All language subtitles for bijv._ MovieName.1970.72Roman.Empire.Reign.of.Blood.S01E03.WEBRip.XviD-FUM
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,279 --> 00:00:30,948
After the death of his father,
2
00:00:31,031 --> 00:00:32,616
Marcus Aurelius...
3
00:00:33,784 --> 00:00:36,245
Commodus has
ended the war in Germania
4
00:00:38,622 --> 00:00:41,959
and has returned home to take
his father's place
5
00:00:42,042 --> 00:00:44,670
as Emperor of the Roman Empire.
6
00:00:46,547 --> 00:00:47,673
7
00:01:04,356 --> 00:01:06,191
People of Rome...
8
00:01:06,275 --> 00:01:08,193
All hail your Emperor!
9
00:01:08,986 --> 00:01:14,533
Marcus Aurelius
Commodus Antonius Augustus!
10
00:01:24,626 --> 00:01:26,712
11
00:02:12,966 --> 00:02:15,469
But while the people
celebrate the new ruler,
12
00:02:16,887 --> 00:02:20,182
not all are content
to see Commodus rise to power.
13
00:02:29,441 --> 00:02:32,277
14
00:04:03,827 --> 00:04:06,455
White? Or red?
15
00:04:09,500 --> 00:04:10,542
You decide.
16
00:04:13,879 --> 00:04:16,340
As the daughter of Marcus Aurelius,
17
00:04:16,423 --> 00:04:19,510
Lucilla has been prepared for
a life of influence.
18
00:04:21,553 --> 00:04:23,347
But as her brother takes the throne,
19
00:04:24,264 --> 00:04:26,809
she begins to manipulate
members of the senate...
20
00:04:28,018 --> 00:04:30,687
looking for ways
to regain her power.
21
00:04:32,231 --> 00:04:33,899
Such a strong man....
22
00:04:35,901 --> 00:04:38,946
I wonder if you will show
the same strength in the Senate...
23
00:04:40,280 --> 00:04:41,490
with my brother.
24
00:04:43,325 --> 00:04:47,871
The Senate isn't worried about Commodus
and neither should you be.
25
00:04:47,955 --> 00:04:49,832
That doesn't sound
like much of a plan.
26
00:04:50,749 --> 00:04:54,253
The Emperor's inexperience
is the only plan we need.
27
00:04:54,837 --> 00:05:00,092
He's a boy out of his depth.
A boy who will do anything we wish.
28
00:05:02,636 --> 00:05:03,971
Such confidence.
29
00:05:04,555 --> 00:05:06,056
But I wonder...
30
00:05:07,141 --> 00:05:09,643
Who will do as I wish?
31
00:05:19,611 --> 00:05:21,363
It's hard to figure out what's going on
32
00:05:21,447 --> 00:05:23,073
in the head of Lucilla.
33
00:05:24,366 --> 00:05:25,659
Oddly enough,
34
00:05:25,742 --> 00:05:31,623
she seems to have thought that,
as Commodus's elder sister,
35
00:05:32,791 --> 00:05:35,502
that she had a better claim
on the throne than Commodus.
36
00:05:36,962 --> 00:05:42,259
And so Lucilla put together
a very high-level conspiracy against him.
37
00:06:16,293 --> 00:06:19,129
As Lucilla
begins to plot against her brother,
38
00:06:20,297 --> 00:06:24,218
the responsibility of the throne
starts to weigh on the new emperor.
39
00:06:27,679 --> 00:06:29,389
Do not be so hard on yourself.
40
00:06:32,684 --> 00:06:34,770
No man can please all men.
41
00:06:37,147 --> 00:06:38,315
My father could.
42
00:06:41,777 --> 00:06:43,487
You are not your father.
43
00:06:44,279 --> 00:06:45,572
You're Commodus.
44
00:06:53,872 --> 00:06:55,332
And we have to imagine
45
00:06:55,415 --> 00:06:59,294
the pressures that that would have placed
upon a young Commodus.
46
00:07:01,422 --> 00:07:03,882
That he would have to
have earned this position.
47
00:07:04,758 --> 00:07:06,969
He had to become the best Roman.
48
00:07:07,636 --> 00:07:10,722
He had to prove himself
to be the best man for the job.
49
00:07:13,767 --> 00:07:19,690
He had to fulfill
this immense ideological burden
50
00:07:19,773 --> 00:07:22,025
that the emperor had to bear
51
00:07:22,109 --> 00:07:26,613
in order to operate, in order to make sure
everything functioned correctly.
52
00:07:49,970 --> 00:07:53,724
The crowning of an emperor
marks a new era for Rome,
53
00:07:55,058 --> 00:07:58,145
and Commodus believes that to
carry on his father's legacy
54
00:07:58,645 --> 00:08:00,355
and make a mark of his own...
55
00:08:04,193 --> 00:08:07,112
he'll need to
gain the support of the Empire...
56
00:08:08,614 --> 00:08:11,700
starting with the military.
57
00:08:23,378 --> 00:08:25,631
When an emperor arrived on the throne,
58
00:08:25,714 --> 00:08:29,176
he gave the entire army a gift.
59
00:08:31,428 --> 00:08:32,513
Sometimes very small,
60
00:08:32,596 --> 00:08:35,057
sometimes equal to
a significant percentage
61
00:08:35,140 --> 00:08:36,725
of an entire year's pay.
62
00:08:41,021 --> 00:08:43,816
It was announced that what he was doing
was thanking them for their loyalty.
63
00:08:44,650 --> 00:08:45,609
And, of course, at some level
64
00:08:45,692 --> 00:08:48,779
what he was doing was actually
purchasing that loyalty going forward.
65
00:08:52,533 --> 00:08:53,826
For centuries,
66
00:08:53,909 --> 00:08:57,996
emperors have given gifts
to their soldiers returning from war...
67
00:09:00,499 --> 00:09:03,460
in the form of money, slaves...
68
00:09:06,255 --> 00:09:10,717
and land from conquered regions
in an effort to keep their support.
69
00:09:15,180 --> 00:09:16,181
For Commodus,
70
00:09:16,265 --> 00:09:18,559
winning the favor of the military
71
00:09:18,642 --> 00:09:22,646
is the first step
in securing the support of the Empire.
