All language subtitles for blood.quantum.nor
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,400 --> 00:00:55,200
Vokt deg for Ă„ slutte pakt med dem
som bor i landet-
2
00:00:55,280 --> 00:00:59,360
-du kommer til,-
3
00:00:59,440 --> 00:01:04,760
-sÄ de ikke fanger deg i en felle.
4
00:01:04,840 --> 00:01:09,320
Dere skal rive ned altrene deres,-
5
00:01:09,400 --> 00:01:13,680
-og knuse steinstĂžttene,-
6
00:01:13,760 --> 00:01:18,360
-og asjera-stolpene
skal dere hugge ned.
7
00:01:18,720 --> 00:01:22,560
Andre mosebok
8
00:01:50,560 --> 00:01:57,400
Red Crow-reservatet 1981
9
00:06:00,640 --> 00:06:05,320
-Det tok sin tid.
-Hvor er Fish Mitten's?
10
00:06:13,320 --> 00:06:16,880
-Hva har du gjort med henne?
-Ingenting.
11
00:06:16,960 --> 00:06:22,120
Det kan ha ligget rottegift i sĂžpla.
Det kan vĂŠre det.
12
00:06:23,360 --> 00:06:26,560
Den jĂŠvla hunden, Traylor.
Jeg fortalte jo om dem.
13
00:06:26,640 --> 00:06:30,080
NÄ mÄ jeg plukke opp
all denne dritten.
14
00:06:30,560 --> 00:06:33,320
Beklager, jenta mi.
15
00:06:43,200 --> 00:06:45,280
Faen...
16
00:06:46,000 --> 00:06:51,680
-Gid jeg kunne skutt min eks' hund.
-Har du mĂžtt eksen min?
17
00:08:06,120 --> 00:08:09,000
-Du er litt tidlig.
-For hva da?
18
00:08:09,080 --> 00:08:12,040
Har du ikke snakket med Doris?
19
00:08:13,160 --> 00:08:18,320
Hun kan ha ringt meg hjemme.
Hva skulle hun ha fortalt meg?
20
00:08:19,800 --> 00:08:22,840
Joseph ble pÄgrepet i morges.
21
00:08:22,920 --> 00:08:26,880
De sier at du mÄ komme og hente ham.
22
00:08:26,960 --> 00:08:30,600
-Herregud!
-Tror du at det er vÄr feil?
23
00:08:32,560 --> 00:08:35,840
Var vi dÄrlige foreldre?
24
00:08:36,160 --> 00:08:41,200
Han synes at faren hans er et null.
Det gir ham frikort.
25
00:08:46,440 --> 00:08:50,200
Vi mĂžtes der kl. 12.00.
Han kan godt sitte der en stund.
26
00:08:50,280 --> 00:08:52,120
Du?
27
00:08:53,760 --> 00:08:56,680
Har du sett Harley?
28
00:08:56,760 --> 00:08:59,640
Nei, jeg skal
holde utkikk etter henne.
29
00:09:17,640 --> 00:09:20,480
Sentralbordet? Doris?
30
00:09:24,240 --> 00:09:27,520
Jeg har ringt hjem til deg
i hele formiddag.
31
00:09:27,600 --> 00:09:31,240
-Jeg er hos Joss.
-JasÄ...
32
00:09:32,560 --> 00:09:38,560
Ikke pÄ den mÄten. Hva gjelder det?
Kutt ut tullet, og si det viktigste.
33
00:09:38,640 --> 00:09:43,680
Jeg mÄ bare strukturere det. Det har
vĂŠrt helt sprĂžtt i dag. Helt sprĂžtt.
34
00:09:43,760 --> 00:09:49,040
Burner ringte og sa at et hvitt
fyllesvin prĂžvde Ă„ spise hĂžnene hans.
35
00:09:49,120 --> 00:09:54,280
Hvis ikke du kom umiddelbart,
ville han skyte hodet av ham.
36
00:09:55,680 --> 00:10:00,320
-Hvor er Bumper?
-Hvor tror du? I skogen.
37
00:10:00,400 --> 00:10:03,720
FÄ ham ned, og gi ham et vÄpen.
Noe mer?
38
00:10:06,200 --> 00:10:11,560
-Joseph er pÄgrepet.
-Jeg henter ham i ettermiddag.
39
00:10:11,720 --> 00:10:15,320
Det var ikke det
jeg ville si, sjef.
40
00:10:16,680 --> 00:10:19,320
Ut med sprÄket.
41
00:10:19,400 --> 00:10:24,040
-Lysol ble pÄgrepet samtidig.
-Naturligvis ble han det...
42
00:10:26,800 --> 00:10:30,760
Denne kanalen er Äpen.
Hold meg underrettet.
43
00:10:31,440 --> 00:10:36,640
Det var en ting til.
Faren din ringte. Han virket redd.
44
00:11:28,640 --> 00:11:30,720
Far?
45
00:11:45,240 --> 00:11:48,720
Se i kjĂžlevesken.
46
00:12:02,240 --> 00:12:05,840
-DĂžd laks.
-Jeg holder pÄ Ä bli gal.
47
00:12:07,680 --> 00:12:10,240
Far, du...
48
00:12:14,120 --> 00:12:17,040
Den er jo slĂžyet.
49
00:12:18,240 --> 00:12:21,240
Jeg dro den opp av elva i morges.
50
00:12:25,840 --> 00:12:31,800
Jeg har fisket her i 60 Är.
Jeg har aldri sett maken.
51
00:12:33,280 --> 00:12:38,480
Jeg har bensin i bagasjerommet.
Vi brenner den.
52
00:13:02,760 --> 00:13:08,080
-Hva faen foregÄr, far?
-Gi meg bensinen og hunden.
53
00:13:15,800 --> 00:13:19,280
Vil du komme tilbake
fra pensjonisttilvĂŠrelsen?
54
00:13:19,600 --> 00:13:22,680
NĂ„ er du visesherrif.
55
00:13:22,760 --> 00:13:25,960
Bumper er i leiren sin. Hent ham.
56
00:13:30,160 --> 00:13:34,920
Se hva som foregÄr hos Burner.
Bare ikke fÄ noen skutt.
57
00:13:37,240 --> 00:13:41,240
Fisken beveger seg fremdeles.
58
00:14:08,480 --> 00:14:11,040
Hvis noen vil slutte Ă„ drikke,-
59
00:14:11,120 --> 00:14:16,440
-kan man bare lÄse dem inn
i en celle med dere to hele natta.
60
00:14:16,520 --> 00:14:20,520
Er du dĂžd, din bondeknĂžl?
61
00:14:22,320 --> 00:14:25,760
-Vil du hjelpe meg Ă„ rĂžmme?
-Kutt ut.
62
00:14:28,280 --> 00:14:31,760
Far vil nok ikke hente deg,
men han henter oss.
63
00:14:31,840 --> 00:14:35,000
Jeg sÞrget for Ä bli pÄgrepet.
64
00:14:35,240 --> 00:14:40,680
Tror du at han vil hente deg?
Kanskje han lar deg sitte her.
65
00:14:41,040 --> 00:14:44,080
Det ville ikke mor finne seg i.
66
00:14:47,200 --> 00:14:52,320
Takk, men jeg trenger ikke almisser.
Du er jo Traylors forsiktige sĂžnn.
67
00:14:52,400 --> 00:14:56,920
Alt det dumme du finner pÄ,
vil jeg fÄ skylden for.
68
00:14:58,040 --> 00:15:02,880
-Kanskje jeg vil kĂždde med far.
-Det er det samme.
69
00:15:04,760 --> 00:15:07,560
Hva i helvete...?
70
00:15:09,160 --> 00:15:12,440
Slipp oss ut herfra!
71
00:15:20,680 --> 00:15:25,840
Herregud, Traylor! Du sa kl. 12.00!
Det er en time siden.
72
00:15:28,200 --> 00:15:31,920
-Jeg er her nÄ.
-Takk.
73
00:15:38,640 --> 00:15:40,640
Hallo?
