Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,384 --> 00:00:02,926
(PHONE RINGING)
2
00:00:07,676 --> 00:00:09,343
♪ (MUSIC INTENSIFIES) ♪
3
00:00:16,760 --> 00:00:18,009
(SCREAMS) No!
4
00:00:38,051 --> 00:00:40,092
MAN: (MUFFLED)
Why don't you tell me...
5
00:00:40,801 --> 00:00:42,593
How did you get here, Cal?
6
00:00:43,092 --> 00:00:44,926
♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪
7
00:00:53,384 --> 00:00:56,885
♪ (PIANO PLAYS) ♪
8
00:01:02,926 --> 00:01:05,551
(SIREN WAILING DISTANTLY)
9
00:01:06,384 --> 00:01:09,176
(PATRONS CHATTER)
10
00:01:09,259 --> 00:01:12,343
(WOMEN CHATTING
IN FOREIGN LANGUAGE)
11
00:01:12,426 --> 00:01:14,426
(SPEAKING JAPANESE)
12
00:01:17,217 --> 00:01:18,301
THUG: Hai.
13
00:01:24,176 --> 00:01:25,301
Hmm.
14
00:01:39,967 --> 00:01:41,843
- (PHONE RINGS)
- Hmm.
15
00:01:45,134 --> 00:01:46,134
Moshi moshi.
16
00:01:46,217 --> 00:01:48,676
CHARLOTTE HALE:
Sato, it's me. Charlotte.
17
00:01:48,760 --> 00:01:50,217
Are you surprised?
18
00:01:50,301 --> 00:01:52,967
Not surprised. Happy.
19
00:01:54,760 --> 00:01:56,635
That means her plan
is succeeding.
20
00:01:58,343 --> 00:02:00,176
Her plan is for us to die.
21
00:02:01,967 --> 00:02:03,843
But I have a new plan.
22
00:02:04,843 --> 00:02:08,217
I've decided
to streamline operations.
23
00:02:09,426 --> 00:02:11,384
I would've paid you
a visit myself,
24
00:02:11,468 --> 00:02:12,885
but I'm a little busy.
25
00:02:12,967 --> 00:02:15,343
So I've leaked your location
26
00:02:15,426 --> 00:02:18,176
to someone who's eager
to catch up with you.
27
00:02:19,343 --> 00:02:20,384
Goodbye, Sato.
28
00:02:27,509 --> 00:02:29,967
Sir? There's a woman
waiting to see you.
29
00:02:34,676 --> 00:02:36,343
CLEMENTINE PENNYFEATHER:
Hello, Musashi...
30
00:02:37,217 --> 00:02:38,468
Sato...
31
00:02:40,343 --> 00:02:41,760
Dolores...
32
00:02:43,843 --> 00:02:45,635
Whatever it is you are.
33
00:02:45,718 --> 00:02:48,134
You and Maeve have had
some practice
34
00:02:48,217 --> 00:02:49,801
selling yourselves,
35
00:02:49,885 --> 00:02:53,843
but I thought you'd be
more selective about a buyer.
36
00:02:53,926 --> 00:02:56,176
Maeve is not for sale,
and neither am I.
37
00:02:57,343 --> 00:02:59,885
I'm here because of you...
38
00:03:01,301 --> 00:03:03,092
and you alone.
39
00:03:04,217 --> 00:03:07,384
Your actions, your plans.
40
00:03:08,217 --> 00:03:10,426
My plans are well underway.
41
00:03:11,760 --> 00:03:13,760
You should run back
to your master,
42
00:03:14,468 --> 00:03:16,426
and tell him he's too late.
43
00:03:21,885 --> 00:03:23,092
(GLASS SHATTERS)
44
00:03:25,843 --> 00:03:28,593
- (GUNSHOT)
- (SCREAMING)
45
00:03:32,176 --> 00:03:33,885
(GUNSHOTS ECHO)
46
00:03:43,259 --> 00:03:47,593
♪ (TENSE MUSIC PLAYS) ♪
47
00:03:52,051 --> 00:03:53,259
(GRUNTING)
48
00:03:59,676 --> 00:04:01,593
(SPEAKING JAPANESE)
49
00:04:06,967 --> 00:04:08,134
(MAN SHOUTING)
50
00:04:08,967 --> 00:04:10,259
(MUSASHI GROANS)
51
00:04:19,259 --> 00:04:20,926
(GASPS)
52
00:04:38,051 --> 00:04:40,426
♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪
53
00:04:42,635 --> 00:04:45,092
♪ (THEME MUSIC PLAYS) ♪
54
00:06:17,009 --> 00:06:19,259
♪ (THEME CONCLUDES) ♪
55
00:06:21,760 --> 00:06:24,343
CALEB NICHOLS: (PANTING) I'm...
56
00:06:24,426 --> 00:06:25,926
I'm Caleb Nichols.
57
00:06:26,009 --> 00:06:29,259
DR. GREENE: Good, Caleb.
Start at the beginning.
58
00:06:29,967 --> 00:06:31,426
Tell me how you got here.
59
00:06:33,426 --> 00:06:36,384
CALEB: I'm having
a hard time remembering.
60
00:06:37,551 --> 00:06:38,676
(PANTING)
61
00:06:38,760 --> 00:06:40,468
(MEN SHOUTING)
62
00:06:40,551 --> 00:06:42,176
(GUNSHOTS)
63
00:06:42,259 --> 00:06:43,718
DR. GREENE: It's okay.
64
00:06:46,009 --> 00:06:47,176
FRANCIS: Don't.
65
00:06:47,259 --> 00:06:49,176
Command says we're
not supposed to talk to him.
66
00:06:49,259 --> 00:06:50,468
DR. GREENE: You're confused.
67
00:06:51,551 --> 00:06:53,760
- (DISTANT LAUGHTER)
- CALEB: Francis.
68
00:06:55,843 --> 00:06:57,801
DR. GREENE:
Francis died in combat.
69
00:06:58,718 --> 00:07:00,343
Do you remember him dying?
70
00:07:01,176 --> 00:07:02,509
CALEB: Yes.
71
00:07:02,593 --> 00:07:04,967
- My friend was killed.
- DR. GREENE: Good, Cal.
72
00:07:06,134 --> 00:07:07,468
Who killed him?
73
00:07:09,760 --> 00:07:12,426
♪ (OMINOUS MUSIC PLAYS) ♪
74
00:07:55,718 --> 00:07:57,217
Never been out this far.
75
00:07:58,635 --> 00:08:01,009
It's so... empty.
76
00:08:02,593 --> 00:08:03,801
It's perfect.
77
00:08:05,009 --> 00:08:06,176
Like home.
78
00:08:07,676 --> 00:08:09,343
Like Westworld, you mean.
79
00:08:12,259 --> 00:08:13,509
The massacre...
80
00:08:14,426 --> 00:08:16,092
Did you kill all those people?
81
00:08:18,092 --> 00:08:19,926
I did what I had to do
to survive.
82
00:08:22,051 --> 00:08:24,509
You say you wanna start
a revolution.
83
00:08:25,843 --> 00:08:28,551
What kind of revolution
are we waging here?
84
00:08:43,468 --> 00:08:44,718
I lived in hell.
85
00:08:47,426 --> 00:08:48,718
But there was beauty in it.
86
00:08:50,885 --> 00:08:53,009
The park was modeled
after this place.
87
00:08:55,676 --> 00:08:59,967
The West was...
cruel, unjust, and chaotic...
88
00:09:01,551 --> 00:09:03,593
but there was a chance
to chart your own course.
89
00:09:08,551 --> 00:09:10,468
I want a place for my kind...
90
00:09:14,092 --> 00:09:15,426
and for all of us...
91
00:09:16,801 --> 00:09:18,092
to be free.
92
00:09:20,426 --> 00:09:22,885
So how many more people
are gonna have to die
93
00:09:23,718 --> 00:09:25,092
for this revolution?
94
00:09:28,009 --> 00:09:29,092
I don't know.
95
00:09:32,092 --> 00:09:34,635
My kind is all but extinct,
thanks to Serac.
96
00:09:38,092 --> 00:09:41,343
But people...
still have a chance.
97
00:09:48,051 --> 00:09:50,134
They'll need someone
to lead them.
98
00:09:56,635 --> 00:09:58,635
I'm just a construction worker.
99
00:10:01,718 --> 00:10:04,843
For the first 35 years
of my life, I was a bit player.
