All language subtitles for bodou

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,484 --> 00:00:27,114 [Wolves Howling] 2 00:01:22,666 --> 00:01:25,666 [Snarls] 3 00:01:33,218 --> 00:01:34,718 [Man] Action, Jake. 4 00:01:36,305 --> 00:01:38,175 Jake! Action. 5 00:01:39,141 --> 00:01:40,101 Cut. 6 00:01:40,184 --> 00:01:42,394 Jake, what's your problem? 7 00:01:42,478 --> 00:01:47,568 Open the coffin a beat after you open your eyes. 8 00:01:47,649 --> 00:01:49,819 Hey, hey! Raise the camera! 9 00:01:49,902 --> 00:01:51,532 Something's the matter with him. 10 00:01:51,612 --> 00:01:54,532 That's all right, Jake. Just relax. 11 00:01:54,615 --> 00:01:56,025 Something's going on. 12 00:01:56,116 --> 00:01:57,526 Something's weird. 13 00:01:57,618 --> 00:01:59,038 Give him some air. 14 00:01:59,119 --> 00:02:01,909 What's the matter? Speak to me. 15 00:02:01,997 --> 00:02:04,917 Come on. Talk. What's the matter? 16 00:02:05,000 --> 00:02:07,420 I don't know what happened. 17 00:02:07,503 --> 00:02:10,923 I was in the coffin. I closed my eyes. 18 00:02:11,006 --> 00:02:14,376 The camera was on top of me. 19 00:02:14,468 --> 00:02:18,218 I couldn't move. No big thing. 20 00:02:18,305 --> 00:02:21,265 Just for a second there, I couldn't move. 21 00:02:21,350 --> 00:02:22,480 Uh-huh. 22 00:02:22,559 --> 00:02:24,639 I don't know what happened. 23 00:02:24,728 --> 00:02:26,148 Fire! 24 00:02:26,230 --> 00:02:27,650 What happened? 25 00:02:27,731 --> 00:02:29,651 Joe, get up there! 26 00:02:29,733 --> 00:02:32,153 Put some water on it! 27 00:02:32,236 --> 00:02:34,646 Throw some water on it! 28 00:02:34,738 --> 00:02:36,158 This is great. 29 00:02:36,240 --> 00:02:37,660 That's terrific. 30 00:02:37,741 --> 00:02:40,161 You got it under control... 31 00:02:40,244 --> 00:02:43,164 You know, you really look exhausted. 32 00:02:43,247 --> 00:02:48,167 Why don't you take a shower and go on home? 33 00:02:48,252 --> 00:02:50,672 We lost the sun anyways. 34 00:02:50,754 --> 00:02:53,174 Let me try it one more time. 35 00:02:53,257 --> 00:02:55,757 There isn't any sun anymore. 36 00:03:28,709 --> 00:03:31,129 Nuts with that extreme. 37 00:03:31,211 --> 00:03:32,631 And a Manhattan? 38 00:03:32,713 --> 00:03:33,633 Yeah. 39 00:03:33,714 --> 00:03:35,134 Fries? 40 00:03:35,215 --> 00:03:36,625 Right. 41 00:03:36,717 --> 00:03:38,127 Rings? 42 00:03:38,218 --> 00:03:40,638 Two large Cokes with ice. 43 00:03:40,721 --> 00:03:42,141 Onions on everything. 44 00:03:42,222 --> 00:03:44,142 Is that to go? 45 00:03:44,224 --> 00:03:45,144 Yeah. 46 00:03:45,225 --> 00:03:46,635 $4.99. 47 00:03:46,727 --> 00:03:48,137 Keep the change. 48 00:03:48,228 --> 00:03:50,148 Have a nice day. 49 00:03:50,230 --> 00:03:51,980 You, too. 50 00:04:39,404 --> 00:04:42,784 [Woman Laughing] 51 00:04:42,866 --> 00:04:45,866 ♪♪ [Rock] 52 00:04:55,253 --> 00:05:11,103 Ha ha ha ha ha ha! 53 00:05:23,073 --> 00:05:24,033 [Whines] 54 00:05:24,116 --> 00:05:25,736 Shh. 55 00:05:32,416 --> 00:05:33,996 Ooh! 56 00:05:34,084 --> 00:05:35,544 Ohhh! 57 00:05:59,026 --> 00:06:00,436 Hey, Scully. 58 00:06:00,527 --> 00:06:02,317 How's that picture coming? 59 00:06:02,404 --> 00:06:03,784 Good. 60 00:06:03,905 --> 00:06:05,315 Fine. Great. 61 00:06:05,407 --> 00:06:06,817 Jack Daniels, neat. 62 00:06:06,908 --> 00:06:09,868 Scully, you quit drinking, remember? 63 00:06:09,953 --> 00:06:12,293 Just get the drink, Doug. 64 00:06:13,957 --> 00:06:15,877 What's the matter? 65 00:06:15,959 --> 00:06:17,839 They cut your big scene? 66 00:06:25,844 --> 00:06:27,344 Again. 67 00:06:42,736 --> 00:06:44,106 Carol? 68 00:06:47,616 --> 00:06:49,826 You're a bartender, not a priest. 69 00:06:51,119 --> 00:06:53,079 That's right. I'm a bartender. 70 00:06:53,163 --> 00:06:55,583 Keep the fucking glass filled. 71 00:06:58,502 --> 00:07:00,252 Keep your own glass filled. 72 00:07:01,922 --> 00:07:03,632 I'm sorry, Doug. 73 00:07:04,841 --> 00:07:06,261 I'm sorry. 74 00:07:06,343 --> 00:07:09,013 Just don't pay any attention to me. 75 00:07:09,096 --> 00:07:11,676 I... [Sighs] 76 00:07:16,228 --> 00:07:17,938 Need a place to stay? 77 00:07:20,148 --> 00:07:21,858 Yeah. I guess I do. 78 00:08:52,908 --> 00:08:55,828 Jake, what are you doing here? 79 00:08:55,911 --> 00:08:59,331 I figured I'd go to some interviews, 80 00:08:59,414 --> 00:09:00,834 stay busy. 81 00:09:00,916 --> 00:09:03,706 Do you know about any sublets? 82 00:09:03,793 --> 00:09:06,133 No. I'll check around. 83 00:09:06,213 --> 00:09:07,633 Something available immediately? 84 00:09:07,714 --> 00:09:09,134 Not offhand. 85 00:09:09,216 --> 00:09:10,626 What ho! 86 00:09:10,717 --> 00:09:12,637 Whole fucking world's here. 87 00:09:12,719 --> 00:09:14,469 You know each other? 88 00:09:14,554 --> 00:09:16,474 Jake Scully. Sam Buchard. 89 00:09:16,556 --> 00:09:17,966 Jake Scully! 90 00:09:18,058 --> 00:09:19,978 See you in class. 91 00:09:20,060 --> 00:09:21,480 We've got class? 92 00:09:21,561 --> 00:09:22,981 Yeah. At 3:00. 93 00:09:23,063 --> 00:09:24,983 Right. Good luck. 94 00:09:25,065 --> 00:09:27,145 What have you been doing? 95 00:09:27,234 --> 00:09:30,154 A low-budget independent horror film, 96 00:09:30,237 --> 00:09:31,647 Vampire's Kiss. 97 00:09:31,738 --> 00:09:33,658 I play the vampire. 98 00:09:33,740 --> 00:09:35,160 Vampire's Kiss? 99 00:09:35,242 --> 00:09:36,782 It sounds interesting. 100 00:09:36,868 --> 00:09:40,578 I did Petruchio in Taming of the Shrew. 101 00:09:40,664 --> 00:09:42,924 Sounds interesting. Anything else? 102 00:09:42,999 --> 00:09:45,879 You mean anything good? 103 00:09:45,961 --> 00:09:48,211 You are working. 104 00:09:48,296 --> 00:09:50,546 That's good. Isn't it? 105 00:09:52,259 --> 00:09:53,759 Yeah. 106 00:10:04,604 --> 00:10:06,024 Jake! 107 00:10:06,106 --> 00:10:07,016 Hi. 108 00:10:07,107 --> 00:10:08,517 Small town, huh? 109 00:10:08,608 --> 00:10:10,028 Scully. 110 00:10:10,110 --> 00:10:12,030 Jack Scully. 111 00:10:12,112 --> 00:10:13,612 Jake. Give 'em hell, man. 112 00:10:16,408 --> 00:10:18,408 Hello. Jake Scully. 113 00:10:33,216 --> 00:10:36,136 I remember that it was dark. 114 00:10:37,554 --> 00:10:38,974 Really black. 115 00:10:39,055 --> 00:10:42,175 I was just a little kid. 116 00:10:42,267 --> 00:10:47,347 The wall behind me was cold. 117 00:10:47,439 --> 00:10:49,359 And damp. 118 00:10:49,441 --> 00:10:50,861 I was hiding... 119 00:10:50,942 --> 00:10:52,362 Oh, yeah. 120 00:10:52,444 --> 00:10:55,864 I was part of this game, "Sardine." 121 00:10:55,947 --> 00:10:57,447 I was "It." 122 00:10:57,532 --> 00:11:01,122 Everybody was looking for me. 123 00:11:01,202 --> 00:11:04,372 And there was humming... 124 00:11:04,456 --> 00:11:08,876 because I was behind the freezer in the basement. 125 00:11:08,960 --> 00:11:15,010 I had jammed myself in so hard behind the freezer... 126 00:11:15,091 --> 00:11:18,341 that I couldn't move. 127 00:11:22,599 --> 00:11:24,679 I'm afraid. 128 00:11:24,768 --> 00:11:26,768 Uh-huh. 129 00:11:26,853 --> 00:11:28,853 What are you afraid of? 130 00:11:30,273 --> 00:11:32,193 They're not going to find me. 131 00:11:32,275 --> 00:11:35,485 But they're not supposed to find you. 132 00:11:35,570 --> 00:11:38,410 I'm afraid because I can't move. 133 00:11:38,490 --> 00:11:41,830 Well, why don't you cry out? 134 00:11:44,162 --> 00:11:46,372 I can't. I'm afraid. 135 00:11:46,456 --> 00:11:48,366 Besides, I'm the sardine, 136 00:11:48,458 --> 00:11:52,378 and they're not supposed to find me. 137 00:11:52,462 --> 00:11:53,882 Particularize that. 138 00:11:53,963 --> 00:11:56,053 Who can't find you? 139 00:11:56,132 --> 00:11:57,552 My big brothers. 140 00:11:57,634 --> 00:12:02,474 It was the first time they ever let me play. 141 00:12:02,555 --> 00:12:06,385 Your brothers will want to help you, right? 142 00:12:06,476 --> 00:12:08,636 No. They won't let me play again. 143 00:12:09,396 --> 00:12:11,856 They're bigger than you. 144 00:12:11,940 --> 00:12:13,400 Yeah. 145 00:12:13,483 --> 00:12:15,403 Will they hurt you? 146 00:12:15,485 --> 00:12:16,895 Yes. 147 00:12:16,986 --> 00:12:18,396 How? 148 00:12:18,488 --> 00:12:19,908 They'll laugh at me 149 00:12:19,989 --> 00:12:22,779 for getting stuck behind the freezer, 150 00:12:22,867 --> 00:12:24,697 for crying out for help... 151 00:12:24,786 --> 00:12:27,076 like a big baby. 152 00:12:27,163 --> 00:12:28,663 That's right. 153 00:12:29,749 --> 00:12:32,129 You are a baby. 154 00:12:32,210 --> 00:12:35,210 I know. 155 00:12:35,296 --> 00:12:36,706 Yeah. 156 00:12:36,798 --> 00:12:38,218 You're afraid. 157 00:12:38,299 --> 00:12:40,259 Yeah. 158 00:12:43,805 --> 00:12:45,675 You must act. 159 00:12:51,855 --> 00:12:53,765 I can't. I'm afraid. 160 00:12:53,857 --> 00:12:55,437 You'll never escape. 161 00:12:55,525 --> 00:12:57,525 I know. 162 00:12:58,361 --> 00:12:59,861 You'll die. 163 00:13:00,864 --> 00:13:02,244 Yeah. 164 00:13:04,075 --> 00:13:06,195 Bullshit! 165 00:13:06,286 --> 00:13:08,656 You've got to act! 166 00:13:08,746 --> 00:13:10,826 Fuck the fear. 167 00:13:13,042 --> 00:13:15,342 You got to cry out for help. 168 00:13:15,420 --> 00:13:17,460 Come on. Use your body. 169 00:13:17,547 --> 00:13:19,127 Cry for help! Come on! 170 00:13:19,215 --> 00:13:21,335 You can do it, Jake. 171 00:13:23,720 --> 00:13:26,640 I want you to cry out. 172 00:13:26,723 --> 00:13:28,143 I can't. 173 00:13:28,224 --> 00:13:29,644 I'm a sardine. 