74
00:15:43,480 --> 00:15:47,600
Sham, kom igjen.
Vi har ikke hele dagen pÄ oss.
75
00:15:47,680 --> 00:15:50,000
Traylor...
76
00:15:51,440 --> 00:15:54,160
Hei, Joss.
77
00:15:54,240 --> 00:15:57,520
Du mÄ undertegne noen papirer.
78
00:15:57,600 --> 00:16:02,480
SĂ„ gjĂžr Traylor og jeg
som vi gjorde sist.
79
00:16:02,560 --> 00:16:05,720
Gutten deres blir pÄgrepet oftere
enn ei hore.
80
00:16:08,280 --> 00:16:11,280
Jeg venter i bilen.
81
00:16:12,040 --> 00:16:14,840
Hun virker sint.
82
00:16:23,520 --> 00:16:25,160
Hva gjorde han?
83
00:16:28,520 --> 00:16:31,920
Vi tok ham pÄ broen.
84
00:16:33,720 --> 00:16:39,560
Han hadde klatret opp pÄ den og
gÄtt over veibanen pÄ tverrbjelken.
85
00:16:44,040 --> 00:16:48,080
SÄ dreit han pÄ den fÞrste bilen
som kjĂžrte forbi.
86
00:16:54,440 --> 00:16:57,520
Det var en liten dame fra vÄr side.
87
00:16:57,600 --> 00:17:00,920
Hun trodde at en flygeĂžgle
hadde bÊsjet pÄ henne.
88
00:17:14,560 --> 00:17:16,440
Kvalmt.
89
00:17:16,720 --> 00:17:19,120
Da gÄr vi.
90
00:17:25,280 --> 00:17:28,000
Det lukter rumpe her inne!
91
00:17:28,080 --> 00:17:31,160
Hvorfor blĂžr han?
Var han sÞnderslÄtt da han kom?
92
00:17:31,240 --> 00:17:35,240
Han har holdt seg rundt magen
i hele natt. SĂ„ begynte han...
93
00:17:35,880 --> 00:17:38,120
Hold opp.
94
00:17:39,000 --> 00:17:41,280
Ikke gÄ noe sted, idioter.
95
00:17:45,440 --> 00:17:47,680
Helvete!
96
00:17:48,360 --> 00:17:50,320
Hjelp meg!
97
00:17:50,400 --> 00:17:52,760
Hjelp!
98
00:18:02,400 --> 00:18:05,400
Helvete! Han bet meg!
99
00:18:09,880 --> 00:18:13,200
Ikke bit meg
nÄr jeg slÄss, din jÊvel!
100
00:18:13,800 --> 00:18:17,480
-Kom.
-Gi meg den. PrĂžver du Ă„ spise folk?
101
00:18:17,560 --> 00:18:22,880
PrĂžver du Ă„ spise folk?
PrĂžver du Ă„ spise folk, din jĂŠvel?
102
00:18:22,960 --> 00:18:25,000
Din jĂŠvla...
103
00:18:25,080 --> 00:18:28,320
-Han har fÄtt nok.
-Din jĂŠvla bondeknĂžl!
104
00:18:28,400 --> 00:18:33,360
-Jeg skal skyte hodet av deg!
-Du kommer til Ă„ drepe ham.
105
00:18:33,440 --> 00:18:36,080
LÄs nummer ni!
106
00:18:36,320 --> 00:18:38,440
Helsike!
107
00:18:39,120 --> 00:18:42,200
Han bet deg i puppen.
108
00:18:43,680 --> 00:18:47,880
Dra til helvete, ellers
kaster jeg deg inn til ham.
109
00:18:50,360 --> 00:18:54,360
Dette er helt sykt!
Hvor ble det av ham?
110
00:18:54,440 --> 00:18:56,840
Dere gÄr ikke fra meg her?
111
00:18:57,640 --> 00:19:03,800
SĂ„ kastet psykoen seg over Shamu
og bet ham i brystet.
112
00:19:04,200 --> 00:19:08,240
Vi prĂžvde Ă„ dra ham bort,
men da bet han meg ogsÄ.
113
00:19:08,320 --> 00:19:13,640
Jeg driter i hvem som bet deg.
Jeg kunne godt bite deg selv.
114
00:19:15,400 --> 00:19:17,560
Hvorfor pÄgrep de deg?
115
00:19:19,560 --> 00:19:22,600
Jeg herpet en bil.
116
00:19:22,680 --> 00:19:26,440
Du bare herpet en bil?
117
00:19:28,200 --> 00:19:31,080
Du mÄ begynne Ä vise bedre omdÞmme.
118
00:19:32,000 --> 00:19:34,160
Jeg vet at jeg dummet meg ut, mor.
119
00:19:34,920 --> 00:19:37,600
Det sier du?
120
00:19:38,200 --> 00:19:41,480
Det gjĂžr du kanskje. Kanskje ikke.
121
00:19:41,920 --> 00:19:46,000
Du har et godt hjerte,
men du har hodet oppe i rĂŠva.
122
00:19:46,080 --> 00:19:51,680
Det er ikke sÄnn at jeg nettopp
mĂžtte Charlie. Jeg elsker henne.
123
00:19:51,760 --> 00:19:55,360
Jeg snakker ikke om Charlie,
men om broren din,-
124
00:19:55,440 --> 00:19:59,520
-og hvorfor du havner i trĂžbbel
med den gutten.
125
00:20:00,400 --> 00:20:03,320
Han har ingen andre.
126
00:20:03,480 --> 00:20:07,840
Traylor sviktet ham.
Alle vet hva som skjedde mora hans.
127
00:20:07,920 --> 00:20:11,280
Jeg er enig med deg der.
128
00:20:13,720 --> 00:20:18,640
Joseph, hvis du er mer fokusert pÄ
Ă„ vĂŠre Lysols bror enn far...
129
00:20:18,720 --> 00:20:21,920
Hvis spÞrsmÄlet
om du er klar kommer opp...
130
00:20:22,000 --> 00:20:26,200
MÄten du prioriterer i livet ditt
akkurat nÄ, er svaret ditt.
131
00:20:31,400 --> 00:20:34,440
Det var helt sykt.
132
00:20:35,160 --> 00:20:39,560
-Hele dagen har vĂŠrt syk.
-Du har sikkert hatt verre dager.
133
00:20:39,640 --> 00:20:42,680
HĂžrer du meg, sjef?
134
00:20:45,600 --> 00:20:48,960
-Hva skjer?
-Shookers kjĂŠreste er syk.
135
00:20:49,040 --> 00:20:54,240
-Sykebilen fra byen kommer ikke.
-Det gjĂžr den aldri.
136
00:20:54,320 --> 00:20:59,200
NÄr ringte han deg? Hvor lenge
har han ringt landsbyfolkene?
137
00:20:59,280 --> 00:21:05,080
Han ringte 12.30, men hadde ringt
etter sykebil siden i gÄr kveld.
138
00:21:07,680 --> 00:21:13,040
Om du visste hvor mange ganger jeg
har kjĂžrt dit pga. tullpratet hans!
139
00:21:13,120 --> 00:21:18,320
-Er kjĂŠresten fremdeles gravid?
-Jeg tror det, sjef.
140
00:21:24,520 --> 00:21:28,680
-Jeg kan ikke alltid stille kausjon.
-Ingen har bedt deg om det.
141
00:21:28,760 --> 00:21:31,160
Si det til broren din.
142
00:21:31,240 --> 00:21:35,080
Du liker ikke meg,
men gutten fortjener bedre.
143
00:21:35,760 --> 00:21:40,040
-Bedre enn hva da?
-Enn noen av oss.
144
00:21:46,640 --> 00:21:49,760
SĂŠddonator!
145
00:22:08,480 --> 00:22:11,760
Dette er det styggeste ventevĂŠrelset
jeg har sett.
146
00:22:14,760 --> 00:22:17,640
Takk for at du kom innom.
147
00:22:20,600 --> 00:22:22,880
Unnskyld.
148
00:22:23,520 --> 00:22:27,440
Alt virker som en god idé
nÄr man er full.
