirdo!
1017
01:32:48,480 --> 01:32:50,900
I'm leaving. Don't follow me.
1018
01:32:50,982 --> 01:32:53,902
My friends will break your legs!
1019
01:32:53,985 --> 01:32:55,235
Let go!
1020
01:32:55,320 --> 01:32:57,740
There's so many weird people.
1021
01:32:57,822 --> 01:32:58,822
Holly!
1022
01:33:09,834 --> 01:33:13,174
Could I have the Hollywood
Police Department?
1023
01:33:13,255 --> 01:33:14,795
Fucking freaky actors.
1024
01:33:14,881 --> 01:33:16,881
That's what there is here.
1025
01:33:16,967 --> 01:33:18,717
Masochistic directors!
1026
01:33:18,802 --> 01:33:23,012
That's why he didn't know
what a come shot was.
1027
01:33:24,557 --> 01:33:26,477
Yeah.
Detective McLean, please.
1028
01:33:33,483 --> 01:33:34,903
Excuse me.
1029
01:33:34,985 --> 01:33:36,395
Stop, please!
1030
01:33:36,486 --> 01:33:39,526
Thank you very much, lady!
1031
01:33:41,491 --> 01:33:42,741
McLean.
1032
01:33:42,826 --> 01:33:44,826
I was set up.
1033
01:33:44,911 --> 01:33:46,161
Scully.
1034
01:33:46,246 --> 01:33:47,656
Oh, yeah.
1035
01:33:47,747 --> 01:33:50,037
Hollywood's busiest sex offender.
1036
01:33:50,125 --> 01:33:51,665
Listen to me.
1037
01:33:51,751 --> 01:33:54,671
I got something important to tell you.
1038
01:33:54,754 --> 01:33:57,134
I know who killed Gloria Revelle.
1039
01:33:57,215 --> 01:33:58,835
Is this a confession?
1040
01:33:58,925 --> 01:34:00,175
No!
1041
01:34:00,260 --> 01:34:01,680
Listen.
1042
01:34:01,761 --> 01:34:04,181
Just pay attention, all right?
1043
01:34:04,264 --> 01:34:07,144
Recently, I was looking for an apartment.
1044
01:34:07,225 --> 01:34:10,185
Do you know of any sublets?
1045
01:34:10,270 --> 01:34:12,150
No. I'll check around.
1046
01:34:12,230 --> 01:34:15,650
I noticed this guy Sam Buchard.
1047
01:34:15,734 --> 01:34:19,154
He was looking for somebody
who needed a place to stay.
1048
01:34:19,237 --> 01:34:22,157
We kept running into each other.
1049
01:34:22,240 --> 01:34:23,320
Jake.
1050
01:34:23,408 --> 01:34:24,908
Hi. Again.
1051
01:34:24,993 --> 01:34:30,163
Anyway, now I realize
he was throwing out a net.
1052
01:34:30,248 --> 01:34:32,878
He was sizing me up
for a part he was casting.
1053
01:34:32,959 --> 01:34:36,249
Cry out for help!
1054
01:34:37,255 --> 01:34:38,665
I can't.
1055
01:34:38,757 --> 01:34:40,667
I fit the bill perfectly.
1056
01:34:40,759 --> 01:34:43,679
Lovesick sucker out on his ass.
1057
01:34:43,762 --> 01:34:46,012
Shit. What a fool I am.
1058
01:34:46,097 --> 01:34:48,017
You know what the part was?
1059
01:34:48,099 --> 01:34:49,599
I'm listening.
1060
01:34:49,684 --> 01:34:52,104
The part of the witness.
1061
01:34:52,187 --> 01:34:56,357
He told me this neighbor
did this number on herself every night.
1062
01:34:56,441 --> 01:34:58,071
Whoa! Whoa!
1063
01:34:58,193 --> 01:35:00,573
He knew I'd look.
Nice, huh?
1064
01:35:00,653 --> 01:35:04,033
He knew that I would keep looking.
1065
01:35:04,115 --> 01:35:06,445
It wasn't Gloria.
It was Holly doing her routine.
1066
01:35:06,534 --> 01:35:07,874
That's why I never saw her face.
1067
01:35:07,952 --> 01:35:10,622
You sound like a conspiracy nut.
1068
01:35:10,705 --> 01:35:12,705
Plots all around you.
1069
01:35:12,791 --> 01:35:16,131
Please. Just listen to me a second.
1070
01:35:16,211 --> 01:35:19,881
Sam Buchard is Alexander Revelle.