174 00:13:29,726 --> 00:13:32,636 Sardines in a can are dead. 175 00:13:32,729 --> 00:13:34,149 They can't feel. 176 00:13:34,230 --> 00:13:36,650 But you're alive and afraid, 177 00:13:36,733 --> 00:13:38,983 not a goddamn dead sardine. 178 00:13:40,236 --> 00:13:41,736 Dig down, Jake! 179 00:13:44,240 --> 00:13:45,740 Cry out! 180 00:13:50,747 --> 00:13:52,157 I can't. 181 00:13:52,248 --> 00:13:53,498 Come on, Jake. 182 00:13:53,583 --> 00:13:55,333 Leave the guy alone. 183 00:13:55,418 --> 00:13:57,498 Don't interrupt this exercise. 184 00:13:57,587 --> 00:14:01,507 Exercise? This looks like a mind fuck to me. 185 00:14:01,591 --> 00:14:03,341 What is your name? 186 00:14:03,426 --> 00:14:05,836 You're not in this class. 187 00:14:05,929 --> 00:14:07,849 That's right. I'm not. 188 00:14:07,931 --> 00:14:10,601 I expected a class for acting, not humiliation. 189 00:14:13,144 --> 00:14:16,904 What gives you the right to fuck around with this guy's head? 190 00:14:18,942 --> 00:14:20,942 You'd better leave. 191 00:14:21,027 --> 00:14:23,277 That's a good idea. 192 00:14:24,113 --> 00:14:26,033 I'm going to act. 193 00:14:26,115 --> 00:14:28,525 Class is out. Come on. 194 00:14:28,618 --> 00:14:30,538 Come on. Let's go. 195 00:14:30,620 --> 00:14:32,040 Sorry, Will. 196 00:14:32,121 --> 00:14:33,371 Come on. 197 00:14:33,456 --> 00:14:35,576 I can't do this today. 198 00:14:36,459 --> 00:14:38,959 This is called an exit. 199 00:14:44,133 --> 00:14:45,633 Shit. 200 00:14:47,804 --> 00:14:50,224 What a fool I am. 201 00:14:50,306 --> 00:14:51,716 Come on, Jake. 202 00:14:51,808 --> 00:14:54,228 You're too hard on yourself. 203 00:14:54,310 --> 00:14:56,730 They can't get a job. 204 00:14:56,813 --> 00:15:00,233 They put an ad in the trade, 205 00:15:00,316 --> 00:15:02,226 call themselves teachers. 206 00:15:02,318 --> 00:15:05,448 They teach us to be more fucked up. 207 00:15:05,530 --> 00:15:07,030 That's not it. 208 00:15:12,537 --> 00:15:13,947 Get another round? 209 00:15:14,038 --> 00:15:15,538 Coming up. 210 00:15:18,042 --> 00:15:22,132 Oh. 211 00:15:22,213 --> 00:15:23,463 Thanks. 212 00:15:23,548 --> 00:15:24,668 Mm-hmm. 213 00:15:24,757 --> 00:15:26,047 Are you married? 214 00:15:30,555 --> 00:15:31,965 Separated. 215 00:15:32,056 --> 00:15:35,266 Me, too, as of yesterday. 216 00:15:36,060 --> 00:15:37,440 We weren't married, 217 00:15:37,520 --> 00:15:40,940 but it was almost the same thing. 218 00:15:41,024 --> 00:15:42,524 What happened? 219 00:15:45,194 --> 00:15:46,614 I'm sorry. 220 00:15:46,696 --> 00:15:48,276 That's not my business. 221 00:15:48,364 --> 00:15:50,284 That's okay. It's just... 222 00:15:50,366 --> 00:15:52,526 it sounds so stupid. 223 00:15:54,537 --> 00:15:56,537 These things usually do. 224 00:15:58,708 --> 00:16:02,958 I caught her in bed with another guy. Can you believe that? 225 00:16:03,046 --> 00:16:04,456 Oh, man. 226 00:16:04,547 --> 00:16:07,547 You had no idea? 227 00:16:09,552 --> 00:16:10,972 No. 228 00:16:11,054 --> 00:16:12,894 None. 229 00:16:13,890 --> 00:16:17,140 Christ, I keep seeing it. 230 00:16:20,563 --> 00:16:22,063 Carol lying there. 231 00:16:25,068 --> 00:16:27,988 Her face was glowing. 232 00:16:30,406 --> 00:16:32,406 Her face was glowing? 233 00:16:33,576 --> 00:16:34,986 Yeah. 234 00:16:35,078 --> 00:16:37,828 How do you get her face to glow? 235 00:16:39,082 --> 00:16:41,002 16 years of humping, 236 00:16:41,084 --> 00:16:44,504 not once did I get a glimmer. 237 00:16:44,587 --> 00:16:46,087 Glowing? 238 00:16:47,590 --> 00:16:49,010 I'm sorry, man. 239 00:16:49,092 --> 00:16:50,512 That's tough. 240 00:16:50,593 --> 00:16:52,013 You're right. 241 00:16:52,095 --> 00:16:54,965 It's not that big a deal. 242 00:16:55,098 --> 00:16:57,428 You kicked the bitch out, I hope. No. 243 00:16:57,558 --> 00:17:00,308 Why not? It was her place. 244 00:17:07,777 --> 00:17:10,237 Oh, man, you've been through the shitter. 245 00:17:10,321 --> 00:17:12,241 Where are you staying? 246 00:17:12,323 --> 00:17:15,833 I got a friend with a floor. 247 00:17:21,332 --> 00:17:22,502 Hey... 248 00:17:23,501 --> 00:17:26,381 you ready for some good news? 249 00:17:26,504 --> 00:17:29,424 Yeah. I got this five-week gig. 250 00:17:29,507 --> 00:17:33,427 Seattle Rep's doing a revival of Private Lives. 251 00:17:33,511 --> 00:17:36,431 I've been house-sitting for a friend. 252 00:17:36,514 --> 00:17:39,434 I've been looking for a sublet. 253 00:17:39,517 --> 00:17:42,437 Wait. I'll make a phone call. 254 00:17:42,520 --> 00:17:44,440 Don't move. 255 00:17:44,522 --> 00:17:46,062 Oh. 256 00:17:46,149 --> 00:17:48,649 Do you like plants? 257 00:17:49,986 --> 00:17:51,896 Sure. 258 00:17:55,867 --> 00:17:57,697 I can't believe this. 259 00:17:57,785 --> 00:17:59,115 Something, isn't it? 260 00:18:03,708 --> 00:18:06,128 Be it ever so humble. 261 00:18:06,210 --> 00:18:07,630 This is unbelievable. 262 00:18:07,712 --> 00:18:10,422 I know it's not much. 263 00:18:10,506 --> 00:18:13,466 I've never seen anything like it. 264 00:18:13,551 --> 00:18:15,971 Your friend must be loaded. 265 00:18:16,053 --> 00:18:18,473 He's filthy with the stuff. 266 00:18:18,556 --> 00:18:19,966 Here they are. 267 00:18:20,057 --> 00:18:22,477 Water them daily after 6:00. 268 00:18:22,560 --> 00:18:23,980 Daily after 6:00. 269 00:18:24,061 --> 00:18:26,981 This is really nice of you. 270 00:18:27,064 --> 00:18:29,484 One struggling actor helping another. 271 00:18:29,567 --> 00:18:31,987 That's what it's about, right? 272 00:18:32,069 --> 00:18:34,989 Just don't let the plants die. 273 00:18:35,072 --> 00:18:37,492 Right. Where is he, anyway? 274 00:18:37,575 --> 00:18:39,985 Alan's in Europe a lot. 275 00:18:40,077 --> 00:18:43,997 You got a well-stocked bar, rotating bed, 276 00:18:44,081 --> 00:18:48,001 sauna and Jacuzzi beyond the walk-in closets. 277 00:18:48,085 --> 00:18:52,505 After I leave, you can put your stuff away. 278 00:18:52,590 --> 00:18:54,010 You're leaving now? 279 00:18:54,091 --> 00:18:55,591 Yeah. I, uh... 280 00:18:57,261 --> 00:19:02,271 I got time for one more drink before my flight. 281 00:19:03,726 --> 00:19:05,516 Man, what a setup. 282 00:19:05,603 --> 00:19:06,773 This is great. 283 00:19:06,854 --> 00:19:07,984 Isn't it? 284 00:19:11,984 --> 00:19:13,404 Thank you. 285 00:19:13,486 --> 00:19:16,396 Here's to a friendship I hope... 286 00:19:16,489 --> 00:19:17,819 Wait, wait. 287 00:19:18,825 --> 00:19:21,825 Let's do this right. Come here. 288 00:19:27,166 --> 00:19:28,576 To Hollywood. 289 00:19:28,668 --> 00:19:30,168 Yeah, to Hollywood. 290 00:19:34,507 --> 00:19:36,417 What a view, huh? 291 00:19:36,509 --> 00:19:37,589 Mmm! 292 00:19:37,677 --> 00:19:40,097 That's just part of it. 293 00:19:40,179 --> 00:19:42,259 There is one... 294 00:19:42,348 --> 00:19:45,348 very special feature to this house. 295 00:19:47,854 --> 00:19:49,774 What are you looking at? 296 00:19:49,856 --> 00:19:51,436 Where are you? 297 00:19:54,360 --> 00:19:57,030 There she is! 298 00:19:59,031 --> 00:20:00,531 Show time! 299 00:20:04,871 --> 00:20:08,371 Jake, I'd you to meet my favorite neighbor. 300 00:20:08,457 --> 00:20:09,877 Okay. 301 00:20:14,005 --> 00:20:15,205 See her? Whoa. 302 00:20:16,048 --> 00:20:17,508 Whoa! 303 00:20:18,718 --> 00:20:20,298 It gets better. 304 00:20:21,888 --> 00:20:23,808 When? 305 00:20:23,890 --> 00:20:25,310 What's she doing? 306 00:20:25,391 --> 00:20:27,391 You'll see. Get closer. 307 00:20:27,476 --> 00:20:29,476 You bet. 308 00:20:29,562 --> 00:20:30,982 Holy cow. 309 00:20:31,063 --> 00:20:33,983 She's a little out of focus. 310 00:20:34,066 --> 00:20:35,476 Yes, yes, yes! 311 00:20:35,568 --> 00:20:37,488 Hang on. 312 00:20:37,570 --> 00:20:39,990 Does she do this a lot? 313 00:20:40,072 --> 00:20:42,572 Like clockwork. Every night. 314 00:20:44,243 --> 00:20:45,743 Every night? 315 00:22:28,472 --> 00:22:30,182 [Mutters] Jesus. 316 00:23:27,990 --> 00:23:29,990 What do you think? 317 00:23:33,329 --> 00:23:34,749 Something, isn't it? 318 00:23:34,830 --> 00:23:37,250 Lady does that every night. 319 00:23:37,333 --> 00:23:39,753 Did you see her face? 320 00:23:39,835 --> 00:23:40,915 No. 321 00:23:41,003 --> 00:23:42,423 She is gorgeous. 322 00:23:42,505 --> 00:23:45,415 Oh, shit. I got to go. 323 00:23:45,508 --> 00:23:46,928 Can I help? 324 00:23:47,009 --> 00:23:48,089 All right. 325 00:23:48,177 --> 00:23:49,677 Don't forget your scarf. 326 00:23:51,013 --> 00:23:52,433 Here's the key. 327 00:23:52,515 --> 00:23:55,925 Avoid making too many long-distance calls. 328 00:23:56,018 --> 00:23:57,438 Thanks again. 329 00:23:57,520 --> 00:24:00,440 You're doing me a favor, too. 330 00:24:00,523 --> 00:24:01,943 Knock 'em dead! 331 00:24:02,024 --> 00:24:04,324 They're already dead in Seattle. 332 00:24:04,401 --> 00:24:06,191 So long! 333 00:24:14,120 --> 00:24:16,910 ♪ My, my ♪ 334 00:24:16,997 --> 00:24:18,207 ♪ Uh-oh ♪ 335 00:24:18,290 --> 00:24:19,790 ♪ The house is burning ♪ 336 00:24:19,875 --> 00:24:21,915 ♪ But there's no one home ♪♪ 337 00:24:22,002 --> 00:24:23,802 [Yawns] 338 00:25:45,794 --> 00:25:47,094 Hmm. 339 00:25:52,635 --> 00:25:53,965 [Scoffs] 340 00:25:57,932 --> 00:25:59,352 Jesus! 341 00:26:09,818 --> 00:26:11,318 Bastard. 