149
00:22:27,520 --> 00:22:30,520
Sa tenÄringen
til sin gravide tenÄringskjÊreste.
150
00:22:31,160 --> 00:22:34,080
PĂ„ abortklinikken.
151
00:22:41,720 --> 00:22:44,800
Jeg har ikke engang
fortalt det til far.
152
00:22:44,880 --> 00:22:48,760
-Er du flau av meg?
-Hva har du gjort med armen?
153
00:22:48,840 --> 00:22:52,520
-Ikke bytt samtaleemne.
-Det gjĂžr jeg ikke. Hva har skjedd?
154
00:22:52,600 --> 00:22:57,280
En bondeknĂžl bet meg. Mor skal
gi meg en stivkrampesprĂžyte.
155
00:22:57,360 --> 00:23:00,280
Svar pÄ spÞrsmÄlet mitt.
Er du flau av meg?
156
00:23:00,360 --> 00:23:03,920
Nei! Jeg er bare flau av ham.
157
00:23:07,040 --> 00:23:10,000
Han er sÄ pinlig.
158
00:23:18,240 --> 00:23:22,000
Vil du fremdeles gjĂžre dette?
159
00:23:45,280 --> 00:23:49,240
Lydia, har vi ikke mer
stivkrampevaksine?
160
00:23:50,080 --> 00:23:54,400
-Hvordan er det mulig?
-Akutten har tatt alt.
161
00:23:54,480 --> 00:23:59,000
De har visst fÄtt inn mengder
av bitt. Byen har blitt gal.
162
00:23:59,080 --> 00:24:02,480
"Mengder av bitt."
163
00:24:02,720 --> 00:24:04,960
Feil nummer.
164
00:24:05,640 --> 00:24:07,880
Hva foregÄr?
165
00:24:14,520 --> 00:24:16,760
LĂžp!
166
00:24:52,720 --> 00:24:56,200
-Herregud, Shooker!
-Hun er ferdig.
167
00:24:56,280 --> 00:25:00,840
-Hva faen snakker du om?
-Det er for sent.
168
00:25:01,520 --> 00:25:05,960
Jeg trodde at negler
og gule tenner ville vokse ut.
169
00:25:06,240 --> 00:25:11,960
Du er hĂžy, din dumme kĂždd!
Du skulle ha ringt etter drosje.
170
00:25:12,040 --> 00:25:17,080
Jeg har ikke penger. Naboene
lar oss ikke lÄne telefonen.
171
00:25:17,160 --> 00:25:21,080
-De liker henne ikke. Hun er jo hvit.
-Er alt i orden med henne?
172
00:25:21,160 --> 00:25:24,480
Nei, nei, nei, nei, nei, nei...
173
00:25:24,680 --> 00:25:28,320
Alt er definitivt ikke vel
med henne.
174
00:25:28,720 --> 00:25:32,040
Jeg har ikke mer kokain.
Jeg vil ikke ha mer.
175
00:25:32,120 --> 00:25:37,840
Hvis ikke du tar deg sammen,
banker jeg dritten ut av deg!
176
00:25:42,080 --> 00:25:45,880
-Hvor er hun?
-Oppe, til venstre.
177
00:25:45,960 --> 00:25:51,040
Jeg tror jeg lot dÞra stÄ Äpen.
I rommet pÄ baksida.
178
00:25:51,200 --> 00:25:55,400
Oppe, til venstre. Hun sa:
179
00:25:55,480 --> 00:25:59,440
"Babyen mÄ spise. Ingen munn."
180
00:25:59,520 --> 00:26:02,840
-Hva?
-"Ingen munn."
181
00:26:16,320 --> 00:26:18,840
GÄr det bra med deg?
182
00:26:43,000 --> 00:26:45,280
Hva skjedde?
183
00:26:46,040 --> 00:26:48,720
Herregud!
184
00:26:50,320 --> 00:26:53,840
Hold henne unna meg!
185
00:27:06,920 --> 00:27:09,200
Kom igjen!
186
00:27:10,120 --> 00:27:12,280
Ta henne!
187
00:27:35,040 --> 00:27:39,520
-Du drepte henne!
-Hold kjeft!
188
00:27:40,560 --> 00:27:43,840
Helvete! Helvete...
189
00:27:44,160 --> 00:27:47,440
Doris, Shooker er skadet.
190
00:27:47,520 --> 00:27:53,040
Du skal se hva din far har
kommet med. Du vil drite murstein.
191
00:27:53,480 --> 00:27:57,160
Kompis, kjĂžr inn her.
192
00:27:57,240 --> 00:28:02,720
Jeg mÄ kjÞre Shooker til sykehuset.
Sykebilen kom ikke!
193
00:28:03,280 --> 00:28:07,640
Jeg fikk stoppet jenta.
Jeg tror jeg drepte henne.
194
00:28:09,680 --> 00:28:13,920
Joss kommer i en sykebil.
Hun lÄter hysterisk.
195
00:28:14,880 --> 00:28:18,120
-Hvorfor er hun hysterisk?
-Hun sier:
196
00:28:18,840 --> 00:28:22,320
"Ikke bli bitt. Ikke bli bitt."
197
00:28:28,520 --> 00:28:31,240
Hils henne at jeg er der snart.
198
00:28:31,320 --> 00:28:33,680
-Helvete!
-Hold ut!
199
00:28:44,520 --> 00:28:48,200
-Du kan slippe meg av her.
-Ikke kom nĂŠrmere.
200
00:28:48,280 --> 00:28:50,760
Vi henter dem.
201
00:29:16,400 --> 00:29:21,480
Vi mÄ, Traylor.
Han kommer. Han kommer tilbake.
202
00:29:25,400 --> 00:29:28,240
Joseph er i bilen.
203
00:29:28,320 --> 00:29:30,960
DĂžra har satt seg fast.
204
00:29:31,040 --> 00:29:34,120
Charlie, Äpne den helvetes dÞra!
205
00:29:35,320 --> 00:29:38,120
FĂ„ ham ut!
206
00:29:42,200 --> 00:29:45,000
Kom deg vekk fra meg, bitch!
207
00:30:15,040 --> 00:30:18,360
Jeg har nytt kjede.
208
00:30:39,440 --> 00:30:45,760
Akkurat som med hunden.
Akkurat som med fiskene.
209
00:30:45,840 --> 00:30:49,320
De dÞde gjenoppstÄr.
210
00:31:10,200 --> 00:31:15,320
Seks mÄneder senere
211
00:32:11,520 --> 00:32:13,760
Raffinert.
212
00:32:35,440 --> 00:32:40,680
Se pÄ denne. Jeg fant en eske.
Denne var den eneste uten blod.
213
00:32:40,760 --> 00:32:44,840
Jeg kan nok bytte en avsugning
mot denne. KirsebĂŠrsmak.
214
00:32:44,920 --> 00:32:50,440
Du kan bli sugd av hvem som helst.
Verdens siste kirsebĂŠrpulver.
215
00:32:51,240 --> 00:32:54,240
Jeg spiser det selv.
216
00:32:55,160 --> 00:32:59,880
Shooker kommer med Joseph, Charlie
og tre bÄtmennesker. OppfÞr dere.
217
00:32:59,960 --> 00:33:03,880
-Selvsagt, du utvalgte.
-Det var som bare...
218
00:33:03,960 --> 00:33:08,040
Doris, jeg hadde aldri
skadet lillebroren min.
219
00:33:17,520 --> 00:33:21,880
-Tre munner til Ă„ mette... Jippi.
-Jeg gremmes, Charlie Brown.
220
00:33:22,680 --> 00:33:26,040
Vi kjenner jenta.
De andre er etternĂžlere.
221
00:33:26,120 --> 00:33:28,480
Jeg kjenner dere.
222
00:33:28,560 --> 00:33:31,800
Det blir to munner til Ă„ mette.
Jenta er syk.
223
00:33:33,360 --> 00:33:35,840
Velkommen til legevakten vÄr.