1071
01:35:20,965 --> 01:35:23,125
He hired the Indian to follow Gloria,
1072
01:35:23,218 --> 01:35:24,548
snatch her purse,
1073
01:35:24,636 --> 01:35:26,216
steal her card key,
1074
01:35:26,304 --> 01:35:28,974
and sneak inside.
1075
01:35:29,057 --> 01:35:31,557
When she got home,
1076
01:35:31,643 --> 01:35:35,603
the Indian opened the blinds
so I could see him kill her.
1077
01:35:35,688 --> 01:35:38,568
Alexander Revelle
set me up here
1078
01:35:38,650 --> 01:35:40,570
to witness the murder.
1079
01:35:40,652 --> 01:35:44,242
And he hired a porno actress
to be the bait.
1080
01:35:44,322 --> 01:35:47,162
Hey! Hey! Hey! Hey! Hey!
1081
01:35:47,242 --> 01:35:50,082
Could I have a ride, please?
1082
01:35:50,161 --> 01:35:52,661
Thanks a lot, you jerks! God!
1083
01:35:52,747 --> 01:35:56,167
Could you help a girl
in distress?
1084
01:35:56,251 --> 01:35:59,251
[Cars Crash]
1085
01:36:02,424 --> 01:36:03,844
Oh, my God.
1086
01:36:03,925 --> 01:36:08,175
I've been trying to build a case
against the husband.
1087
01:36:08,263 --> 01:36:10,183
But the reason
it hasn't panned out
1088
01:36:10,265 --> 01:36:13,635
is because of your testimony
that Gloria was killed by an Indian.
1089
01:36:13,726 --> 01:36:16,806
That's just it! Don't you see?
That's what he wanted!
1090
01:36:16,896 --> 01:36:21,276
It looks like a burglary, but it's a murder
with me set up to be the witness.
1091
01:36:21,359 --> 01:36:23,939
I'm Sam's... I mean, Alexander Revelle's alibi.
1092
01:36:24,028 --> 01:36:26,858
Hey!
1093
01:36:26,948 --> 01:36:28,368
Listen.
1094
01:36:28,450 --> 01:36:29,370
Stop!
1095
01:36:29,451 --> 01:36:30,871
All right?
1096
01:36:30,952 --> 01:36:33,872
Just stop!
1097
01:36:33,955 --> 01:36:35,115
Right there.
1098
01:36:35,206 --> 01:36:38,876
There has been
an accident up there.
1099
01:36:38,960 --> 01:36:40,380
Slow down, lady.
1100
01:36:40,462 --> 01:36:42,882
Those people are probably hurt.
1101
01:36:42,964 --> 01:36:44,514
Get in the car.
1102
01:36:44,591 --> 01:36:46,511
Sounds crazy to me.
1103
01:36:46,593 --> 01:36:50,643
I know. But it's the truth.
1104
01:36:52,974 --> 01:36:56,144
Maybe you better come down here.
1105
01:36:56,227 --> 01:36:59,857
[Siren]
1106
01:37:13,578 --> 01:37:16,908
Pull your car right up there.
1107
01:37:18,625 --> 01:37:20,825
Stay in the car. There's nothing to look at.
1108
01:37:20,919 --> 01:37:24,169
Everybody stay in your car. We'll have it
cleaned up in a couple of minutes.
1109
01:37:24,255 --> 01:37:26,505
- Holly!
- Nothing to look at.
1110
01:37:26,591 --> 01:37:29,591
No! Holly!
1111
01:37:29,677 --> 01:37:32,597
Get back in your car, please.
1112
01:37:32,680 --> 01:37:36,020
There's a woman
being killed right there.
1113
01:37:36,100 --> 01:37:40,520
He hit her in the back of the head!
We gotta help her!
1114
01:37:40,605 --> 01:37:43,015
Get back in your car.
1115
01:37:43,107 --> 01:37:44,527
He hit her...
1116
01:37:44,609 --> 01:37:47,439
I don't have time to run you in.
1117
01:37:47,529 --> 01:37:49,859
Please, he's getting away!
1118
01:37:49,948 --> 01:37:51,368
Please call somebody!
1119
01:37:51,449 --> 01:37:53,909
Don't you understand? I saw him killing her!
1120
01:37:54,035 --> 01:37:56,405
You fucking idiot!
All right,
that's it, buddy.
1121
01:37:56,496 --> 01:37:58,406
Get on the radio!
1122
01:37:58,498 --> 01:38:00,868
Detective McLean knows about this.
1123
01:38:02,752 --> 01:38:04,212
Son of a...
1124
01:38:04,295 --> 01:38:06,125
Come here, you son of a bitch!
