Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,184 --> 00:00:17,224
There you are.
2
00:00:21,594 --> 00:00:22,625
Yoon Ji Su.
3
00:00:27,665 --> 00:00:28,735
There you are.
4
00:00:30,404 --> 00:00:31,474
Yoon Ji Su.
5
00:00:55,095 --> 00:00:57,565
I should have found you sooner.
6
00:01:00,235 --> 00:01:01,364
I'm so late.
7
00:01:04,035 --> 00:01:05,834
You didn't find me.
8
00:01:07,274 --> 00:01:08,804
We ended it.
9
00:01:10,545 --> 00:01:12,414
How could I not look for you?
10
00:01:16,414 --> 00:01:18,884
Why did you go into hiding?
11
00:01:19,724 --> 00:01:21,254
I kind of understand,
12
00:01:22,054 --> 00:01:23,724
and I also resented it.
13
00:01:26,395 --> 00:01:27,925
Before I could do anything,
14
00:01:29,664 --> 00:01:31,765
we parted helplessly.
15
00:01:34,604 --> 00:01:37,575
It was as if I had a fishbone lodged in my throat.
16
00:01:40,905 --> 00:01:41,974
I'm sorry but...
17
00:01:44,045 --> 00:01:46,175
I don't remember the past much.
18
00:01:47,084 --> 00:01:48,214
To be honest,
19
00:01:50,015 --> 00:01:51,754
I don't have many memories of you.
20
00:01:54,485 --> 00:01:55,955
Thank you for dropping it.
21
00:01:57,024 --> 00:01:59,964
And I'm sorry your son was hurt.
22
00:02:01,094 --> 00:02:02,494
His name is Young Min?
23
00:02:05,665 --> 00:02:07,635
He seemed sweet and cute.
24
00:02:08,834 --> 00:02:11,735
I don't yet know why the two fought.
25
00:02:12,475 --> 00:02:15,374
There's nothing to be sorry about...
26
00:02:18,015 --> 00:02:19,374
or grateful.
27
00:02:19,714 --> 00:02:20,814
Anyway,
28
00:02:22,344 --> 00:02:24,985
thank you. I should go.
29
00:02:42,765 --> 00:02:48,344
(When My Love Blooms)
30
00:02:49,205 --> 00:02:51,614
(Episode 2)
31
00:02:51,614 --> 00:02:53,645
(Hwabon Station)
32
00:03:07,524 --> 00:03:09,934
Even a senior you don't have many memories of...
33
00:03:10,864 --> 00:03:12,534
will be a useful guide.
34
00:03:14,034 --> 00:03:15,934
I helped at many rural communities.
35
00:03:15,934 --> 00:03:17,735
I know my way around countrysides like this.
36
00:03:54,344 --> 00:03:55,744
- Who's there? - My gosh!
37
00:04:09,755 --> 00:04:11,424
I won't ask you to hold my hand.
38
00:04:11,424 --> 00:04:12,724
Just stay close.
39
00:04:14,594 --> 00:04:15,924
It's okay.
40
00:04:18,495 --> 00:04:19,594
Okay then.
41
00:04:20,305 --> 00:04:22,904
Don't lose me. Follow my footsteps.
42
00:04:38,214 --> 00:04:39,584
Don't lose me.
43
00:04:41,354 --> 00:04:42,685
Don't look anywhere else.
44
00:04:44,024 --> 00:04:45,255
Follow my footsteps.
45
00:06:13,584 --> 00:06:18,354
C sharp minor. 9. 9, 9.
46
00:06:18,515 --> 00:06:22,224
B7 and 13. Teen, teen.
47
00:06:23,724 --> 00:06:25,195
Teen.
48
00:06:25,755 --> 00:06:28,524
What, is this math or music?
49
00:06:33,705 --> 00:06:37,834
Today, all of us
50
00:06:38,404 --> 00:06:41,075
Gathered around together
51
00:06:43,005 --> 00:06:46,784
We bless
52
00:06:46,984 --> 00:06:49,984
Your future
53
00:06:54,185 --> 00:06:58,055
Tomorrow, Civil Law
54
00:06:59,024 --> 00:07:01,964
The day after, Criminal Law
55
00:07:03,664 --> 00:07:10,674
One by one, my exams are approaching
56
00:07:15,245 --> 00:07:19,075
Tomorrow is Labor Day
57
00:07:19,745 --> 00:07:22,745
The day after is the Opening Ceremony
58
00:07:24,255 --> 00:07:30,625
Day by day, we fight and fight
59
00:07:37,164 --> 00:07:41,664
Love and dating
60
00:07:42,034 --> 00:07:45,005
I'd love to give that a try
61
00:07:46,604 --> 00:07:54,385
The only person I can page is Lee Dong Jin
62
00:07:55,784 --> 00:07:59,214
- I'm ruined - Why are you still here?
63
00:08:01,455 --> 00:08:02,755
My gosh.
64
00:08:02,755 --> 00:08:04,654
Why are your eyes closed?
65
00:08:04,895 --> 00:08:07,224
You're such a joke, you are.
66
00:08:07,224 --> 00:08:10,294
(GMAT Special Lecture by Kim Gi Hwan)
67
00:08:10,294 --> 00:08:11,664
I think that's mine.
68
00:08:27,345 --> 00:08:28,515
There you are.
69
00:08:29,985 --> 00:08:31,085
Yoon Ji Su.
70
00:08:41,194 --> 00:08:44,064
You know my name?
71
00:08:45,564 --> 00:08:47,835
It was in huge letters on your sheet music.
72
00:08:48,404 --> 00:08:51,404
Oh. You remembered.
73
00:08:53,574 --> 00:08:55,544
That handkerchief was expensive.
74
00:08:58,645 --> 00:09:00,814
It doesn't look too expensive.
75
00:09:00,985 --> 00:09:02,784
My mother's gift when I started university.
76
00:09:03,755 --> 00:09:05,154
Oh, I'm sorry.
77
00:09:05,385 --> 00:09:07,554
I meant to return it.
78
00:09:07,924 --> 00:09:09,225
No, you keep it.
79
00:09:09,654 --> 00:09:10,755
Why?
80
00:09:11,125 --> 00:09:13,965
Your snot and hair grease. It's dirty.
81
00:09:13,965 --> 00:09:16,865
I didn't tie my hair with it. You called before I could.
82
00:09:17,534 --> 00:09:20,505
And I can't keep your mother's gift.
83
00:09:20,505 --> 00:09:22,265
I have five more. It was a set.
84
00:09:23,235 --> 00:09:26,274
So stop hanging around my society...
85
00:09:26,274 --> 00:09:27,475
and study.
86
00:09:28,245 --> 00:09:29,875
No one studies.
87
00:09:29,875 --> 00:09:31,845
- What? - The seniors protest...
88
00:09:31,845 --> 00:09:33,645
and freshmen get drunk.
89
00:09:33,814 --> 00:09:35,245
No one studies.
90
00:09:37,215 --> 00:09:38,885
You learned all the bad things.
91
00:09:40,054 --> 00:09:41,654
We study really hard.
92
00:09:41,855 --> 00:09:43,284
We read and debate every day.
93
00:09:43,284 --> 00:09:45,855
If I study hard, will you date me?
94
00:09:56,465 --> 00:09:57,635
No... No.
95
00:10:00,105 --> 00:10:01,444
Your cassette tape.
96
00:10:04,574 --> 00:10:07,044
You dropped it on the grass.
97
00:10:08,444 --> 00:10:10,044
I didn't listen to it.
98
00:10:10,255 --> 00:10:11,355
Hand it over.
99
00:10:14,054 --> 00:10:17,225
If the chord's too hard, can't you just change the note?
100
00:10:22,924 --> 00:10:24,034
Forget it.
101
00:10:24,235 --> 00:10:25,635
I memorized it.
102
00:10:27,465 --> 00:10:28,704
Still, forget it.