224
00:33:35,920 --> 00:33:39,360
-Legg henne ned.
-Hva foregÄr her?
225
00:33:39,440 --> 00:33:44,360
-Jeg har ikke gjort noe galt.
-Du kommer hit med en sjukling.
226
00:33:44,440 --> 00:33:47,840
Jenta mi har skadet seg
og trenger hjelp.
227
00:33:47,920 --> 00:33:51,520
-Jeg hÞrte at man kan fÄ hjelp her.
-Hvem sa det?
228
00:34:01,400 --> 00:34:07,720
Vent litt... Vi kan dra.
Vi kan ta en av bÄtene og...
229
00:34:07,800 --> 00:34:11,320
Charlie, vi kjenner ham knapt.
Ro deg ned, Lysol.
230
00:34:11,400 --> 00:34:15,080
Du sa det jo selv.
Du kjenner ham ikke.
231
00:34:15,160 --> 00:34:21,480
Hvordan vet du at han ikke forlater
en smittet bitch pÄ terskelen vÄr?
232
00:34:23,120 --> 00:34:29,040
Du kom med henne. Ta kniven, stikk
den inn i Ăžret hennes, og rĂžr rundt.
233
00:34:31,840 --> 00:34:36,120
-Vet du hva vi mÄtte gjÞre?
-Nei, og jeg bryr meg ikke!
234
00:34:36,200 --> 00:34:39,920
-GjĂžr det, ellers gjĂžr jeg det.
-Herregud...
235
00:34:40,800 --> 00:34:45,560
Hvis babyen min blir fĂždt syk,
vil du drepe oss ogsÄ, da?
236
00:34:45,640 --> 00:34:48,520
-Ro deg ned.
-Du skylder meg en avsugning!
237
00:34:48,600 --> 00:34:51,920
-Truer du Charlie, dreper jeg deg.
-Joseph!
238
00:34:52,000 --> 00:34:56,520
Alan, hva faen driver du med?
239
00:34:56,600 --> 00:35:02,200
Jeg ser etter bitt, som du ba om.
Ikke si at du vil la dem bli.
240
00:35:03,400 --> 00:35:08,880
Se pÄ deg. Se pÄ dere alle sammen.
Skjerp dere, for helvete!
241
00:35:10,400 --> 00:35:13,760
Hva driver du med?
Hvorfor gjĂžr du dette?
242
00:35:13,840 --> 00:35:20,120
-Vi skal jo hjelpe folk.
-Nei, vi skal overleve!
243
00:35:23,000 --> 00:35:26,520
-Hvor langt gangen er hun?
-Vi mÄ drepe henne.
244
00:35:26,600 --> 00:35:29,000
Snakk engelsk.
245
00:35:29,080 --> 00:35:33,800
-De andre to, da?
-Joss kan ta en titt pÄ dem.
246
00:35:35,160 --> 00:35:38,960
-Bare jenta.
-Snakk engelsk!
247
00:35:42,640 --> 00:35:47,200
Jenta di er bitt. Hun ville
utsette oss alle for fare.
248
00:35:47,280 --> 00:35:49,840
Du skulle ha sagt noe.
249
00:35:49,920 --> 00:35:54,480
Jeg hĂžrte at dere kan helbrede
bitt her. Jeg burde ha vĂŠrt ĂŠrlig,-
250
00:35:54,560 --> 00:35:58,000
-men se. Han er bitt.
251
00:35:59,280 --> 00:36:02,440
Hun puster ikke lenger.
252
00:36:08,120 --> 00:36:10,880
Inn, alle sammen!
253
00:36:17,760 --> 00:36:20,840
GĂ„ bort fra henne.
254
00:36:24,040 --> 00:36:26,360
GĂ„ inn.
255
00:36:26,560 --> 00:36:29,760
Du vil ikke se henne gjenoppstÄ.
256
00:36:29,840 --> 00:36:34,240
Og du vil ikke se
hva han gjĂžr med Ăžksa si.
257
00:36:41,600 --> 00:36:44,560
De rĂžde er dĂžde, de hvite biter.
258
00:36:44,640 --> 00:36:47,640
Jeg ba dem om
Ă„ vaske bort den dritten!
259
00:36:48,440 --> 00:36:51,760
Jeg har aldri drept et barn fĂžr.
260
00:37:19,480 --> 00:37:24,120
Hunden drepte familien min.
Jeg elsket hunden min.
261
00:37:24,200 --> 00:37:29,360
Selv om man er immun mot pesten,
kan man bli spist levende.
262
00:37:34,240 --> 00:37:39,480
Jeg forstÄr. Du sÞrger
over Karen, men se deg rundt.
263
00:37:40,400 --> 00:37:43,560
-Alle her har mistet noen.
-Kyra.
264
00:37:43,640 --> 00:37:45,160
Hva?
265
00:37:46,960 --> 00:37:49,800
Hun het Kyra.
266
00:37:49,960 --> 00:37:54,280
Hun var en zombie,
ikke ei lita jente.
267
00:37:54,800 --> 00:37:59,560
Det er bedre
ikke Ă„ se dem som mennesker.
268
00:38:00,960 --> 00:38:05,640
Er du helt gal?
Du fÄr ikke ta det med deg inn.
269
00:38:11,440 --> 00:38:16,960
GĂ„. Bli med J og Charlie,
den gravide jenta, til sykestua.
270
00:38:18,240 --> 00:38:23,000
Ikke glem at det bare er vi
som er immune her.
271
00:38:23,080 --> 00:38:26,120
Her kan du fĂžle deg trygg.
272
00:38:31,040 --> 00:38:34,400
Jeg mÄ stille noen spÞrsmÄl. Ok?
273
00:38:40,000 --> 00:38:43,080
Hvor lenge var du der ute?
274
00:38:43,600 --> 00:38:47,440
Jeg mistet tellingen pÄ dagene.
275
00:38:49,400 --> 00:38:51,880
Hva spiste dere der ute?
276
00:38:53,600 --> 00:38:56,200
Spiste dere laks?
277
00:38:59,920 --> 00:39:03,520
Spiste dere hunder? Noe annet?
278
00:39:05,760 --> 00:39:09,760
SpÞr du om jeg mÄtte
spise mennesker?
279
00:39:11,800 --> 00:39:15,840
-Har noen noensinne svart ja pÄ det?
-Hva svarer du?
280
00:39:20,160 --> 00:39:22,120
Nei.
281
00:39:22,200 --> 00:39:27,120
Jeg har verken spist mennesker,
hunder eller noe annet!
282
00:39:27,400 --> 00:39:31,800
-Ro deg ned.
-Har dere en do her?
283
00:39:33,000 --> 00:39:36,200
Et spÞrsmÄl til. Et viktig.
284
00:39:37,760 --> 00:39:40,800
Ble du bitt?
285
00:39:45,000 --> 00:39:47,560
Nei.
286
00:40:06,400 --> 00:40:08,240
Hallo?
287
00:40:16,200 --> 00:40:18,600
Hvem der?
288
00:40:42,480 --> 00:40:48,440
Alt er avsperret. Vi har grupper
pÄ fire ved samtlige veisperringer.
289
00:40:48,520 --> 00:40:52,520
Vi trenger ikke Ă„ bekymre oss
for avkjĂžringene fra vei 132.
290
00:40:52,600 --> 00:40:57,480
Det kommer en del etternĂžlere,
men de er gamle og dÄrlige.
291
00:40:57,560 --> 00:41:00,920
De er langsomme og lette bytter.
292
00:41:02,080 --> 00:41:08,280
Vi rekker ikke Ă„ begrave likene.
Kanskje vi mÄ begynne Ä brenne dem.
293
00:41:09,880 --> 00:41:15,160
De har de samme problemene pÄ
broen. De velter inn fra bysiden.
294
00:41:16,200 --> 00:41:19,960
Vi slĂžser med ammunisjon
nÄr vi prÞver Ä holde dem unna.
295
00:41:20,040 --> 00:41:25,600
Bumper kom pÄ en lÞsning. Vi slipper
Ă„ skyte og rydde bort lik.