72
00:09:23,522 --> 00:09:26,191
But before he can give
the military its payment,
73
00:09:27,609 --> 00:09:31,697
he knows he'll have to
convince the Senate to back his plan.
74
00:09:46,086 --> 00:09:48,172
For the first time in generations,
75
00:09:50,174 --> 00:09:51,592
we are at peace.
76
00:09:53,010 --> 00:09:55,512
So I think those who lay their lives
on the line for Rome
77
00:09:56,054 --> 00:09:58,223
deserve far more
than simply our gratitude.
78
00:09:58,932 --> 00:09:59,767
Thank you.
79
00:10:06,273 --> 00:10:07,524
Emperor...
80
00:10:07,608 --> 00:10:10,277
-I could not agree more.
-An excellent idea.
81
00:10:10,360 --> 00:10:14,114
It's the right thing to do,
and precisely the right time to do it.
82
00:10:14,198 --> 00:10:15,991
Your support means a lot to me.
83
00:10:17,034 --> 00:10:18,494
Emperor, please.
84
00:10:19,036 --> 00:10:22,831
The legions have spent eight years
of their lives in Germania.
85
00:10:23,332 --> 00:10:25,918
We, Rome,
86
00:10:26,001 --> 00:10:28,378
owe them an enormous debt.
87
00:10:29,671 --> 00:10:31,840
A gift of rich, fertile lands
upon which to settle
88
00:10:31,924 --> 00:10:33,467
seems like the least
the Empire can do.
89
00:10:33,550 --> 00:10:35,010
Exactly. Which is why I proposed--
90
00:10:35,094 --> 00:10:38,430
May I ask
which areas you are considering?
91
00:10:39,223 --> 00:10:41,767
Etruria? Campania? Sardinia?
92
00:10:42,351 --> 00:10:43,936
Perhaps Macedonia?
93
00:10:45,395 --> 00:10:47,314
An excellent question, Senator.
94
00:10:47,815 --> 00:10:50,317
And to be honest, I haven't had
the time to get into specifics.
95
00:10:50,400 --> 00:10:51,318
And why would you?
96
00:10:51,902 --> 00:10:53,862
You have far more
pressing concerns to attend to.
97
00:10:54,530 --> 00:10:56,448
If I may, Emperor,
98
00:10:56,532 --> 00:10:58,826
offer the Senate's
assistance in this matter?
99
00:10:59,827 --> 00:11:02,412
You have just made
your triumphant return home.
100
00:11:04,164 --> 00:11:08,210
The process of assessing and allocating
101
00:11:08,293 --> 00:11:13,757
the most desirable plots of land
in our vast empire...
102
00:11:14,591 --> 00:11:15,843
This takes time.
103
00:11:17,219 --> 00:11:20,305
Time better spent reacquainting
yourself with Rome and...
104
00:11:20,848 --> 00:11:23,517
introducing yourself
to your subjects.
105
00:11:24,768 --> 00:11:27,020
That's a very generous offer, Senator.
106
00:11:27,604 --> 00:11:31,567
Please. Your father was
a great friend to the Senate.
107
00:11:32,484 --> 00:11:37,739
If it is within our power to make
your transition to the throne smoother,
108
00:11:39,992 --> 00:11:41,827
it would be an honor.
109
00:11:48,459 --> 00:11:50,627
I gratefully accept your offer, Senator.
110
00:11:51,462 --> 00:11:53,297
This seems like something
that can only benefit
111
00:11:53,380 --> 00:11:54,631
from the Senate's expertise.
112
00:11:54,715 --> 00:11:57,968
Exactly. We deal with
this sort of thing every day.
113
00:11:58,051 --> 00:11:59,136
114
00:12:00,095 --> 00:12:01,013
Why...
115
00:12:01,847 --> 00:12:04,850
bother yourself with
mundane administrative tasks?
116
00:12:04,933 --> 00:12:07,394
There will be much more of that
in the months and years to come.
117
00:12:07,853 --> 00:12:08,812
Fine then.
118
00:12:08,896 --> 00:12:10,898
Keep me informed of any developments.
119
00:12:13,609 --> 00:12:15,402
Absolutely.
You'll be the first to know.
120
00:12:20,741 --> 00:12:24,161
Your doubts were unfounded,
Senator Dio.
121
00:12:25,287 --> 00:12:29,541
-The Emperor is a boy.
-But he is still the Emperor.
122
00:12:34,922 --> 00:12:36,882
Against the advice of the Senate,
123
00:12:37,633 --> 00:12:40,636
Commodus ended the war
against the Germanic tribes,
124
00:12:42,096 --> 00:12:45,724
losing favor among some of
Rome's most influential citizens...
125
00:12:51,438 --> 00:12:54,983
including a senator
named Quintianus.
126
00:12:58,862 --> 00:13:00,280
With Lucilla's backing,
127
00:13:00,948 --> 00:13:04,785
the senator begins to lay
the groundwork for his first play...
128
00:13:07,579 --> 00:13:13,043
believing he can undermine the Emperor
if the Senate takes credit for the gifts.
129
00:13:18,090 --> 00:13:19,133
Senators,
130
00:13:19,216 --> 00:13:22,511
part of that aristocratic elite,
could actually be a threat
131
00:13:22,594 --> 00:13:25,097
in certain circumstances
to the Emperor.
132
00:13:26,932 --> 00:13:29,935
They had a bit more autonomy,
a bit more wealth,
133
00:13:30,727 --> 00:13:34,189
and the familial background
that some of them could compete
134
00:13:34,273 --> 00:13:38,944
in certain contexts with imperial power
if the situation was just right.
135
00:13:40,696 --> 00:13:44,074
So they were not always
trustworthy in that sense.
136
00:13:44,158 --> 00:13:46,743
137
00:14:00,924 --> 00:14:01,842
Emperor...
138
00:14:08,932 --> 00:14:11,560
Saoterus and Cleander
are here to see you.
139
00:14:19,276 --> 00:14:21,028
- Emperor...
- What is it?