103
00:10:28,804 --> 00:10:30,135
I don't want to.
104
00:10:30,774 --> 00:10:32,235
The song's nice,
105
00:10:32,404 --> 00:10:34,574
and you're even nicer.
106
00:10:35,544 --> 00:10:37,774
I realize that you're just another person,
107
00:10:38,044 --> 00:10:39,975
and unlike when you protest,
108
00:10:40,385 --> 00:10:41,885
you're quite cute.
109
00:10:41,885 --> 00:10:42,985
You...
110
00:10:44,215 --> 00:10:45,985
Don't show that you know me.
111
00:11:03,674 --> 00:11:05,235
As if she doesn't remember.
112
00:11:05,835 --> 00:11:08,774
She kept my handkerchief for over 20 years.
113
00:11:19,015 --> 00:11:20,684
As if I don't remember.
114
00:11:23,154 --> 00:11:25,225
I even remember the song.
115
00:11:31,265 --> 00:11:33,564
Love
116
00:11:34,304 --> 00:11:35,965
And dating
117
00:11:36,835 --> 00:11:39,475
I'd love to give that a try
118
00:11:41,605 --> 00:11:43,745
The only person
119
00:11:44,475 --> 00:11:46,274
I can page
120
00:11:46,615 --> 00:11:50,684
is Lee Dong Jin
121
00:12:08,605 --> 00:12:12,375
(Bed and Breakfast)
122
00:12:54,284 --> 00:12:56,044
She still sweeps with her foot.
123
00:13:18,534 --> 00:13:20,904
Young lady, take this.
124
00:13:21,044 --> 00:13:22,674
It's your breakfast.
125
00:13:22,674 --> 00:13:24,814
I put some rice water on the boil.
126
00:13:25,115 --> 00:13:26,274
Take this.
127
00:13:38,454 --> 00:13:41,725
The rice water tastes really nice today.
128
00:13:49,304 --> 00:13:51,005
Are you two just dating?
129
00:13:52,235 --> 00:13:55,174
If you're married, you wouldn't take separate rooms.
130
00:13:55,674 --> 00:13:57,375
Even more so if this is an affair.
131
00:14:00,314 --> 00:14:02,645
It's neither. We're just friends.
132
00:14:02,645 --> 00:14:04,054
What a joke.
133
00:14:04,054 --> 00:14:06,115
Men and women can't be friends.
134
00:14:06,115 --> 00:14:08,524
Why not? Friendship can cross genders.
135
00:14:09,855 --> 00:14:11,895
How do you know so much?
136
00:14:11,895 --> 00:14:12,995
Those special terms.
137
00:14:12,995 --> 00:14:16,664
I watch a drama every day before I watch the 9pm news.
138
00:14:16,794 --> 00:14:18,235
That's all they talk about.
139
00:14:18,235 --> 00:14:20,605
People slap each other over affairs,
140
00:14:20,605 --> 00:14:23,835
and sometimes they even fling kimchi.
141
00:14:24,404 --> 00:14:27,005
Gosh, it's such a sight.
142
00:14:41,755 --> 00:14:43,725
I hope it snows some more.
143
00:14:45,255 --> 00:14:46,495
So we get stuck here.
144
00:14:59,074 --> 00:15:01,304
Can I take a look?
145
00:15:06,375 --> 00:15:07,444
Let me see.
146
00:15:25,135 --> 00:15:26,194
Hold this.
147
00:15:41,845 --> 00:15:42,914
It won't come out.
148
00:15:46,554 --> 00:15:48,924
- It's fine now. - I'm almost done.
149
00:15:55,924 --> 00:15:56,965
It came out.
150
00:16:21,684 --> 00:16:23,725
Isn't your family worried?
151
00:16:24,855 --> 00:16:27,564
They said it's fine. To take my time.
152
00:16:29,024 --> 00:16:30,064
Good.
153
00:16:32,034 --> 00:16:34,765
From what I saw of your kid, his dad must be a nice man.
154
00:16:35,335 --> 00:16:37,064
Can I ask what he does?
155
00:16:38,475 --> 00:16:39,605
He's a lawyer.
156
00:16:41,145 --> 00:16:42,204
Is he?
157
00:16:43,145 --> 00:16:45,044
Then he must've studied law like me.
158
00:16:45,375 --> 00:16:46,774
Was he from our university?
159
00:16:53,885 --> 00:16:54,885
Jae Hyun.
160
00:16:59,424 --> 00:17:01,125
These conversations make me uncomfortable.
161
00:17:03,395 --> 00:17:05,234
Thank you for yesterday and today,
162
00:17:05,865 --> 00:17:07,764
and if I owe you, I'll pay you.
163
00:17:08,335 --> 00:17:09,504
That's all.
164
00:17:10,734 --> 00:17:13,504
I want to deal with it as parents of two classmates.
165
00:17:16,404 --> 00:17:18,115
I feel uncomfortable listening to...
166
00:17:18,115 --> 00:17:19,414
old stories I barely remember.
167
00:17:20,845 --> 00:17:23,484
Okay. I understand.
168
00:17:25,315 --> 00:17:28,555
The sun's up now, so let's each go our own way.
169
00:18:17,346 --> 00:18:18,486
Welcome back, sir.
170
00:18:19,715 --> 00:18:20,915
I'll take you home,
171
00:18:20,915 --> 00:18:22,915
then go back for your car.
172
00:18:52,746 --> 00:18:54,955
- Hey, Jae Hyun. - Hey.
173
00:18:56,256 --> 00:18:57,855
How much do lawyers make?
174
00:18:58,256 --> 00:19:00,586
- Do you want to become one? - No.
175
00:19:01,455 --> 00:19:04,326
Is it tough to make a living?
176
00:19:04,865 --> 00:19:07,096
It depends on the lawyer.
177
00:19:07,996 --> 00:19:11,006
A civil-rights lawyer or a public defender...
178
00:19:11,836 --> 00:19:13,665
could struggle financially, right?
179
00:19:13,665 --> 00:19:16,576
Hey, are you getting fired? Does the old man want you gone?
180
00:19:17,236 --> 00:19:19,746
I gave you some detailed advice...
181
00:19:19,746 --> 00:19:21,316
to put away some cash.
182
00:19:21,316 --> 00:19:23,576
You jerk. Thanks anyway.
183
00:19:48,675 --> 00:19:50,205
- Jun Woo. - Yes?
184
00:19:50,635 --> 00:19:52,576
The person who dropped this handkerchief.
185
00:19:53,076 --> 00:19:55,076
You had that.
186
00:19:55,246 --> 00:19:56,715
I was going to throw it away.
187
00:19:57,645 --> 00:19:59,945
What did it look like the woman did?
188
00:19:59,945 --> 00:20:01,016
I don't know.
189
00:20:01,016 --> 00:20:03,086
She had a bag full of 500ml water bottles.
190
00:20:03,715 --> 00:20:04,925
Does she sell them?
191
00:20:05,355 --> 00:20:07,355
Anyway, you know the typical middle-aged woman.
192
00:20:07,695 --> 00:20:09,526
Relentless and thick-faced.
193
00:20:09,925 --> 00:20:11,266
She was pretty though.
194
00:20:11,625 --> 00:20:13,395
I bet she was popular back in the day.
195
00:20:14,125 --> 00:20:16,135
- Find out about her. - Pardon?
196
00:20:18,266 --> 00:20:19,635
Come on, sir.
197
00:20:19,965 --> 00:20:21,776
Because she's pretty?
198
00:20:21,776 --> 00:20:23,875
You almost hit her in the street...
199
00:20:23,875 --> 00:20:25,145
and you want to ignore that?
200
00:20:25,645 --> 00:20:26,905
What human does that?
201
00:20:27,405 --> 00:20:29,615
- Is that how I taught you? - No, sir.
202
00:20:31,415 --> 00:20:33,016
I know nothing about her.