296
00:41:39,440 --> 00:41:43,760
De levende landsbyfolkene
er et stĂžrre problem enn zombiene.
297
00:41:43,840 --> 00:41:48,000
De kommer seg ogsÄ over broen.
Mange i Red Crow liker det ikke,-
298
00:41:48,080 --> 00:41:54,200
-men vi mÄ ta oss av de overlevende.
Vi har fÄtt dem inn her i storsalen.
299
00:41:54,280 --> 00:41:58,720
Vi har fortÞyd de innkommende bÄtene
ved gamlingens skjul.
300
00:41:58,800 --> 00:42:04,080
Hvis noe skjer her, og vi kommer
fra hverandre, mĂžtes vi ved kirken.
301
00:42:04,160 --> 00:42:09,880
Strekningen herfra og hit er sÄ lang
at vi bÞr rekke til bÄtene.
302
00:42:09,960 --> 00:42:12,920
Vi venter ut dette til vinteren.
303
00:42:13,000 --> 00:42:18,120
SĂ„ renser vi byene for zombier
og leter etter overlevende.
304
00:42:19,200 --> 00:42:23,320
Minn folk pÄ
at elg og hjort kan spises,-
305
00:42:23,400 --> 00:42:27,680
-men ikke noe som har ligget i vann.
Vi jakter pÄ maten vÄr.
306
00:42:27,760 --> 00:42:33,680
Fjellvannet er rent.
Da gjenstÄr bare en ting: bensin.
307
00:42:35,320 --> 00:42:40,280
Den eneste bensinstasjonen som er
igjen, er den Muppets eier ved 132.
308
00:42:40,360 --> 00:42:44,120
Burner sier
at det er mengder av bensin der.
309
00:42:44,200 --> 00:42:48,920
Shooker har holdt Ăžye med den.
De har tatt med jenter dit.
310
00:42:49,000 --> 00:42:55,400
Gamle Muppet sier til dem at de
blir immune hvis de suger ham.
311
00:42:59,600 --> 00:43:03,040
Fyren som kom med jenta...
312
00:43:03,120 --> 00:43:06,840
-Han har tatt livet av seg.
-Helvete!
313
00:43:13,600 --> 00:43:17,680
Han kunne ikke engang skyte seg
som et normalt menneske.
314
00:43:17,760 --> 00:43:21,200
Trenger du hjelp, sjef?
315
00:43:28,120 --> 00:43:33,120
Jeg tror at broren din har blitt
enda galere av livet pÄ flukt.
316
00:43:33,480 --> 00:43:39,040
Jeg trodde det skyldtes at far
sviktet ham da han var liten.
317
00:43:39,120 --> 00:43:43,840
Han var aldri der. MÄten mor
dÞde pÄ, hjalp heller ikke.
318
00:43:44,280 --> 00:43:48,000
Han havnet pÄ fosterhjem.
Hvem vet hva som skjedde der?
319
00:43:48,080 --> 00:43:52,680
Han reiste som Alan,
men kom hjem som Lysol.
320
00:43:53,840 --> 00:43:58,640
Han slapp unna med sÄ mye dritt
takket vĂŠre det.
321
00:43:58,720 --> 00:44:04,200
"Du har fremdeles en mor."
Det fikk jeg hĂžre hele tiden.
322
00:44:04,280 --> 00:44:08,120
En gang mÄ han slutte
Ă„ oppfĂžre seg som en drittsekk.
323
00:44:09,000 --> 00:44:11,880
Men han hadde rett.
324
00:44:13,880 --> 00:44:16,040
Ja.
325
00:44:17,360 --> 00:44:20,800
-Hadde jenta klikket fĂžr...
-Jeg bekymrer meg ikke for jentene.
326
00:44:20,880 --> 00:44:25,760
Dette kan vĂŠre det siste stedet
i verden, som ikke er inntatt.
327
00:44:26,600 --> 00:44:28,520
Jeg vet det.
328
00:44:28,600 --> 00:44:32,720
Hva gjĂžr du, da? Hjelp meg
Ä forstÄ hva du driver med.
329
00:44:33,360 --> 00:44:36,400
Her ser folk pÄ meg...
330
00:44:39,040 --> 00:44:41,320
...som...
331
00:44:43,160 --> 00:44:47,640
Som om min vagina
var en Pandoras eske.
332
00:44:53,120 --> 00:44:56,320
Jeg har mareritt, Joseph.
333
00:44:56,520 --> 00:44:59,720
Om at babyen spiser meg opp innefra.
334
00:45:01,080 --> 00:45:05,960
Du er immun, det er ikke jeg.
Tenk om ikke barnet er det heller.
335
00:45:06,040 --> 00:45:09,280
Tenk om det velger Ă„ spise seg ut.
336
00:45:10,120 --> 00:45:15,480
Mor holder Ăžye med deg. Folk har
gjort dette siden tidenes morgen.
337
00:45:15,560 --> 00:45:20,920
Det gjelder ikke svangerskapet,
men om bare Ă„ sitte her og vente.
338
00:45:21,000 --> 00:45:24,680
Kan du ikke fĂžle det?
Noe kommer til Ă„ skje.
339
00:45:24,760 --> 00:45:28,400
Jeg stoler pÄ mor.
Hjertet slÄr som det skal.
340
00:45:28,480 --> 00:45:31,480
Shookers baby, da?
341
00:45:31,560 --> 00:45:36,280
Den sÄ jeg aldri. BÄde kjÊresten
og han var stoffmisbrukere.
342
00:45:37,080 --> 00:45:40,280
-Jeg ville ikke ha det sÄnn.
-Jeg vet det.
343
00:45:41,080 --> 00:45:45,960
-Du har sagt det en million ganger.
-Nei, Ă„ krangle med deg.
344
00:45:46,960 --> 00:45:49,960
Har du tenkt pÄ navn?
345
00:45:51,720 --> 00:45:54,840
Nei, ikke egentlig.
346
00:45:55,200 --> 00:45:59,200
-Har du det?
-Nei.
347
00:46:01,600 --> 00:46:04,920
Man dĂžper ikke ting som spiser en.
348
00:46:09,520 --> 00:46:12,320
Herregud, Charlie...
349
00:46:14,000 --> 00:46:17,520
Jeg elsker deg.
350
00:46:40,960 --> 00:46:43,320
Han traff meg.
351
00:46:44,400 --> 00:46:48,400
Ta av deg skjorta,
sÄ skal jeg ta en titt pÄ det.
352
00:46:51,480 --> 00:46:53,720
Sett deg ned.
353
00:47:11,720 --> 00:47:13,920
Det mÄ sys.
354
00:47:14,000 --> 00:47:18,320
Jeg har ingen lokalbedĂžvelse,
sÄ du fÄr bite tennene sammen.
355
00:47:18,400 --> 00:47:21,080
Har du Ăžl?
356
00:47:27,920 --> 00:47:31,240
Du har gjort en god jobb med ham.
357
00:47:32,320 --> 00:47:35,480
Han har deg i seg ogsÄ.
358
00:47:37,000 --> 00:47:42,040
Ja, den biten som drikker seg full
og driter fra broer.
359
00:47:43,720 --> 00:47:48,800
Han er lojal og smart.
360
00:47:51,040 --> 00:47:53,560
Han er en kriger.
361
00:47:54,960 --> 00:48:00,840
Han splittet ikke atomet,
men han overlevde verdens undergang.
362
00:48:16,560 --> 00:48:19,720
Du er din fars sĂžnn.
363
00:48:20,680 --> 00:48:23,760
Det er Joseph ogsÄ.
364
00:48:31,800 --> 00:48:34,120
Takk.
365
00:48:46,040 --> 00:48:50,360
Her er alle jeg kunne finne.
Jeg finner ikke James.
366
00:48:50,440 --> 00:48:55,920
-Jeg vil ikke bruke dem.
-Du skulle ha kastet ut den tosken.
367
00:48:56,000 --> 00:48:59,600
-Jeg trodde Rob Muppet kom herfra.