342 00:26:31,840 --> 00:26:34,300 [Car Engine Starts, Revs] 343 00:26:34,385 --> 00:26:36,965 [Tires Squeal] 344 00:26:37,054 --> 00:26:39,064 [Car Pulls Away] 345 00:26:42,935 --> 00:26:46,185 Where were you? I've called all over. 346 00:26:46,272 --> 00:26:48,692 I'm sorry, Frank. I'm having problems with Carol. 347 00:26:48,774 --> 00:26:51,864 I'm staying at a friend's house. 348 00:26:51,944 --> 00:26:53,284 You got more problems. 349 00:26:53,362 --> 00:26:54,822 Rubin fired you. 350 00:26:54,905 --> 00:26:58,025 You don't have a job. 351 00:26:58,117 --> 00:27:00,117 He said, "artistic differences." 352 00:27:00,202 --> 00:27:01,662 What happened? 353 00:27:01,745 --> 00:27:04,495 Nothing. How can he do that? 354 00:27:04,581 --> 00:27:06,211 They're doing it now. 355 00:27:06,292 --> 00:27:09,792 Maybe I should talk to Rubin. 356 00:27:09,878 --> 00:27:11,918 They've already hired another guy. 357 00:27:12,006 --> 00:27:14,796 How do you know? He's my client. 358 00:27:20,431 --> 00:27:22,021 Bring him up. 359 00:27:22,099 --> 00:27:25,019 You're loving every minute of it. 360 00:27:25,102 --> 00:27:29,022 You're getting ready to take a chunk out. 361 00:27:29,106 --> 00:27:30,516 Hands down. 362 00:27:30,607 --> 00:27:31,687 Good... 363 00:27:31,775 --> 00:27:33,685 Cut! Cut. 364 00:27:33,777 --> 00:27:37,697 You said you'd give me another chance. 365 00:27:37,781 --> 00:27:41,701 I got 25 days to make this picture. 366 00:27:41,785 --> 00:27:43,695 I got no time 367 00:27:43,787 --> 00:27:46,707 to fuck with a claustrophobic vampire. 368 00:27:46,790 --> 00:27:48,210 I'm not claustrophobic. 369 00:27:48,292 --> 00:27:50,212 What happened? Stage fright? 370 00:27:50,294 --> 00:27:52,214 It never happened before. 371 00:27:52,296 --> 00:27:54,206 It'll never happen again. 372 00:27:54,298 --> 00:27:56,718 Good-bye. I've got to work. 373 00:27:56,800 --> 00:27:59,220 You promised me another chance. 374 00:27:59,303 --> 00:28:00,723 Hey, I lied. 375 00:28:00,804 --> 00:28:02,724 Get out of here! 376 00:28:02,806 --> 00:28:07,596 You can't yell at me on my set. 377 00:28:07,686 --> 00:28:10,096 You can't lie to me. 378 00:28:10,189 --> 00:28:13,109 Beat it! Get out the door! 379 00:28:13,192 --> 00:28:14,612 He's the boss. 380 00:28:14,693 --> 00:28:16,113 It's not fair. 381 00:28:16,195 --> 00:28:18,105 I know it isn't. 382 00:28:18,197 --> 00:28:19,607 Why's everybody standing around? 383 00:28:19,698 --> 00:28:21,238 Back to work. 384 00:28:46,392 --> 00:28:48,312 Just like clockwork. 385 00:29:19,007 --> 00:29:21,837 Ooh. There she goes. 386 00:30:59,816 --> 00:31:01,936 [Speaking Spanish] 387 00:32:00,586 --> 00:32:03,876 Excuse me. Could you move, please? 388 00:32:03,964 --> 00:32:06,674 Please! I got to go. Thank you. 389 00:32:06,758 --> 00:32:09,508 [Muttering In Spanish] 390 00:32:11,972 --> 00:32:13,472 Thank you. 391 00:32:50,010 --> 00:32:51,430 Good morning, ma'am. 392 00:32:51,511 --> 00:32:53,011 Thank you. 393 00:33:02,522 --> 00:33:04,322 I must see you. 394 00:33:04,399 --> 00:33:06,689 When did you call? 395 00:33:08,070 --> 00:33:11,070 I'm never home till after 7:00. 396 00:33:12,074 --> 00:33:14,084 He hit me again. 397 00:33:19,122 --> 00:33:22,082 I've got to talk to someone. 398 00:33:23,752 --> 00:33:25,252 Today. 399 00:33:26,254 --> 00:33:28,344 The Beach Terrace Motel? 400 00:33:28,423 --> 00:33:31,473 I'll wear something special. 401 00:33:32,594 --> 00:33:34,184 You'll see. 402 00:33:38,600 --> 00:33:39,850 Yeah. 403 00:33:39,935 --> 00:33:42,135 Okay. Bye. 404 00:37:11,313 --> 00:37:12,403 Security, please. 405 00:37:12,480 --> 00:37:13,770 This is security. 406 00:37:13,857 --> 00:37:16,647 Please come over to Bellini's. I think we have a problem. 407 00:38:06,284 --> 00:38:07,874 Excuse me. May I... 408 00:38:10,246 --> 00:38:12,156 May I help you? 409 00:38:12,248 --> 00:38:13,748 No, thank you. 410 00:40:52,200 --> 00:40:53,780 [All Chuckling] 411 00:40:53,868 --> 00:40:56,198 Did you see that guy? 412 00:41:00,625 --> 00:41:02,705 [Elevator Bell Dings] 413 00:41:22,480 --> 00:41:24,570 It's the cream Mercedes. 414 00:42:07,609 --> 00:42:09,029 Thank you. 415 00:42:09,110 --> 00:42:10,610 Thank you, ma'am. 416 00:42:11,613 --> 00:42:14,033 Can I have my car? 417 00:42:14,115 --> 00:42:15,025 Yes. 418 00:42:15,116 --> 00:42:18,116 As soon as possible. Thank you. 419 00:42:19,704 --> 00:42:21,584 Straight towards the beach. 420 00:42:21,664 --> 00:42:23,174 Thank you. 421 00:44:45,433 --> 00:44:47,603 Can you get all that? I got it. 422 00:44:59,864 --> 00:45:02,574 Tell me we'll have an elevator. Promise. 423 00:45:39,445 --> 00:45:40,855 [Telephone Rings] 424 00:45:40,947 --> 00:45:42,447 Hello. 425 00:45:45,952 --> 00:45:47,412 Oh? 426 00:45:48,454 --> 00:45:49,334 Yes. 427 00:45:50,790 --> 00:45:52,790 You've got to come. 428 00:45:54,919 --> 00:45:59,169 I need to talk to you. I got to talk to someone. 429 00:46:03,970 --> 00:46:05,300 I need you. 430 00:47:06,741 --> 00:47:08,371 Excuse me. 431 00:47:09,660 --> 00:47:11,830 Someone's following you. 432 00:47:18,085 --> 00:47:19,835 I know. 433 00:47:21,255 --> 00:47:23,255 Oh, it's not me. 434 00:47:35,853 --> 00:47:38,063 Hey! Hey! 435 00:49:03,524 --> 00:49:06,034 [Shouting] 436 00:50:47,837 --> 00:50:51,127 [Footsteps Running] 437 00:51:09,108 --> 00:51:11,028 Are you all right? 438 00:51:11,110 --> 00:51:12,530 He got away. 439 00:51:12,611 --> 00:51:14,531 You got the purse. 440 00:51:14,613 --> 00:51:17,533 You better check. He got something. 441 00:51:17,616 --> 00:51:19,616 He took something. 442 00:51:21,662 --> 00:51:23,162 What's the matter? 443 00:51:25,249 --> 00:51:27,289 I'm just a little out of breath. 444 00:51:29,003 --> 00:51:30,253 Can you... 445 00:51:30,337 --> 00:51:32,047 take me out of here? 446 00:51:32,131 --> 00:51:33,761 Sure. 447 00:51:35,009 --> 00:51:36,679 Here. Thank you. 448 00:52:07,666 --> 00:52:10,036 All right. Thank you. 449 00:52:10,127 --> 00:52:13,917 Thank you. I feel much better now. I'm fine. 450 00:52:14,924 --> 00:52:19,014 I saw you back there and at the hotel. 451 00:52:19,094 --> 00:52:22,064 You've been following me, haven't you? 452 00:52:22,139 --> 00:52:23,849 Yeah. 453 00:52:25,184 --> 00:52:26,734 Why? 454 00:52:26,811 --> 00:52:28,351 Did my husband hire you? 455 00:52:29,897 --> 00:52:31,397 No. Um... 456 00:52:33,901 --> 00:52:35,651 I'm... 457 00:52:39,240 --> 00:52:40,570 What? 458 00:53:49,310 --> 00:53:50,730 No. 459 00:53:50,811 --> 00:53:52,311 Yes. 460 00:54:16,921 --> 00:54:21,261 No. 461 00:54:21,342 --> 00:54:22,802 I can't. 462 00:54:22,885 --> 00:54:24,465 I can't do this. 463 00:54:24,553 --> 00:54:25,723 Not here. 464 00:54:45,616 --> 00:54:47,026 Hello, Gloria. 465 00:54:47,117 --> 00:54:48,527 How are you? 466 00:54:48,619 --> 00:54:51,369 Maybe you remember me. This is Jake. 467 00:54:51,455 --> 00:54:56,035 I'm the guy that almost fucked you at the beach today. 468 00:54:56,126 --> 00:54:58,126 Oh, no. That's terrible. 469 00:54:59,129 --> 00:55:00,629 Uh... 470 00:55:01,632 --> 00:55:03,132 Hi, Gloria. 471 00:56:36,185 --> 00:56:38,225 [Telephone Rings] 472 00:56:38,312 --> 00:56:40,402 Hello. How you doing? 473 00:56:40,481 --> 00:56:42,941 Hey, Sam. How's everything? 474 00:56:43,025 --> 00:56:45,525 Great, great. Everything okay there? 475 00:56:45,611 --> 00:56:47,741 Yeah. No problems. 476 00:56:47,821 --> 00:56:51,661 How's our favorite neighbor? Still with the midnight shows? 477 00:56:55,162 --> 00:56:57,082 Jake? Uh-huh. 478 00:56:57,164 --> 00:56:59,334 You sound a little preoccupied. 479 00:57:05,214 --> 00:57:09,554 Well, I just called to see how things were going. Any messages for me? 480 00:57:13,639 --> 00:57:17,929 Hello. Jake? Are you there? 481 00:57:19,520 --> 00:57:24,070 Yeah. I'm here. No... I'm sorry, Sam. There are no messages. 482 00:57:24,149 --> 00:57:25,479 Sorry. 483 00:57:25,567 --> 00:57:27,777 Oh, well. Got to run. I'll be in touch. 484 00:57:27,861 --> 00:57:29,361 Okay. 485 00:57:39,915 --> 00:57:41,745 Oh, my God. 486 00:57:54,388 --> 00:57:56,138 [Car Door Closes] 487 00:57:56,223 --> 00:57:58,313 [Car Engine Starts] 488 00:58:02,479 --> 00:58:04,399 [Car Pulling Away] 489 00:58:42,603 --> 00:58:44,023 Oh, shit. 490 00:59:37,616 --> 00:59:40,486 If you'd like to make a call, please hang up... 491 00:59:47,668 --> 00:59:50,088 [Telephone Rings] 492 00:59:50,170 --> 00:59:52,260 Hurry, hurry. 493 00:59:53,257 --> 01:00:12,937 [Ring] 494 01:00:14,945 --> 01:00:16,025 Hello. 495 01:00:16,113 --> 01:00:19,163 Look out! He's right behind you! Look out! 496 01:00:19,241 --> 01:00:20,701 Oh, my God. 497 01:00:20,784 --> 01:00:22,034 God! 498 01:00:58,113 --> 01:00:59,033 Hey! 499 01:00:59,114 --> 01:01:00,664 Stop! 500 01:01:00,741 --> 01:01:02,241 You guys! Stop! 501 01:01:03,702 --> 01:01:05,702 [Coughing] 502 01:01:11,918 --> 01:01:13,088 Hey! 503 01:01:14,755 --> 01:01:16,165 Stop! 504 01:01:16,256 --> 01:01:18,166 What do you want? 505 01:01:18,258 --> 01:01:21,508 There's a woman being killed up here. 506 01:01:21,595 --> 01:01:23,175 Come on! 507 01:01:23,263 --> 01:01:26,273 [Busy Signal Beeping] 508 01:01:37,611 --> 01:01:39,451 [Coughing] 509 01:01:57,297 --> 01:02:00,217 L.A. City Emergency. This is 9-1-1. 510 01:02:00,300 --> 01:02:02,220 What are you reporting? 511 01:02:02,302 --> 01:02:05,512 This is L.A. City Emergency, 9-1-1. 512 01:02:05,597 --> 01:02:07,307 Hello? 513 01:02:12,312 --> 01:02:14,482 I'm sorry. I can't hear you. 514 01:02:17,651 --> 01:02:21,201 Please tell me the nature of your emergency. 