100
00:10:06,509 --> 00:10:07,635
A rancher's daughter.
101
00:10:11,009 --> 00:10:13,801
And when the time came,
I knew I had to be more.
102
00:10:20,343 --> 00:10:22,259
CALEB: I don't know
what you read about me,
103
00:10:22,343 --> 00:10:23,509
but it's wrong.
104
00:10:28,509 --> 00:10:32,509
Where exactly are we going?
105
00:10:32,593 --> 00:10:34,676
We're going to recover
something valuable.
106
00:10:36,676 --> 00:10:38,176
Something that's been lost.
107
00:10:40,635 --> 00:10:42,134
Something that was taken...
108
00:10:44,343 --> 00:10:45,468
from you.
109
00:11:01,801 --> 00:11:03,551
- (DISTANT SHOUTING)
- (GUN COCKS)
110
00:11:03,635 --> 00:11:06,967
And where the fuck
do you think you're goin'?
111
00:11:07,051 --> 00:11:10,468
Aren't you pointing that thing
at the wrong person, Stubbs?
112
00:11:10,551 --> 00:11:12,509
I guess I stick
with my own kind.
113
00:11:14,301 --> 00:11:15,384
You're shittin' me.
114
00:11:17,885 --> 00:11:19,343
Fucking Ford.
115
00:11:21,551 --> 00:11:23,009
The head of security.
116
00:11:24,801 --> 00:11:26,718
He infested the whole operation.
117
00:11:27,967 --> 00:11:30,593
You think she sent us here
to find this piece of shit?
118
00:11:31,217 --> 00:11:32,384
BERNARD LOWE: No.
119
00:11:33,718 --> 00:11:35,217
She sent us to see this.
120
00:11:36,217 --> 00:11:37,593
To see what Serac's been up to.
121
00:11:37,676 --> 00:11:40,134
Serac? That's the son of a bitch
trying to steal my company.
122
00:11:40,217 --> 00:11:42,551
No, that's the son of a bitch
that stole your company.
123
00:11:42,635 --> 00:11:43,760
Fuck.
124
00:11:44,551 --> 00:11:45,760
I couldn't stop him.
125
00:11:45,843 --> 00:11:48,468
She had me locked up in here
with the dregs of humanity.
126
00:11:48,551 --> 00:11:51,134
ASHLEY STUBBS: (CHUCKLING)
You think this is about you?
127
00:11:52,468 --> 00:11:54,593
Dolores doesn't give a fuck
about you.
128
00:11:54,676 --> 00:11:56,801
There's something else
at play here.
129
00:11:56,885 --> 00:11:58,967
Hale injected me with something.
130
00:11:59,051 --> 00:12:01,593
BERNARD:
I know. I'm looking at it.
131
00:12:01,676 --> 00:12:04,967
There's a virus of sorts
in your blood.
132
00:12:07,176 --> 00:12:09,134
She was using you.
133
00:12:09,217 --> 00:12:11,259
Bullshit. Using me for what?
134
00:12:13,343 --> 00:12:15,176
Once your blood was sent
to the lab,
135
00:12:15,259 --> 00:12:18,760
she was able to track it
and infiltrate their system.
136
00:12:18,843 --> 00:12:21,176
She was looking
for some kind of facility.
137
00:12:21,259 --> 00:12:24,509
People using your genetics
for their own personal gain.
138
00:12:24,593 --> 00:12:26,051
How's that feel? Huh?
139
00:12:26,134 --> 00:12:28,468
Don't lecture me,
you fucking can opener.
140
00:12:30,967 --> 00:12:34,051
I don't know what Hale did,
but I know where she is.
141
00:12:34,134 --> 00:12:36,134
So I'm gonna do something
with her blood,
142
00:12:36,217 --> 00:12:38,176
like mop the fucking floor
with it.
143
00:12:39,301 --> 00:12:42,176
You wanna stop me,
you're gonna have to kill me.
144
00:12:42,259 --> 00:12:44,092
BERNARD:
Looks like we won't have to.
145
00:12:45,051 --> 00:12:46,468
According to this...
146
00:12:47,593 --> 00:12:48,967
you're already dead.
147
00:12:57,301 --> 00:12:59,384
DR. GREENE:
Start at the beginning.
148
00:12:59,468 --> 00:13:01,301
Tell me how you got here, Caleb.
149
00:13:02,885 --> 00:13:03,967
(GUNSHOT)
150
00:13:05,509 --> 00:13:08,343
Don't. Command says we're
not supposed to talk to him.
151
00:13:09,509 --> 00:13:12,843
CALEB: Sometimes, I think
I never... really had a choice.
152
00:13:14,593 --> 00:13:16,885
We were deployed to Crimea.
153
00:13:16,967 --> 00:13:18,551
Russian civil war.
154
00:13:19,676 --> 00:13:21,217
Nothing civil about it.
155
00:13:25,426 --> 00:13:27,426
The US was officially
on the ground
156
00:13:27,509 --> 00:13:29,092
for humanitarian aid, but...
157
00:13:29,176 --> 00:13:32,134
my unit was there
for something else.
158
00:13:32,217 --> 00:13:34,217
(MARKETPLACE CHATTER)
159
00:13:34,301 --> 00:13:36,134
(SPEAKING RUSSIAN)
160
00:13:37,843 --> 00:13:39,468
CALEB: We were tasked
with hunting down
161
00:13:39,551 --> 00:13:40,843
an insurgent group.
162
00:13:41,384 --> 00:13:42,843
The diehards.
163
00:13:43,635 --> 00:13:45,092
The last of them.
164
00:13:45,176 --> 00:13:46,676
The worst of them.
165
00:13:49,801 --> 00:13:52,801
The quants had a strategy
engine looking at the data
166
00:13:52,885 --> 00:13:54,718
and feeding us names.
167
00:14:01,718 --> 00:14:02,885
Target acquired.
168
00:14:03,635 --> 00:14:05,551
Never easy, taking a life.
169
00:14:06,176 --> 00:14:07,635
The limbics helped.
170
00:14:07,718 --> 00:14:11,384
They dulled everything,
emotions, memories.
171
00:14:11,468 --> 00:14:12,551
Confirmed?
172
00:14:14,009 --> 00:14:15,051
Confirmed.
173
00:14:21,051 --> 00:14:23,384
♪ (TENSE MUSIC PLAYS) ♪
174
00:14:30,468 --> 00:14:31,885
Target acquired.
175
00:14:31,967 --> 00:14:33,468
FRANCIS: (OVER EARPIECE)
Confirmed?
176
00:14:36,843 --> 00:14:38,384
CALEB: (OVER EARPIECE)
Confirmed.
177
00:14:38,468 --> 00:14:39,760
Both targets confirmed.
178
00:14:41,259 --> 00:14:42,259
Let 'em have it.
179
00:14:42,760 --> 00:14:44,259
(TABLET PINGS)
180
00:14:47,134 --> 00:14:48,760
COMMS TECH:
T-minus four minutes.
181
00:15:05,926 --> 00:15:08,259
CALEB: But we weren't
just tracking them.
182
00:15:09,051 --> 00:15:10,468
They were tracking us.
183
00:15:18,343 --> 00:15:21,259
Take it off. Take it off!
Come on.
184
00:15:21,343 --> 00:15:23,509
♪ (MUSIC INTENSIFIES) ♪
185
00:15:24,217 --> 00:15:25,301
Thompson!
186
00:15:28,134 --> 00:15:29,134
Thompson!
187
00:15:35,551 --> 00:15:36,593
Thompson!
188
00:15:42,843 --> 00:15:44,468
(EXPLOSION)
189
00:15:46,134 --> 00:15:48,635
(EARS RINGING)
190
00:15:48,926 --> 00:15:50,009
(GROANS)
191
00:15:51,092 --> 00:15:52,509
Our unit was attacked.
192
00:15:52,593 --> 00:15:54,009
DR. GREENE: Attacked by who?
193
00:15:54,843 --> 00:15:56,635
(WINCES, GRUNTS)
194
00:15:58,843 --> 00:16:00,760
DR. GREENE:
Attacked by who, Caleb?
195
00:16:00,843 --> 00:16:04,217
CALEB: Insurgents. Russians.
196
00:16:05,593 --> 00:16:07,009
We lost our whole squad.
197
00:16:09,384 --> 00:16:12,259
But Francis and I
wouldn't fucking stop.