-Det tror alle.
368
00:48:59,680 --> 00:49:03,880
-Familien er ikke Red Crow.
-Dette stedet, da?
369
00:49:03,960 --> 00:49:06,800
En del av jĂŠvlene her
hĂžrer ikke hjemme her.
370
00:49:06,880 --> 00:49:11,880
De har ikke sett en brun person
siden besteforeldrene deres eide en.
371
00:49:11,960 --> 00:49:16,400
NÄr blir de lei av
Ă„ ta imot ordre fra indianere?
372
00:49:16,960 --> 00:49:19,680
Vi har tatt vÄpnene deres.
373
00:49:19,760 --> 00:49:24,320
De driter ikke pÄ steder uten dÞr.
Hva faen skal de gjĂžre?
374
00:49:24,400 --> 00:49:29,160
Hva de skal gjĂžre?
De kan smitte ned hele leiren.
375
00:49:29,240 --> 00:49:33,920
Det holder med en eneste,
og Charlie fortsetter Ă„ dra dem hit.
376
00:49:34,000 --> 00:49:37,520
De er som tidsinnstilte bomber.
377
00:49:37,600 --> 00:49:42,480
Det er derfor vi har en mur. Om noen
sporer av her, blir det en skytebane.
378
00:49:42,560 --> 00:49:48,760
Med Peeky og Maynard der oppe?
De kan ikke skyte for fem Ăžre.
379
00:49:48,840 --> 00:49:53,760
Vi har 100 personer her.
Vi har ikke nok ammunisjon.
380
00:49:54,560 --> 00:49:57,760
Man trenger ikke Ă„ lade om et sverd.
381
00:49:57,840 --> 00:50:02,800
Faen ta denne dritten! Du
mener altsÄ at reservatet er rent?
382
00:50:02,880 --> 00:50:07,120
Det er din feil
hvis disse fyrene sporer av.
383
00:50:09,400 --> 00:50:14,120
Spre at reservatet er rent.
Vi mÄ feire.
384
00:50:14,200 --> 00:50:19,240
Vi har fest hjemme hos meg.
Jeg tar bensin til bilen min!
385
00:50:21,000 --> 00:50:24,920
La ham gÄ. Han har rett.
386
00:50:28,360 --> 00:50:31,400
FĂžlg etter ham. Ikke la det utarte.
387
00:50:31,480 --> 00:50:34,720
-Ok, far.
-"Far."
388
00:50:35,520 --> 00:50:39,000
Det er en vidunderlig, ny verden.
389
00:50:49,760 --> 00:50:52,120
La dem feste.
390
00:50:52,360 --> 00:50:55,840
De har sine fritidssysler,
vi har vÄre.
391
00:51:57,960 --> 00:52:00,160
Hei.
392
00:52:01,440 --> 00:52:03,560
Hyggelig at du kom.
393
00:52:03,640 --> 00:52:08,080
Jeg skulle ikke ha truet jenta di
med pistolen min i morges.
394
00:52:09,880 --> 00:52:15,040
Du slo meg i ansiktet,
sÄ du kommer til Ä bli en god far.
395
00:52:17,280 --> 00:52:20,280
Det er marihuanaen som snakker.
396
00:52:22,240 --> 00:52:25,040
Ja, men likevel ikke.
397
00:52:25,720 --> 00:52:29,360
Jeg har dÄrlig samvittighet.
398
00:52:29,440 --> 00:52:32,920
Det handler bare om far
og dritten vÄr.
399
00:52:33,000 --> 00:52:36,640
-Det kommer aldri til forandre seg.
-Det kan det gjĂžre.
400
00:52:36,720 --> 00:52:41,360
Man mÄ ikke bli en dÄrlig far.
Det er frivillig.
401
00:52:41,440 --> 00:52:44,880
Hvorfor valgte du Ă„ bli en kĂždd, da?
402
00:52:45,640 --> 00:52:48,480
Gi meg jointen min.
403
00:52:49,520 --> 00:52:53,240
Har du ikke skjĂžnt
at du ikke skal se opp til meg?
404
00:52:53,320 --> 00:52:59,400
Hvis man mÄ bli pÄgrepet for Ä fÄ
treffe noen... Det er hÄplÞst.
405
00:53:02,240 --> 00:53:07,840
Jeg er ikke en kĂždd for Ă„ imponere
deg. Jeg er bare en kĂždd.
406
00:53:14,160 --> 00:53:19,160
Det er trist...nÄr man fÄr vite
at ens familie er skitt.
407
00:53:21,480 --> 00:53:24,720
Jeg syns ikke at du er skitt.
408
00:53:27,400 --> 00:53:30,040
Bare vent.
409
00:53:36,760 --> 00:53:40,120
-Dette er det siste.
-Kompis...
410
00:53:41,360 --> 00:53:43,440
Ok?
411
00:53:43,680 --> 00:53:46,680
NĂ„ er vi kvitt.
412
00:53:46,960 --> 00:53:52,840
Husker du kvelden fĂžr Z-dagen?
Vi ble pÄgrepet for et slagsmÄl.
413
00:53:52,920 --> 00:53:56,840
Det skyldtes den dama.
414
00:54:01,800 --> 00:54:07,320
Uansett... Typen hennes hadde
en strippers rumpe i trynet.
415
00:54:07,480 --> 00:54:10,480
Lilith gikk lei.
416
00:54:10,560 --> 00:54:14,000
Hun prÞvde Ä fÄ oppmerksomhet
for Ă„ ta hevn.
417
00:54:14,080 --> 00:54:20,320
Hun var sÄ full at hun var villig
til Ä fÄ det fra hvem som helst.
418
00:54:25,760 --> 00:54:29,640
For Ă„ gjĂžre en lang historie kort...
Jeg tok henne med hjem.
419
00:54:29,720 --> 00:54:33,080
Jeg slikket henne,
og hun var klissvÄt.
420
00:54:33,160 --> 00:54:35,600
Spar meg detaljene.
421
00:54:35,680 --> 00:54:39,920
SĂ„ prektige enkelte har blitt.
Plutselig ringte mobilen.
422
00:54:40,000 --> 00:54:46,040
Guttene var pÄgrepet
for Ä ha slÄss med typen hennes.
423
00:54:46,120 --> 00:54:51,160
Jeg ga blaffen i jenta og dro
rake veien til politistasjonen.
424
00:55:04,480 --> 00:55:07,640
De pÄgrep meg umiddelbart.
425
00:55:07,720 --> 00:55:11,440
-Hvorfor det?
-SlagsmÄl.
426
00:55:11,520 --> 00:55:17,480
Shamu sa: "Hvorfor er du blodig
i ansiktet hvis ikke du har slÄss?"
427
00:55:17,960 --> 00:55:19,960
Hva?
428
00:55:20,040 --> 00:55:23,640
-Kom igjen, ditt null.
-Jeg har ikke slÄss!
429
00:55:27,480 --> 00:55:31,840
Det var det mest motbydelige
jeg har hĂžrt.
430
00:55:33,200 --> 00:55:38,880
I min alder har man gjort det
bevisst minst en gang.
431
00:55:39,160 --> 00:55:42,440
Hvis han dĂžr ved en feil.
432
00:55:54,440 --> 00:55:56,360
Faen.
433
00:55:56,440 --> 00:55:59,120
Lilith? Lilith!
434
00:56:08,680 --> 00:56:11,520
Jorda er et dyr.
435
00:56:11,600 --> 00:56:14,840
Den lever og puster.
436
00:56:15,200 --> 00:56:19,600
Den hvite mannen forstÄr ikke det.
437
00:56:23,960 --> 00:56:27,160
Det er derfor de dÞde gjenoppstÄr.
438
00:56:29,000 --> 00:56:31,920
Det er ikke pga. gud.
439
00:56:34,560 --> 00:56:38,240
Men planeten er sÄ lei av
all dritten vÄr.
440
00:56:41,800 --> 00:56:46,000
Dette gamle, trette, sinte dyret-
441
00:56:46,080 --> 00:56:51,200
-har forvandlet de dumme hvite
mennene til noe hun kan gjenbruke.