140
00:14:21,111 --> 00:14:22,029
This.
141
00:14:32,539 --> 00:14:36,126
"The Senate hereby announces
a gift to the brave legions..."
142
00:14:38,545 --> 00:14:39,546
The Senate?
143
00:14:41,423 --> 00:14:42,382
Where did this come from?
144
00:14:42,466 --> 00:14:44,259
It was posted in the forum.
145
00:14:45,928 --> 00:14:47,471
This was my gift.
146
00:14:48,514 --> 00:14:50,307
My name is nowhere on here.
147
00:14:57,981 --> 00:14:59,525
They offer their assistance,
148
00:15:00,484 --> 00:15:01,318
and then they do this?
149
00:15:03,946 --> 00:15:07,324
Now my soldiers think their Emperor
places no value on their service.
150
00:15:10,869 --> 00:15:12,579
That only the Senate honors them.
151
00:15:14,456 --> 00:15:15,791
I have to do something.
152
00:15:16,625 --> 00:15:18,293
I'll tell you what you do.
153
00:15:19,253 --> 00:15:21,672
Let the streets run red
with their blood.
154
00:15:22,631 --> 00:15:25,342
Just tell me which ones,
and I will see to it myself.
155
00:15:26,427 --> 00:15:27,678
If we kill them...
156
00:15:29,263 --> 00:15:30,347
Emperor.
157
00:15:30,973 --> 00:15:33,058
Punishing the Senate
by spilling their blood
158
00:15:33,142 --> 00:15:34,518
would send a strong message,
159
00:15:34,601 --> 00:15:37,646
but the streets would be in turmoil.
160
00:15:38,397 --> 00:15:41,191
So soon after you have brought
peace to the Empire.
161
00:15:41,275 --> 00:15:44,319
-It's the last thing the people want.
-Who cares what the people want?
162
00:15:44,403 --> 00:15:45,863
I do.
163
00:15:45,946 --> 00:15:46,822
Emperor, I did not mean to say--
164
00:15:46,905 --> 00:15:47,990
You're angry.
165
00:15:49,116 --> 00:15:50,242
We all are.
166
00:15:52,286 --> 00:15:53,620
Saoterus is right.
167
00:15:55,456 --> 00:15:56,999
We must settle this another way.
168
00:15:58,083 --> 00:16:00,252
-We must--
-We must stab them back,
169
00:16:00,753 --> 00:16:02,504
but not to draw blood.
170
00:16:05,924 --> 00:16:08,761
For what do Senators
love more than life itself?
171
00:16:11,346 --> 00:16:12,347
Money.
172
00:16:13,682 --> 00:16:16,059
Then that's where
you stick the knife.
173
00:16:19,062 --> 00:16:20,105
Good.
174
00:16:21,231 --> 00:16:23,400
Good. Come back in the morning.
175
00:16:27,613 --> 00:16:28,655
For Commodus,
176
00:16:29,239 --> 00:16:32,951
the Senate's betrayal is
a decisive move against his reign.
177
00:16:34,244 --> 00:16:36,580
And he knows to maintain his authority,
178
00:16:37,456 --> 00:16:39,958
he'll need to devise a counterattack.
179
00:16:41,502 --> 00:16:44,421
Essential for
understanding Roman social relations
180
00:16:44,505 --> 00:16:47,049
is the whole idea
of patron and client.
181
00:16:47,132 --> 00:16:49,635
So it was very,
very important, in the case
182
00:16:49,718 --> 00:16:52,137
of these donatives to Roman soldiers,
183
00:16:52,221 --> 00:16:53,972
where was the source
they were coming from?
184
00:16:54,056 --> 00:16:57,017
Was it coming from the Emperor
or was it coming from the Senate itself?
185
00:17:04,775 --> 00:17:06,944
Finally, Gentlemen...
186
00:17:07,945 --> 00:17:10,405
I would just like to thank you
for the assistance you gave
187
00:17:10,489 --> 00:17:12,491
in arranging my gift
to the soldiers.
188
00:17:13,158 --> 00:17:14,952
Should you need anything else?
189
00:17:15,661 --> 00:17:18,539
I've been told that the lands you chose
are some of the finest in the Empire.
190
00:17:19,123 --> 00:17:21,208
My soldiers are extremely grateful.
191
00:17:21,291 --> 00:17:22,876
That means everything to us.
192
00:17:24,503 --> 00:17:25,504
I've been thinking...
193
00:17:26,171 --> 00:17:28,507
They're not the only ones
who sacrificed.
194
00:17:29,258 --> 00:17:30,092
Emperor.
195
00:17:30,175 --> 00:17:34,596
Compared to the brave legions,
our sacrifices have been minimal.
196
00:17:35,222 --> 00:17:37,057
I was actually speaking
about the people.
197
00:17:40,269 --> 00:17:43,355
Well, what I meant was--
198
00:17:43,439 --> 00:17:45,441
Is that this goes without saying.
199
00:17:46,400 --> 00:17:48,026
The people made great sacrifices
200
00:17:48,110 --> 00:17:50,154
and offered steadfast support
throughout the war.
201
00:17:50,737 --> 00:17:51,738
Exactly.
202
00:17:52,906 --> 00:17:54,825
So I was thinking
one way I could thank them...
203
00:17:56,243 --> 00:17:57,703
is to stage a day of games.
204
00:18:00,205 --> 00:18:01,123
Games.
205
00:18:02,166 --> 00:18:03,000
Yes.
206
00:18:03,500 --> 00:18:04,918
On the first Saturday of next month.
207
00:18:05,878 --> 00:18:08,839
A massive day of gladiator games...
208
00:18:10,257 --> 00:18:12,760
ushering in a new era
of peace in the Empire.
209
00:18:13,886 --> 00:18:14,720
Emperor...
210
00:18:15,929 --> 00:18:19,141
Please do not mistake our reticence
to imply disagreement.
211
00:18:19,224 --> 00:18:20,893
The people deserve a day of games
212
00:18:20,976 --> 00:18:23,270
and much more, without question.
213
00:18:24,897 --> 00:18:26,148
But if I may speak freely...
214
00:18:26,940 --> 00:18:27,816
Of course.