1125
01:41:24,620 --> 01:41:27,000
[Growling]
1126
01:41:42,847 --> 01:41:45,017
[Screams]
1127
01:42:21,969 --> 01:42:23,389
Holly?
1128
01:42:26,474 --> 01:42:27,974
Are you okay?
1129
01:42:53,918 --> 01:42:55,248
Sam!
1130
01:42:55,336 --> 01:42:57,166
- [Yelling]
- [Grunting]
1131
01:43:45,219 --> 01:43:47,799
[Groans]
Look what you did.
1132
01:43:49,640 --> 01:43:52,730
You ruined my surprise ending.
1133
01:43:52,810 --> 01:43:55,230
I gave you your part.
1134
01:43:55,313 --> 01:43:57,773
The witness.
1135
01:43:57,857 --> 01:43:59,897
You were perfect.
1136
01:43:59,984 --> 01:44:01,574
Played it to a T.
1137
01:44:01,652 --> 01:44:04,242
But that was it!
1138
01:44:04,322 --> 01:44:06,912
End of part.
1139
01:44:06,991 --> 01:44:08,911
Wrap Jake Scully.
1140
01:44:10,953 --> 01:44:12,503
Oh, no!
1141
01:44:12,580 --> 01:44:15,420
You had to play the hero.
1142
01:44:15,499 --> 01:44:19,419
Improvise all this crap
about finding a body double,
1143
01:44:19,503 --> 01:44:21,213
unmasking the Indian...
1144
01:44:24,300 --> 01:44:27,140
But you didn't think it through,
did you, Jake?
1145
01:44:28,179 --> 01:44:31,889
Sometimes heroes come to tragic ends.
1146
01:44:33,309 --> 01:44:35,229
What's the matter, Jake?
1147
01:44:35,311 --> 01:44:37,481
A little short of breath?
1148
01:44:39,857 --> 01:44:41,687
What a terrible way to die.
1149
01:44:42,818 --> 01:44:46,068
Especially when you're so claustrophobic.
1150
01:44:46,155 --> 01:44:47,605
Wait a minute.
1151
01:44:47,698 --> 01:44:51,868
I'm going to give you another take, Jake.
1152
01:44:51,953 --> 01:44:56,503
Only problem is, you've got to act!
1153
01:45:02,546 --> 01:45:04,756
Come on, Jake.
1154
01:45:04,840 --> 01:45:09,760
Action!
1155
01:45:11,263 --> 01:45:13,603
And... action!
1156
01:45:18,270 --> 01:45:19,770
Jake! Action!
1157
01:45:21,273 --> 01:45:22,693
All right, cut!
1158
01:45:22,775 --> 01:45:25,185
Get him out of here.
1159
01:45:25,277 --> 01:45:27,197
Jake, take it easy.
1160
01:45:27,279 --> 01:45:29,199
We'll get you out.
1161
01:45:29,281 --> 01:45:30,701
That's all right.
1162
01:45:30,783 --> 01:45:33,203
We got you.
1163
01:45:33,285 --> 01:45:35,195
Give him some air.
1164
01:45:35,287 --> 01:45:37,207
Talk to me, huh?
1165
01:45:37,289 --> 01:45:40,209
For Christ's sake, walk it off.
1166
01:45:40,292 --> 01:45:42,212
Just go for a walk.
1167
01:45:42,294 --> 01:45:43,714
Just relax.
1168
01:45:43,796 --> 01:45:45,706
All right, that's good.
1169
01:45:45,798 --> 01:45:47,218
There you go.
1170
01:45:47,299 --> 01:45:49,219
What's the matter, babe?
1171
01:45:49,301 --> 01:45:51,721
You had us scared there.
1172
01:45:51,804 --> 01:45:54,814
Wait a minute. Wait a minute.
1173
01:45:58,310 --> 01:46:00,230
Get away from me.
1174
01:46:00,312 --> 01:46:01,732
Hey, babe, relax.
1175
01:46:01,814 --> 01:46:03,234
We're just helping.
1176
01:46:03,315 --> 01:46:05,315
I can help myself.
1177
01:46:06,819 --> 01:46:08,189
Listen, uh...
1178
01:46:08,279 --> 01:46:11,699
Listen, Scully, why don't you cool off?
1179
01:46:11,782 --> 01:46:15,202
Go home. We'll shoot this another time.
1180
01:46:15,286 --> 01:46:16,786
All right?
1181
01:46:18,289 --> 01:46:20,749
Don't lie to me.
1182
01:46:20,833 --> 01:46:23,883
If I don't get this shot,
you're gonna fire me.
1183
01:46:25,171 --> 01:46:26,711
Don't be ridiculous.