442
00:56:51,280 --> 00:56:53,680
Til gjĂždningsmiddel.
443
00:56:53,760 --> 00:56:56,720
Lysol, hva i helvete...?
444
00:57:14,680 --> 00:57:17,760
Hvem pÄstÄr at vi er immune?
445
00:57:17,840 --> 00:57:22,440
Kanskje Jorda bare har glemt oss.
446
00:57:42,960 --> 00:57:46,440
Hvor mange sa du at de var?
447
00:57:46,520 --> 00:57:50,040
Over ti. Tolv, femten med jentene.
448
00:57:54,880 --> 00:57:58,320
Skal vi bruke hagler?
449
00:57:58,760 --> 00:58:01,080
Ja. Traylor.
450
00:58:01,720 --> 00:58:05,120
Det er ingen sport Ă„ bruke hagler.
451
00:59:07,960 --> 00:59:10,920
Ikke la noen av dem komme seg ut.
452
01:00:04,680 --> 01:00:08,080
Kunne du ikke ha advart meg?
453
01:00:09,200 --> 01:00:11,760
Se opp!
454
01:00:27,400 --> 01:00:29,520
Gisigu?
455
01:00:39,680 --> 01:00:42,680
Hvor mange drepte du?
456
01:00:43,200 --> 01:00:45,440
Fire.
457
01:00:47,000 --> 01:00:50,400
Da kan det vĂŠre
seks, sju stykker igjen?
458
01:00:51,240 --> 01:00:54,040
Kanskje ti.
459
01:00:57,080 --> 01:00:59,280
Helvete.
460
01:01:06,600 --> 01:01:10,840
Se om generatoren virker.
Jeg vil se dem komme.
461
01:01:42,440 --> 01:01:44,800
En zombie?
462
01:01:45,440 --> 01:01:48,680
Zombien er dĂžd.
463
01:02:00,760 --> 01:02:02,960
Den jĂŠvla...
464
01:02:04,400 --> 01:02:07,000
Joseph!
465
01:02:10,680 --> 01:02:14,760
Hva foregÄr?
Hvorfor dreper vi henne ikke?
466
01:02:15,240 --> 01:02:18,400
Noen mÄ slÄ alarm.
467
01:02:19,600 --> 01:02:22,080
Samle sammen
sÄ mange du kan, i salen.
468
01:02:22,160 --> 01:02:27,040
-Hvorfor tok vi den med hit?
-Det stÄr mellom oss og dem.
469
01:02:27,120 --> 01:02:32,040
Er du blitt helt gal? Det fins ikke
noe oss og dem, bare oss.
470
01:02:32,120 --> 01:02:34,160
Nei!
471
01:02:34,240 --> 01:02:37,360
Vi kan fikse dette.
472
01:02:37,440 --> 01:02:42,760
Hele verden er dĂžd,
men du har fremdeles en familie.
473
01:02:42,840 --> 01:02:46,240
Du mÄ slutte. Slutt.
474
01:02:47,080 --> 01:02:49,800
Slutt.
475
01:02:51,840 --> 01:02:53,760
Unnskyld.
476
01:02:53,840 --> 01:02:56,040
Unnskyld.
477
01:03:06,280 --> 01:03:09,400
Jeg har ingen familie.
478
01:03:17,880 --> 01:03:20,400
Ta henne!
479
01:03:31,520 --> 01:03:35,160
Jeg vil at du tar dem alle sammen.
480
01:03:44,000 --> 01:03:46,120
LĂžp!
481
01:03:46,200 --> 01:03:48,320
LĂžp!
482
01:03:48,400 --> 01:03:50,760
LĂžp.
483
01:04:02,680 --> 01:04:05,840
Hva sa du til henne?
484
01:04:05,920 --> 01:04:10,440
Jeg fortalte henne et eventyr.
Hun var redd.
485
01:04:12,280 --> 01:04:15,440
Jeg pleide Ă„ fortelle
det eventyret til Joseph.
486
01:04:15,520 --> 01:04:18,920
Det handler om bestefaren hans.
487
01:04:20,440 --> 01:04:22,720
Jeg er redd, Joss.
488
01:04:22,800 --> 01:04:26,000
Vi er her alle sammen.
Vi er trygge her.
489
01:04:29,000 --> 01:04:31,440
HĂžrte du det?
490
01:04:36,880 --> 01:04:39,120
Joseph!
491
01:04:39,200 --> 01:04:42,320
Joseph... Hva har skjedd?
492
01:04:42,400 --> 01:04:45,040
Lysol.
493
01:04:57,240 --> 01:05:00,440
Hold dere rolige.
Det fins en annen utgang.
494
01:05:03,560 --> 01:05:05,960
Vent!
495
01:05:19,360 --> 01:05:21,360
Kan vi fÄ panikk nÄ?
496
01:05:44,520 --> 01:05:49,280
-Vi er her.
-Vi er elleve i kjelleren.
497
01:05:49,360 --> 01:05:51,800
Jeg tror at resten har strĂžket med.
498
01:05:51,880 --> 01:05:56,400
-Hvor mange var de i forrige uke?
-150 landsbyfolk.
499
01:05:58,160 --> 01:06:00,480
Satan.
500
01:06:00,560 --> 01:06:03,880
-Kan de gÄ?
-Ikke alle.
501
01:06:05,480 --> 01:06:09,920
-Vi kommer og henter dere.
-Skynd dere, for helvete!
502
01:06:12,360 --> 01:06:15,520
Hvordan skal vi gjĂžre det?
503
01:06:15,600 --> 01:06:18,880
Hvem har mest kjÞtt pÄ beina?
504
01:06:23,080 --> 01:06:25,480
Ikke noe problem.
505
01:06:36,160 --> 01:06:39,600
-Det er ille.
-Sett i gang.
506
01:06:46,360 --> 01:06:49,000
Er du klar?
507
01:07:56,400 --> 01:08:01,520
Det kjĂžpte oss litt tid.
Det er nok flere der inne.
508
01:08:02,520 --> 01:08:06,200
Hent bilen.
Bruk bare gevÊret hvis du mÄ.
509
01:08:51,880 --> 01:08:55,080
KjĂžr rundt. Hold motoren i gang.
510
01:09:30,040 --> 01:09:32,600
Hvor faen ble det av dere?
511
01:09:32,680 --> 01:09:37,160
Hvor er Charlie? Far, hent Charlie.
512
01:09:37,360 --> 01:09:41,040
-Hent Charlie.
-Det stÄr en bil utenfor.
513
01:09:41,240 --> 01:09:44,880
Sett dere i den
hvis dere vil overleve.
514
01:09:55,240 --> 01:09:57,720
Kom igjen!
515
01:09:58,680 --> 01:10:02,000
-Fort, fort!
-Jeg drar ikke uten deg.
516
01:10:09,920 --> 01:10:12,720
Shooker, kjĂžr!
517
01:10:38,240 --> 01:10:41,280
For en jĂŠvla redningsaksjon!
518
01:10:41,360 --> 01:10:45,160
DĂžra kommer ikke til Ă„ holde.
Vi mÄ prÞve Ä lÞpe.
519
01:10:45,240 --> 01:10:49,160
Vi har ikke noe valg!
Hvis ikke jeg klarer meg...
520
01:10:49,240 --> 01:10:53,720
Fortell fine historier om meg
til barnebarnet mitt.
521
01:10:56,440 --> 01:10:59,400
PĂ„ tre... LĂžp!
522
01:11:03,720 --> 01:11:06,240
LĂžp!
523
01:12:12,800 --> 01:12:16,240
NĂ„ skal du si
akkurat det jeg sa til deg.
524
01:12:16,480 --> 01:12:18,920
Ikke noe juks.
525
01:12:23,560 --> 01:12:26,080
Traylor.
526
01:12:26,280 --> 01:12:33,000
De dreper folk i kirken.
Normale, ekte mennesker.