215
00:18:28,567 --> 00:18:30,402
Imperial games at the Coliseum,
216
00:18:31,069 --> 00:18:33,530
even for a single day,
are a costly undertaking.
217
00:18:34,656 --> 00:18:36,575
And after eight years of war,
218
00:18:36,658 --> 00:18:38,660
the treasury has been
stretched to the limit.
219
00:18:38,744 --> 00:18:39,912
I understand.
220
00:18:39,995 --> 00:18:42,206
Money would surely have to be
raised through taxation.
221
00:18:42,289 --> 00:18:43,332
And, well...
222
00:18:44,041 --> 00:18:46,585
To tax the people for the very games
you are staging for them?
223
00:18:46,668 --> 00:18:48,796
-Well, it would be--
-Unacceptable.
224
00:18:50,255 --> 00:18:52,341
If I may speak freely.
225
00:18:53,342 --> 00:18:56,303
You're right, Dio.
226
00:18:57,012 --> 00:18:58,514
The people shouldn't be taxed.
227
00:19:01,600 --> 00:19:03,143
And they won't be.
228
00:19:04,895 --> 00:19:07,106
I will see to it that
these games are paid for.
229
00:19:09,399 --> 00:19:10,859
Now, if you will excuse me.
230
00:19:16,448 --> 00:19:19,493
Commodus has launched
a strike against the Senate,
231
00:19:20,494 --> 00:19:23,205
demanding an even larger
gift for his people...
232
00:19:24,081 --> 00:19:25,415
a day of games.
233
00:19:29,294 --> 00:19:32,589
234
00:19:33,132 --> 00:19:36,718
First staged as part of
funeral rites for the elite class,
235
00:19:38,679 --> 00:19:43,350
gladiator games have become a popular
spectator sport of the Roman people.
236
00:19:46,061 --> 00:19:47,938
Featuring violent fights...
237
00:19:49,648 --> 00:19:51,692
and public executions...
238
00:19:53,861 --> 00:19:56,905
used by emperors to gain support.
239
00:20:03,036 --> 00:20:04,955
People would be put to death.
240
00:20:06,540 --> 00:20:08,667
Then you had wild beast shows.
241
00:20:09,334 --> 00:20:12,713
You had exotic animals
released into the arena,
242
00:20:12,796 --> 00:20:14,214
maybe set against one another.
243
00:20:18,719 --> 00:20:22,097
And then as the climax,
you had a gladiatorial combat,
244
00:20:23,432 --> 00:20:27,770
and there was the feeling that
gladiators were the headline act.
245
00:20:31,440 --> 00:20:34,818
By staging an elaborate day
of gladiator games,
246
00:20:35,903 --> 00:20:39,490
Commodus believes he has a way
to win over the Roman people...
247
00:20:43,285 --> 00:20:45,329
while undercutting the Senate.
248
00:20:51,752 --> 00:20:53,462
Well, that sounds fine.
249
00:20:54,296 --> 00:20:57,549
- If you need to discuss it further--
- Dio. Did you hear?
250
00:21:01,887 --> 00:21:02,888
No...
251
00:21:04,306 --> 00:21:06,892
-Judging from your state of agitation--
-He deceived us.
252
00:21:07,893 --> 00:21:09,061
-He?
-The Emperor.
253
00:21:09,770 --> 00:21:11,814
What exactly did the Emperor do?
254
00:21:11,897 --> 00:21:14,983
He is taxing us, Senator.
255
00:21:15,067 --> 00:21:17,444
For the full cost of the games.
256
00:21:20,572 --> 00:21:21,406
I see.
257
00:21:23,075 --> 00:21:25,452
What is so amusing about that?
258
00:21:25,536 --> 00:21:27,454
"I will see to it
that these games are paid for!"
259
00:21:27,538 --> 00:21:29,540
And it would seem
he is doing just that.
260
00:21:29,623 --> 00:21:31,458
Paid for, by us.
261
00:21:31,542 --> 00:21:32,751
And you are just
going to stand there?
262
00:21:34,086 --> 00:21:36,588
If his father were alive
to see this disrespect--
263
00:21:36,672 --> 00:21:39,049
I will give the Emperor his due.
264
00:21:41,468 --> 00:21:44,638
Going forward,
I think it would be wise that we all did.
265
00:22:01,697 --> 00:22:04,700
By forcing the Senate
to pay for his games,
266
00:22:05,409 --> 00:22:07,661
Commodus has secured his revenge.
267
00:22:11,331 --> 00:22:15,169
But Quintianus refuses to admit defeat.
268
00:22:31,018 --> 00:22:31,977
To the Senate.
269
00:22:32,060 --> 00:22:33,479
I'll drink to that.
270
00:22:37,858 --> 00:22:39,860
Well, this is just the first step.
271
00:22:39,943 --> 00:22:42,237
We need to show the Senate
that if they cross Commodus again--
272
00:22:42,321 --> 00:22:44,031
We already showed them that.
273
00:22:44,531 --> 00:22:45,491
And you think that's enough?
274
00:22:45,949 --> 00:22:46,784
I do.
275
00:22:47,826 --> 00:22:49,369
And you think they won't respond?
276
00:22:49,453 --> 00:22:51,288
Who cares if they respond?
277
00:22:51,371 --> 00:22:53,040
They're not who you
should be focusing on.
278
00:22:53,123 --> 00:22:55,584
Emperor, with all due respect, I--
279
00:22:55,667 --> 00:22:56,877
Let him finish.
280
00:22:58,212 --> 00:23:00,005
You came back to Rome for a reason,
281
00:23:00,089 --> 00:23:01,757
not to play games with the Senate.
282
00:23:01,840 --> 00:23:03,217
They'll never give you your due.
283
00:23:03,926 --> 00:23:04,885
But the people.
284
00:23:05,302 --> 00:23:07,554
What did they do
when you announced your games?
285
00:23:08,430 --> 00:23:09,848
They were chanting
my name in the streets.
286
00:23:10,599 --> 00:23:13,393
Giving their thanks
to their Emperor.
287
00:23:13,477 --> 00:23:15,312
I couldn't have said it better myself.