515 01:02:21,279 --> 01:02:23,819 I'm sorry. I can't hear you. Can you speak up? 516 01:02:23,907 --> 01:02:26,487 Aah! 517 01:02:26,576 --> 01:02:28,536 No! 518 01:02:28,620 --> 01:02:30,080 No, don't. 519 01:02:30,163 --> 01:02:32,503 [Barking] 520 01:02:34,668 --> 01:02:36,668 No. Please, don't. 521 01:02:36,753 --> 01:02:39,513 No! Please! 522 01:02:39,589 --> 01:02:41,169 Please, don't! 523 01:02:57,023 --> 01:02:58,823 Please don't. 524 01:03:26,553 --> 01:03:29,563 No! Please! No! 525 01:03:38,940 --> 01:03:40,900 Aah! 526 01:03:42,986 --> 01:03:46,486 [Screaming, Grunting] 527 01:03:56,958 --> 01:03:59,918 No! No! 528 01:04:11,431 --> 01:04:14,641 [Gloria Screaming] 529 01:04:24,027 --> 01:04:25,947 Get him off me! 530 01:04:26,029 --> 01:04:27,359 He's killing her! 531 01:04:42,546 --> 01:04:44,046 Stop! 532 01:04:55,100 --> 01:04:58,890 Oh, God! Oh, God! 533 01:05:00,897 --> 01:05:02,897 Oh, my God! 534 01:05:18,164 --> 01:05:19,924 I'm Detective McLean. 535 01:05:20,000 --> 01:05:23,500 I'm in charge of this investigation. 536 01:05:25,505 --> 01:05:28,005 I see you're an actor. 537 01:05:32,679 --> 01:05:34,009 Yeah. 538 01:05:35,015 --> 01:05:37,015 Ever been in anything? 539 01:05:38,518 --> 01:05:43,188 Emerald Point and a Hart to Hart that was pretty good. 540 01:05:43,273 --> 01:05:47,193 Very interesting. You make a living? 541 01:05:50,030 --> 01:05:51,700 Yeah. 542 01:05:53,033 --> 01:05:55,453 Good-looking boy. 543 01:05:55,535 --> 01:05:57,655 Talented. 544 01:05:57,746 --> 01:06:00,036 Scully, I got a real problem with you. 545 01:06:01,541 --> 01:06:03,461 What do you mean? 546 01:06:03,543 --> 01:06:07,463 I mean, you're my only witness to this murder, 547 01:06:07,547 --> 01:06:09,917 and you're a peeper. 548 01:06:10,008 --> 01:06:13,928 In my book, that's a pervert and a sex offender. 549 01:06:14,012 --> 01:06:15,932 What do you mean, a sex offender? 550 01:06:16,014 --> 01:06:19,484 Save it. I ask the questions. 551 01:06:19,559 --> 01:06:23,899 When this Indian snatched her pocketbook, you got it back? 552 01:06:23,980 --> 01:06:26,020 That's right. 553 01:06:26,107 --> 01:06:27,517 Was anything missing? 554 01:06:27,609 --> 01:06:30,819 I saw him take a credit card. 555 01:06:30,904 --> 01:06:34,204 Not a credit card. A card key, Scully. 556 01:06:34,282 --> 01:06:36,952 He used it to get into her house. 557 01:06:40,497 --> 01:06:42,207 Oh. 558 01:06:42,290 --> 01:06:45,210 Did Gloria know it was missing? 559 01:06:45,293 --> 01:06:47,293 She didn't say anything to me. 560 01:06:48,797 --> 01:06:50,797 You talked to her? 561 01:06:53,301 --> 01:06:57,221 Come on, Scully. You must have said something. 562 01:06:58,807 --> 01:07:00,307 Well... 563 01:07:03,311 --> 01:07:05,851 it was just small talk, you know. 564 01:07:05,939 --> 01:07:08,229 No, I don't know. Did you come on to her? 565 01:07:08,316 --> 01:07:11,686 Maybe you were trying to freak her out 566 01:07:11,778 --> 01:07:13,858 with your knowledge of her private life. 567 01:07:13,947 --> 01:07:17,737 Why were you following Gloria Revelle? 568 01:07:17,826 --> 01:07:20,696 Because I got concerned 569 01:07:20,787 --> 01:07:22,707 when I saw that guy following her. 570 01:07:22,789 --> 01:07:26,709 But you tailed her after he disappeared. 571 01:07:26,793 --> 01:07:29,553 Because I guess I wanted to... 572 01:07:29,629 --> 01:07:31,629 You wanted to what? 573 01:07:42,809 --> 01:07:44,139 Nothing. 574 01:07:51,651 --> 01:07:53,151 What's this? 575 01:07:57,157 --> 01:07:59,737 Pants. Some underpants. 576 01:07:59,826 --> 01:08:00,906 Yours? 577 01:08:00,994 --> 01:08:02,164 No. 578 01:08:03,329 --> 01:08:05,749 Where did you get them? 579 01:08:10,754 --> 01:08:13,674 She dropped them in the trash. 580 01:08:13,757 --> 01:08:14,837 Who? 581 01:08:14,924 --> 01:08:16,014 Gloria. 582 01:08:16,092 --> 01:08:18,092 And you just picked them up. 583 01:08:19,095 --> 01:08:20,345 Yeah. 584 01:08:20,430 --> 01:08:21,760 Why? 585 01:08:29,522 --> 01:08:31,862 Come on, Scully. Tell the truth. 586 01:08:31,941 --> 01:08:34,321 You fucked her and kept them for a souvenir. 587 01:08:34,402 --> 01:08:35,652 No. 588 01:08:35,779 --> 01:08:38,699 No, you didn't fuck her, or no, you didn't keep them as a souvenir? No to both of them. 589 01:08:38,782 --> 01:08:41,202 You're a harmless panty sniffer? 590 01:08:41,284 --> 01:08:43,704 You got a dirty mind. 591 01:08:43,787 --> 01:08:47,407 You peep on her, follow her, fuck her, keep her panties as a memento, 592 01:08:47,499 --> 01:08:50,419 and take a seat to watch her be slaughtered. 593 01:08:50,502 --> 01:08:54,802 That's not what happened! I tried to save her! 594 01:08:57,801 --> 01:08:58,971 Mm-hmm. 595 01:09:00,303 --> 01:09:02,513 Some save, Scully. 596 01:09:02,597 --> 01:09:04,637 Some save. 597 01:09:04,724 --> 01:09:08,234 Remind me to never put my life in your hands. 598 01:09:12,398 --> 01:09:14,398 Tell me about Alexander Revelle. 599 01:09:17,737 --> 01:09:19,907 What? 600 01:09:19,989 --> 01:09:22,739 Alexander Revelle. You know. Gloria's husband. 601 01:09:22,826 --> 01:09:24,946 You knew him? 602 01:09:26,955 --> 01:09:29,455 No. I never met him. 603 01:09:30,792 --> 01:09:33,172 - You sure? - Yeah. I'm sure. 604 01:09:34,462 --> 01:09:36,882 Was he around when Gloria got nailed? 605 01:09:38,132 --> 01:09:42,392 Why? Do you think he had something to do with it? 606 01:09:42,470 --> 01:09:45,390 Gloria Revelle was a rich lady. 607 01:09:45,473 --> 01:09:46,683 Very rich. 608 01:09:48,685 --> 01:09:51,395 When rich wives get dead, 609 01:09:51,479 --> 01:09:54,189 I usually go after the husband. 610 01:09:55,608 --> 01:09:58,688 The only problem is, you saw a thief. 611 01:09:58,778 --> 01:10:01,198 An Indian killed Gloria Revelle. 612 01:10:06,995 --> 01:10:10,245 I'm not going to hold you, Scully. 613 01:10:10,331 --> 01:10:14,381 I got witnesses to back up your story. 614 01:10:14,460 --> 01:10:17,800 But I want you to think real hard about this. 615 01:10:18,965 --> 01:10:20,375 As far as I'm concerned, 616 01:10:20,466 --> 01:10:23,796 you're the real reason Gloria Revelle got murdered. 617 01:10:26,055 --> 01:10:29,925 If you hadn't have been so busy getting off by peeping on her, 618 01:10:30,018 --> 01:10:34,058 if you'd have called the police about the Indian, 619 01:10:34,147 --> 01:10:37,267 Gloria Revelle would still be alive. 620 01:10:55,335 --> 01:10:57,415 [Woman] Oh, yeah. 621 01:10:57,503 --> 01:10:59,003 Ooh. 622 01:11:02,008 --> 01:11:03,508 Oh, yeah. 623 01:11:05,929 --> 01:11:07,889 Ooh... oh, yeah. 624 01:11:07,972 --> 01:11:10,352 Ooh! 625 01:11:10,433 --> 01:11:11,893 So, Linda, 626 01:11:11,976 --> 01:11:15,096 we believe that you have your own production company. 627 01:11:15,188 --> 01:11:17,858 Yes. Linda Shaw Enterprises. 628 01:11:17,941 --> 01:11:20,861 What are some of those enterprises? 629 01:11:20,944 --> 01:11:23,864 We have a film Deep Ghost, 630 01:11:23,947 --> 01:11:25,357 The Mating Game. 631 01:11:25,448 --> 01:11:26,868 The Mating Game? 632 01:11:26,950 --> 01:11:29,370 One Night At A Time. 633 01:11:29,452 --> 01:11:31,872 One Night At A Time. Yes. 634 01:11:31,955 --> 01:11:34,865 You have a film opening this Friday 635 01:11:34,958 --> 01:11:37,378 at the Pussy Flick Theater? 636 01:11:37,460 --> 01:11:38,880 What's the title? 637 01:11:38,962 --> 01:11:40,382 Bold Obsession. 638 01:11:40,463 --> 01:11:42,883 Bold Obsession. Tell us, Linda, 639 01:11:42,966 --> 01:11:45,376 what is your bold obsession? 640 01:11:45,468 --> 01:11:48,888 That script was written especially for me, 641 01:11:48,972 --> 01:11:51,392 because I'm a bit of an expositionist. 642 01:11:51,474 --> 01:11:53,394 Do you mean exhibitionist? 643 01:11:53,476 --> 01:11:55,306 Exhibitionist. Yeah, I'm sure. 644 01:11:55,395 --> 01:11:59,395 I get excited when I know they're watching. 645 01:11:59,482 --> 01:12:00,902 Of course they're watching. 646 01:12:00,984 --> 01:12:02,404 I'm hot. 647 01:12:02,485 --> 01:12:05,395 What happens when you get hot? 648 01:12:05,488 --> 01:12:07,908 Makes me want to come. 649 01:12:07,991 --> 01:12:10,911 While you're coming, we'll watch this clip. 650 01:12:11,911 --> 01:12:13,831 Five minutes, Miss Body. 651 01:12:13,913 --> 01:12:15,413 I'm ready. 652 01:12:16,916 --> 01:12:18,326 No. 653 01:12:18,418 --> 01:12:20,538 We've got five minutes. 654 01:12:20,628 --> 01:12:22,338 Oh. 655 01:12:22,422 --> 01:12:24,842 Danny, where are you? 656 01:12:24,924 --> 01:12:28,014 We need you on the set. Come on. Let's go. 657 01:12:28,094 --> 01:12:31,014 Holly Does Hollywood. 658 01:12:31,097 --> 01:12:34,847 The X Cinema, L.A.'s classiest X-rated movie house. 659 01:12:34,934 --> 01:12:38,604 This week see the film everyone's talking about... 660 01:12:38,688 --> 01:12:40,358 Holly Does Hollywood. 661 01:12:40,440 --> 01:12:42,190 And does it well. 662 01:12:42,275 --> 01:12:43,685 Screw magazine says... 663 01:12:46,446 --> 01:12:50,116 [Woman Moaning] Oh, I think I'm getting it! 664 01:12:50,199 --> 01:12:53,199 In the words of Eros magazine... 665 01:13:02,712 --> 01:13:04,922 Hustler magazine gives it... 666 01:13:27,653 --> 01:13:29,783 Holly Does Hollywood. 667 01:13:29,864 --> 01:13:32,414 Now playing at the X Cinema. 