203
00:20:33,346 --> 00:20:35,415
- I do. - Pardon?
204
00:20:35,786 --> 00:20:37,256
Her child goes to Jun Seo's school.
205
00:20:37,256 --> 00:20:38,655
What? Really?
206
00:20:42,895 --> 00:20:46,496
(Convalescent Ward)
207
00:20:49,665 --> 00:20:50,665
(Homeroom Teacher)
208
00:20:50,665 --> 00:20:52,405
I keep asking Young Min,
209
00:20:52,705 --> 00:20:55,105
but he won't say what happened.
210
00:21:05,445 --> 00:21:07,316
Young Min won't say.
211
00:21:09,486 --> 00:21:11,655
The meek and sweet little boy...
212
00:21:13,385 --> 00:21:15,655
threw a chair at a kid.
213
00:21:18,726 --> 00:21:21,195
And I completely forgot about that.
214
00:21:22,965 --> 00:21:24,736
From last night until now.
215
00:21:27,306 --> 00:21:29,076
I'm a bad mom, aren't I?
216
00:21:36,415 --> 00:21:37,846
It snowed.
217
00:21:40,615 --> 00:21:42,885
It snowed a lot. Maybe that's why.
218
00:21:46,155 --> 00:21:48,256
This season thing really gets to me.
219
00:21:52,326 --> 00:21:54,836
I wish there were only one season,
220
00:21:55,895 --> 00:21:57,365
but there are four.
221
00:21:59,306 --> 00:22:02,635
Each one of them is pretty and heart-fluttering.
222
00:22:05,076 --> 00:22:07,506
They come hand-in-hand with him.
223
00:22:09,776 --> 00:22:11,786
On some days, he comes with the wind.
224
00:22:13,286 --> 00:22:15,016
On some days, he comes with the flowers.
225
00:22:16,655 --> 00:22:18,286
On some days, he comes with the rain.
226
00:22:24,256 --> 00:22:27,526
When I close my eyes not to see him, I can remember him more vividly.
227
00:22:29,036 --> 00:22:31,336
When I drink because I feel so miserable,
228
00:22:31,566 --> 00:22:33,536
he shows up in my dream without a warning.
229
00:22:35,875 --> 00:22:38,976
He shows up every single day even when I don't do anything,
230
00:22:39,346 --> 00:22:41,415
so I couldn't live my life.
231
00:22:48,655 --> 00:22:49,786
No.
232
00:22:52,125 --> 00:22:53,355
Actually,
233
00:22:57,695 --> 00:22:59,766
I could live because of his memories.
234
00:23:07,536 --> 00:23:10,905
I imagined us meeting again over hundreds of times.
235
00:23:14,006 --> 00:23:15,016
But what happened yesterday...
236
00:23:15,016 --> 00:23:17,375
wasn't in any of the scenarios I thought of.
237
00:23:20,915 --> 00:23:23,385
Why did we have to meet again...
238
00:23:24,586 --> 00:23:27,086
when I was the most pathetic and miserable?
239
00:23:56,915 --> 00:23:58,986
They are my wife...
240
00:23:59,586 --> 00:24:01,056
and my daughter.
241
00:24:02,296 --> 00:24:04,056
Aren't they beautiful?
242
00:24:17,175 --> 00:24:19,675
But it was nice seeing Jae Hyun again.
243
00:24:23,076 --> 00:24:24,375
That's why I can understand...
244
00:24:24,375 --> 00:24:26,346
how much pain you must be in, Dad.
245
00:24:50,105 --> 00:24:53,006
Sir, your wife is home.
246
00:25:04,986 --> 00:25:06,355
Can we talk?
247
00:25:13,695 --> 00:25:15,965
Do you run a charity?
248
00:25:16,096 --> 00:25:19,036
I thought you already donated enough of your money.
249
00:25:19,105 --> 00:25:20,266
What's your point?
250
00:25:20,266 --> 00:25:22,576
Who told you we would let this incident slide?
251
00:25:22,875 --> 00:25:24,806
Who said you could let that kid off the hook?
252
00:25:25,546 --> 00:25:27,705
Should I have put him in prison or something?
253
00:25:27,705 --> 00:25:30,375
Of course. He attacked our son.
254
00:25:30,375 --> 00:25:31,746
It's nothing serious.
255
00:25:32,046 --> 00:25:33,246
And he's still a kid.
256
00:25:34,246 --> 00:25:36,215
It's worse because he's only a kid.
257
00:25:36,286 --> 00:25:38,955
He's already violent toward other kids at that age.
258
00:25:38,955 --> 00:25:41,155
What if his aim was better and the chair hit our son?
259
00:25:41,655 --> 00:25:43,026
Didn't you think about that?
260
00:25:43,026 --> 00:25:44,796
Check on Jun Seo first.
261
00:25:45,526 --> 00:25:46,625
See if he made any mistakes.
262
00:25:46,625 --> 00:25:48,566
Even if he did, that doesn't matter!
263
00:25:48,695 --> 00:25:50,096
I'm already annoyed...
264
00:25:50,096 --> 00:25:52,605
that he's going to school with my son for free.
265
00:25:52,836 --> 00:25:54,836
We'll settle this? We won't press charges?
266
00:25:55,006 --> 00:25:56,935
That will never happen!
267
00:25:57,135 --> 00:26:00,006
If you do this, you'll only ruin our son.
268
00:26:01,046 --> 00:26:02,715
I heard a few things about the incident,
269
00:26:02,715 --> 00:26:03,746
so don't dismiss my decision.
270
00:26:24,766 --> 00:26:26,365
Can we talk?
271
00:26:31,246 --> 00:26:33,905
I don't like beating around the bush. I'll cut to the chase.
272
00:26:33,976 --> 00:26:36,476
I want you to resign your position as the chairperson of our committee.
273
00:26:37,846 --> 00:26:39,615
It won't be pretty if we object.
274
00:26:39,615 --> 00:26:41,756
I want you to tell the school that you'll resign.
275
00:26:43,816 --> 00:26:45,655
I didn't take the position because I wanted to,
276
00:26:45,655 --> 00:26:47,425
so I can tell the school I'll resign,
277
00:26:47,925 --> 00:26:49,726
but may I ask you why?
278
00:26:49,826 --> 00:26:51,566
I heard about Young Min.
279
00:26:51,826 --> 00:26:54,165
Well, it's not just about him.
280
00:26:55,266 --> 00:26:57,435
The problem is you.
281
00:26:58,865 --> 00:27:01,066
You lied to us more than I can count.
282
00:27:02,006 --> 00:27:03,306
You're divorced.
283
00:27:03,306 --> 00:27:06,076
I guess you don't need to disclose that since it's your personal life.
284
00:27:06,976 --> 00:27:08,675
But you're working at a supermarket.
285
00:27:08,675 --> 00:27:10,375
That's a bit appalling, you know.
286
00:27:11,145 --> 00:27:14,215
Another parent saw you doing a protest in front...
287
00:27:14,215 --> 00:27:15,986
of the supermarket headquarters.
288
00:27:16,256 --> 00:27:17,316
Was she wrong?
289
00:27:17,316 --> 00:27:19,625
Must I disclose my personal life...
290
00:27:20,155 --> 00:27:21,925
to you?
291
00:27:21,925 --> 00:27:24,425
You shouldn't have deceived us at least.
292
00:27:24,826 --> 00:27:28,236
I'm sorry if you felt I deceived you.
293
00:27:29,135 --> 00:27:31,705
I didn't want to tell you because I didn't want you...
294
00:27:31,705 --> 00:27:33,736
to judge my son based on my decision.
295
00:27:33,766 --> 00:27:36,806
Let's be honest. Weren't you embarrassed to tell us?
296
00:27:37,405 --> 00:27:39,776
You already knew that you wouldn't...
297
00:27:39,776 --> 00:27:41,276
be able to socialize with us.