288
00:23:16,271 --> 00:23:18,065
And doesn't that show you exactly
289
00:23:18,148 --> 00:23:20,234
where your attention should be?
290
00:23:21,610 --> 00:23:23,737
291
00:23:27,574 --> 00:23:28,408
Drink.
292
00:23:28,492 --> 00:23:29,827
Tonight we celebrate.
293
00:23:32,996 --> 00:23:35,749
Commodus has outwitted the Senate...
294
00:23:36,834 --> 00:23:39,294
and guaranteed
the funding of his games.
295
00:23:40,754 --> 00:23:42,423
But to win over the people,
296
00:23:43,048 --> 00:23:46,552
he's convinced he has to do
more than stage a spectacle.
297
00:23:50,722 --> 00:23:52,391
Soon after taking the throne,
298
00:23:53,058 --> 00:23:56,061
Commodus launches
a massive P.R. campaign
299
00:23:56,145 --> 00:23:59,231
commissioning dozens
of statues in his image,
300
00:23:59,314 --> 00:24:02,901
and minting thousands
of coins with his profile.
301
00:24:03,527 --> 00:24:06,363
Commodus made sure
that he maintained the support
302
00:24:06,447 --> 00:24:08,115
of the Roman people.
303
00:24:08,198 --> 00:24:11,702
Coins are a great way for Emperors
to advertise their reign.
304
00:24:12,661 --> 00:24:16,832
It's a way that they can show themselves
as they want to be seen.
305
00:24:22,504 --> 00:24:25,382
People of Rome, thank you!
306
00:24:26,091 --> 00:24:27,968
And may the Gods be with you!
307
00:24:36,727 --> 00:24:41,231
Commodus was very
interested in popular appeal,
308
00:24:41,315 --> 00:24:43,859
and so many of his programs,
309
00:24:43,942 --> 00:24:46,820
such as the donation
of monies to the people
310
00:24:46,904 --> 00:24:51,033
were aimed around
garnering popular support.
311
00:24:52,284 --> 00:24:54,578
These were moves
that Roman Emperors made
312
00:24:54,661 --> 00:24:59,500
to really bask in the glow
of popular acclaim.
313
00:25:13,430 --> 00:25:16,683
As the Emperor's popularity
continues to grow,
314
00:25:17,976 --> 00:25:22,898
Lucilla realizes the time has come
to put her plan in motion.
315
00:25:24,191 --> 00:25:27,069
And with her connections
in the Senate in place,
316
00:25:28,320 --> 00:25:31,740
she makes her next move
to dethrone her brother.
317
00:25:33,450 --> 00:25:39,331
Lucilla resented what is
essentially a form of honorific demotion.
318
00:25:41,375 --> 00:25:45,254
And this resentment
seemed to have worked with
319
00:25:45,337 --> 00:25:49,758
the other resentments among
the leading senators and aristocrats,
320
00:25:49,842 --> 00:25:54,638
who also felt that Commodus had started to
infringe upon their dignity and honor.
321
00:25:55,973 --> 00:25:58,600
So what Lucilla may actually represent
322
00:25:58,684 --> 00:26:02,563
is the sentiments
of the traditional aristocracy.
323
00:26:02,646 --> 00:26:05,941
And their willingness to
move against a sitting emperor.
324
00:26:10,487 --> 00:26:12,072
Lucilla, this is your brother.
325
00:26:12,739 --> 00:26:15,117
Yes, I'm well aware
of his relationship to me.
326
00:26:15,200 --> 00:26:16,869
He's the Emperor of Rome.
327
00:26:16,952 --> 00:26:18,579
Only for as long as he lives.
328
00:26:19,621 --> 00:26:21,415
It sounds as though
something happened tonight.
329
00:26:21,874 --> 00:26:25,878
Nothing happened tonight.
This is about a lifetime of disrespect.
330
00:26:25,961 --> 00:26:27,337
You're upset. Sit down.
331
00:26:27,421 --> 00:26:28,756
I do not need to sit down.
332
00:26:28,839 --> 00:26:30,966
-Have a drink of wine.
-I do not need wine.
333
00:26:31,800 --> 00:26:33,510
I need him dead.
334
00:26:34,261 --> 00:26:35,804
And I need a drink.
335
00:26:35,888 --> 00:26:37,681
You need a backbone.
336
00:26:37,765 --> 00:26:39,850
You know,
if the Emperor were to die tonight,
337
00:26:39,933 --> 00:26:41,977
I would not shed a tear.
338
00:26:43,270 --> 00:26:44,480
But to murder...
339
00:26:46,482 --> 00:26:49,067
-There are other ways--
-It is the only way.
340
00:26:49,651 --> 00:26:53,447
You have underestimated him already,
and he only grows stronger.
341
00:26:53,530 --> 00:26:56,033
Are you so blind
you cannot see that?
342
00:26:58,368 --> 00:27:03,540
You are letting your hatred blind you.
343
00:27:07,086 --> 00:27:10,923
Senator, my hatred gives me clarity.
344
00:27:12,549 --> 00:27:13,926
But tell me,
345
00:27:14,843 --> 00:27:17,137
what does your cowardice do for you?
346
00:27:24,812 --> 00:27:27,064
While the Senator is reluctant to act,
347
00:27:27,773 --> 00:27:30,359
Lucilla's anger continues to grow...
348
00:27:31,568 --> 00:27:34,071
knowing she'll have to
follow through with her plan...
349
00:27:34,905 --> 00:27:37,491
with or without Quintianus.
350
00:27:49,503 --> 00:27:51,422
After announcing his day of games,
351
00:27:53,006 --> 00:27:55,759
Commodus takes his campaign
for the people...
352
00:27:56,218 --> 00:27:57,594
a step further.
353
00:27:58,846 --> 00:28:00,806
Saoterus, my brother.
354
00:28:00,889 --> 00:28:01,890
You called for me?
355
00:28:13,777 --> 00:28:14,820
What is this?
356
00:28:15,863 --> 00:28:16,947
Open it.
357
00:28:20,951 --> 00:28:23,287
358
00:28:38,010 --> 00:28:41,722
Commodus has given Saoterus
one of the highest honors in Rome...