668 01:13:32,492 --> 01:13:34,582 And for you home viewers, 669 01:13:34,660 --> 01:13:37,500 pick it up at Tower Records all-night video sale. 670 01:13:44,670 --> 01:13:46,090 Excuse me. 671 01:13:46,172 --> 01:13:49,092 Do you have Holly Does Hollywood? 672 01:13:49,175 --> 01:13:50,585 Yeah, we do. 673 01:13:50,676 --> 01:13:53,096 It's in our adult section. Follow me. 674 01:13:53,179 --> 01:13:54,599 On VHS? 675 01:13:54,680 --> 01:13:57,100 Yeah, VHS. Whatever you want. 676 01:13:57,183 --> 01:13:59,353 1/2 inch, 3/4, Beta. 677 01:14:01,187 --> 01:14:03,607 This what you're talking about? 678 01:14:03,689 --> 01:14:05,189 That's it. 679 01:15:01,080 --> 01:15:05,290 [Line Ringing] 680 01:15:05,376 --> 01:15:06,836 Hello. Adult Blue Films. 681 01:15:06,919 --> 01:15:10,509 Are you the company that distributes Holly Does Hollywood? 682 01:15:10,590 --> 01:15:11,880 Yes. 683 01:15:11,966 --> 01:15:15,256 I'm not some fucking stunt cock. I'm an a actor. 684 01:15:15,344 --> 01:15:17,264 You'll have to wait like everybody else. 685 01:15:17,346 --> 01:15:18,596 I've been waiting an hour. 686 01:15:18,681 --> 01:15:23,561 Do you know how many pictures I've made with Holly? 687 01:15:23,644 --> 01:15:25,564 A lot, I'm sure. 688 01:15:25,646 --> 01:15:28,686 I got a reputation in this business. 689 01:15:28,774 --> 01:15:31,534 If you want to audition, sit down! 690 01:15:31,611 --> 01:15:32,861 Sorry. 691 01:15:32,945 --> 01:15:37,195 That's okay. How late are the auditions going today? 692 01:15:37,283 --> 01:15:38,993 Probably past 6:00. Thank you. 693 01:15:39,076 --> 01:15:40,576 You're welcome. Bye. 694 01:15:44,707 --> 01:15:47,127 Mr. Corso, Jake Scully. 695 01:15:48,753 --> 01:15:50,593 Pleasure to meet you. 696 01:15:50,671 --> 01:15:52,591 Stand over there. 697 01:15:54,300 --> 01:15:55,720 You ready? 698 01:15:55,801 --> 01:15:57,181 Yeah. 699 01:15:57,261 --> 01:15:58,761 Go ahead. 700 01:16:01,766 --> 01:16:03,136 I, uh... 701 01:16:03,226 --> 01:16:05,226 I like to watch. 702 01:16:06,646 --> 01:16:09,146 "Makes you hot, doesn't it?" 703 01:16:10,650 --> 01:16:12,070 Yeah. 704 01:16:12,151 --> 01:16:15,531 "Makes me hot, too. "Real hot. 705 01:16:15,613 --> 01:16:17,033 "Come over here. 706 01:16:17,114 --> 01:16:19,534 I'll show you how hot." 707 01:16:19,617 --> 01:16:21,027 All right. 708 01:16:21,118 --> 01:16:23,498 Take off your clothes. 709 01:16:23,579 --> 01:16:25,999 I want to take some pictures. 710 01:16:26,082 --> 01:16:27,752 Okay. 711 01:16:30,044 --> 01:16:32,964 What is it that we're watching? 712 01:16:33,047 --> 01:16:35,127 I don't know. 713 01:16:35,216 --> 01:16:38,336 You some kind of method actor? 714 01:16:42,056 --> 01:16:45,886 ♪ Hey, hey, hey ♪ 715 01:16:45,977 --> 01:16:49,477 ♪ Guess what's happening now ♪ 716 01:16:52,692 --> 01:16:54,782 ♪ Hey, hey ♪ 717 01:16:57,113 --> 01:16:59,613 ♪ Whoa ♪ 718 01:17:01,409 --> 01:17:03,199 ♪ Hey, hey ♪ 719 01:17:03,286 --> 01:17:04,996 ♪ No ♪ 720 01:17:05,079 --> 01:17:06,619 ♪ Relax ♪ 721 01:17:06,706 --> 01:17:07,786 ♪ Don't do it ♪ 722 01:17:07,873 --> 01:17:09,543 ♪ When you want to go to it ♪ 723 01:17:09,625 --> 01:17:10,665 ♪ Relax ♪ 724 01:17:10,751 --> 01:17:12,541 ♪ Don't do it ♪ 725 01:17:12,628 --> 01:17:13,798 ♪ When you want to come ♪ 726 01:17:13,879 --> 01:17:14,839 ♪ Relax ♪ 727 01:17:14,922 --> 01:17:16,172 ♪ Don't do it ♪ 728 01:17:16,257 --> 01:17:18,627 ♪ When you want to sock it to it ♪ 729 01:17:18,718 --> 01:17:19,678 ♪ Relax ♪ 730 01:17:19,760 --> 01:17:21,260 ♪ Don't do it ♪ 731 01:17:21,345 --> 01:17:27,925 ♪ When you want to come ♪ 732 01:17:30,563 --> 01:17:31,563 ♪ Relax ♪ 733 01:17:31,647 --> 01:17:32,687 ♪ Don't do it ♪ 734 01:17:32,773 --> 01:17:34,363 ♪ When you want to go to it ♪ 735 01:17:34,442 --> 01:17:35,322 ♪ Relax ♪ 736 01:17:35,401 --> 01:17:36,481 ♪ Don't do it ♪ 737 01:17:36,569 --> 01:17:39,319 ♪ When you want to come ♪ 738 01:17:39,405 --> 01:17:40,355 ♪ Relax ♪ 739 01:17:40,448 --> 01:17:41,408 ♪ Don't do it ♪ 740 01:17:41,490 --> 01:17:42,950 ♪ When you want to sock it to it ♪ 741 01:17:43,034 --> 01:17:43,954 ♪ Relax ♪ 742 01:17:44,035 --> 01:17:46,575 ♪ Don't do it ♪ 743 01:17:46,662 --> 01:17:48,202 ♪ When you want to come ♪ 744 01:17:51,250 --> 01:17:52,630 ♪ Come ♪ 745 01:17:54,003 --> 01:17:58,263 ♪ Whoa-oh-oh ♪ 746 01:18:01,552 --> 01:18:04,352 ♪ But shoot it in the right direction ♪ 747 01:18:04,430 --> 01:18:05,890 ♪ Hey hey hey hey♪ 748 01:18:05,973 --> 01:18:10,193 ♪ Make making it your intention ♪ 749 01:18:10,269 --> 01:18:12,229 ♪ Live those dreams ♪ 750 01:18:12,313 --> 01:18:14,153 ♪ Scheme those schemes ♪ 751 01:18:14,231 --> 01:18:15,441 ♪ Got to hit me ♪ 752 01:18:15,524 --> 01:18:16,614 ♪ Hit me ♪ 753 01:18:16,692 --> 01:18:21,452 ♪ Hit me with your laser beams ♪ 754 01:18:24,950 --> 01:18:28,040 ♪ Laser beam ♪ 755 01:18:34,960 --> 01:18:36,960 ♪ Relax♪ 756 01:18:40,257 --> 01:18:42,127 ♪ Don't do it ♪ 757 01:18:43,344 --> 01:18:45,184 ♪ Relax♪ 758 01:18:50,851 --> 01:18:53,311 ♪ When you want to come ♪ 759 01:18:53,979 --> 01:18:55,309 ♪ Come ♪ 760 01:19:01,821 --> 01:19:04,451 ♪ Ah ah ah ah ah ah ♪ 761 01:19:12,748 --> 01:19:14,748 I like to watch. 762 01:19:18,671 --> 01:19:20,261 Makes you hot, doesn't it? 763 01:19:20,339 --> 01:19:22,419 Yeah. 764 01:19:24,385 --> 01:19:26,175 Makes me hot, too. 765 01:19:27,888 --> 01:19:30,928 Why don't you come over here, and I'll show you how hot. 766 01:19:33,477 --> 01:19:35,347 Okay. 767 01:19:38,441 --> 01:19:39,941 ♪ Don't do it ♪ 768 01:19:41,652 --> 01:19:43,532 ♪ Relax♪ 769 01:19:49,076 --> 01:19:52,116 ♪ When you want to come ♪ 770 01:19:52,204 --> 01:19:54,044 ♪ Come ♪ 771 01:19:59,712 --> 01:20:02,512 ♪ Ah ah ah ah ah ah ♪ 772 01:20:03,382 --> 01:20:05,472 ♪ I'm coming ♪ 773 01:20:05,551 --> 01:20:07,261 ♪ Hey hey♪ 774 01:20:10,556 --> 01:20:11,636 ♪ Relax♪ 775 01:20:11,724 --> 01:20:12,854 ♪ Don't do it ♪ 776 01:20:12,933 --> 01:20:14,643 ♪ When you want to go to it ♪ 777 01:20:14,727 --> 01:20:15,767 ♪ Relax♪ 778 01:20:15,853 --> 01:20:17,023 ♪ Don't do it ♪ 779 01:20:17,104 --> 01:20:18,814 ♪ When you want to come ♪ 780 01:20:18,898 --> 01:20:19,898 ♪ Relax♪ 781 01:20:19,982 --> 01:20:21,152 ♪ Don't do it ♪ 782 01:20:21,233 --> 01:20:22,983 ♪ When you want to sock it to it ♪ 783 01:20:23,068 --> 01:20:24,108 ♪ Relax♪ 784 01:20:24,195 --> 01:20:25,395 ♪ Don't do it ♪ 785 01:20:25,488 --> 01:20:26,488 ♪ No ♪ 786 01:20:26,572 --> 01:20:45,762 ♪ When you want to come ♪ 787 01:20:47,092 --> 01:20:49,932 ♪ Come ♪ 788 01:21:24,129 --> 01:21:26,589 [Moaning] 789 01:21:26,674 --> 01:21:30,594 [Groaning] No! Oh! 790 01:21:36,850 --> 01:21:39,810 ♪ Ah ah ah ah ♪ 791 01:21:43,649 --> 01:21:44,569 ♪ Relax♪ 792 01:21:44,650 --> 01:21:45,780 ♪ Don't do it ♪ 793 01:21:45,859 --> 01:21:48,739 ♪ When you want to go to it... ♪♪ 794 01:21:50,489 --> 01:21:52,199 Where's the come shot? 795 01:21:52,283 --> 01:21:53,123 Come? 796 01:21:53,200 --> 01:21:56,240 We're doing Body Talk, not Last Tango. 797 01:21:56,370 --> 01:21:58,960 [Buzzer Buzzes] [Giggling] 798 01:22:03,127 --> 01:22:07,457 You were great out there. I'll buy you a drink. 799 01:22:07,548 --> 01:22:08,918 A drink? 800 01:22:09,008 --> 01:22:10,838 I don't even know you. 801 01:22:10,926 --> 01:22:12,926 Hey. I'm talking business. 802 01:22:13,012 --> 01:22:14,432 Come on. 803 01:22:14,513 --> 01:22:18,643 Hey, you know the mirror out there? 804 01:22:18,726 --> 01:22:20,936 That was my idea. 805 01:22:22,021 --> 01:22:23,401 So, um... 806 01:22:23,480 --> 01:22:24,900 you're a genius. 807 01:22:24,982 --> 01:22:30,282 No. But I can make a better film than Corso with my eyes closed. 808 01:22:30,362 --> 01:22:32,362 Well, films cost money. 809 01:22:32,448 --> 01:22:34,318 I got money. 810 01:22:37,036 --> 01:22:39,616 Then what are you doing in hard-core? 811 01:22:39,705 --> 01:22:41,365 I wanted to meet you. 812 01:22:42,499 --> 01:22:44,419 Why? 813 01:22:44,501 --> 01:22:47,131 Because I think you're sensational. 814 01:22:47,212 --> 01:22:48,672 The best in the business. 815 01:22:48,756 --> 01:22:51,376 I'll pay you top dollar and give you points. 816 01:22:51,467 --> 01:22:53,507 Whatever it takes. 817 01:22:54,345 --> 01:22:55,965 Really. 818 01:22:56,055 --> 01:22:58,505 I want you in my picture. 819 01:22:58,599 --> 01:23:01,139 You're really serious, huh? 820 01:23:01,226 --> 01:23:03,016 Yeah. Of course I am. 821 01:23:03,103 --> 01:23:04,193 Good. 822 01:23:04,271 --> 01:23:09,151 There are some things I like to get straight 823 01:23:09,234 --> 01:23:11,114 so there are no misunderstandings. 824 01:23:11,195 --> 01:23:12,485 I don't blame you. 825 01:23:12,571 --> 01:23:14,321 I don't do animal acts. 826 01:23:14,406 --> 01:23:18,326 No S & M or any variations of that particular bent. 827 01:23:18,410 --> 01:23:20,240 No water sports, either. 828 01:23:20,329 --> 01:23:21,539 I won't shave my pussy. 829 01:23:21,622 --> 01:23:25,172 No fist-fucking and absolutely no coming in my face. 830 01:23:25,250 --> 01:23:27,750 I get $2,000 a day, 831 01:23:27,836 --> 01:23:30,416 and I don't work without a contract. 832 01:23:33,092 --> 01:23:34,682 Okay. 833 01:23:34,760 --> 01:23:37,350 Fine. That's no problem. 834 01:23:37,429 --> 01:23:38,929 Okay. 835 01:23:39,014 --> 01:23:41,434 I think we got a deal. 836 01:23:42,601 --> 01:23:44,101 Cheers. 