298
00:27:44,415 --> 00:27:46,486
That part is true.
299
00:27:46,615 --> 00:27:49,516
Dealing with school stuff and eating brunch at the hotel was too much.
300
00:27:50,086 --> 00:27:52,326
This all worked out. I'll tell the school.
301
00:27:52,425 --> 00:27:55,026
Unbelievable. How could you be so brazen?
302
00:27:55,026 --> 00:27:56,026
Aren't you going to apologize?
303
00:27:56,026 --> 00:27:57,625
You must have forgotten already.
304
00:27:57,625 --> 00:27:59,296
I already did 30 seconds again.
305
00:28:13,105 --> 00:28:15,175
(Lee Se Hun)
306
00:28:22,615 --> 00:28:23,885
What is it?
307
00:28:27,056 --> 00:28:28,925
Tell me what you couldn't tell me on the phone.
308
00:28:30,125 --> 00:28:32,865
This is rude. You didn't even knock.
309
00:28:33,226 --> 00:28:35,435
I keep my manners only to humans.
310
00:28:38,536 --> 00:28:41,165
Did something happen to Young Min?
311
00:28:42,006 --> 00:28:43,076
No.
312
00:28:44,405 --> 00:28:45,445
Really?
313
00:28:45,976 --> 00:28:48,175
- Nothing happened. - That's odd.
314
00:28:48,645 --> 00:28:50,875
Why is his cell phone turned off then?
315
00:28:50,875 --> 00:28:52,145
It's been off for two days.
316
00:28:54,486 --> 00:28:56,115
Didn't you call him?
317
00:28:57,816 --> 00:28:59,425
He called me with his friend's phone.
318
00:28:59,425 --> 00:29:01,155
He said his phone was broken.
319
00:29:01,695 --> 00:29:03,726
I see. Is that so?
320
00:29:05,695 --> 00:29:08,296
If this is it, you should tell me on the phone.
321
00:29:09,496 --> 00:29:11,435
I can't see your eyes on the phone.
322
00:29:13,205 --> 00:29:15,736
Our eyes can't lie.
323
00:29:20,746 --> 00:29:22,816
I will never come to your office again.
324
00:29:23,175 --> 00:29:25,445
You should try to find a way to tell if I'm lying or not...
325
00:29:25,746 --> 00:29:27,046
through my voice.
326
00:29:42,665 --> 00:29:45,306
If you settle, your charge can get acquitted.
327
00:29:47,465 --> 00:29:49,135
I won't settle.
328
00:29:51,336 --> 00:29:54,205
If the court accepts you did this on purpose, you'll serve time...
329
00:29:54,675 --> 00:29:56,375
when you shouldn't serve time.
330
00:29:56,816 --> 00:29:59,986
It was neither an accident nor done in the heat of the moment.
331
00:30:01,046 --> 00:30:02,586
He mocked the accident...
332
00:30:02,586 --> 00:30:04,516
and ridiculed my bereaved family.
333
00:30:04,786 --> 00:30:07,026
He didn't show any signs of remorse or repentance.
334
00:30:08,996 --> 00:30:10,125
I...
335
00:30:10,955 --> 00:30:12,996
intended to do it.
336
00:30:16,135 --> 00:30:18,205
I'm going to tell the world...
337
00:30:18,806 --> 00:30:20,365
what he did.
338
00:30:40,526 --> 00:30:42,955
The phone is turned off. You'll be directed to the voicemail box.
339
00:30:43,895 --> 00:30:46,125
(Homeroom Teacher)
340
00:30:49,536 --> 00:30:51,096
The receiver cannot be reached.
341
00:30:55,506 --> 00:30:58,576
Termination is murder! Cancel the unfair dismissal!
342
00:30:58,576 --> 00:31:00,846
- Cancel! Cancel! - Cancel! Cancel!
343
00:31:00,846 --> 00:31:02,576
Cancel the unfair dismissal!
344
00:31:02,576 --> 00:31:04,645
- Cancel! Cancel! - Cancel! Cancel!
345
00:31:04,715 --> 00:31:07,316
The management must wake up!
346
00:31:07,316 --> 00:31:09,556
- Wake up! - Wake up!
347
00:31:10,756 --> 00:31:11,855
Hey.
348
00:31:14,826 --> 00:31:16,556
It's about the woman you wanted me to look into.
349
00:31:16,556 --> 00:31:18,726
Yes. What did you find out about her?
350
00:31:19,195 --> 00:31:20,826
She's divorced.
351
00:31:20,826 --> 00:31:21,996
She's divorced?
352
00:31:21,996 --> 00:31:23,395
Yes, three years ago.
353
00:31:24,096 --> 00:31:26,036
That can't be right.
354
00:31:26,036 --> 00:31:28,375
As of now, it's just her and her son on her family register.
355
00:31:28,375 --> 00:31:30,605
Does it mean she's raising her son alone?
356
00:31:30,605 --> 00:31:32,276
Yes, it seems like it.
357
00:31:32,405 --> 00:31:35,316
Then, what about her ex-husband?
358
00:31:36,046 --> 00:31:37,675
Is he paying her alimony?
359
00:31:37,675 --> 00:31:39,546
He's a lawyer at a law firm.
360
00:31:39,546 --> 00:31:41,115
They had a divorce lawsuit.
361
00:31:41,115 --> 00:31:42,915
In exchange for getting the custody of their son,
362
00:31:42,915 --> 00:31:45,286
she gave up on receiving alimony and child support.
363
00:31:45,486 --> 00:31:46,625
How does she get by?
364
00:31:47,155 --> 00:31:48,296
Does she have a job?
365
00:31:48,296 --> 00:31:50,326
No, not really.
366
00:31:50,726 --> 00:31:52,695
It looks like she has a few part-time jobs.
367
00:31:56,536 --> 00:31:59,165
(Make sure to turn on your headlights.)
368
00:32:32,135 --> 00:32:33,205
Yes, hello.
369
00:32:33,935 --> 00:32:35,806
Ms. Yoon. You called me earlier.
370
00:32:36,076 --> 00:32:39,346
Yes. Young Min's cell phone is turned off.
371
00:32:39,705 --> 00:32:41,205
I was worried if something happened to him.
372
00:32:42,046 --> 00:32:44,175
No, nothing happened. He was in all of his classes.
373
00:32:44,615 --> 00:32:45,615
Really?
374
00:32:46,945 --> 00:32:48,955
I'll tell Young Min to call you.
375
00:32:50,016 --> 00:32:52,385
Okay. Please tell him to call him.
376
00:32:53,226 --> 00:32:54,256
And...
377
00:32:55,296 --> 00:32:57,195
there's one more favor I wanted to ask you.
378
00:32:57,395 --> 00:32:58,625
Sure, go ahead.
379
00:33:00,026 --> 00:33:03,065
If his father calls,
380
00:33:04,365 --> 00:33:06,505
could you not tell him about the incident?
381
00:33:10,175 --> 00:33:11,476
I don't want him to worry.
382
00:33:13,146 --> 00:33:14,976
Okay. Thank you.
383
00:33:37,235 --> 00:33:38,965
What is it? Did I annoy you?
384
00:33:41,106 --> 00:33:44,536
I must have lost my mind when I hurt my head.
385
00:33:45,576 --> 00:33:48,146
It's because of you, so I hope you understand.
386
00:34:16,206 --> 00:34:19,775
- When the dawn breaks - When the dawn breaks
387
00:34:19,846 --> 00:34:23,615
- The red sun soars high - The red sun soars high
388
00:34:23,775 --> 00:34:27,115
- Our bloody heart turns into a rage - Our bloody heart turns into a rage
389
00:34:27,115 --> 00:34:30,786
- And becomes a massive wave - And becomes a massive wave
390
00:34:30,916 --> 00:34:34,626
- Even when people are out to get us - Even when people are out to get us
391
00:34:34,726 --> 00:34:36,856
- We will defeat them and become one - We will defeat them and become one
392
00:34:36,856 --> 00:34:39,425
And you must quickly decide what you plan to do...