359
00:28:43,098 --> 00:28:44,641
known as the signet ring.
360
00:28:47,019 --> 00:28:48,353
Commodus...
361
00:28:49,855 --> 00:28:51,356
You deserve this and more.
362
00:29:17,674 --> 00:29:22,137
The signet ring was used
to seal letters, orders, et cetera in wax.
363
00:29:23,013 --> 00:29:26,475
It was about as close
a guarantee as you could get,
364
00:29:26,558 --> 00:29:27,601
given the technology at the time,
365
00:29:27,684 --> 00:29:31,563
that an item in question
was emanating from the Emperor.
366
00:29:34,858 --> 00:29:36,235
Thank you, brother.
367
00:29:48,831 --> 00:29:51,250
In giving the ring
to his most trusted friend,
368
00:29:54,294 --> 00:29:57,798
Commodus has named Saoterus
his closest advisor.
369
00:29:59,883 --> 00:30:02,094
And as one of the few men
he can trust,
370
00:30:03,178 --> 00:30:07,015
Commodus believes Saoterus
will appeal to the common people.
371
00:30:09,143 --> 00:30:13,313
Commodus, once he takes power,
is keen to become his own man,
372
00:30:13,397 --> 00:30:17,025
is keen to break away from
this group that he sees as being
373
00:30:17,109 --> 00:30:18,694
loyal to his father,
374
00:30:18,777 --> 00:30:21,864
always comparing him
negatively with his father.
375
00:30:21,947 --> 00:30:24,575
And instead,
he looks to appoint his own men.
376
00:30:25,159 --> 00:30:27,786
People who are freed men,
former slaves,
377
00:30:27,870 --> 00:30:30,664
who are from
the lower ranks of society.
378
00:30:30,747 --> 00:30:33,709
379
00:30:47,181 --> 00:30:48,432
Gentlemen...
380
00:30:49,099 --> 00:30:51,101
My apologies
for keeping you waiting.
381
00:30:51,185 --> 00:30:52,728
The Emperor had some business
382
00:30:52,811 --> 00:30:55,022
he wished to discuss
with me before I departed.
383
00:30:55,105 --> 00:30:56,482
The Emperor is not joining us?
384
00:30:56,565 --> 00:30:58,066
He has sent me in his stead.
385
00:30:58,150 --> 00:30:59,985
In his stead?
386
00:31:00,527 --> 00:31:02,488
He has named me Chief Aide.
387
00:31:03,113 --> 00:31:06,742
I am to act as his proxy
in all matters pertaining to this body.
388
00:31:08,035 --> 00:31:10,245
It's all here in writing.
With the Emperor's,
389
00:31:10,329 --> 00:31:12,372
and my, official seal.
390
00:31:15,042 --> 00:31:15,918
Well, this is...
391
00:31:16,418 --> 00:31:20,339
-This is--
-This is a momentous occasion, Saoterus.
392
00:31:21,131 --> 00:31:22,758
Give the Emperor our warmest regards
393
00:31:22,841 --> 00:31:25,677
and let him know that
we look forward to meeting with him,
394
00:31:25,761 --> 00:31:27,763
-should the need arise.
-Of course.
395
00:31:28,347 --> 00:31:30,015
And now with that bit of business
out of the way,
396
00:31:30,682 --> 00:31:32,976
let me share this document
with your scribe.
397
00:31:34,895 --> 00:31:37,564
This is a disgrace to Rome,
398
00:31:38,732 --> 00:31:43,487
yet you stand and smile
at the freedman who now rules over you.
399
00:31:43,570 --> 00:31:46,698
I merely welcomed the man
who is here at the Emperor's request.
400
00:31:46,782 --> 00:31:48,951
The whim of the Emperor.
401
00:31:49,785 --> 00:31:53,455
-A man not fit to rule.
-But, in fact, he does rule.
402
00:31:53,956 --> 00:31:55,374
For now.
403
00:31:56,291 --> 00:31:57,960
Until something is done.
404
00:31:58,043 --> 00:31:59,962
What, may I ask you,
could be done?
405
00:32:01,130 --> 00:32:01,964
Gentlemen...
406
00:32:03,257 --> 00:32:05,008
-Shall we begin?
-Absolutely.
407
00:32:07,761 --> 00:32:10,305
Gentlemen, the Senate is in session.
408
00:32:10,389 --> 00:32:12,391
409
00:32:14,726 --> 00:32:17,271
Commodus had difficulty
410
00:32:17,354 --> 00:32:20,649
in his relationships
with the Roman Senate,
411
00:32:20,732 --> 00:32:24,862
partially because
he chose as his advisors
412
00:32:24,945 --> 00:32:29,908
people who had originally
been slaves in his court.
413
00:32:32,703 --> 00:32:35,038
The Senate was not included
414
00:32:35,122 --> 00:32:36,707
in his inner circle.
415
00:32:36,790 --> 00:32:40,711
And this was perhaps
the most dangerous choice
416
00:32:40,794 --> 00:32:42,713
that Commodus made
during his reign.
417
00:32:45,924 --> 00:32:47,009
For Quintianus,
418
00:32:50,471 --> 00:32:53,724
Commodus has dealt
the ultimate insult to the Senate.
419
00:32:56,685 --> 00:32:59,772
And he realizes the only way
to settle the conflict...
420
00:33:00,522 --> 00:33:02,733
is to put an end
to the Emperor's reign.
421
00:33:04,067 --> 00:33:06,195
422
00:33:12,993 --> 00:33:15,704
Oh by the Gods,
I wish you'd been there...
423
00:33:15,788 --> 00:33:19,416
just to see the look
on Quintianus's face.
424
00:33:21,585 --> 00:33:26,548
The son of a freedman
walking into the Senate,
425
00:33:26,632 --> 00:33:28,801
commanding their attention.
426
00:33:30,844 --> 00:33:31,845
Oh, brother.
427
00:33:43,482 --> 00:33:46,235
Senator Quintianus,
this is an unexpected visit.
428
00:33:46,318 --> 00:33:48,445
-I had to see you.