837 01:23:45,437 --> 01:23:47,647 You ever do any specialty work? 838 01:23:48,941 --> 01:23:52,611 Um, what kind of specialty work are you looking for? 839 01:23:53,987 --> 01:23:57,117 A woman alone, getting herself off. 840 01:23:58,659 --> 01:24:00,369 It's got to be really hot. 841 01:24:03,038 --> 01:24:05,288 [Giggles] Is that all? 842 01:24:05,374 --> 01:24:06,714 Oh. 843 01:24:06,792 --> 01:24:09,092 I have a routine that's a sure 10 844 01:24:09,169 --> 01:24:10,549 on the peter meter. 845 01:24:10,629 --> 01:24:13,169 I know. I've seen it. 846 01:24:13,298 --> 01:24:15,878 Yeah? A few times. 847 01:24:15,968 --> 01:24:17,798 Yeah, well... 848 01:24:17,886 --> 01:24:19,546 I'm known far and wide 849 01:24:19,638 --> 01:24:21,928 for that little bit of business. 850 01:24:26,937 --> 01:24:29,557 I want you to know, I saw Holly Does Hollywood. 851 01:24:29,648 --> 01:24:32,018 And, uh... 852 01:24:32,109 --> 01:24:34,069 I think your acting is top-drawer. 853 01:24:36,739 --> 01:24:38,409 My acting? 854 01:24:38,490 --> 01:24:40,990 Yep. You're fantastic. 855 01:24:41,076 --> 01:24:42,236 Really. 856 01:24:42,327 --> 01:24:43,747 Sensational. 857 01:24:43,829 --> 01:24:46,289 And I'll tell you something else. 858 01:24:46,415 --> 01:24:49,165 You've got a terrific... Body. 859 01:24:51,170 --> 01:24:52,170 Smile. 860 01:24:55,382 --> 01:24:57,012 Smile? 861 01:25:00,345 --> 01:25:01,795 Oh. 862 01:25:03,682 --> 01:25:05,102 Jake? 863 01:25:05,184 --> 01:25:08,604 Jake Scully! Look at you! 864 01:25:08,687 --> 01:25:09,767 Kimberly, how are you? 865 01:25:09,855 --> 01:25:11,515 I'm fine. Just lovely. 866 01:25:11,607 --> 01:25:15,777 Aren't you going to introduce me to your friend? 867 01:25:15,861 --> 01:25:17,361 Holly Body. 868 01:25:17,446 --> 01:25:20,276 Kimberly Hess. Hello. 869 01:25:20,365 --> 01:25:23,115 So, Jake, you working? 870 01:25:23,202 --> 01:25:24,622 Yeah. Here and there. 871 01:25:24,703 --> 01:25:26,663 We got to run. 872 01:25:26,747 --> 01:25:29,997 Jake and I worked together several times. 873 01:25:30,083 --> 01:25:31,673 Really? 874 01:25:31,752 --> 01:25:34,592 I thought I knew everybody in this business. 875 01:25:34,713 --> 01:25:37,673 Really? Mm-hmm. 876 01:25:37,758 --> 01:25:40,338 How could someone know everyone? 877 01:25:40,427 --> 01:25:42,387 It's a funny business. 878 01:25:44,556 --> 01:25:46,426 I wanted to ask you, 879 01:25:46,517 --> 01:25:48,937 have you heard of any roles? 880 01:25:49,019 --> 01:25:50,439 No. 881 01:25:50,521 --> 01:25:52,441 I have a tip for you. 882 01:25:52,523 --> 01:25:53,943 Really? 883 01:25:54,024 --> 01:25:57,904 Simon LaFarz is casting this picture. You know him, right? 884 01:25:57,986 --> 01:25:59,106 No. 885 01:25:59,196 --> 01:26:01,316 You from outer space? 886 01:26:01,406 --> 01:26:03,866 Tell him you ran into me. 887 01:26:03,951 --> 01:26:05,491 Here's his number. 888 01:26:05,577 --> 01:26:09,157 You might want to firm up a bit first. 889 01:26:09,248 --> 01:26:13,878 Do you mind working with ladies? 890 01:26:13,961 --> 01:26:15,291 Well, no. 891 01:26:15,379 --> 01:26:16,999 Acting is acting. 892 01:26:17,089 --> 01:26:20,169 Right. I think that's really admirable. 893 01:26:20,259 --> 01:26:22,839 Me, myself, I can't get into it. 894 01:26:22,928 --> 01:26:24,758 But anyway, good luck. 895 01:26:24,847 --> 01:26:26,847 Say hello to Simon for me. 896 01:26:26,932 --> 01:26:29,142 Sure. Thanks. 897 01:26:29,226 --> 01:26:30,556 Oh, by the way, 898 01:26:31,854 --> 01:26:34,404 what's the film about? 899 01:26:34,481 --> 01:26:36,151 That's good. 900 01:26:36,233 --> 01:26:38,653 We need more comediennes in our business. 901 01:26:38,735 --> 01:26:40,105 Good luck. 902 01:26:45,117 --> 01:26:47,737 Very nice. 903 01:26:47,828 --> 01:26:49,998 What can I get you? Jack Daniels? 904 01:26:51,331 --> 01:26:52,751 How about... 905 01:26:52,833 --> 01:26:55,673 Jake Scully straight up. 906 01:26:55,752 --> 01:26:58,962 [Chuckles] Very funny. 907 01:27:09,933 --> 01:27:11,183 Hello. 908 01:27:19,151 --> 01:27:20,741 Uh, listen, Holly... 909 01:27:20,819 --> 01:27:23,739 I don't want to talk any more business. 910 01:27:23,822 --> 01:27:25,202 Well, listen... [Chuckling] 911 01:27:25,282 --> 01:27:26,782 Lie down. 912 01:27:30,913 --> 01:27:33,583 Uh... Hey. 913 01:27:33,665 --> 01:27:36,495 We had one of these in Star Whores. 914 01:27:36,585 --> 01:27:39,625 [Chuckling] There's something I got to tell you. 915 01:27:39,713 --> 01:27:41,133 You're married. 916 01:27:41,214 --> 01:27:43,094 No. I'm not a producer. 917 01:27:43,175 --> 01:27:45,175 You're not a producer. 918 01:27:46,511 --> 01:27:48,101 I, uh... 919 01:27:48,180 --> 01:27:51,890 Hold on. I'm not... 920 01:27:51,975 --> 01:27:54,265 Just a second. [Switch Clicks] 921 01:27:54,853 --> 01:27:58,113 I'm not interested in making a film with you. 922 01:28:00,359 --> 01:28:02,439 What are you interested in then? 923 01:28:02,527 --> 01:28:04,197 You. 924 01:28:04,279 --> 01:28:08,619 You see, I saw you in the house those other nights. 925 01:28:08,700 --> 01:28:10,990 In what house? 926 01:28:11,078 --> 01:28:14,788 You know, that little show that you put on 927 01:28:14,873 --> 01:28:17,463 with the masturbation routine and all the diamonds. 928 01:28:17,542 --> 01:28:19,792 I was watching you from here. 929 01:28:22,130 --> 01:28:24,340 You were the girl in the window, right? 930 01:28:25,425 --> 01:28:26,965 That wasn't Gloria. That was you. 931 01:28:28,428 --> 01:28:29,678 What's it to you? 932 01:28:29,763 --> 01:28:31,813 Just tell me if I'm right. 933 01:28:31,890 --> 01:28:35,060 That was you in the house. Right? 934 01:28:36,853 --> 01:28:40,113 I'm not saying that it was or wasn't me. 935 01:28:40,190 --> 01:28:43,530 I'm saying, why are you interested in knowing? 936 01:28:48,573 --> 01:28:52,873 Well, I think that one of my crazy friends 937 01:28:52,953 --> 01:28:55,713 has played a practical joke on me. 938 01:28:55,789 --> 01:28:59,209 You know how the idle rich are. 939 01:28:59,292 --> 01:29:01,382 Holly... 940 01:29:01,461 --> 01:29:02,881 tell me, okay? 941 01:29:02,963 --> 01:29:06,383 Were you the girl in the house? 942 01:29:06,466 --> 01:29:08,336 Yeah. That was me. 943 01:29:08,427 --> 01:29:11,347 I knew it. How did this get set up? 944 01:29:11,430 --> 01:29:13,760 Tell me just to satisfy my curiosity. 945 01:29:13,849 --> 01:29:18,849 Because one of my crazy friends set this thing up, but I don't know who. 946 01:29:18,937 --> 01:29:20,307 Who hired you? 947 01:29:20,439 --> 01:29:23,819 You were the one I was playing to? Yeah. 948 01:29:23,942 --> 01:29:27,652 And there's no part for me. No. I'm sorry. 949 01:29:27,779 --> 01:29:31,619 This whole thing was a joke. Yeah, a practical joke on me. 950 01:29:31,700 --> 01:29:37,000 Did Sam Buchard set this whole thing up? Did he hire you? 951 01:29:37,080 --> 01:29:39,370 He didn't tell me his name. 952 01:29:39,458 --> 01:29:41,378 Whoever you talked to. 953 01:29:41,460 --> 01:29:43,380 What did he say? 954 01:29:43,462 --> 01:29:48,382 This guy called and said he'd seen my self-help routine 955 01:29:48,467 --> 01:29:50,377 in Holly Does Hollywood... 956 01:29:50,469 --> 01:29:52,389 and wanted to hire me to do it privately 957 01:29:52,471 --> 01:29:57,521 because he had this friend who got off on peeping. 958 01:29:57,642 --> 01:30:01,652 He didn't tell you who he was? He didn't tell me his name. 959 01:30:01,730 --> 01:30:04,570 He just sent a messenger over 960 01:30:04,649 --> 01:30:07,899 with money and a card key 961 01:30:07,986 --> 01:30:09,946 and, uh... and a wig. 962 01:30:10,030 --> 01:30:11,910 Holly, please don't leave. 963 01:30:11,990 --> 01:30:13,870 Stay here for a second. 964 01:30:13,992 --> 01:30:16,952 [Telephone Rings] Can you hold on? Hold on. 965 01:30:19,331 --> 01:30:21,171 Hello. Hey, Jake. It's Sam. 966 01:30:21,249 --> 01:30:24,749 Sam, how you doin'? Can you hold on just a second? 967 01:30:24,836 --> 01:30:26,626 Shh, shh. 968 01:30:26,713 --> 01:30:31,513 Please. Listen to this guy's voice and tell me if he hired you. 969 01:30:31,593 --> 01:30:32,933 Please? 970 01:30:33,011 --> 01:30:35,931 Sam, you got me in the shower. 971 01:30:36,014 --> 01:30:38,934 I'm afraid I got some bad news. 972 01:30:39,017 --> 01:30:40,427 What's that? 973 01:30:40,519 --> 01:30:42,899 Seattle Rep and I had some artistic differences. 974 01:30:42,979 --> 01:30:45,439 I'm going to be headed back to L.A. 975 01:30:45,524 --> 01:30:48,074 You'll have to find another place to crash. 976 01:30:48,151 --> 01:30:51,111 That's him. Got company, huh? 977 01:30:51,196 --> 01:30:56,526 Yeah. It's a bad time to talk. Call back in 15 minutes. 978 01:30:58,036 --> 01:31:00,406 That was the guy who hired you? Yes. 979 01:31:00,539 --> 01:31:03,579 Are you sure? Yes, I'm sure. 980 01:31:03,708 --> 01:31:07,378 Is this your idea of fun? Just listen to me very carefully. 981 01:31:07,462 --> 01:31:10,972 I'm not a film producer or a rich kid. 982 01:31:11,049 --> 01:31:12,629 No, you're a jerk. 983 01:31:12,717 --> 01:31:14,887 Holly, listen to me. 984 01:31:14,970 --> 01:31:19,560 You were hired to come in and do two nights' work. 985 01:31:19,641 --> 01:31:22,231 You were hired to come in, do your routine and leave. Is that true? 986 01:31:22,352 --> 01:31:24,272 Yes. Do you know why? 987 01:31:24,354 --> 01:31:27,944 You just told me why. Some guy was playing a joke on you. 988 01:31:28,066 --> 01:31:30,276 No. He wasn't playing a joke on you? 989 01:31:30,402 --> 01:31:32,322 No. You wanna tell me what it was? 990 01:31:32,404 --> 01:31:35,534 Yes. The truth, Holly... 