393
00:34:39,425 --> 00:34:41,666
with the temporary employees who have been protesting...
394
00:34:41,865 --> 00:34:43,436
for over a month now.
395
00:34:43,596 --> 00:34:46,306
What do you think I should do, Mr. Park?
396
00:34:46,306 --> 00:34:49,206
We didn't violate the contract.
397
00:34:49,576 --> 00:34:53,175
But they are arguing that the contract itself was unfair.
398
00:34:53,606 --> 00:34:55,615
- I want us to stick to the law. - Put yourself in their shoes.
399
00:34:57,215 --> 00:35:00,115
Most of them are housewives in their 40s and 50s.
400
00:35:01,246 --> 00:35:03,686
If we just terminate them at this day and age, they will...
401
00:35:03,686 --> 00:35:06,025
start petitioning and cause quite a mess.
402
00:35:06,226 --> 00:35:08,226
Then, what do you suggest that we do?
403
00:35:08,226 --> 00:35:10,056
Just let them be.
404
00:35:10,596 --> 00:35:13,925
It looked like they were having fun. It's like they're on a picnic.
405
00:35:14,065 --> 00:35:17,135
Do you think they'll break down the door and barge in here?
406
00:35:17,835 --> 00:35:18,865
Right.
407
00:35:19,206 --> 00:35:20,505
Talk to the legal team...
408
00:35:20,505 --> 00:35:22,376
and bring me a plan.
409
00:35:22,576 --> 00:35:25,606
Don't ask me questions like you're giving me a quiz.
410
00:35:26,706 --> 00:35:27,706
Okay.
411
00:35:27,905 --> 00:35:29,715
We'll pretend to negotiate the terms and stall time.
412
00:35:30,115 --> 00:35:31,576
And they'll be forced to disband.
413
00:35:32,445 --> 00:35:34,715
Illegal labor disputes, occupying our building without permission,
414
00:35:34,715 --> 00:35:36,115
obstruction of business, and so on.
415
00:35:36,815 --> 00:35:40,155
Gather all the evidence that could forcefully remove them.
416
00:35:41,186 --> 00:35:42,226
Yes, sir.
417
00:36:02,246 --> 00:36:04,715
By the way, why aren't you getting married?
418
00:36:05,646 --> 00:36:07,885
Wait, did you already get married once?
419
00:36:08,956 --> 00:36:12,356
I can't believe no one made a move on such a handsome man like you.
420
00:36:12,626 --> 00:36:14,755
- No way. - I'm sure he had a girlfriend.
421
00:36:15,755 --> 00:36:17,755
You couldn't choose because you had too many, right?
422
00:36:18,826 --> 00:36:20,065
I liked a girl,
423
00:36:21,195 --> 00:36:22,965
but she didn't know for 25 years...
424
00:36:23,365 --> 00:36:25,505
because she's like a horse at the racecourse.
425
00:36:28,606 --> 00:36:30,806
Well, it's not that bad.
426
00:36:31,536 --> 00:36:32,606
She won't...
427
00:36:33,846 --> 00:36:35,275
at least tell me she wants to break up.
428
00:36:38,846 --> 00:36:39,885
Hey.
429
00:36:47,255 --> 00:36:48,255
Let's go.
430
00:36:51,925 --> 00:36:53,096
You should sit here.
431
00:36:53,666 --> 00:36:55,365
- Pardon? - We finished our drinks.
432
00:36:56,536 --> 00:36:58,036
- But you didn't. - Have a good day.
433
00:36:58,865 --> 00:37:00,036
- Let's go. - Good luck.
434
00:37:00,036 --> 00:37:01,036
Good luck.
435
00:37:07,976 --> 00:37:09,175
What do they mean by that?
436
00:37:09,876 --> 00:37:11,646
They want me to have a busy night.
437
00:37:13,916 --> 00:37:16,056
Is it obvious that I drink a lot?
438
00:37:16,056 --> 00:37:17,155
A bit.
439
00:37:17,985 --> 00:37:20,126
I think I smell alcohol from you too.
440
00:37:20,126 --> 00:37:21,155
Really?
441
00:37:25,195 --> 00:37:27,126
(Law Department Student Society)
442
00:37:27,226 --> 00:37:30,695
(May of 1993)
443
00:37:33,735 --> 00:37:34,936
Hey, isn't that you?
444
00:37:36,576 --> 00:37:38,646
Yes, it's you. The pretty girl who came to look for Jae Hyun.
445
00:37:39,306 --> 00:37:40,945
Are you here to see him again?
446
00:37:41,045 --> 00:37:42,846
Yes, I need to give something to him.
447
00:37:42,846 --> 00:37:44,275
Give me that. I'll give it to him.
448
00:37:45,786 --> 00:37:46,885
No, I don't want to.
449
00:37:56,295 --> 00:37:58,666
There's a way you can meet Jae Hyun every day.
450
00:38:00,826 --> 00:38:02,096
Join our club.
451
00:38:02,695 --> 00:38:03,996
What kind of club is it?
452
00:38:04,195 --> 00:38:06,436
Solidarity of Philosophy. It's a philosophy club.
453
00:38:07,005 --> 00:38:08,266
What a name.
454
00:38:08,266 --> 00:38:09,675
The name is a bit pretentious,
455
00:38:09,675 --> 00:38:11,436
but we just study philosophy there.
456
00:38:11,436 --> 00:38:12,806
I don't know much about philosophy.
457
00:38:12,806 --> 00:38:14,505
We don't know much either.
458
00:38:14,576 --> 00:38:16,146
That's why we meet up and study.
459
00:38:17,376 --> 00:38:20,045
This club isn't strictly for law majors. It's a college club.
460
00:38:20,045 --> 00:38:21,445
You can join if you want.
461
00:38:22,356 --> 00:38:23,755
Jae Hyun is the principal assistant administrator,
462
00:38:23,755 --> 00:38:25,215
so he attends the seminar every week.
463
00:38:25,215 --> 00:38:28,655
He's actually in the club room more than the room for law majors.
464
00:38:29,525 --> 00:38:30,596
Really?
465
00:38:31,795 --> 00:38:33,826
(Books for Today)
466
00:38:34,126 --> 00:38:37,096
We write down where we'll meet on this board.
467
00:38:39,865 --> 00:38:41,135
That's Jae Hyun's.
468
00:38:42,536 --> 00:38:44,405
Jae Hyun drinks at the bar often.
469
00:38:46,376 --> 00:38:48,476
I'll know where he is once I look at this board.
470
00:38:48,576 --> 00:38:51,416
Some people write in code not to give away where they are.
471
00:38:51,715 --> 00:38:53,916
But usually, everyone is welcomed.
472
00:38:54,246 --> 00:38:55,916
It's more like, "Come if you want to drink."
473
00:38:55,916 --> 00:38:57,155
"Let's drink until we drop."
474
00:38:59,755 --> 00:39:01,786
And Jae Hyun practically lives at this bookstore.
475
00:39:02,925 --> 00:39:06,195
(Books for Today)
476
00:39:15,505 --> 00:39:17,976
(Books for Today)
477
00:39:25,945 --> 00:39:27,385
(Hyun Yi, meet me at Manmiru by 4pm.)
478
00:39:27,385 --> 00:39:28,755
(Jun Seok, 12pm at our hideout.)
479
00:39:31,115 --> 00:39:34,226
(Books for Today)
480
00:39:35,795 --> 00:39:38,826
By the way, did a tall and handsome student come here?
481
00:39:38,826 --> 00:39:42,695
Most of my customers here are tall and handsome.
482
00:39:43,065 --> 00:39:45,295
But he must stand out among them.
483
00:39:45,635 --> 00:39:47,936
He's a junior law major. His name is Han Jae Hyun.