-And uninvited.
429
00:33:48,529 --> 00:33:49,696
It couldn't wait.
430
00:33:50,489 --> 00:33:51,782
Apparently not.
431
00:33:53,242 --> 00:33:55,994
But I happen to have been asleep,
and having a very pleasant dream.
432
00:33:57,371 --> 00:33:59,373
Commodus must die.
433
00:34:00,999 --> 00:34:02,167
My goodness.
434
00:34:02,751 --> 00:34:04,545
What on Earth did
my little brother do to you?
435
00:34:04,628 --> 00:34:06,046
He has no honor.
436
00:34:07,256 --> 00:34:11,343
Only contempt for everything
the Rome you and I know stands for.
437
00:34:11,427 --> 00:34:14,179
To name a freedman
to rule over the Senate!
438
00:34:16,056 --> 00:34:17,057
439
00:34:24,857 --> 00:34:26,483
As resentment
against her brother
440
00:34:26,567 --> 00:34:28,026
grows in the Senate,
441
00:34:29,027 --> 00:34:31,989
Lucilla sees an opportunity
to further her plan.
442
00:34:33,699 --> 00:34:36,910
But she's not the only one
in the palace with an agenda.
443
00:34:39,329 --> 00:34:41,165
Slaves were instruments.
444
00:34:41,248 --> 00:34:45,210
They were extensions
of whoever owned them.
445
00:34:45,294 --> 00:34:48,046
They were nonexistent individuals.
446
00:34:48,130 --> 00:34:50,841
So you would have Romans
with their elite slaves
447
00:34:50,924 --> 00:34:52,176
that knew all of their secrets,
448
00:34:52,259 --> 00:34:54,803
knew everything that was going on
on a day-to-day basis.
449
00:34:54,887 --> 00:34:58,265
And the clueless master that believes
he has everything tucked away
450
00:34:58,348 --> 00:34:59,767
and nobody knows what's going on,
451
00:34:59,850 --> 00:35:01,560
when, of course,
the slaves know everything.
452
00:35:05,481 --> 00:35:08,066
After watching Saoterus rise to power
453
00:35:08,859 --> 00:35:11,153
and win the trust of the Emperor,
454
00:35:13,781 --> 00:35:17,242
Cleander is determined
to take his place...
455
00:35:18,410 --> 00:35:23,916
and will do anything
to seize the position for himself.
456
00:35:47,940 --> 00:35:49,274
What did you hear?
457
00:35:49,983 --> 00:35:53,362
I overheard Senator Quintianus
and Lucilla talking.
458
00:35:54,238 --> 00:35:56,323
They plan to murder the Emperor.
459
00:35:56,657 --> 00:35:57,783
When was this?
460
00:35:57,866 --> 00:35:59,243
Nearly two hours ago.
461
00:35:59,952 --> 00:36:03,163
-Who else was there?
-I'm not sure. Just me, I think.
462
00:36:05,541 --> 00:36:07,376
Go back to Lucilla's quarters.
463
00:36:07,918 --> 00:36:10,003
-Yes.
-Go...
464
00:36:18,220 --> 00:36:20,806
465
00:36:28,772 --> 00:36:29,606
Madame?
466
00:36:30,023 --> 00:36:31,483
Yes, what is it?
467
00:36:31,567 --> 00:36:34,403
Sorry to disturb you,
but we have a...
468
00:36:34,987 --> 00:36:35,988
Cleander.
469
00:36:36,572 --> 00:36:37,448
...here to see you.
470
00:36:39,158 --> 00:36:40,284
Thank you, Tatiana.
471
00:36:48,083 --> 00:36:49,293
Sorry to intrude.
472
00:36:50,377 --> 00:36:51,879
But I was just passing by
and realized...
473
00:36:53,505 --> 00:36:55,007
I've never been in here before.
474
00:36:57,634 --> 00:36:58,886
Prepare my bath...
475
00:37:01,764 --> 00:37:02,848
If I'd have known you were coming,
476
00:37:02,931 --> 00:37:05,684
I would have had the cook
prepare something more substantial...
477
00:37:07,853 --> 00:37:10,439
-No need. I won't be long.
-Is that a promise?
478
00:37:18,030 --> 00:37:19,573
Just long enough to tell you...
479
00:37:22,868 --> 00:37:24,119
I know everything...
480
00:37:25,662 --> 00:37:27,372
about your plans
for the Emperor.
481
00:37:31,668 --> 00:37:34,129
Clearly, I have no idea
what you're talking about.
482
00:37:38,467 --> 00:37:39,468
Clearly...
483
00:37:43,514 --> 00:37:44,890
Which is a shame,
484
00:37:44,973 --> 00:37:47,935
given that anyone
plotting to kill the Emperor...
485
00:37:49,812 --> 00:37:52,981
could certainly use
someone close to him on their side.
486
00:37:56,318 --> 00:37:57,402
Tatiana.
487
00:37:58,320 --> 00:37:59,655
Yes, Madame?
488
00:37:59,738 --> 00:38:01,115
Never mind my bath.
489
00:38:01,824 --> 00:38:03,283
Our guest is very hungry.
490
00:38:04,660 --> 00:38:06,161
Prepare him a nice meal.
491
00:38:07,246 --> 00:38:09,123
We have much to discuss.
492
00:38:17,256 --> 00:38:19,758
There are several moments in the Empire,
493
00:38:19,842 --> 00:38:21,260
Commodus is one example,
494
00:38:21,802 --> 00:38:25,222
in which there's a nexus
of lower-status people around the Emperor
495
00:38:25,305 --> 00:38:26,682
who are perceived as his friends
496
00:38:26,765 --> 00:38:28,684
and are thought of
as dangerous for this reason.
497
00:38:29,518 --> 00:38:32,438
And because power
emanates from a single point,
498
00:38:32,980 --> 00:38:36,066
anyone else who wants access
to that power has to be close.
499
00:38:36,775 --> 00:38:38,861
500
00:38:45,033 --> 00:38:49,204
I know that each of you
have taken great risks to be here.
501
00:38:51,373 --> 00:38:52,833
This is your one chance.