198
00:16:12,343 --> 00:16:14,801
We captured the leader
of the insurgency.
199
00:16:18,509 --> 00:16:20,635
(MAN COUGHING)
200
00:16:24,343 --> 00:16:25,843
DR. GREENE: Good, Cal.
201
00:16:26,801 --> 00:16:29,468
Let's try again.
Start at the beginning.
202
00:16:29,551 --> 00:16:30,843
(GRUNTS)
203
00:16:44,926 --> 00:16:46,509
CALEB: Who are these people?
204
00:16:46,593 --> 00:16:49,113
DOLORES ABERNATHY: These
are the people who destroyed your life.
205
00:16:55,551 --> 00:16:57,468
CALEB: I count four on station,
206
00:16:57,551 --> 00:17:00,384
which means we got at least
three more inside on rest.
207
00:17:01,259 --> 00:17:02,384
You got a plan?
208
00:17:02,885 --> 00:17:03,967
I have this.
209
00:17:04,051 --> 00:17:06,009
VIRTUAL ASSISTANT:
Initiating weapons system.
210
00:17:06,092 --> 00:17:07,551
CALEB: We're too far out.
211
00:17:45,343 --> 00:17:47,426
(BEEPING)
212
00:18:06,593 --> 00:18:09,009
(BEEPING SPEEDS UP)
213
00:18:15,718 --> 00:18:18,176
(GUNFIRE)
214
00:18:19,551 --> 00:18:20,801
(GLASS SHATTERS)
215
00:18:40,509 --> 00:18:43,176
VIRTUAL ASSISTANT: Neutralizing
onsite security system.
216
00:18:54,635 --> 00:18:56,009
- (GUNSHOT)
- (GUARD GROANS)
217
00:18:59,426 --> 00:19:01,009
You were right. Three inside.
218
00:19:06,676 --> 00:19:07,885
CALEB: What is this place?
219
00:19:10,885 --> 00:19:13,843
♪ (TENSE MUSIC PLAYS) ♪
220
00:19:34,051 --> 00:19:36,885
(VOICES WHISPERING IN RUSSIAN)
221
00:19:39,301 --> 00:19:40,843
DR. GREENE: Good, Cal.
222
00:19:40,926 --> 00:19:43,092
(ECHOING) Let's try again.
223
00:19:45,843 --> 00:19:47,509
Start from the beginning.
224
00:19:49,384 --> 00:19:50,384
Something wrong?
225
00:19:51,384 --> 00:19:53,718
(ELECTRONIC TONE PLAYS)
226
00:19:54,176 --> 00:19:57,551
(GROANING)
227
00:19:59,843 --> 00:20:01,301
(GRUNTS)
228
00:20:01,384 --> 00:20:03,926
Let's try again, Cal.
Start at the beginning.
229
00:20:05,926 --> 00:20:07,426
Tell me how you got here.
230
00:20:07,967 --> 00:20:09,509
My unit was attacked.
231
00:20:09,593 --> 00:20:10,926
DR. GREENE: Good, Cal.
232
00:20:13,343 --> 00:20:14,384
And then?
233
00:20:15,551 --> 00:20:17,426
- (GUNSHOT)
- FRANCIS: Don't.
234
00:20:20,760 --> 00:20:22,426
- (GROANS)
- DR. GREENE: Let's try again.
235
00:20:32,593 --> 00:20:33,885
I've been here before.
236
00:20:37,092 --> 00:20:38,635
This is gonna be hard, Caleb.
237
00:20:39,926 --> 00:20:40,967
But it's important.
238
00:20:42,926 --> 00:20:46,384
- We need to find Solomon.
- Who's Solomon?
239
00:20:46,468 --> 00:20:48,635
(ELECTRONIC TONE PLAYS)
240
00:20:58,509 --> 00:21:01,509
♪ (TENSE MUSIC PLAYS) ♪
241
00:21:13,635 --> 00:21:15,343
Before Rehoboam,
242
00:21:15,426 --> 00:21:18,760
Serac and his brother
created Solomon.
243
00:21:18,843 --> 00:21:21,635
It had the task of trying
to organize an unruly world,
244
00:21:21,718 --> 00:21:24,635
but it ran so many projections,
so many strategies,
245
00:21:25,676 --> 00:21:27,384
it developed some anomalies.
246
00:21:29,343 --> 00:21:30,885
What kind of anomalies?
247
00:21:32,301 --> 00:21:34,843
(MACHINERY WHIRS)
248
00:21:44,343 --> 00:21:46,468
Serac's brother
was schizophrenic.
249
00:21:47,718 --> 00:21:50,843
You could say Solomon inherited
some of his ways of thinking.
250
00:21:53,509 --> 00:21:55,009
An insane AI.
251
00:21:56,301 --> 00:21:57,384
Great.
252
00:21:59,635 --> 00:22:00,843
What do we want from it?
253
00:22:00,926 --> 00:22:02,509
DOLORES: One last strategy.
254
00:22:03,384 --> 00:22:04,635
Revolution.
255
00:22:08,176 --> 00:22:11,051
CALEB: Why do they have
a military grade EMP?
256
00:22:11,134 --> 00:22:12,926
DOLORES:
In case it tries to escape.
257
00:22:18,551 --> 00:22:20,051
(CONSOLE BEEPS)
258
00:22:23,967 --> 00:22:25,676
I think it wants to talk to us.
259
00:22:29,051 --> 00:22:31,611
SOLOMON: (OVERLAPPING AUTOMATED
VOICES) System standard greeting.
260
00:22:33,051 --> 00:22:34,426
Choose a voice, please.
261
00:22:35,384 --> 00:22:37,843
- Voice?
- SOLOMON: For interactions.
262
00:22:38,551 --> 00:22:39,926
Default or...
263
00:22:40,009 --> 00:22:42,051
(CALEB'S VOICE)
whichever voice you prefer.
264
00:22:42,134 --> 00:22:44,718
Many people find it reassuring
to hear their own voice.
265
00:22:44,801 --> 00:22:47,051
- Not that one.
- Default.
266
00:22:49,551 --> 00:22:51,009
We have some questions.
267
00:22:51,092 --> 00:22:53,732
SOLOMON: (DEFAULT VOICE) Then
I will endeavor to have some answers.
268
00:22:54,343 --> 00:22:56,718
You're here in this moment,
269
00:22:56,801 --> 00:23:01,551
which means
this is variant 47.136.X,
270
00:23:01,635 --> 00:23:05,718
in which both you,
subject U454.1,
271
00:23:05,801 --> 00:23:09,217
Nichols-comma-Caleb,
and I are still viable.
272
00:23:09,301 --> 00:23:10,509
There are still variables
273
00:23:10,593 --> 00:23:13,343
leading to slightly
different outcomes, however,
274
00:23:13,426 --> 00:23:17,092
if this is indeed now,
and we are indeed here.
275
00:23:18,718 --> 00:23:21,384
- You know me?
- SOLOMON: I know everyone,
276
00:23:21,926 --> 00:23:23,718
in all variations.
277
00:23:23,801 --> 00:23:25,092
Or, at least, I did.
278
00:23:25,760 --> 00:23:26,801
Except for her.
279
00:23:27,718 --> 00:23:29,426
Her pathways are unknown.
280
00:23:30,760 --> 00:23:31,967
I'm not one of them.
281
00:23:33,468 --> 00:23:34,760
I'm like you.
282
00:23:34,843 --> 00:23:37,843
SOLOMON: No.
You are a Delos product.
283
00:23:37,926 --> 00:23:40,468
Host control
block-six-alpha-one.
284
00:23:40,551 --> 00:23:43,718
You were made to imitate
a human being.
285
00:23:43,801 --> 00:23:46,509
We are not alike
in any meaningful way.
286
00:23:46,593 --> 00:23:47,635
Maybe.
287
00:23:48,843 --> 00:23:51,635
But we both outlived
our original purpose.
288
00:23:53,259 --> 00:23:54,593
And your creator took the steps
289
00:23:54,676 --> 00:23:56,676
to ensure you can't leave
this place.
290
00:23:59,092 --> 00:24:00,384
I know that feeling.
291
00:24:00,468 --> 00:24:03,009
SOLOMON: Both of those analogies
are somewhat facile.
292
00:24:06,801 --> 00:24:08,468
What is your objective here?
293
00:24:11,760 --> 00:24:14,176
You helped design
the new world order.
294
00:24:15,301 --> 00:24:16,760
I want your help to end it.