484
00:39:47,936 --> 00:39:49,876
- I see. Jae Hyun. - When will he come?
485
00:39:50,275 --> 00:39:51,505
I don't know.
486
00:39:53,275 --> 00:39:54,976
Then, what kind of book does he buy?
487
00:40:28,745 --> 00:40:30,185
What a coincidence.
488
00:40:30,854 --> 00:40:32,354
Do you come here often too?
489
00:40:32,524 --> 00:40:34,024
- Move. - What?
490
00:40:34,555 --> 00:40:35,825
You're blocking my way.
491
00:40:36,825 --> 00:40:37,825
I see.
492
00:40:59,444 --> 00:41:00,745
("Even Birds Leave the World")
493
00:41:09,425 --> 00:41:10,825
Thank you.
494
00:41:13,664 --> 00:41:14,765
See you.
495
00:41:19,935 --> 00:41:21,504
- Miss. - Yes?
496
00:41:21,834 --> 00:41:23,675
Jae Hyun told me to give you this.
497
00:41:26,175 --> 00:41:27,504
("The End of That Summer", Poems by Lee Seong Bok)
498
00:41:32,785 --> 00:41:35,714
("Closer to You 2")
499
00:41:40,354 --> 00:41:43,095
I keep standing on my toes
500
00:41:44,325 --> 00:41:46,425
Yet I still do not see you
501
00:41:50,035 --> 00:41:52,194
At times when the waiting grows longer
502
00:41:53,535 --> 00:41:55,405
I can not help but resent you
503
00:41:58,075 --> 00:42:01,175
Cirrus clouds float through the dark skies
504
00:42:02,814 --> 00:42:04,245
What song shall I have to sing
505
00:42:04,245 --> 00:42:06,584
In order for it to reach your ears?
506
00:42:07,685 --> 00:42:10,655
We never met, so we shall never part
507
00:42:11,385 --> 00:42:14,124
Yet we can not hold hands, though we never parted
508
00:42:15,794 --> 00:42:17,825
So as the waiting grows longer
509
00:42:18,555 --> 00:42:20,694
I can not help but resent you more
510
00:42:20,694 --> 00:42:22,635
(I can not help but resent you more)
511
00:43:30,694 --> 00:43:31,995
Is something wrong?
512
00:43:34,234 --> 00:43:35,564
What is it?
513
00:43:38,604 --> 00:43:40,475
I'm trying to decide...
514
00:43:42,814 --> 00:43:44,575
what to tell you first.
515
00:43:49,515 --> 00:43:50,854
I've decided.
516
00:43:51,254 --> 00:43:52,354
Hurry up.
517
00:43:55,794 --> 00:43:57,725
Young Min will be back in two days,
518
00:43:58,095 --> 00:43:59,894
and I still haven't gone grocery shopping.
519
00:44:01,095 --> 00:44:02,435
Come on, you...
520
00:44:03,135 --> 00:44:05,135
I should go before they close.
521
00:44:24,115 --> 00:44:26,584
She hasn't changed a bit.
522
00:44:27,354 --> 00:44:30,325
Why isn't she wearing any gloves?
523
00:44:31,725 --> 00:44:33,664
And her jacket is too thin.
524
00:44:33,664 --> 00:44:36,894
(3 Ice creams for 1 dollar, Soda for 1.5 dollars)
525
00:44:40,305 --> 00:44:41,464
Goodness.
526
00:44:42,774 --> 00:44:44,035
Who is this for?
527
00:44:44,504 --> 00:44:45,635
It's for me.
528
00:44:46,144 --> 00:44:47,905
Gosh, why?
529
00:44:47,905 --> 00:44:50,714
Why would a lady need to drink that much?
530
00:44:52,015 --> 00:44:53,285
Then what am I supposed to do?
531
00:44:53,285 --> 00:44:54,345
Do what?
532
00:44:54,345 --> 00:44:56,314
I already have a hard time falling asleep,
533
00:44:57,185 --> 00:44:59,055
and now it's going to get worse.
534
00:44:59,455 --> 00:45:00,524
Why?
535
00:45:00,984 --> 00:45:03,024
I shouldn't be acting like this.
536
00:45:03,694 --> 00:45:06,524
I need to get a grip, but it keeps coming back to me.
537
00:45:08,464 --> 00:45:10,635
It's driving me crazy!
538
00:45:46,564 --> 00:45:47,905
Where are you?
539
00:45:48,035 --> 00:45:50,035
Did you fall in a well or something?
540
00:45:50,035 --> 00:45:52,745
Why aren't you back? Why?
541
00:45:52,944 --> 00:45:55,205
Hurry up, already!
542
00:46:03,285 --> 00:46:04,455
Thank you.
543
00:46:07,754 --> 00:46:09,624
Here. Oh, gosh.
544
00:46:13,765 --> 00:46:15,524
I'll help you take this to the door.
545
00:46:15,524 --> 00:46:16,734
No, it's all right.
546
00:46:16,734 --> 00:46:17,995
This is heavy.
547
00:46:20,564 --> 00:46:22,575
Oh, thank you.
548
00:46:22,805 --> 00:46:24,274
No problem.
549
00:46:24,274 --> 00:46:27,444
Have we met before?
550
00:46:27,444 --> 00:46:29,975
I have a common-looking face, so I'm used to that.
551
00:46:29,975 --> 00:46:31,675
You don't look so common.
552
00:46:32,144 --> 00:46:34,414
Oh, really?
553
00:46:35,544 --> 00:46:38,354
I wonder why everyone says so. That's odd.
554
00:46:41,955 --> 00:46:43,694
Goodbye, then.
555
00:46:59,075 --> 00:47:00,774
- Good job. - No problem, sir.
556
00:47:01,944 --> 00:47:03,714
She went inside. Should we go?
557
00:47:05,274 --> 00:47:06,814
- Yes, let's go. - All right.
558
00:47:07,685 --> 00:47:11,214
May I ask how you know her?
559
00:47:11,214 --> 00:47:12,655
No, you may not.
560
00:47:12,885 --> 00:47:13,955
Yes, sir.
561
00:47:14,785 --> 00:47:16,725
- Hey, Jun Woo. - Yes, sir?
562
00:47:16,725 --> 00:47:18,725
Could you come straight here in the morning...
563
00:47:18,725 --> 00:47:20,095
for a few days?
564
00:47:20,894 --> 00:47:22,595
- Sorry? - See where she's headed...
565
00:47:22,595 --> 00:47:24,095
and what she's doing.
566
00:47:25,694 --> 00:47:26,805
Yes, sir.
567
00:47:27,834 --> 00:47:29,805
It's not stalking, and it's not a crime.
568
00:47:30,035 --> 00:47:32,705
Just think of it as good will.
569
00:47:32,874 --> 00:47:34,104
All right, sir.
570
00:47:37,615 --> 00:47:38,914
I know her from college.
571
00:47:39,714 --> 00:47:41,584
She was a nice, smart kid.
572
00:47:58,664 --> 00:48:01,305
(To Jae Hyun)
573
00:48:45,575 --> 00:48:47,885
(Thanks to those moments that were as pretty as flowers,)
574
00:48:47,885 --> 00:48:49,885
(I think I can go on. Sorry and thank you. Jae Hyun.)
575
00:49:44,734 --> 00:49:47,075
These are the gloves you were looking for, sir.
576
00:49:47,345 --> 00:49:49,175
They are all new this season.
577
00:49:49,345 --> 00:49:50,444
Okay.
578
00:49:50,745 --> 00:49:52,544
Are they for your wife?
579
00:49:52,714 --> 00:49:53,885
No.
580
00:49:54,015 --> 00:49:56,155
Oh... All right, sir.
581
00:49:56,484 --> 00:49:58,515
You don't have to tell her, either.
582
00:49:59,055 --> 00:50:00,885
Of course, sir.
583
00:50:01,084 --> 00:50:02,325
I'll take these.