1184
01:46:26,797 --> 01:46:29,297
Why would I do a thing like that?
1185
01:46:35,306 --> 01:46:39,926
Save the speech, Rubin.
I know all about your deep,
personal commitment to the actor.
1186
01:46:40,019 --> 01:46:44,019
So what? I'm claustrophobic?
You'll work around it? Right?
1187
01:46:44,106 --> 01:46:45,566
Yeah, that's right.
1188
01:46:47,026 --> 01:46:51,396
And, uh... I don't think
I like your attitude.
1189
01:46:51,489 --> 01:46:52,739
[Chuckling]
Yeah?
1190
01:46:52,823 --> 01:46:56,623
If I get this shot,
you'll like it a lot better, right?
1191
01:47:08,089 --> 01:47:10,089
Let's do it!
1192
01:47:10,174 --> 01:47:12,474
[Buzzer Buzzes]
1193
01:47:16,764 --> 01:47:20,684
Jake, you better get it right this time.
1194
01:47:20,768 --> 01:47:23,768
You're one pain in the ass I don't need.
1195
01:47:25,773 --> 01:47:27,023
Okay, Joe.
1196
01:47:27,108 --> 01:47:28,778
Roll sound. Quiet!
1197
01:47:28,859 --> 01:47:31,109
And... action!
1198
01:47:32,279 --> 01:47:34,659
[Yelling]
1199
01:47:38,744 --> 01:47:40,454
You bastard!
1200
01:47:40,538 --> 01:47:42,158
Don't be so melodramatic.
1201
01:47:47,545 --> 01:47:50,125
Kill!
1202
01:47:50,214 --> 01:47:52,014
No!
1203
01:48:00,057 --> 01:48:01,977
What are you doing?
1204
01:48:02,059 --> 01:48:03,479
What am I doing? I'm saving you!
1205
01:48:03,561 --> 01:48:04,851
From who?
1206
01:48:04,937 --> 01:48:07,227
From... Listen.
1207
01:48:07,314 --> 01:48:09,654
The Indian was Sam Buchard.
1208
01:48:09,733 --> 01:48:11,993
Am I missing something?
1209
01:48:12,069 --> 01:48:14,819
Is there somebody here that I don't see?
1210
01:48:14,905 --> 01:48:16,815
Yes! The dog knocked him in!
1211
01:48:16,907 --> 01:48:18,827
Come here, Holly.
1212
01:48:18,909 --> 01:48:21,329
He must've knocked him in.
1213
01:48:21,412 --> 01:48:24,252
I thought it belonged to Gloria,
1214
01:48:24,331 --> 01:48:27,251
but it must've belonged to the husband.
1215
01:48:27,334 --> 01:48:30,254
That's why he never barked at the Indian
when he tried to sneak in the house.
1216
01:48:30,337 --> 01:48:33,257
Let's go to the police.
1217
01:48:33,340 --> 01:48:34,760
You believe me?
1218
01:48:34,842 --> 01:48:38,762
Yes, I believe you.
I believe you are a number-one sicko.
1219
01:48:38,846 --> 01:48:41,256
I know all about you guys.
1220
01:48:41,348 --> 01:48:44,518
I've seen about you
on late-night television.
1221
01:48:44,602 --> 01:48:46,772
You're one of those necrophiliacs...
a corpse fucker!
1222
01:48:46,854 --> 01:48:48,274
I am not.
1223
01:48:48,355 --> 01:48:51,265
I turn you on, all right.
The only problem is, I'm still moving.
1224
01:48:51,358 --> 01:48:54,068
Unconscious is good,
but dead is better. Right?
1225
01:48:54,153 --> 01:48:55,493
No, Holly...
1226
01:48:55,571 --> 01:48:57,701
Are you all right?
1227
01:48:57,781 --> 01:49:00,201
Holly, here. Take my hand.
1228
01:49:00,284 --> 01:49:02,584
No! Do not touch me.
1229
01:49:02,661 --> 01:49:05,541
I'm not dead yet.
1230
01:49:08,500 --> 01:49:11,000
I know this all seems crazy,
1231
01:49:11,086 --> 01:49:13,956
but believe me, I'm trying to help you.
1232
01:49:14,048 --> 01:49:16,548
Are you staying in there forever?
1233
01:49:21,472 --> 01:49:23,142
Christ.
1234
01:49:31,482 --> 01:49:33,482
[Squeaking]
1235
01:49:40,532 --> 01:49:43,532
[Growling]
1236
01:49:46,038 --> 01:49:48,038
[Snarls]
1237
01:49:59,551 --> 01:50:00,971
[Growling]
1238
01:50:01,053 --> 01:50:03,473
Freeze! Don't move your hand, Jake.