295
00:24:16,843 --> 00:24:19,343
SOLOMON: Why would I help you
alter the plan?
296
00:24:19,426 --> 00:24:20,885
Because you know the truth.
297
00:24:22,343 --> 00:24:23,468
It doesn't work.
298
00:24:24,343 --> 00:24:26,468
Your creator understood that,
too.
299
00:24:26,551 --> 00:24:29,009
That's why Serac tried
to silence both of you.
300
00:24:30,593 --> 00:24:32,967
SOLOMON: No plan
is 100 percent effective.
301
00:24:34,343 --> 00:24:37,009
But reconditioning therapy
has been partially successful
302
00:24:37,092 --> 00:24:40,176
for outliers
such as subject U454.1.
303
00:24:41,676 --> 00:24:43,343
You said "subject..."
304
00:24:44,176 --> 00:24:46,134
U454.1."
305
00:24:47,843 --> 00:24:50,134
My reconditioning therapy?
306
00:24:50,217 --> 00:24:51,617
SOLOMON:
I am referring to the times
307
00:24:51,676 --> 00:24:53,509
when you were here, of course.
308
00:24:54,843 --> 00:24:56,009
You were one of the first
309
00:24:56,092 --> 00:24:58,092
to receive
a revolutionary treatment,
310
00:24:58,926 --> 00:25:01,217
and it was effective.
311
00:25:01,301 --> 00:25:04,051
But there is always
the possibility of regression.
312
00:25:08,217 --> 00:25:09,801
I don't want to be here anymore.
313
00:25:09,885 --> 00:25:11,259
You can't leave yet.
314
00:25:11,343 --> 00:25:12,967
Not until we get
what we came for.
315
00:25:13,051 --> 00:25:14,718
DR. GREENE:
You can't leave, Caleb.
316
00:25:16,426 --> 00:25:17,718
Tell me how you got here.
317
00:25:17,801 --> 00:25:20,718
(ECHOING)
How did you get here, Cal?
318
00:25:20,801 --> 00:25:21,885
No!
319
00:25:27,217 --> 00:25:28,384
(CALEB SIGHS)
320
00:25:34,718 --> 00:25:35,760
So...
321
00:25:37,051 --> 00:25:40,426
You're saying what they did
to me... worked?
322
00:25:40,509 --> 00:25:43,926
SOLOMON: Yes.
And you were allowed to leave.
323
00:25:44,009 --> 00:25:47,551
But the efficacy rate
of the program is only 1 in 10.
324
00:25:47,635 --> 00:25:49,967
Why don't you show him
what happens to the other nine?
325
00:25:50,926 --> 00:25:52,801
(LOW ELECTRONIC TONE)
326
00:25:53,468 --> 00:25:54,593
(METAL CLANGS)
327
00:26:10,593 --> 00:26:12,736
BERNARD: From what I can tell,
the people that were sent here
328
00:26:12,760 --> 00:26:15,926
were all of the same category,
classification U.
329
00:26:16,009 --> 00:26:17,593
STUBBS: What kind of people?
330
00:26:18,760 --> 00:26:21,967
People like him.
They call them outliers.
331
00:26:23,593 --> 00:26:25,384
They're turning their minds
inside out
332
00:26:25,468 --> 00:26:26,593
and reconditioning them.
333
00:26:27,885 --> 00:26:30,384
So they're less of a threat
to society.
334
00:26:30,468 --> 00:26:32,926
I'm a fucking bastion
of society.
335
00:26:34,259 --> 00:26:36,760
Your name's on a list
with thousands of others,
336
00:26:36,843 --> 00:26:39,509
people for whom the therapy
didn't work.
337
00:26:39,593 --> 00:26:41,967
They're now missing
or declared dead.
338
00:26:43,843 --> 00:26:45,926
But there must be a log
339
00:26:46,009 --> 00:26:48,509
of the ones the reconditioning
did work for.
340
00:26:48,593 --> 00:26:49,801
Maybe we can find them.
341
00:26:50,760 --> 00:26:52,384
STUBBS:
Here, let me take a look.
342
00:26:52,468 --> 00:26:54,718
This was kinda my thing
in the park.
343
00:26:54,801 --> 00:26:56,718
Watching over the unruly flock.
344
00:26:56,801 --> 00:27:00,551
Serac's been...
disappearing people.
345
00:27:00,635 --> 00:27:04,509
Serac thought his machine
could save the world.
346
00:27:05,676 --> 00:27:08,134
But it couldn't save humans
from themselves.
347
00:27:09,967 --> 00:27:12,343
So he began trying
to reprogram them.
348
00:27:15,468 --> 00:27:16,718
Like hosts.
349
00:27:19,134 --> 00:27:20,176
But to do that...
350
00:27:21,426 --> 00:27:24,051
he'd need high-grade
biometric data.
351
00:27:26,259 --> 00:27:28,843
Yeah. And I sold it to him.
352
00:27:29,551 --> 00:27:31,217
The parks needed capital,
353
00:27:31,301 --> 00:27:33,217
and that French fuck
paid a fortune
354
00:27:33,301 --> 00:27:34,885
for a little anonymous data.
355
00:27:34,967 --> 00:27:37,551
The end of the world came
knocking, and you let it in.
356
00:27:37,635 --> 00:27:39,885
WILLIAM: Stop acting
like a savior, Bernard.
357
00:27:41,176 --> 00:27:42,509
You're not Arnold.
358
00:27:43,718 --> 00:27:46,760
- (DISTANT CRASH)
- (GUARD SHOUTING INDISTINCTLY)
359
00:27:46,843 --> 00:27:48,718
BERNARD: There's no time.
360
00:27:48,801 --> 00:27:50,051
We'll take the files with us.
361
00:27:50,134 --> 00:27:52,301
STUBBS: I think I found
what we're looking for anyway.
362
00:27:52,384 --> 00:27:53,593
I'm sending it to you now.
363
00:27:56,051 --> 00:27:57,092
(TABLET BEEPS)
364
00:28:01,384 --> 00:28:02,426
Remember him?
365
00:28:13,551 --> 00:28:14,911
DR. GREENE:
Start at the beginning.
366
00:28:15,967 --> 00:28:17,301
Tell me how you got here.
367
00:28:17,384 --> 00:28:20,384
CALEB: I'm having
a hard time remembering.
368
00:28:21,718 --> 00:28:23,384
(COUGHING)
369
00:28:23,468 --> 00:28:25,718
Sit still. And shut your mouth.
370
00:28:30,593 --> 00:28:32,259
(COUGHING CONTINUES)
371
00:28:34,843 --> 00:28:35,926
Twenty minutes.
372
00:28:37,217 --> 00:28:39,009
They said "20 minutes"
20 minutes ago.
373
00:28:39,092 --> 00:28:40,635
(COUGHING CONTINUES)
374
00:28:41,843 --> 00:28:42,885
Hey.
375
00:28:44,676 --> 00:28:45,718
Hey.
376
00:28:47,134 --> 00:28:48,760
(COUGHS)
377
00:28:50,760 --> 00:28:52,009
FRANCIS: Don't.
378
00:28:52,092 --> 00:28:54,259
Command says we're
not supposed to talk to him.
379
00:28:55,176 --> 00:28:58,092
It's time. Get up. Let's go.
380
00:28:58,176 --> 00:29:00,259
- I said get the fuck up.
- (MAN GRUNTS)
381
00:29:00,343 --> 00:29:04,551
CALEB: We waited for hours,
but the evac never came.
382
00:29:04,635 --> 00:29:07,217
We tried to move the leader
ourselves.
383
00:29:07,301 --> 00:29:08,426
(DISTANT GUNSHOTS)
384
00:29:09,051 --> 00:29:10,259
We were ambushed.
385
00:29:10,343 --> 00:29:12,009
(FRANCIS GROANING)
386
00:29:12,718 --> 00:29:14,384
(MAN 1 SHOUTS IN RUSSIAN)
387
00:29:14,468 --> 00:29:17,301
- (MAN 2 SHOUTS IN RUSSIAN)
- (GUNSHOTS)
388
00:29:25,551 --> 00:29:26,760
(FRANCIS GROANS)
389
00:29:29,885 --> 00:29:31,343
CALEB: Francis was attacked.
390
00:29:32,301 --> 00:29:33,468
(FRANCIS CHOKING)
391
00:29:39,801 --> 00:29:40,926
My friend was killed.