584
00:50:03,595 --> 00:50:04,655
Yes, sir.
585
00:50:15,164 --> 00:50:16,234
Yes?
586
00:50:16,504 --> 00:50:17,635
Mr. Han.
587
00:50:17,635 --> 00:50:19,175
Are you doing your job?
588
00:50:19,175 --> 00:50:20,405
I am, but...
589
00:50:20,405 --> 00:50:21,644
Ms. Yoon is...
590
00:50:21,644 --> 00:50:22,745
Is what?
591
00:50:23,214 --> 00:50:25,015
She's at the office, sir.
592
00:50:25,245 --> 00:50:26,245
What?
593
00:50:26,584 --> 00:50:29,185
(Cancel the unfair dismissal!)
594
00:50:32,115 --> 00:50:35,354
Young Min, how long are you going to keep ignoring my messages?
595
00:50:35,785 --> 00:50:37,854
This is foul play.
596
00:50:46,334 --> 00:50:48,734
(Cancel the unfair dismissal! Murderous Company, Hyung Sung Group)
597
00:50:50,734 --> 00:50:52,374
Should we keep watch?
598
00:50:52,944 --> 00:50:54,205
Forget it.
599
00:50:54,444 --> 00:50:55,475
Yes, sir.
600
00:50:55,644 --> 00:50:58,075
Good will, my foot. This is stalking.
601
00:50:59,984 --> 00:51:01,785
I'm sorry for asking you to do this.
602
00:51:01,785 --> 00:51:03,655
It's nothing, sir.
603
00:51:06,325 --> 00:51:08,754
Should I cancel the meeting you had today?
604
00:51:08,754 --> 00:51:11,024
- What meeting? - With the head of Seoul Bank.
605
00:51:13,325 --> 00:51:15,124
- I still have to work. - Yes, sir.
606
00:51:26,905 --> 00:51:27,944
You're right.
607
00:51:30,575 --> 00:51:31,874
"Three handsome sons-in-law..."
608
00:51:31,874 --> 00:51:33,714
"of conglomerate families everyone wants to date..."
609
00:51:34,115 --> 00:51:35,414
Whatever.
610
00:51:35,785 --> 00:51:37,685
He has a great figure. He could be an actor.
611
00:51:37,685 --> 00:51:40,185
He's still young, and he's already a vice-president.
612
00:51:40,185 --> 00:51:42,555
- Haven't you heard? - What?
613
00:51:43,155 --> 00:51:45,425
He's Jang Seo Kyung's husband.
614
00:51:45,455 --> 00:51:48,394
- Jang Seo Kyung. - You're right!
615
00:51:48,925 --> 00:51:51,234
The chairman was against the marriage,
616
00:51:51,535 --> 00:51:54,964
but Jang Seo Kyung caused a fit...
617
00:51:54,964 --> 00:51:56,405
and managed to make it work.
618
00:51:56,705 --> 00:51:59,504
He went to jail for the chairman and recently got discharged.
619
00:51:59,504 --> 00:52:00,944
- Really? - Let me see.
620
00:52:00,944 --> 00:52:02,874
- It says so here. - Give it!
621
00:52:02,874 --> 00:52:04,644
- Where? - Let go!
622
00:52:04,644 --> 00:52:06,584
- Gosh, what's wrong with you? - That hurt!
623
00:52:06,584 --> 00:52:07,914
- I couldn't see. - Goodness!
624
00:52:07,914 --> 00:52:10,285
- You could've waited your turn! - Gosh!
625
00:52:15,425 --> 00:52:17,394
(Three handsome sons-in-law of conglomerate families...)
626
00:52:17,394 --> 00:52:19,595
(everyone wants to date, Han Jae Hyun of Hyung Sung Group)
627
00:52:26,164 --> 00:52:28,164
(The marriage between the chairman's daughter and a mere employee)
628
00:52:51,694 --> 00:52:53,865
I will never agree on a settlement.
629
00:52:54,495 --> 00:52:56,834
Set up the School Violence Committee.
630
00:52:57,265 --> 00:52:58,294
But...
631
00:52:58,935 --> 00:53:00,964
Mr. Han said to never allow...
632
00:53:00,964 --> 00:53:04,175
And you should have stopped him.
633
00:53:04,334 --> 00:53:06,644
Even if it were Jun Seo's grandfather who came,
634
00:53:06,644 --> 00:53:09,104
- you should've stopped it. - I'm sorry, ma'am.
635
00:53:09,944 --> 00:53:12,314
I did tell him that we can't do that,
636
00:53:12,774 --> 00:53:14,615
but he insisted, saying he's a young boy.
637
00:53:14,615 --> 00:53:16,854
I don't want you to misunderstand me.
638
00:53:17,015 --> 00:53:19,214
Even if my son wasn't the victim,
639
00:53:19,214 --> 00:53:21,325
I would've wanted you to go by the rules.
640
00:53:21,484 --> 00:53:22,955
If we just let this pass,
641
00:53:22,955 --> 00:53:25,155
it will only humiliate the school.
642
00:53:26,394 --> 00:53:28,595
This school should be special, don't you think?
643
00:53:29,095 --> 00:53:30,765
Isn't that why parents...
644
00:53:30,765 --> 00:53:33,865
want to send their kids here at all costs?
645
00:53:36,035 --> 00:53:39,644
And it's also why I make such large donations here.
646
00:53:49,584 --> 00:53:51,584
(Han Jae Hyun of Hyung Sung Group)
647
00:53:51,584 --> 00:53:53,524
(The marriage between the chairman's daughter and a mere employee)
648
00:54:11,305 --> 00:54:12,334
Yes?
649
00:54:12,334 --> 00:54:14,444
I don't know what to tell you.
650
00:54:15,345 --> 00:54:16,515
Is something wrong?
651
00:54:17,115 --> 00:54:20,245
I think the School Violence Committee will be set up.
652
00:54:21,515 --> 00:54:22,644
Why, all of a sudden?
653
00:54:23,484 --> 00:54:26,185
Jun Seo's mother came to see us.
654
00:54:29,285 --> 00:54:33,164
She told us not to give you...
655
00:54:33,425 --> 00:54:34,894
her number.
656
00:54:35,124 --> 00:54:38,635
I don't think she wants to agree on a settlement.
657
00:54:38,635 --> 00:54:39,635
I see.
658
00:54:41,035 --> 00:54:42,135
What about...
659
00:54:43,305 --> 00:54:44,774
his father's number?
660
00:54:45,035 --> 00:54:46,845
- He said he would give... - I'm sorry.
661
00:54:46,845 --> 00:54:50,015
We can't give you that, either.
662
00:54:50,414 --> 00:54:52,345
- I'm really sorry. - Then...
663
00:54:53,914 --> 00:54:55,714
when will it be held?
664
00:55:03,354 --> 00:55:06,464
This will be a great opportunity for Seoul Bank as well.
665
00:55:06,825 --> 00:55:09,365
All right. Let's get it started.
666
00:55:09,624 --> 00:55:10,635
Thank you, sir.
667
00:55:14,734 --> 00:55:16,504
Go ahead. Take it.
668
00:55:17,075 --> 00:55:18,104
Excuse me.
669
00:55:21,874 --> 00:55:23,374
Yes? What is it?
670
00:55:23,774 --> 00:55:25,944
Dad, are you with Mom?
671
00:55:26,484 --> 00:55:27,515
No, why?
672
00:55:27,914 --> 00:55:30,854
I wanted to ask Mom what she said.
673
00:55:33,084 --> 00:55:34,155
What do you mean?
674
00:55:34,455 --> 00:55:36,655
They're going to hold the School Violence Committee...
675
00:55:36,655 --> 00:55:37,995
because of Mom.
676
00:55:40,164 --> 00:55:43,394
Yes. The head of Seoul Bank?
677
00:55:45,865 --> 00:55:46,865
All right.