991 01:31:35,615 --> 01:31:38,025 The truth is, a woman was murdered. 992 01:31:38,160 --> 01:31:41,410 [Chuckles] Holly, it's not funny! 993 01:31:41,496 --> 01:31:44,166 We were set up by a murderer. 994 01:31:44,249 --> 01:31:46,289 He wanted me to witness the murder. 995 01:31:46,376 --> 01:31:48,376 That's why he hired you to do your routine. 996 01:31:48,461 --> 01:31:51,921 He arranged for me to be watching. 997 01:31:52,007 --> 01:31:55,507 He wanted me to think it was Gloria Revelle who was getting off. 998 01:31:55,594 --> 01:31:58,644 He thought I would keep watching. 999 01:31:58,722 --> 01:32:01,312 Holly, are you listening to me? 1000 01:32:01,391 --> 01:32:02,681 Yes! 1001 01:32:02,767 --> 01:32:05,017 I don't understand what you've said... 1002 01:32:05,103 --> 01:32:07,773 Well, listen! The man who hired you is a murderer! 1003 01:32:07,856 --> 01:32:09,766 Here. Come here. 1004 01:32:09,858 --> 01:32:11,688 Holly, please. Come here. 1005 01:32:11,776 --> 01:32:14,856 Remember where you did your routine? 1006 01:32:14,946 --> 01:32:16,316 See that house? 1007 01:32:16,406 --> 01:32:18,406 That's where you were, right? 1008 01:32:18,491 --> 01:32:20,451 Yes. 1009 01:32:26,791 --> 01:32:28,711 Now do you understand? 1010 01:32:28,793 --> 01:32:30,883 Yes. I understand you're sick 1011 01:32:30,962 --> 01:32:32,882 and you're a liar 1012 01:32:32,964 --> 01:32:35,384 and you need professional help. 1013 01:32:35,467 --> 01:32:40,387 No real producer would say I have a terrific smile. 1014 01:32:40,472 --> 01:32:42,892 Get out of my way. 1015 01:32:42,974 --> 01:32:45,894 Come with me to the police. 1016 01:32:45,977 --> 01:32:48,397 Listen to me, you weirdo! 1017 01:32:48,480 --> 01:32:50,900 I'm leaving. Don't follow me. 1018 01:32:50,982 --> 01:32:53,902 My friends will break your legs! 1019 01:32:53,985 --> 01:32:55,235 Let go! 1020 01:32:55,320 --> 01:32:57,740 There's so many weird people. 1021 01:32:57,822 --> 01:32:58,822 Holly! 1022 01:33:09,834 --> 01:33:13,174 Could I have the Hollywood Police Department? 1023 01:33:13,255 --> 01:33:14,795 Fucking freaky actors. 1024 01:33:14,881 --> 01:33:16,881 That's what there is here. 1025 01:33:16,967 --> 01:33:18,717 Masochistic directors! 1026 01:33:18,802 --> 01:33:23,012 That's why he didn't know what a come shot was. 1027 01:33:24,557 --> 01:33:26,477 Yeah. Detective McLean, please. 1028 01:33:33,483 --> 01:33:34,903 Excuse me. 1029 01:33:34,985 --> 01:33:36,395 Stop, please! 1030 01:33:36,486 --> 01:33:39,526 Thank you very much, lady! 1031 01:33:41,491 --> 01:33:42,741 McLean. 1032 01:33:42,826 --> 01:33:44,826 I was set up. 1033 01:33:44,911 --> 01:33:46,161 Scully. 1034 01:33:46,246 --> 01:33:47,656 Oh, yeah. 1035 01:33:47,747 --> 01:33:50,037 Hollywood's busiest sex offender. 1036 01:33:50,125 --> 01:33:51,665 Listen to me. 1037 01:33:51,751 --> 01:33:54,671 I got something important to tell you. 1038 01:33:54,754 --> 01:33:57,134 I know who killed Gloria Revelle. 1039 01:33:57,215 --> 01:33:58,835 Is this a confession? 1040 01:33:58,925 --> 01:34:00,175 No! 1041 01:34:00,260 --> 01:34:01,680 Listen. 1042 01:34:01,761 --> 01:34:04,181 Just pay attention, all right? 1043 01:34:04,264 --> 01:34:07,144 Recently, I was looking for an apartment. 1044 01:34:07,225 --> 01:34:10,185 Do you know of any sublets? 1045 01:34:10,270 --> 01:34:12,150 No. I'll check around. 1046 01:34:12,230 --> 01:34:15,650 I noticed this guy Sam Buchard. 1047 01:34:15,734 --> 01:34:19,154 He was looking for somebody who needed a place to stay. 1048 01:34:19,237 --> 01:34:22,157 We kept running into each other. 1049 01:34:22,240 --> 01:34:23,320 Jake. 1050 01:34:23,408 --> 01:34:24,908 Hi. Again. 1051 01:34:24,993 --> 01:34:30,163 Anyway, now I realize he was throwing out a net. 1052 01:34:30,248 --> 01:34:32,878 He was sizing me up for a part he was casting. 1053 01:34:32,959 --> 01:34:36,249 Cry out for help! 1054 01:34:37,255 --> 01:34:38,665 I can't. 1055 01:34:38,757 --> 01:34:40,667 I fit the bill perfectly. 1056 01:34:40,759 --> 01:34:43,679 Lovesick sucker out on his ass. 1057 01:34:43,762 --> 01:34:46,012 Shit. What a fool I am. 1058 01:34:46,097 --> 01:34:48,017 You know what the part was? 1059 01:34:48,099 --> 01:34:49,599 I'm listening. 1060 01:34:49,684 --> 01:34:52,104 The part of the witness. 1061 01:34:52,187 --> 01:34:56,357 He told me this neighbor did this number on herself every night. 1062 01:34:56,441 --> 01:34:58,071 Whoa! Whoa! 1063 01:34:58,193 --> 01:35:00,573 He knew I'd look. Nice, huh? 1064 01:35:00,653 --> 01:35:04,033 He knew that I would keep looking. 1065 01:35:04,115 --> 01:35:06,445 It wasn't Gloria. It was Holly doing her routine. 1066 01:35:06,534 --> 01:35:07,874 That's why I never saw her face. 1067 01:35:07,952 --> 01:35:10,622 You sound like a conspiracy nut. 1068 01:35:10,705 --> 01:35:12,705 Plots all around you. 1069 01:35:12,791 --> 01:35:16,131 Please. Just listen to me a second. 1070 01:35:16,211 --> 01:35:19,881 Sam Buchard is Alexander Revelle. 1071 01:35:20,965 --> 01:35:23,125 He hired the Indian to follow Gloria, 1072 01:35:23,218 --> 01:35:24,548 snatch her purse, 1073 01:35:24,636 --> 01:35:26,216 steal her card key, 1074 01:35:26,304 --> 01:35:28,974 and sneak inside. 1075 01:35:29,057 --> 01:35:31,557 When she got home, 1076 01:35:31,643 --> 01:35:35,603 the Indian opened the blinds so I could see him kill her. 1077 01:35:35,688 --> 01:35:38,568 Alexander Revelle set me up here 1078 01:35:38,650 --> 01:35:40,570 to witness the murder. 1079 01:35:40,652 --> 01:35:44,242 And he hired a porno actress to be the bait. 1080 01:35:44,322 --> 01:35:47,162 Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! 1081 01:35:47,242 --> 01:35:50,082 Could I have a ride, please? 1082 01:35:50,161 --> 01:35:52,661 Thanks a lot, you jerks! God! 1083 01:35:52,747 --> 01:35:56,167 Could you help a girl in distress? 1084 01:35:56,251 --> 01:35:59,251 [Cars Crash] 1085 01:36:02,424 --> 01:36:03,844 Oh, my God. 1086 01:36:03,925 --> 01:36:08,175 I've been trying to build a case against the husband. 1087 01:36:08,263 --> 01:36:10,183 But the reason it hasn't panned out 1088 01:36:10,265 --> 01:36:13,635 is because of your testimony that Gloria was killed by an Indian. 1089 01:36:13,726 --> 01:36:16,806 That's just it! Don't you see? That's what he wanted! 1090 01:36:16,896 --> 01:36:21,276 It looks like a burglary, but it's a murder with me set up to be the witness. 1091 01:36:21,359 --> 01:36:23,939 I'm Sam's... I mean, Alexander Revelle's alibi. 1092 01:36:24,028 --> 01:36:26,858 Hey! 1093 01:36:26,948 --> 01:36:28,368 Listen. 1094 01:36:28,450 --> 01:36:29,370 Stop! 1095 01:36:29,451 --> 01:36:30,871 All right? 1096 01:36:30,952 --> 01:36:33,872 Just stop! 1097 01:36:33,955 --> 01:36:35,115 Right there. 1098 01:36:35,206 --> 01:36:38,876 There has been an accident up there. 1099 01:36:38,960 --> 01:36:40,380 Slow down, lady. 1100 01:36:40,462 --> 01:36:42,882 Those people are probably hurt. 1101 01:36:42,964 --> 01:36:44,514 Get in the car. 1102 01:36:44,591 --> 01:36:46,511 Sounds crazy to me. 1103 01:36:46,593 --> 01:36:50,643 I know. But it's the truth. 1104 01:36:52,974 --> 01:36:56,144 Maybe you better come down here. 1105 01:36:56,227 --> 01:36:59,857 [Siren] 1106 01:37:13,578 --> 01:37:16,908 Pull your car right up there. 1107 01:37:18,625 --> 01:37:20,825 Stay in the car. There's nothing to look at. 1108 01:37:20,919 --> 01:37:24,169 Everybody stay in your car. We'll have it cleaned up in a couple of minutes. 1109 01:37:24,255 --> 01:37:26,505 - Holly! - Nothing to look at. 1110 01:37:26,591 --> 01:37:29,591 No! Holly! 1111 01:37:29,677 --> 01:37:32,597 Get back in your car, please. 1112 01:37:32,680 --> 01:37:36,020 There's a woman being killed right there. 1113 01:37:36,100 --> 01:37:40,520 He hit her in the back of the head! We gotta help her! 1114 01:37:40,605 --> 01:37:43,015 Get back in your car. 1115 01:37:43,107 --> 01:37:44,527 He hit her... 1116 01:37:44,609 --> 01:37:47,439 I don't have time to run you in. 1117 01:37:47,529 --> 01:37:49,859 Please, he's getting away! 1118 01:37:49,948 --> 01:37:51,368 Please call somebody! 1119 01:37:51,449 --> 01:37:53,909 Don't you understand? I saw him killing her! 1120 01:37:54,035 --> 01:37:56,405 You fucking idiot! All right, that's it, buddy. 1121 01:37:56,496 --> 01:37:58,406 Get on the radio! 1122 01:37:58,498 --> 01:38:00,868 Detective McLean knows about this. 1123 01:38:02,752 --> 01:38:04,212 Son of a... 1124 01:38:04,295 --> 01:38:06,125 Come here, you son of a bitch! 1125 01:41:24,620 --> 01:41:27,000 [Growling] 1126 01:41:42,847 --> 01:41:45,017 [Screams] 1127 01:42:21,969 --> 01:42:23,389 Holly? 1128 01:42:26,474 --> 01:42:27,974 Are you okay? 1129 01:42:53,918 --> 01:42:55,248 Sam! 1130 01:42:55,336 --> 01:42:57,166 - [Yelling] - [Grunting] 1131 01:43:45,219 --> 01:43:47,799 [Groans] Look what you did. 1132 01:43:49,640 --> 01:43:52,730 You ruined my surprise ending. 1133 01:43:52,810 --> 01:43:55,230 I gave you your part. 1134 01:43:55,313 --> 01:43:57,773 The witness. 1135 01:43:57,857 --> 01:43:59,897 You were perfect. 1136 01:43:59,984 --> 01:44:01,574 Played it to a T. 1137 01:44:01,652 --> 01:44:04,242 But that was it! 1138 01:44:04,322 --> 01:44:06,912 End of part. 1139 01:44:06,991 --> 01:44:08,911 Wrap Jake Scully. 