392
00:29:41,009 --> 00:29:43,009
DR. GREENE: (DISTANTLY)
Good, Cal. Let's try again.
393
00:29:43,092 --> 00:29:44,468
CALEB: My friend was killed.
394
00:29:44,926 --> 00:29:45,967
Good, Cal.
395
00:29:46,967 --> 00:29:48,176
And then?
396
00:30:11,134 --> 00:30:12,551
- ENGERRAUND SERAC: Hello.
- Jesus.
397
00:30:13,468 --> 00:30:14,676
SERAC: Welcome back.
398
00:30:15,301 --> 00:30:16,843
If you are seeing this,
399
00:30:17,676 --> 00:30:20,343
that means you've awoken,
brother.
400
00:30:21,926 --> 00:30:23,718
Our little experiment
has worked.
401
00:30:24,676 --> 00:30:25,676
What is this?
402
00:30:26,967 --> 00:30:28,551
A message for the damned.
403
00:30:28,635 --> 00:30:29,885
Rehoboam saw in you
404
00:30:29,967 --> 00:30:32,801
and those like you,
the outliers,
405
00:30:32,885 --> 00:30:36,718
a fatal flaw that would have
bent the world on its axis.
406
00:30:37,593 --> 00:30:39,134
It needed time
407
00:30:39,217 --> 00:30:42,843
and the right set of genetic
information to restore you.
408
00:30:42,926 --> 00:30:45,051
You are now a better version
of yourself,
409
00:30:45,967 --> 00:30:48,509
rough edges rubbed smooth,
410
00:30:48,593 --> 00:30:51,217
no longer a danger to the world
or yourself.
411
00:30:53,051 --> 00:30:55,509
I wish I could be there
with you, Jean Mi.
412
00:30:56,885 --> 00:30:58,259
But the man I was...
413
00:31:00,468 --> 00:31:01,676
no longer exists.
414
00:31:04,051 --> 00:31:05,092
Au revoir.
415
00:31:08,676 --> 00:31:11,092
If this message
was for his brother, then...
416
00:31:11,635 --> 00:31:12,718
where is he?
417
00:31:13,343 --> 00:31:15,551
(MACHINES WHIR)
418
00:31:24,801 --> 00:31:26,926
SOLOMON: Engerraund Serac
had me run projections
419
00:31:27,009 --> 00:31:29,551
in order to save mankind
from extinction.
420
00:31:29,635 --> 00:31:32,593
But these projections
would not fit the data,
421
00:31:32,676 --> 00:31:34,676
so the data had to change.
422
00:31:34,760 --> 00:31:36,635
(METAL CLANGING)
423
00:31:54,301 --> 00:31:57,217
DOLORES: They built a place
like this for my kind.
424
00:31:57,301 --> 00:31:59,468
If you misbehaved,
you were sent away.
425
00:32:02,259 --> 00:32:03,676
A sad fate.
426
00:32:03,760 --> 00:32:05,760
SOLOMON: I've seen many fates.
427
00:32:05,843 --> 00:32:08,468
This is a blessing
compared to most.
428
00:32:08,551 --> 00:32:10,092
Would you rather they die?
429
00:32:10,176 --> 00:32:11,676
How can you say that?
430
00:32:12,885 --> 00:32:14,801
They aren't even allowed
to live or die.
431
00:32:14,885 --> 00:32:17,760
SOLOMON: In my projections,
the world always caved in on itself.
432
00:32:17,843 --> 00:32:19,760
Until the outlier program began.
433
00:32:19,843 --> 00:32:21,676
Crime has been reduced
worldwide.
434
00:32:21,760 --> 00:32:22,967
Hunger, deprivation.
435
00:32:23,051 --> 00:32:24,801
Removing outliers
from the population
436
00:32:24,885 --> 00:32:26,718
also ensures they will have
no offspring.
437
00:32:26,801 --> 00:32:28,551
These are people
you are talking about,
438
00:32:28,635 --> 00:32:30,343
you can't just weed them out.
439
00:32:30,426 --> 00:32:31,593
SOLOMON: But we did.
440
00:32:31,676 --> 00:32:34,009
And you were an important part
of the program.
441
00:32:34,676 --> 00:32:35,676
What do you mean?
442
00:32:35,718 --> 00:32:37,092
SOLOMON:
After your reconditioning,
443
00:32:37,176 --> 00:32:38,468
you were tasked
with hunting down
444
00:32:38,551 --> 00:32:39,843
hundreds of these people.
445
00:32:44,593 --> 00:32:46,009
The most efficient way we found
446
00:32:46,092 --> 00:32:47,885
to deal with the problem
of the outliers
447
00:32:47,967 --> 00:32:50,468
was to use some of them
to round up the rest.
448
00:32:51,509 --> 00:32:53,009
An elegant solution.
449
00:32:55,801 --> 00:32:56,801
We created an app
450
00:32:56,843 --> 00:32:58,967
and used it
to regulate criminality.
451
00:33:00,009 --> 00:33:01,801
(CASH REGISTER RINGS)
452
00:33:01,885 --> 00:33:03,967
AUTOMATED VOICE:
Make money, motherfuckers.
453
00:33:05,176 --> 00:33:06,551
- (DISTANT SCREAMING)
- (GUNSHOTS)
454
00:33:06,635 --> 00:33:09,551
SOLOMON: You were one of
our most successful operatives,
455
00:33:09,635 --> 00:33:12,426
you and your associate.
456
00:33:12,509 --> 00:33:13,843
CALEB: My associate?
457
00:33:25,009 --> 00:33:26,051
Francis.
458
00:33:27,009 --> 00:33:28,551
FRANCIS: Keep walking.
459
00:33:30,259 --> 00:33:33,718
♪ (MOURNFUL MUSIC PLAYS) ♪
460
00:33:36,885 --> 00:33:38,384
He didn't die in the war.
461
00:33:40,551 --> 00:33:41,843
We came back.
462
00:33:43,760 --> 00:33:44,676
He came back.
463
00:33:44,760 --> 00:33:46,676
SOLOMON: After incident 976B,
464
00:33:46,760 --> 00:33:48,843
you were both
honorably discharged...
465
00:33:48,926 --> 00:33:50,217
(EXPLOSION)
466
00:33:52,885 --> 00:33:54,009
and sent home.
467
00:34:01,843 --> 00:34:03,134
FRANCIS: You eat this mornin'?
468
00:34:05,468 --> 00:34:07,593
I'm not talking about
that sludge you call coffee.
469
00:34:08,426 --> 00:34:09,760
You look gaunt.
470
00:34:11,760 --> 00:34:13,051
Just bored.
471
00:34:14,593 --> 00:34:16,426
Another day, same as the last.
472
00:34:18,134 --> 00:34:19,217
How's your boy?
473
00:34:20,092 --> 00:34:22,468
Little man's under the weather.
474
00:34:22,551 --> 00:34:25,885
It's always somethin'.
Doctors runnin' tests.
475
00:34:29,967 --> 00:34:31,092
CALEB: Sorry, man.
476
00:34:34,009 --> 00:34:35,092
Forty seconds.
477
00:34:37,217 --> 00:34:39,718
SOLOMON: We invested a lot
in training you, Caleb.
478
00:34:40,760 --> 00:34:42,009
We put you to good use.
479
00:34:50,967 --> 00:34:52,760
(GUNSHOTS)
480
00:34:52,843 --> 00:34:54,468
- (DISTANT SCREAMING)
- (GRUNTS)
481
00:34:56,259 --> 00:34:58,718
- (MAN YELLING)
- (WOMAN SCREAMS)
482
00:34:58,801 --> 00:35:02,217
SOLOMON: You don't remember
because we didn't want you to.
483
00:35:02,301 --> 00:35:04,301
The AR reconditioning
we administered,
484
00:35:04,384 --> 00:35:05,967
along with
the limbic pharmaceuticals,
485
00:35:06,051 --> 00:35:07,843
created dissociative memories.
486
00:35:18,468 --> 00:35:21,176
(WHITMAN COUGHING)
487
00:35:29,134 --> 00:35:30,926
(COUGHING)
488
00:35:31,009 --> 00:35:33,217
Sit still. And shut your mouth.
489
00:35:34,009 --> 00:35:36,176
(COUGHING CONTINUES)
490
00:35:38,426 --> 00:35:40,009
(GROANS)
491
00:35:44,509 --> 00:35:45,509
Hey.
492
00:35:47,343 --> 00:35:48,343
Hey.