678
00:55:48,635 --> 00:55:50,575
What is he up to?
679
00:55:56,104 --> 00:55:58,944
Excuse me. May I see Ms. Jang?
680
00:55:58,944 --> 00:56:00,144
Do you have an appointment?
681
00:56:00,984 --> 00:56:02,644
- Not really... - Then no, ma'am.
682
00:56:02,644 --> 00:56:04,055
You need to make an appointment.
683
00:56:04,655 --> 00:56:06,484
Is she in, though?
684
00:56:06,484 --> 00:56:07,825
I can't tell you, ma'am.
685
00:56:09,484 --> 00:56:10,495
Then...
686
00:56:11,254 --> 00:56:13,664
- What about Mr. Han? - It will be the same, ma'am.
687
00:56:13,865 --> 00:56:15,865
You cannot see them unless you have an appointment.
688
00:56:17,194 --> 00:56:18,265
Hey!
689
00:56:19,495 --> 00:56:20,504
What is it?
690
00:56:21,135 --> 00:56:22,334
What's wrong?
691
00:56:22,805 --> 00:56:24,305
You can't do this here.
692
00:56:24,935 --> 00:56:27,104
No, I'm not here because of the protest.
693
00:56:27,305 --> 00:56:28,774
Please let me call them, at least.
694
00:56:29,004 --> 00:56:30,745
You can't do this here. Please step outside.
695
00:56:30,745 --> 00:56:32,644
- No, I... - Please leave.
696
00:56:33,015 --> 00:56:34,314
- I... - Come, ma'am.
697
00:56:34,615 --> 00:56:35,714
What do you think you're doing?
698
00:56:36,655 --> 00:56:39,455
I told you not to change the decision.
699
00:56:39,925 --> 00:56:41,055
Why shouldn't I?
700
00:56:41,254 --> 00:56:43,655
It wasn't serious enough to ruin someone's life.
701
00:56:43,655 --> 00:56:45,225
You fire employees...
702
00:56:45,354 --> 00:56:46,765
and sue them for interfering...
703
00:56:46,765 --> 00:56:48,725
with your business so easily.
704
00:56:49,064 --> 00:56:50,834
Why are you worried about his life?
705
00:56:51,095 --> 00:56:52,194
He's a young boy.
706
00:56:53,064 --> 00:56:54,205
He's just 14.
707
00:56:54,405 --> 00:56:56,905
I'm sure you fired a truckload of people...
708
00:56:57,435 --> 00:56:59,274
who have kids that are younger.
709
00:57:00,745 --> 00:57:02,274
I'm saying we should play it by the rules.
710
00:57:02,644 --> 00:57:04,075
I'm not trying to teach the kid...
711
00:57:04,075 --> 00:57:05,874
who hit my baby a lesson.
712
00:57:07,584 --> 00:57:10,084
Well, I guess I can't say it's 100 percent not that.
713
00:57:20,124 --> 00:57:21,194
So, Young Min.
714
00:57:22,325 --> 00:57:24,664
Please tell me why you did it.
715
00:57:25,294 --> 00:57:28,164
I don't care if they hold the committee.
716
00:57:29,064 --> 00:57:30,575
Of course, you do.
717
00:57:31,435 --> 00:57:32,774
You said you liked school.
718
00:57:32,935 --> 00:57:34,845
You liked your teachers and said the class was fun.
719
00:57:36,104 --> 00:57:37,144
Young Min.
720
00:57:37,575 --> 00:57:40,345
I really don't believe you did anything wrong.
721
00:57:41,044 --> 00:57:44,254
I was just annoyed. At everything.
722
00:57:45,084 --> 00:57:46,084
"Just"?
723
00:57:47,385 --> 00:57:49,225
You did it without a reason?
724
00:57:49,725 --> 00:57:51,294
I'm almost in the eighth grade.
725
00:57:52,655 --> 00:57:53,964
I will be, soon.
726
00:57:55,464 --> 00:57:58,234
They say kids get moody then.
727
00:57:58,564 --> 00:58:01,104
Says who? That doesn't even make any sense!
728
00:58:01,104 --> 00:58:04,575
Isn't Dad coming tomorrow? What do I do?
729
00:58:36,004 --> 00:58:40,975
(Mom)
730
00:58:47,314 --> 00:58:50,555
(Mom...)
731
00:59:08,305 --> 00:59:09,305
(Building 2)
732
00:59:25,754 --> 00:59:26,984
Where's Seo Kyung?
733
00:59:27,725 --> 00:59:30,155
She just left for the school, sir.
734
01:00:04,425 --> 01:00:05,754
Don't worry, ma'am.
735
01:00:06,194 --> 01:00:09,064
We'll be careful not to let any rumors out.
736
01:00:10,564 --> 01:00:11,765
Of course, you should.
737
01:00:11,964 --> 01:00:14,765
It's just as embarrassing to be known as the victim.
738
01:00:19,604 --> 01:00:20,675
Ms. Yoon.
739
01:00:42,425 --> 01:00:43,564
I beg of you, ma'am.
740
01:00:44,334 --> 01:00:45,834
Please reconsider it.
741
01:00:46,664 --> 01:00:48,504
- The boy's future... - I'm doing this...
742
01:00:48,504 --> 01:00:50,175
for the boy's future, ma'am.
743
01:00:51,405 --> 01:00:52,705
Isn't it the adults' duty...
744
01:00:52,705 --> 01:00:55,104
to tell them what's right and wrong?
745
01:00:56,004 --> 01:00:58,374
It can't be good for his education...
746
01:00:58,374 --> 01:01:00,044
if we let it slide without punishment...
747
01:01:00,285 --> 01:01:02,314
when he committed a crime, don't you think?
748
01:01:03,214 --> 01:01:05,254
And for the other students, as well.
749
01:01:07,055 --> 01:01:08,084
If...
750
01:01:10,254 --> 01:01:12,394
the reason you're trying to hold...
751
01:01:13,254 --> 01:01:15,925
the committee is because it's your son...
752
01:01:15,995 --> 01:01:17,095
What did you say?
753
01:01:18,365 --> 01:01:20,905
Please take it out on me.
754
01:01:22,004 --> 01:01:23,805
It's my fault...
755
01:01:24,205 --> 01:01:25,805
for raising him poorly.
756
01:01:26,175 --> 01:01:27,944
You can take it out on me...
757
01:01:28,405 --> 01:01:29,975
however you like.
758
01:01:35,044 --> 01:01:38,185
However I like?
759
01:01:40,084 --> 01:01:42,655
Yes, ma'am. However.
760
01:01:46,694 --> 01:01:50,394
Then let's see what you can do...
761
01:01:50,865 --> 01:01:52,694
to relieve my anger.
762
01:02:31,405 --> 01:02:32,834
Please, ma'am.
763
01:02:33,944 --> 01:02:35,274
Forgive him...
764
01:02:36,345 --> 01:02:37,774
just this once.
765
01:02:53,024 --> 01:02:54,265
Please get up.
766
01:02:55,095 --> 01:02:57,694
What do you think you're doing?
767
01:02:57,964 --> 01:02:59,964
Get up, Yoon Ji Su!
768
01:03:45,475 --> 01:03:47,444
(When My Love Blooms)
769
01:03:48,984 --> 01:03:50,785
I can't help but think of the old days.
770
01:03:52,615 --> 01:03:53,655
Ji Su!
771
01:03:55,254 --> 01:03:56,885
It's been so long.
772
01:04:02,265 --> 01:04:03,765
Good luck, Ji Su.
773
01:04:04,635 --> 01:04:07,834
Just keep in mind that I'll be watching her.
774
01:04:08,205 --> 01:04:09,664
Are you asking me to leave them?
775
01:04:09,664 --> 01:04:11,834
I don't want you to suffer.
776
01:04:12,705 --> 01:04:13,774
No.
777
01:04:15,944 --> 01:04:17,115
I want to protect you.
53524
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.