502
00:38:54,293 --> 00:38:57,296
The future of Rome is at stake.
503
00:38:58,630 --> 00:39:02,801
Commodus is destroying
everything that we hold dear.
504
00:39:03,302 --> 00:39:04,261
Our tradition,
505
00:39:05,429 --> 00:39:06,722
our culture.
506
00:39:07,848 --> 00:39:09,933
He must be stopped.
507
00:39:20,402 --> 00:39:21,320
Good.
508
00:39:22,780 --> 00:39:25,991
It is all going to happen
at the Games.
509
00:39:26,617 --> 00:39:27,576
Cleander?
510
00:39:29,661 --> 00:39:31,497
The most important person to remove...
511
00:39:32,748 --> 00:39:34,166
is Saoterus.
512
00:39:37,336 --> 00:39:38,879
And I will take care of that.
513
00:39:42,299 --> 00:39:43,926
514
00:39:45,928 --> 00:39:48,931
Roman Emperors were
the most powerful people on the planet.
515
00:39:49,973 --> 00:39:55,145
It perhaps is not surprising that many men
wanted to have a part of that power
516
00:39:55,229 --> 00:39:57,815
and looked to take control themselves.
517
00:39:57,898 --> 00:39:59,316
And so throughout the Empire,
518
00:39:59,399 --> 00:40:02,194
we find that assassination
attempts are quite common.
519
00:40:02,277 --> 00:40:04,196
520
00:40:04,988 --> 00:40:07,449
As Lucilla
and members of the Senate
521
00:40:07,533 --> 00:40:08,826
plot their overthrow...
522
00:40:13,288 --> 00:40:17,543
Cleander knows this is his opportunity
to eliminate Saoterus.
523
00:40:19,294 --> 00:40:21,547
And with all eyes on
the Emperor's games,
524
00:40:22,506 --> 00:40:24,508
he's determined to take advantage.
525
00:40:30,973 --> 00:40:33,851
526
00:40:34,768 --> 00:40:36,437
After months of planning,
527
00:40:37,438 --> 00:40:40,524
the eve of the Emperor's
games has arrived.
528
00:40:44,027 --> 00:40:48,282
But while Commodus prepares for one of
his most important days as Emperor,
529
00:40:55,622 --> 00:40:58,500
Lucilla has recruited
influential senators...
530
00:40:59,042 --> 00:41:01,587
and members of
Commodus's inner circle...
531
00:41:02,212 --> 00:41:04,757
with a plan to dethrone the Emperor.
532
00:41:09,303 --> 00:41:12,389
Lucilla plots to have
Commodus assassinated.
533
00:41:13,974 --> 00:41:16,769
It may have been that she was
simply after power.
534
00:41:16,852 --> 00:41:19,229
Perhaps she wanted to be Empress.
535
00:41:20,856 --> 00:41:23,233
Or perhaps it was already clear to her
536
00:41:23,317 --> 00:41:27,863
that her younger brother was just
not up to the job of being Emperor,
537
00:41:27,946 --> 00:41:29,740
and so needed to be got rid of
538
00:41:29,865 --> 00:41:33,202
before he threatened the safety
of the Empire as a whole.
539
00:41:38,290 --> 00:41:42,002
540
00:41:48,967 --> 00:41:50,511
On the day of the games,
541
00:41:51,095 --> 00:41:53,931
50,000 people
crowd into the arena....
542
00:41:56,433 --> 00:42:00,521
to see battles and performances
by more than 100 gladiators...
543
00:42:02,648 --> 00:42:04,650
and thousands of wild animals.
544
00:42:12,991 --> 00:42:16,870
These were celebrations
that involved the entire city of Rome.
545
00:42:17,371 --> 00:42:19,706
They would be shown
throughout the day
546
00:42:19,790 --> 00:42:21,125
the glory of the Empire,
547
00:42:21,208 --> 00:42:23,710
the glory of the Emperor
who was paying for all of this.
548
00:42:24,378 --> 00:42:26,088
They would be, of course,
encouraged to be loyal
549
00:42:26,171 --> 00:42:28,006
and see how great their Emperor was,
550
00:42:28,090 --> 00:42:29,967
that he provided
all of these things.
551
00:42:33,929 --> 00:42:35,431
But not everyone in Rome...
552
00:42:37,224 --> 00:42:38,725
is in the Coliseum.
553
00:42:42,396 --> 00:42:44,064
Look at this, Saoterus.
554
00:42:44,148 --> 00:42:46,191
Empty streets means a full Coliseum.
555
00:42:48,694 --> 00:42:51,905
Perhaps, some preliminary games?
556
00:42:53,157 --> 00:42:54,783
The Emperor is expecting us.
557
00:42:55,576 --> 00:42:57,744
If anyone will understand,
it's Commodus.
558
00:42:57,828 --> 00:42:59,204
Cleander.
559
00:43:01,331 --> 00:43:03,542
The games won't start
for another half hour.
560
00:43:03,625 --> 00:43:05,794
And I know for a fact,
you won't need that long.
561
00:43:18,223 --> 00:43:20,184
Emperor Commodus!
562
00:43:37,117 --> 00:43:40,204
Let the games begin!
563
00:43:40,704 --> 00:43:41,997
564
00:43:59,098 --> 00:44:00,557
I'm sure they're on their way.
565
00:44:01,266 --> 00:44:03,519
-What other business could there be?
-They'll be here.
566
00:44:06,396 --> 00:44:08,148
Come here, you.
567
00:44:09,108 --> 00:44:10,609
♪ I love my friends... ♪
568
00:44:10,692 --> 00:44:12,444
Ahh, a lady.
569
00:44:12,528 --> 00:44:14,905
How are you? Oh, look.
570
00:44:14,988 --> 00:44:17,199
571
00:44:32,172 --> 00:44:33,465
572
00:44:36,635 --> 00:44:38,637
573
00:44:40,722 --> 00:44:42,474
574
00:45:25,768 --> 00:45:27,186
575
00:45:33,400 --> 00:45:34,610
576
00:46:31,375 --> 00:46:33,752
577
00:46:48,058 --> 00:46:49,101
This is for the Senate!
43211
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.