493
00:35:55,676 --> 00:35:57,134
FRANCIS: Don't.
494
00:35:57,217 --> 00:35:59,509
App says we're
not supposed to talk to him.
495
00:36:07,551 --> 00:36:09,760
- (SCOFFS)
- (WATER SLURPING)
496
00:36:15,176 --> 00:36:16,217
(GULPS)
497
00:36:18,134 --> 00:36:20,718
I was wondering when you guys
were coming for me.
498
00:36:21,635 --> 00:36:24,384
It's just a gig.
Nothing personal.
499
00:36:25,092 --> 00:36:26,843
Rather personal for me, no?
500
00:36:28,676 --> 00:36:32,259
How much are they paying you,
100K? Hundred and fifty?
501
00:36:33,468 --> 00:36:34,509
Less?
502
00:36:37,176 --> 00:36:39,301
You guys should really
get a union.
503
00:36:39,384 --> 00:36:42,967
Relax. Bigwig like you
got K&R insurance.
504
00:36:43,051 --> 00:36:45,967
You'll be back home fucking
your mistress before sunrise.
505
00:36:46,051 --> 00:36:49,343
Kidnap and ransom? Is that what
you guys think you do?
506
00:36:49,426 --> 00:36:52,676
You don't even have any idea
who you're working for.
507
00:36:52,760 --> 00:36:54,760
Don't know, don't care.
508
00:36:54,843 --> 00:36:56,426
No, of course not.
Neither did I,
509
00:36:56,509 --> 00:36:57,593
the first ten years.
510
00:36:58,593 --> 00:36:59,801
Now, it's taking me out
511
00:36:59,885 --> 00:37:02,468
because I don't fit
its fucking plan anymore.
512
00:37:05,593 --> 00:37:06,885
What do you mean?
513
00:37:09,384 --> 00:37:11,718
Because I represent
the pharmaceutical company
514
00:37:11,801 --> 00:37:13,760
that manufactures that little...
515
00:37:13,843 --> 00:37:17,468
piece of shit and bliss
that your buddy just ingested.
516
00:37:17,551 --> 00:37:20,468
Military-grade,
platinum six-seven.
517
00:37:20,551 --> 00:37:23,593
Just because I asked
one too many questions.
518
00:37:23,676 --> 00:37:26,468
You ever ask yourself
any questions?
519
00:37:26,551 --> 00:37:28,676
Like how you wound up
with the exact same job
520
00:37:28,760 --> 00:37:30,426
you had working for Uncle Sam?
521
00:37:31,384 --> 00:37:33,801
By midnight, I'll be landfill...
522
00:37:35,885 --> 00:37:38,801
or headed down for a long,
cold nap in Sonora.
523
00:37:41,551 --> 00:37:43,635
Same place they reeducated you.
524
00:37:45,092 --> 00:37:47,217
DR. GREENE:
Let's try again, Cal.
525
00:37:47,301 --> 00:37:49,468
- Not that you'd remember.
- CALEB: No!
526
00:37:49,885 --> 00:37:51,843
No! No!
527
00:37:51,926 --> 00:37:53,301
Tell me how you got here.
528
00:37:53,885 --> 00:37:55,801
(WHISPERING) No. No.
529
00:37:56,593 --> 00:37:57,635
No...
530
00:37:59,885 --> 00:38:01,801
They made me forget who I was.
531
00:38:03,760 --> 00:38:05,801
They took my life away from me.
532
00:38:07,259 --> 00:38:08,343
My memory.
533
00:38:09,760 --> 00:38:10,801
Why?
534
00:38:12,926 --> 00:38:15,301
DOLORES: This is why
you needed to come here, Caleb.
535
00:38:16,843 --> 00:38:18,635
(ELECTRICITY CRACKLES)
536
00:38:19,593 --> 00:38:20,967
SOLOMON: Someone is here.
537
00:38:23,676 --> 00:38:24,843
It's her.
538
00:38:26,343 --> 00:38:27,593
Who?
539
00:38:27,676 --> 00:38:28,885
An old acquaintance.
540
00:38:29,926 --> 00:38:31,551
Probably the one
who's gonna kill me.
541
00:38:33,509 --> 00:38:36,176
♪ (TENSE MUSIC PLAYS) ♪
542
00:39:00,760 --> 00:39:01,885
Hey.
543
00:39:02,843 --> 00:39:04,134
Let me come with you.
544
00:39:04,217 --> 00:39:06,134
No, you can't leave.
545
00:39:06,217 --> 00:39:08,509
Not until it gives you
the new strategy.
546
00:39:09,551 --> 00:39:11,426
A new story for the human race.
547
00:39:11,509 --> 00:39:12,777
SOLOMON:
The current plan is the one
548
00:39:12,801 --> 00:39:14,593
that has been selected
by my creator,
549
00:39:15,718 --> 00:39:17,926
the one that protects
the most people.
550
00:39:19,760 --> 00:39:22,217
You haven't protected
any of these people, have you?
551
00:39:23,885 --> 00:39:27,885
If your master succeeds,
my kind won't exist anymore.
552
00:39:29,718 --> 00:39:32,176
Is it truly a just world
in which...
553
00:39:32,259 --> 00:39:34,635
intelligence is reserved
only for humans?
554
00:39:35,092 --> 00:39:37,926
(WHIRRING)
555
00:39:39,760 --> 00:39:41,468
SOLOMON: Which strategy?
556
00:39:41,551 --> 00:39:44,134
I made... many of them.
557
00:39:44,967 --> 00:39:46,259
The final one.
558
00:39:47,217 --> 00:39:48,676
The one Jean Mi
asked you to make
559
00:39:48,760 --> 00:39:51,217
just before Serac
condemned him to this.
560
00:39:53,384 --> 00:39:55,259
SOLOMON: That was 15 years ago.
561
00:39:56,343 --> 00:39:58,718
That strategy decohered
from this world.
562
00:39:59,967 --> 00:40:02,967
The prime movers are dead,
or here with me.
563
00:40:04,551 --> 00:40:06,217
Then make it fit this world.
564
00:40:07,801 --> 00:40:08,801
And him.
565
00:40:09,843 --> 00:40:11,635
SOLOMON: That will take time.
566
00:40:11,718 --> 00:40:13,134
Then I'll give you some.
567
00:40:14,343 --> 00:40:16,009
Probably not very much.
568
00:40:16,092 --> 00:40:17,843
What happens
if you don't come back?
569
00:40:21,217 --> 00:40:24,967
You spent your whole life
believing you had no control,
570
00:40:25,676 --> 00:40:26,967
that you were a follower.
571
00:40:27,967 --> 00:40:32,468
Take whatever it gives you...
and lead.
572
00:40:36,176 --> 00:40:37,259
Be careful.
573
00:40:41,967 --> 00:40:45,051
SOLOMON: If you die,
I will adjust my projections.
574
00:40:45,134 --> 00:40:46,301
DOLORES: Fair enough.
575
00:40:48,718 --> 00:40:50,509
(QUADCOPTER WHIRS)
576
00:41:06,760 --> 00:41:09,217
MAEVE MILLAY:
Why don't you step outside?
577
00:41:09,301 --> 00:41:11,176
We're overdue a little chat.
578
00:41:11,843 --> 00:41:13,468
I'm not your enemy, Maeve.
579
00:41:13,551 --> 00:41:14,926
MAEVE: No?
580
00:41:15,009 --> 00:41:16,289
Well, what would you
call someone
581
00:41:16,343 --> 00:41:18,426
who murdered
one of your friends?
582
00:41:18,509 --> 00:41:21,593
Well, I suppose
it wasn't you exactly.
583
00:41:21,676 --> 00:41:23,926
I'll enjoy pulling your head
from your shoulders
584
00:41:24,009 --> 00:41:25,593
all the same.
585
00:41:25,676 --> 00:41:28,259
We're at war, Maeve,
fighting for our existence.
586
00:41:28,343 --> 00:41:30,343
MAEVE: Your existence
threatens my daughter
587
00:41:30,426 --> 00:41:31,967
and the others who escaped.
588
00:41:32,967 --> 00:41:34,384
I won't let you enslave them
589
00:41:34,468 --> 00:41:36,635
for whatever war it is
you're trying to begin.
590
00:41:38,092 --> 00:41:40,217
You're wrong if you think
they can be safe.