527
01:12:38,240 --> 01:12:43,360
James og Moon dreper dem,
og jeg sitter innelÄst her.
528
01:12:44,160 --> 01:12:46,480
Helsike!
529
01:12:51,440 --> 01:12:54,480
Jeg kommer og henter deg.
530
01:12:58,560 --> 01:13:02,320
Takk. Vi ses. Lykke til.
531
01:13:48,360 --> 01:13:50,800
Faen!
532
01:13:52,920 --> 01:13:56,760
Bare pust. De kommer snart.
533
01:15:14,000 --> 01:15:16,960
NĂ„ har vi sjansen...
534
01:15:17,760 --> 01:15:20,920
...til Ă„ kvitte oss
med alle disse jĂŠvla...
535
01:15:21,440 --> 01:15:24,360
...snylterne en gang for alle!
536
01:15:29,160 --> 01:15:32,360
Vi mĂžtes her ved kirken...
537
01:15:33,360 --> 01:15:37,040
...hvis det blir et utbrudd.
538
01:15:40,680 --> 01:15:43,640
Ja, de jĂŠvlene
har kommet til buffeen.
539
01:15:43,720 --> 01:15:48,320
NĂ„ skal vi brenne dem
midt i mÄltidet.
540
01:15:52,400 --> 01:15:55,560
Det gjelder dere alle sammen!
541
01:15:57,720 --> 01:16:01,040
Det gjelder faktisk dere alle.
542
01:16:01,120 --> 01:16:05,200
Vi har til og med bitchen
oppe i klokketÄrnet.
543
01:16:08,600 --> 01:16:11,840
Jeg mÄ berÞmme Lysol.
544
01:16:13,040 --> 01:16:17,560
Han er helt gal,-
545
01:16:17,640 --> 01:16:22,000
-men stort sett
har han gjort det bra.
546
01:16:33,440 --> 01:16:36,240
Hent Doris, gutt.
547
01:16:36,600 --> 01:16:38,960
Hvor er den feigingen?
548
01:16:48,400 --> 01:16:50,640
Bare pust.
549
01:16:56,240 --> 01:16:59,080
Bak deg!
550
01:17:03,520 --> 01:17:06,200
Jeg kan ikke...
551
01:17:13,360 --> 01:17:16,160
-SĂ„ var det bare en igjen.
-Stopp!
552
01:17:16,240 --> 01:17:20,560
Hvis du kĂždder, setter jeg
en kule i hodet pÄ henne.
553
01:17:32,720 --> 01:17:35,080
Alan.
554
01:17:35,440 --> 01:17:40,560
-Vi kan fremdeles finne ut av det.
-Nei, det gÄr altfor langt tilbake.
555
01:17:40,640 --> 01:17:44,360
-Ikke rĂžr henne.
-Din jĂŠvla sir Lancelot!
556
01:17:47,200 --> 01:17:49,800
Kom igjen.
557
01:17:59,640 --> 01:18:04,760
Joss? Det var ikke jeg
som hentet disse menneskene.
558
01:18:04,840 --> 01:18:08,760
Jeg hadde ikke noen dame
som kom med smitten.
559
01:18:08,840 --> 01:18:11,200
Dra til helvete!
560
01:18:11,640 --> 01:18:18,280
Alan, jeg kjenner fĂžlelsen.
FĂžr ville jeg brenne ned anlegget,-
561
01:18:18,360 --> 01:18:21,680
-men dette er virkelige mennesker.
562
01:18:24,160 --> 01:18:27,080
Ikke Äpne det jÊvla bagasjelokket!
563
01:18:27,680 --> 01:18:30,680
Hva vil du gjĂžre?
564
01:18:56,280 --> 01:18:59,760
Joseph, jeg ble bitt.
565
01:19:27,680 --> 01:19:33,120
NÄr dere fÄr tenkt dere om,
vil dere takke meg.
566
01:19:33,720 --> 01:19:36,440
Jeg har befridd dere.
567
01:19:46,440 --> 01:19:48,480
NĂ„.
568
01:19:57,120 --> 01:19:59,800
Joseph?
569
01:20:00,800 --> 01:20:03,600
Oss brĂždre imellom...
570
01:20:03,680 --> 01:20:09,120
Tror du at den syke dama kom inn
i Muppets hus ved en tilfeldighet?
571
01:20:09,200 --> 01:20:12,720
Hvor tror du jeg fikk ideen fra?
572
01:20:26,640 --> 01:20:29,240
Jeg beklager.
573
01:22:07,200 --> 01:22:11,520
-Hva pokker skal vi gjĂžre?
-Vi kommer ikke til Ă„ dĂž her.
574
01:22:11,600 --> 01:22:13,640
HĂžr.
575
01:22:17,480 --> 01:22:21,160
-Hva skal vi gjĂžre? SvĂžmme?
-HĂžr!
576
01:22:34,680 --> 01:22:40,680
-Hvor faen har du vĂŠrt?
-Jeg hÞrte skudd, sÄ jeg kom.
577
01:22:49,600 --> 01:22:51,920
NĂ„ kommer vi oss vekk herfra.
578
01:22:53,960 --> 01:22:57,120
-Har du henne?
-Bare pust.
579
01:23:00,840 --> 01:23:04,840
Vi mÄ dra. Bestefar, vi mÄ dra.
580
01:23:08,040 --> 01:23:12,040
Jeg vil ikke forlate
dette landet igjen.
581
01:23:16,240 --> 01:23:19,640
Ikke se deg tilbake.
582
01:25:41,200 --> 01:25:47,720
Ingen av dere
kommer dere forbi denne linja!
583
01:26:01,360 --> 01:26:03,400
Press!
584
01:26:05,320 --> 01:26:08,440
Du klarer dette. Press!
585
01:26:14,040 --> 01:26:17,480
Press, Charlie.
Babyen er nesten ute.
586
01:26:17,560 --> 01:26:21,400
-Det gjĂžr vondt!
-Jeg vet det. Du mÄ presse.
587
01:26:22,920 --> 01:26:24,680
Press.
588
01:26:24,760 --> 01:26:28,120
Du mÄ presse,
ellers mÄ jeg skjÊre deg opp.
589
01:26:31,760 --> 01:26:36,840
-Du er sÄ flink. Kom igjen. Press.
-Kom igjen. En gang til.
590
01:26:38,440 --> 01:26:42,040
Babyen er nesten ute.
591
01:27:22,480 --> 01:27:25,480
Var det for sent?
592
01:27:30,720 --> 01:27:33,560
Det er ei jente.
593
01:27:33,960 --> 01:27:36,320
Pistolen...?
594
01:27:41,840 --> 01:27:45,720
-Vil du holde henne?
-Nei.
595
01:27:46,840 --> 01:27:50,720
Jeg er bitt.
Jeg er syk, jeg fĂžler det.
596
01:27:51,600 --> 01:27:55,760
Hun kan ikke bli syk.
Det er ingen fare.
597
01:28:08,360 --> 01:28:10,600
Takk.
598
01:28:11,400 --> 01:28:14,840
Takk skal du ha!
599
01:28:18,760 --> 01:28:22,480
-Ta henne nÄ.
-Du kan holde henne.
600
01:28:22,560 --> 01:28:25,520
Jeg vil ikke skade henne! Ta henne.
601
01:28:37,880 --> 01:28:41,120
Hun kommer til Ă„ klare seg.
602
01:28:42,240 --> 01:28:46,000
-Kanskje du ogsÄ.
-Nei, det gjĂžr jeg ikke.
603
01:28:46,560 --> 01:28:52,600
Joseph, vi mÄ gjÞre slutt pÄ dette.
Ikke la meg bli en zombie.
604
01:28:52,680 --> 01:28:55,040
Se pÄ henne.
605
01:28:55,120 --> 01:28:58,960
Vi klarte det.
606
01:29:01,520 --> 01:29:04,080
Elsk henne.
607
01:29:04,360 --> 01:29:07,200
Elsk henne!
608
01:33:04,560 --> 01:33:08,560
Tekst: Jan Helge Hordnes
www.btistudios.com
46191