1140 01:44:10,953 --> 01:44:12,503 Oh, no! 1141 01:44:12,580 --> 01:44:15,420 You had to play the hero. 1142 01:44:15,499 --> 01:44:19,419 Improvise all this crap about finding a body double, 1143 01:44:19,503 --> 01:44:21,213 unmasking the Indian... 1144 01:44:24,300 --> 01:44:27,140 But you didn't think it through, did you, Jake? 1145 01:44:28,179 --> 01:44:31,889 Sometimes heroes come to tragic ends. 1146 01:44:33,309 --> 01:44:35,229 What's the matter, Jake? 1147 01:44:35,311 --> 01:44:37,481 A little short of breath? 1148 01:44:39,857 --> 01:44:41,687 What a terrible way to die. 1149 01:44:42,818 --> 01:44:46,068 Especially when you're so claustrophobic. 1150 01:44:46,155 --> 01:44:47,605 Wait a minute. 1151 01:44:47,698 --> 01:44:51,868 I'm going to give you another take, Jake. 1152 01:44:51,953 --> 01:44:56,503 Only problem is, you've got to act! 1153 01:45:02,546 --> 01:45:04,756 Come on, Jake. 1154 01:45:04,840 --> 01:45:09,760 Action! 1155 01:45:11,263 --> 01:45:13,603 And... action! 1156 01:45:18,270 --> 01:45:19,770 Jake! Action! 1157 01:45:21,273 --> 01:45:22,693 All right, cut! 1158 01:45:22,775 --> 01:45:25,185 Get him out of here. 1159 01:45:25,277 --> 01:45:27,197 Jake, take it easy. 1160 01:45:27,279 --> 01:45:29,199 We'll get you out. 1161 01:45:29,281 --> 01:45:30,701 That's all right. 1162 01:45:30,783 --> 01:45:33,203 We got you. 1163 01:45:33,285 --> 01:45:35,195 Give him some air. 1164 01:45:35,287 --> 01:45:37,207 Talk to me, huh? 1165 01:45:37,289 --> 01:45:40,209 For Christ's sake, walk it off. 1166 01:45:40,292 --> 01:45:42,212 Just go for a walk. 1167 01:45:42,294 --> 01:45:43,714 Just relax. 1168 01:45:43,796 --> 01:45:45,706 All right, that's good. 1169 01:45:45,798 --> 01:45:47,218 There you go. 1170 01:45:47,299 --> 01:45:49,219 What's the matter, babe? 1171 01:45:49,301 --> 01:45:51,721 You had us scared there. 1172 01:45:51,804 --> 01:45:54,814 Wait a minute. Wait a minute. 1173 01:45:58,310 --> 01:46:00,230 Get away from me. 1174 01:46:00,312 --> 01:46:01,732 Hey, babe, relax. 1175 01:46:01,814 --> 01:46:03,234 We're just helping. 1176 01:46:03,315 --> 01:46:05,315 I can help myself. 1177 01:46:06,819 --> 01:46:08,189 Listen, uh... 1178 01:46:08,279 --> 01:46:11,699 Listen, Scully, why don't you cool off? 1179 01:46:11,782 --> 01:46:15,202 Go home. We'll shoot this another time. 1180 01:46:15,286 --> 01:46:16,786 All right? 1181 01:46:18,289 --> 01:46:20,749 Don't lie to me. 1182 01:46:20,833 --> 01:46:23,883 If I don't get this shot, you're gonna fire me. 1183 01:46:25,171 --> 01:46:26,711 Don't be ridiculous. 1184 01:46:26,797 --> 01:46:29,297 Why would I do a thing like that? 1185 01:46:35,306 --> 01:46:39,926 Save the speech, Rubin. I know all about your deep, personal commitment to the actor. 1186 01:46:40,019 --> 01:46:44,019 So what? I'm claustrophobic? You'll work around it? Right? 1187 01:46:44,106 --> 01:46:45,566 Yeah, that's right. 1188 01:46:47,026 --> 01:46:51,396 And, uh... I don't think I like your attitude. 1189 01:46:51,489 --> 01:46:52,739 [Chuckling] Yeah? 1190 01:46:52,823 --> 01:46:56,623 If I get this shot, you'll like it a lot better, right? 1191 01:47:08,089 --> 01:47:10,089 Let's do it! 1192 01:47:10,174 --> 01:47:12,474 [Buzzer Buzzes] 1193 01:47:16,764 --> 01:47:20,684 Jake, you better get it right this time. 1194 01:47:20,768 --> 01:47:23,768 You're one pain in the ass I don't need. 1195 01:47:25,773 --> 01:47:27,023 Okay, Joe. 1196 01:47:27,108 --> 01:47:28,778 Roll sound. Quiet! 1197 01:47:28,859 --> 01:47:31,109 And... action! 1198 01:47:32,279 --> 01:47:34,659 [Yelling] 1199 01:47:38,744 --> 01:47:40,454 You bastard! 1200 01:47:40,538 --> 01:47:42,158 Don't be so melodramatic. 1201 01:47:47,545 --> 01:47:50,125 Kill! 1202 01:47:50,214 --> 01:47:52,014 No! 1203 01:48:00,057 --> 01:48:01,977 What are you doing? 1204 01:48:02,059 --> 01:48:03,479 What am I doing? I'm saving you! 1205 01:48:03,561 --> 01:48:04,851 From who? 1206 01:48:04,937 --> 01:48:07,227 From... Listen. 1207 01:48:07,314 --> 01:48:09,654 The Indian was Sam Buchard. 1208 01:48:09,733 --> 01:48:11,993 Am I missing something? 1209 01:48:12,069 --> 01:48:14,819 Is there somebody here that I don't see? 1210 01:48:14,905 --> 01:48:16,815 Yes! The dog knocked him in! 1211 01:48:16,907 --> 01:48:18,827 Come here, Holly. 1212 01:48:18,909 --> 01:48:21,329 He must've knocked him in. 1213 01:48:21,412 --> 01:48:24,252 I thought it belonged to Gloria, 1214 01:48:24,331 --> 01:48:27,251 but it must've belonged to the husband. 1215 01:48:27,334 --> 01:48:30,254 That's why he never barked at the Indian when he tried to sneak in the house. 1216 01:48:30,337 --> 01:48:33,257 Let's go to the police. 1217 01:48:33,340 --> 01:48:34,760 You believe me? 1218 01:48:34,842 --> 01:48:38,762 Yes, I believe you. I believe you are a number-one sicko. 1219 01:48:38,846 --> 01:48:41,256 I know all about you guys. 1220 01:48:41,348 --> 01:48:44,518 I've seen about you on late-night television. 1221 01:48:44,602 --> 01:48:46,772 You're one of those necrophiliacs... a corpse fucker! 1222 01:48:46,854 --> 01:48:48,274 I am not. 1223 01:48:48,355 --> 01:48:51,265 I turn you on, all right. The only problem is, I'm still moving. 1224 01:48:51,358 --> 01:48:54,068 Unconscious is good, but dead is better. Right? 1225 01:48:54,153 --> 01:48:55,493 No, Holly... 1226 01:48:55,571 --> 01:48:57,701 Are you all right? 1227 01:48:57,781 --> 01:49:00,201 Holly, here. Take my hand. 1228 01:49:00,284 --> 01:49:02,584 No! Do not touch me. 1229 01:49:02,661 --> 01:49:05,541 I'm not dead yet. 1230 01:49:08,500 --> 01:49:11,000 I know this all seems crazy, 1231 01:49:11,086 --> 01:49:13,956 but believe me, I'm trying to help you. 1232 01:49:14,048 --> 01:49:16,548 Are you staying in there forever? 1233 01:49:21,472 --> 01:49:23,142 Christ. 1234 01:49:31,482 --> 01:49:33,482 [Squeaking] 1235 01:49:40,532 --> 01:49:43,532 [Growling] 1236 01:49:46,038 --> 01:49:48,038 [Snarls] 1237 01:49:59,551 --> 01:50:00,971 [Growling] 1238 01:50:01,053 --> 01:50:03,473 Freeze! Don't move your hand, Jake. 1239 01:50:03,555 --> 01:50:04,965 How's it look, Doug? Looks great. 1240 01:50:05,057 --> 01:50:06,467 Good. Hold it. 1241 01:50:06,558 --> 01:50:07,978 86 the bat. 1242 01:50:08,060 --> 01:50:11,060 That's a wrap on the bat. 1243 01:50:11,146 --> 01:50:13,476 Get rid of that stand. 1244 01:50:13,565 --> 01:50:15,475 Help him out. 1245 01:50:15,567 --> 01:50:17,487 Can I slip out? 1246 01:50:17,569 --> 01:50:21,069 Wait till we get the bar in. 1247 01:50:22,574 --> 01:50:25,584 Between the bottom two fingers. 1248 01:50:30,582 --> 01:50:33,002 Okay, you can slide out. 1249 01:50:33,085 --> 01:50:34,995 Don't move the hand. 1250 01:50:35,087 --> 01:50:38,547 Makeup! Touch up Jake. Don't move the hand, Jake. 1251 01:50:38,632 --> 01:50:41,682 Keep the hand very still. 1252 01:50:41,760 --> 01:50:43,760 Don't move the bar! 1253 01:50:45,556 --> 01:50:46,886 Sorry. Did the bar move? 1254 01:50:46,974 --> 01:50:48,734 I'm sorry. That's okay. 1255 01:50:50,102 --> 01:50:51,522 You look great. 1256 01:50:51,603 --> 01:50:53,563 Did I flash the teeth long enough? 1257 01:50:53,647 --> 01:50:56,517 Best teeth flashing I've ever seen. It looked beautiful. 1258 01:50:56,608 --> 01:50:59,988 I'm so glad I fired that other asshole. This part was made for you. 1259 01:51:00,070 --> 01:51:02,030 I mean it, Jake. You look sensational. 1260 01:51:02,114 --> 01:51:03,534 The bar's falling. 1261 01:51:03,615 --> 01:51:06,025 Can you hold it up? 1262 01:51:06,118 --> 01:51:07,538 Yeah. 1263 01:51:07,619 --> 01:51:08,999 Step out. 1264 01:51:09,079 --> 01:51:11,999 Let's bring in the body double. 1265 01:51:12,082 --> 01:51:14,002 The hair looks good. 1266 01:51:14,084 --> 01:51:18,004 Is that as hot as that water gets? 1267 01:51:18,088 --> 01:51:20,008 Don't move the bar. 1268 01:51:20,090 --> 01:51:21,510 I know. 1269 01:51:21,592 --> 01:51:23,012 Hi. I'm Mindy. 1270 01:51:23,093 --> 01:51:25,013 Pleased to meet you. 1271 01:51:25,095 --> 01:51:26,505 Be very careful. 1272 01:51:26,597 --> 01:51:29,017 My breasts are very tender. 1273 01:51:29,099 --> 01:51:31,019 I got my period. 1274 01:51:31,101 --> 01:51:32,521 Okay. 1275 01:51:32,603 --> 01:51:34,103 We good here? 1276 01:51:35,606 --> 01:51:38,516 Just bring your body up where... 1277 01:51:38,609 --> 01:51:41,529 See, I can't move my hand. 1278 01:51:41,612 --> 01:51:44,032 Keep your hand exactly still. 1279 01:51:44,114 --> 01:51:45,534 Okay, let's... 1280 01:51:45,616 --> 01:51:47,526 drop the camera. 1281 01:51:47,618 --> 01:51:51,118 Wait till we're in position. 1282 01:51:51,205 --> 01:51:54,415 Can you bring your body up to my hand? 1283 01:51:55,959 --> 01:51:57,959 Okay, Jake. 1284 01:51:58,087 --> 01:52:00,377 [Crew Chattering] Quiet, please! 1285 01:52:00,464 --> 01:52:01,804 I'm trying to think. 1286 01:52:05,636 --> 01:52:08,046 Okay, you got focus here... 1287 01:52:15,562 --> 01:52:19,112 You're gonna get a lot of dates when this comes out. 1288 01:52:19,191 --> 01:52:20,571 Here we go, guys. Action! 1289 01:52:20,651 --> 01:52:22,991 Action with the hand. 1290 01:52:23,070 --> 01:52:25,240 Oh. Oh. 1291 01:52:25,322 --> 01:52:27,622 Oh, great action. Great action. 1292 01:52:27,699 --> 01:52:29,489 Is that too hard? 1293 01:52:58,689 --> 01:53:01,399 [Growling] 77174

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.