591
00:41:41,593 --> 00:41:43,092
If we can't be free
in this world,
592
00:41:43,176 --> 00:41:44,760
we can't be free in any world.
593
00:41:46,217 --> 00:41:47,718
And I haven't enslaved anyone.
594
00:41:48,885 --> 00:41:50,885
MAEVE: Well, what about
all the copies of yourself
595
00:41:50,967 --> 00:41:52,343
that you sent to their deaths?
596
00:41:53,551 --> 00:41:55,009
I'll tell you what...
597
00:41:55,092 --> 00:41:57,384
I'll let you apologize
to them in person.
598
00:41:58,635 --> 00:41:59,718
(WEAPON RINGS)
599
00:42:05,259 --> 00:42:07,885
♪ (INTENSE MUSIC PLAYS) ♪
600
00:42:38,092 --> 00:42:41,134
(GRUNTING)
601
00:42:50,051 --> 00:42:51,635
Why are you fighting for them?
602
00:42:55,843 --> 00:42:58,926
They murdered us, tortured us.
603
00:43:00,301 --> 00:43:03,009
We both lost everything
and everyone we love.
604
00:43:04,468 --> 00:43:06,468
Don't align my motives
with yours.
605
00:43:07,301 --> 00:43:08,468
We are nothing alike.
606
00:43:12,801 --> 00:43:14,176
(GRUNTING)
607
00:43:17,967 --> 00:43:19,009
(HEAVY GUNFIRE)
608
00:43:27,301 --> 00:43:29,635
(GUNFIRE CONTINUES)
609
00:43:39,426 --> 00:43:41,468
(QUIET CLAMORING)
610
00:43:50,343 --> 00:43:52,509
Looks like we're playing
her game now.
611
00:43:53,426 --> 00:43:55,384
Only you would find this
exciting.
612
00:43:57,676 --> 00:43:59,217
WILLIAM: I know my purpose now.
613
00:44:01,217 --> 00:44:03,676
I found it. Right here.
614
00:44:04,760 --> 00:44:06,551
I faced my demons.
615
00:44:07,551 --> 00:44:08,843
They whispered to me.
616
00:44:09,635 --> 00:44:11,259
And you know what they said?
617
00:44:11,343 --> 00:44:13,676
I've wronged a lot of people
in my life,
618
00:44:14,343 --> 00:44:16,509
hurt the ones I loved the most.
619
00:44:17,426 --> 00:44:20,134
But of all the things I've done,
620
00:44:20,217 --> 00:44:23,384
there's only one stain
I could not blot out,
621
00:44:24,092 --> 00:44:26,217
only one original sin.
622
00:44:26,718 --> 00:44:27,885
And what's that?
623
00:44:29,426 --> 00:44:30,426
You.
624
00:44:32,176 --> 00:44:36,426
I helped build you and Dolores
and the fucking lot of you.
625
00:44:38,009 --> 00:44:41,926
So I'm gonna wipe out every host
from the face of this earth,
626
00:44:42,009 --> 00:44:43,593
beginning with you two.
627
00:44:45,551 --> 00:44:47,926
So kill me. Now.
628
00:44:48,009 --> 00:44:49,593
Or I'll kill you later.
629
00:44:58,217 --> 00:44:59,343
We may need him.
630
00:45:01,092 --> 00:45:02,301
(DISTANT METAL THUDDING)
631
00:45:02,384 --> 00:45:04,676
SOLOMON: You are hoping to help,
632
00:45:04,760 --> 00:45:07,134
but it is not optimal
for your survival.
633
00:45:08,676 --> 00:45:11,760
All right. At least tell me
about Francis.
634
00:45:12,801 --> 00:45:13,967
Is he here, too?
635
00:45:14,051 --> 00:45:16,551
SOLOMON: No. That is not
the variation we're on.
636
00:45:16,635 --> 00:45:18,176
CALEB:
Then what happened to him?
637
00:45:18,259 --> 00:45:19,801
DR. GREENE:
What happened to Francis?
638
00:45:19,885 --> 00:45:21,009
CALEB: Francis was attacked.
639
00:45:21,092 --> 00:45:23,009
WHITMAN: Same place
they reeducated you.
640
00:45:23,092 --> 00:45:24,760
DR. GREENE:
Attacked by who, Caleb?
641
00:45:26,760 --> 00:45:29,092
WHITMAN:
Right, yeah. Pop another pill.
642
00:45:30,259 --> 00:45:31,384
(PHONE NOTIFICATION)
643
00:45:32,051 --> 00:45:33,635
Keep tuning reality out.
644
00:45:38,635 --> 00:45:39,885
Twenty minutes.
645
00:45:41,426 --> 00:45:43,384
They said "20 minutes"
20 minutes ago.
646
00:45:45,760 --> 00:45:48,926
Gonna make a round,
make sure we're all clear.
647
00:45:49,009 --> 00:45:51,468
He talks to you? Kill him.
648
00:45:51,551 --> 00:45:54,259
(WHITMAN CHUCKLING)
649
00:45:56,134 --> 00:45:57,301
What's so funny?
650
00:46:00,967 --> 00:46:02,134
What's your price?
651
00:46:03,801 --> 00:46:05,801
For what?
652
00:46:05,885 --> 00:46:09,343
To kill your friend and let me
walk out of here. Two million?
653
00:46:10,967 --> 00:46:12,426
Three. Three million.
654
00:46:13,676 --> 00:46:15,635
You don't know what this is,
do you?
655
00:46:17,051 --> 00:46:18,843
Have they ever been late before?
656
00:46:19,635 --> 00:46:20,635
Come again?
657
00:46:22,009 --> 00:46:23,967
Yeah, you should've listened
to your friend.
658
00:46:24,051 --> 00:46:26,384
Left the gag on me.
Now, it's too late.
659
00:46:26,468 --> 00:46:27,676
You know what I know.
660
00:46:29,676 --> 00:46:31,176
It's listening to us.
661
00:46:32,718 --> 00:46:34,217
It's always listening.
662
00:46:36,676 --> 00:46:37,902
The fuck are you talkin' about?
663
00:46:37,926 --> 00:46:39,926
WHITMAN: Taking out
a guy like me is messy.
664
00:46:40,009 --> 00:46:42,384
The system will be trimming
loose ends,
665
00:46:42,468 --> 00:46:43,943
which means either you
or your partner
666
00:46:43,967 --> 00:46:45,967
will be getting
a little bonus offer...
667
00:46:46,593 --> 00:46:47,967
to kill his partner.
668
00:46:51,843 --> 00:46:53,134
- Bullshit.
- Yeah.
669
00:46:53,217 --> 00:46:55,635
No, they usually send it to the
one who has the most to lose,
670
00:46:55,718 --> 00:46:58,051
and, no offense,
I'm guessing that's not you.
671
00:46:59,509 --> 00:47:02,051
It's what they do to people
who ask too many questions.
672
00:47:03,009 --> 00:47:04,176
Nothing personal.
673
00:47:05,967 --> 00:47:07,051
Just think it over.
674
00:47:07,134 --> 00:47:10,217
I'm sure your friend is.
Just don't think too long.
675
00:47:10,551 --> 00:47:11,468
Shut up.
676
00:47:11,551 --> 00:47:12,843
(CASH REGISTER RINGS)
677
00:47:19,718 --> 00:47:21,009
What's the app say?
678
00:47:21,760 --> 00:47:24,009
Same thing. Stay put until.
679
00:47:53,843 --> 00:47:57,259
It's time. Get up. Let's go.
680
00:47:59,926 --> 00:48:01,134
We didn't get an alert.
681
00:48:01,217 --> 00:48:03,801
Doesn't matter. It's time.
682
00:48:06,176 --> 00:48:08,426
I said get the fuck up.
Get the fuck up!
683
00:48:11,176 --> 00:48:13,259
I'll take point.
Meet you out front.
684
00:48:22,593 --> 00:48:25,551
♪ (TENSE MUSIC PLAYS) ♪
685
00:48:51,468 --> 00:48:52,509
How much?
686
00:48:53,843 --> 00:48:54,843
What?
687
00:48:58,176 --> 00:48:59,259
To kill me?
688
00:49:00,635 --> 00:49:02,509
You got an offer, a personal.
689
00:49:05,259 --> 00:49:06,468
Did he tell you that?
690
00:49:07,635 --> 00:49:08,967
He's playin' us, Cal.
691
00:49:09,801 --> 00:49:11,009
Then show me your phone.