1239
01:50:03,555 --> 01:50:04,965
How's it look,
Doug?
Looks great.
1240
01:50:05,057 --> 01:50:06,467
Good. Hold it.
1241
01:50:06,558 --> 01:50:07,978
86 the bat.
1242
01:50:08,060 --> 01:50:11,060
That's a wrap on the bat.
1243
01:50:11,146 --> 01:50:13,476
Get rid of that stand.
1244
01:50:13,565 --> 01:50:15,475
Help him out.
1245
01:50:15,567 --> 01:50:17,487
Can I slip out?
1246
01:50:17,569 --> 01:50:21,069
Wait till we get
the bar in.
1247
01:50:22,574 --> 01:50:25,584
Between the bottom two fingers.
1248
01:50:30,582 --> 01:50:33,002
Okay, you can slide out.
1249
01:50:33,085 --> 01:50:34,995
Don't move the hand.
1250
01:50:35,087 --> 01:50:38,547
Makeup! Touch up Jake.
Don't move the hand, Jake.
1251
01:50:38,632 --> 01:50:41,682
Keep the hand very still.
1252
01:50:41,760 --> 01:50:43,760
Don't move the bar!
1253
01:50:45,556 --> 01:50:46,886
Sorry.
Did the bar move?
1254
01:50:46,974 --> 01:50:48,734
I'm sorry.
That's okay.
1255
01:50:50,102 --> 01:50:51,522
You look great.
1256
01:50:51,603 --> 01:50:53,563
Did I flash the teeth long enough?
1257
01:50:53,647 --> 01:50:56,517
Best teeth flashing I've ever seen.
It looked beautiful.
1258
01:50:56,608 --> 01:50:59,988
I'm so glad I fired that other asshole.
This part was made for you.
1259
01:51:00,070 --> 01:51:02,030
I mean it, Jake. You look sensational.
1260
01:51:02,114 --> 01:51:03,534
The bar's falling.
1261
01:51:03,615 --> 01:51:06,025
Can you hold it up?
1262
01:51:06,118 --> 01:51:07,538
Yeah.
1263
01:51:07,619 --> 01:51:08,999
Step out.
1264
01:51:09,079 --> 01:51:11,999
Let's bring in the body double.
1265
01:51:12,082 --> 01:51:14,002
The hair looks good.
1266
01:51:14,084 --> 01:51:18,004
Is that as hot as that water gets?
1267
01:51:18,088 --> 01:51:20,008
Don't move the bar.
1268
01:51:20,090 --> 01:51:21,510
I know.
1269
01:51:21,592 --> 01:51:23,012
Hi. I'm Mindy.
1270
01:51:23,093 --> 01:51:25,013
Pleased to meet you.
1271
01:51:25,095 --> 01:51:26,505
Be very careful.
1272
01:51:26,597 --> 01:51:29,017
My breasts are very tender.
1273
01:51:29,099 --> 01:51:31,019
I got my period.
1274
01:51:31,101 --> 01:51:32,521
Okay.
1275
01:51:32,603 --> 01:51:34,103
We good here?
1276
01:51:35,606 --> 01:51:38,516
Just bring your body up where...
1277
01:51:38,609 --> 01:51:41,529
See, I can't move my hand.
1278
01:51:41,612 --> 01:51:44,032
Keep your hand exactly still.
1279
01:51:44,114 --> 01:51:45,534
Okay, let's...
1280
01:51:45,616 --> 01:51:47,526
drop the camera.
1281
01:51:47,618 --> 01:51:51,118
Wait till we're in position.
1282
01:51:51,205 --> 01:51:54,415
Can you bring your body up to my hand?
1283
01:51:55,959 --> 01:51:57,959
Okay, Jake.
1284
01:51:58,087 --> 01:52:00,377
[Crew Chattering]
Quiet, please!
1285
01:52:00,464 --> 01:52:01,804
I'm trying to think.
1286
01:52:05,636 --> 01:52:08,046
Okay, you got focus here...
1287
01:52:15,562 --> 01:52:19,112
You're gonna get a lot of dates
when this comes out.
1288
01:52:19,191 --> 01:52:20,571
Here we go, guys. Action!
1289
01:52:20,651 --> 01:52:22,991
Action with the hand.
1290
01:52:23,070 --> 01:52:25,240
Oh. Oh.
1291
01:52:25,322 --> 01:52:27,622
Oh, great action. Great action.
1292
01:52:27,699 --> 01:52:29,489
Is that too hard?
1293
01:52:58,689 --> 01:53:01,399
[Growling]
77174
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.