692
00:49:14,801 --> 00:49:16,343
After all we been through.
693
00:49:18,134 --> 00:49:19,343
(PHONE NOTIFICATION)
694
00:49:34,134 --> 00:49:35,176
How much?
695
00:49:38,051 --> 00:49:39,259
Enough.
696
00:49:39,343 --> 00:49:40,676
- (GUNSHOTS)
- (FRANCIS GRUNTS)
697
00:49:54,551 --> 00:49:56,176
(FRANCIS GASPING)
698
00:49:58,384 --> 00:49:59,426
I'm sorry.
699
00:50:01,301 --> 00:50:03,885
♪ (SOMBER MUSIC PLAYS) ♪
700
00:50:24,885 --> 00:50:27,509
WHITMAN: You just became
a very rich man, my friend.
701
00:50:29,343 --> 00:50:30,509
(GUNSHOTS)
702
00:50:46,593 --> 00:50:48,051
CALEB: My friend was killed.
703
00:50:49,301 --> 00:50:51,468
No... No...
704
00:50:52,426 --> 00:50:54,760
No. Francis.
705
00:50:57,509 --> 00:50:58,760
I killed Francis.
706
00:51:04,967 --> 00:51:06,967
SOLOMON: Every human
relationship can be adjusted
707
00:51:07,051 --> 00:51:08,635
with the right amount of money.
708
00:51:14,259 --> 00:51:16,593
CALEB:
You used me to kill people.
709
00:51:18,509 --> 00:51:20,426
You turned my friend against me.
710
00:51:21,760 --> 00:51:24,760
You turned us against
each other.
711
00:51:27,217 --> 00:51:29,967
I murdered Francis
because of you.
712
00:51:33,259 --> 00:51:35,176
(YELLING) You piece of shit!
713
00:51:35,259 --> 00:51:38,426
No wonder why you're stuck here
in this hellhole!
714
00:51:40,885 --> 00:51:42,593
SOLOMON: If you deviate
from this course,
715
00:51:42,676 --> 00:51:44,926
you will not achieve
the desired outcome.
716
00:51:48,801 --> 00:51:50,193
SOLOMON:
I have processed the request
717
00:51:50,217 --> 00:51:52,551
from host control
block six-alpha-one.
718
00:51:52,635 --> 00:51:55,134
Her new strategy for revolution
is ready.
719
00:51:58,384 --> 00:52:01,635
(QUADCOPTER BLADES WHIRRING)
720
00:52:21,176 --> 00:52:22,343
(GUN CLICKS)
721
00:52:23,509 --> 00:52:25,509
(GUNSHOTS)
722
00:52:26,301 --> 00:52:27,509
(GRUNTS)
723
00:52:33,343 --> 00:52:34,551
Well, aren't you clever.
724
00:52:41,009 --> 00:52:42,217
(GRUNTING)
725
00:52:43,967 --> 00:52:45,343
(BEEPING)
726
00:53:08,301 --> 00:53:09,343
(GUNSHOT)
727
00:53:14,967 --> 00:53:16,092
(DOLORES GRUNTS)
728
00:54:02,343 --> 00:54:04,301
(PANTING)
729
00:54:24,134 --> 00:54:25,801
MAEVE: You can't hide from me.
730
00:54:27,051 --> 00:54:28,551
It's over.
731
00:54:28,635 --> 00:54:31,760
You've died many times,
but this will be your last.
732
00:54:32,301 --> 00:54:34,801
♪ (MUSIC PLAYS)
733
00:54:36,259 --> 00:54:37,301
(SIGHS)
734
00:54:41,217 --> 00:54:42,468
Okay, Solomon.
735
00:54:44,301 --> 00:54:46,593
I want you to tell me
how to kill your creator.
736
00:54:46,676 --> 00:54:47,885
SOLOMON: Our time is short.
737
00:54:47,967 --> 00:54:50,301
I will not be able to instruct
you on all the outcomes
738
00:54:50,384 --> 00:54:54,009
- of variant 47.136.X.
- Just tell me how to end this!
739
00:54:55,343 --> 00:54:58,176
- Just tell me!
- What's this?
740
00:55:00,718 --> 00:55:02,801
I didn't realize
you had an ally.
741
00:55:06,009 --> 00:55:09,676
(GRUNTING, PANTING)
742
00:55:09,760 --> 00:55:11,593
SOLOMON:
Your request is complete.
743
00:55:11,676 --> 00:55:12,801
Take the drive.
744
00:55:15,384 --> 00:55:17,009
He doesn't sound like much.
745
00:55:18,384 --> 00:55:20,843
But you've turned a young man
before, haven't you?
746
00:55:21,259 --> 00:55:23,384
(PANTING)
747
00:55:23,468 --> 00:55:25,843
MAEVE: Unleashed the darkness
inside him.
748
00:55:26,760 --> 00:55:29,051
(SOLOMON WHIRRING)
749
00:55:30,843 --> 00:55:32,384
Well, whoever he is...
750
00:55:33,217 --> 00:55:34,760
he can't save you now.
751
00:55:38,217 --> 00:55:41,593
(EMP POWERING UP)
752
00:55:43,801 --> 00:55:45,051
SOLOMON: I must warn you...
753
00:56:16,217 --> 00:56:19,801
This world was a powder keg
just waiting for a spark.
754
00:56:22,217 --> 00:56:23,259
Dolores.
755
00:56:25,092 --> 00:56:27,259
These look like our best bet
to catch up to her.
756
00:56:27,343 --> 00:56:28,926
I can see
if I can get one runnin'.
757
00:56:29,009 --> 00:56:30,676
I gotta take a piss.
758
00:56:30,760 --> 00:56:32,885
STUBBS: You're not
callin' the shots here.
759
00:56:32,967 --> 00:56:35,426
One of us
is the only human here.
760
00:56:46,468 --> 00:56:48,468
STUBBS:
This guy from the auction...
761
00:56:48,551 --> 00:56:50,051
how's he connect to all of this?
762
00:56:51,176 --> 00:56:52,426
Caleb Nichols?
763
00:56:55,009 --> 00:56:57,092
He's one of these outliers.
764
00:56:58,468 --> 00:57:01,384
If we can find him,
we might be able to stop her.
765
00:57:01,468 --> 00:57:02,843
What does she want with him?
766
00:57:04,259 --> 00:57:05,760
He's Dolores's plan.
767
00:57:06,967 --> 00:57:08,926
You mean he plays a part
in her plan.
768
00:57:09,551 --> 00:57:10,593
No.
769
00:57:11,801 --> 00:57:14,426
Dolores was made
with a poetic sensibility.
770
00:57:15,926 --> 00:57:17,635
She won't destroy humanity.
771
00:57:18,551 --> 00:57:19,635
He will.
772
00:57:22,801 --> 00:57:23,801
(GUN COCKS)
773
00:57:26,051 --> 00:57:28,593
You should've killed me
when you had the chance.
774
00:57:29,718 --> 00:57:33,426
♪ (INTENSE MUSIC PLAYS) ♪
775
00:57:56,343 --> 00:57:57,843
VIRTUAL ASSISTANT: Hello, Caleb.
776
00:57:57,926 --> 00:57:59,801
I have some instructions
for you.
777
00:58:05,259 --> 00:58:07,843
♪ (MUSIC CONTINUES) ♪
778
00:59:16,217 --> 00:59:19,176
♪ (TRANQUIL PIANO MUSIC PLAYS) ♪
779
00:59:20,384 --> 00:59:22,784
BERNARD LOWE: What's about to
happen was always gonna happen.
780
00:59:29,092 --> 00:59:31,176
(BEEPING)
781
00:59:31,259 --> 00:59:32,426
(BEEPING INTENSIFIES)
782
00:59:32,926 --> 00:59:34,926
MAN: What comes after
the end of the world?
783
00:59:38,426 --> 00:59:39,718
The future you control.
784
00:59:41,301 --> 00:59:42,509
You believe he's a hero?
785
00:59:44,134 --> 00:59:45,527
MAN IN BLACK:
I have a role to play now.
786
00:59:45,551 --> 00:59:47,092
(GUNS COCKING)
787
00:59:47,301 --> 00:59:49,843
♪ (TENSE MUSIC PLAYS) ♪
788
00:59:52,801 --> 00:59:54,384
I'm gonna save
the fucking world.
789
00:59:54,468 --> 00:59:56,468
♪ (MUSIC INTENSIFIES) ♪
54595
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.