Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:10,133 --> 00:02:11,592
Why have I returned?
2
00:02:11,717 --> 00:02:13,883
After eight or nine years
3
00:02:13,918 --> 00:02:15,515
I've come back...
4
00:02:15,550 --> 00:02:17,633
to a place that no longer exists.
5
00:02:20,217 --> 00:02:22,300
I carry on doing things
thoughtlessly...
6
00:02:22,425 --> 00:02:24,383
without thinking
the consequences.
7
00:02:25,342 --> 00:02:26,800
As you used to do.
8
00:02:27,633 --> 00:02:29,217
The laws of genetics
never fail,
9
00:02:29,252 --> 00:02:30,342
as Mom would say.
10
00:02:32,217 --> 00:02:33,467
When I told her I was coming,
she looked at me...
11
00:02:33,502 --> 00:02:35,050
with a clinical eye, thinking
I was sick.
12
00:02:36,050 --> 00:02:37,967
Her professional constraint,
I suppose.
13
00:02:38,800 --> 00:02:40,015
But she didn't ask questions.
14
00:02:40,050 --> 00:02:42,842
She thought it was strange
that I'd return tomorrow...
15
00:02:42,877 --> 00:02:45,133
not even staying overnight.
16
00:02:46,050 --> 00:02:47,425
She didn't understand,
or maybe she understood everything...
17
00:02:48,550 --> 00:02:50,050
With Mom you
never know.
18
00:02:52,300 --> 00:02:54,217
Why spend money
staying at hotels?
19
00:02:54,300 --> 00:02:55,758
The bus arrives
early in the morning
20
00:02:55,883 --> 00:02:57,390
and returns
at 10 p.m
21
00:02:57,425 --> 00:02:59,633
I'll have twelve hours going
back to Buenos Aires...
22
00:02:59,717 --> 00:03:01,348
to think, and nearly
the whole day
23
00:03:01,383 --> 00:03:03,258
for pedaling around for
a few kilometers...
24
00:03:04,217 --> 00:03:05,633
to find out
why I have come here.
25
00:03:07,717 --> 00:03:09,265
I'm not a tourist
26
00:03:09,300 --> 00:03:11,300
landscapes mean very
little to me...
27
00:03:12,425 --> 00:03:14,383
hardly any old
acquaintances are left...
28
00:03:15,467 --> 00:03:16,883
and not a single friend
lives here.
29
00:03:19,383 --> 00:03:21,258
Perhaps I've just
come to have a chat...
30
00:03:21,293 --> 00:03:22,217
with you...
31
00:03:23,800 --> 00:03:25,967
to tell you about things
I went through,
32
00:03:26,002 --> 00:03:27,717
and things I
plan on doing.
33
00:03:29,300 --> 00:03:30,758
It's tough at my age,
34
00:03:30,883 --> 00:03:32,217
having to make so
many decisions,
35
00:03:32,300 --> 00:03:34,300
and the last thing you
want to do at this age
36
00:03:34,335 --> 00:03:36,050
is to make decisions.
37
00:03:38,050 --> 00:03:39,925
Don't worry, I didn't come here
to find out about my father
38
00:03:40,008 --> 00:03:42,807
or to really know you,
39
00:03:42,842 --> 00:03:44,925
nor to expose
your dark side.
40
00:03:45,050 --> 00:03:46,883
It's something different.
41
00:03:48,258 --> 00:03:50,341
You were always the crystal-
clear kind,
42
00:03:50,376 --> 00:03:52,425
firm as a stonewall,
but transparent.
43
00:03:54,300 --> 00:03:55,550
There were times when
I didn't understand you
44
00:03:55,585 --> 00:03:56,592
It wasn't your fault...
45
00:03:58,467 --> 00:04:00,258
nor mine
46
00:04:01,175 --> 00:04:03,133
I was too small to
understand certain things.
47
00:04:04,800 --> 00:04:07,217
When I started to understand them,
48
00:04:07,252 --> 00:04:08,526
I realized I was...
49
00:04:08,561 --> 00:04:09,800
no longer a child.
50
00:04:14,300 --> 00:04:15,758
Maybe I've returned
to remember...
51
00:04:15,883 --> 00:04:16,800
every detail of that winter.
52
00:04:19,300 --> 00:04:21,092
I'd like to hear
your story.
53
00:04:22,425 --> 00:04:24,508
I only know part
of it.
54
00:04:28,258 --> 00:04:29,300
I played a part,
55
00:04:30,133 --> 00:04:32,092
I eavesdropped
and peeped.
56
00:04:34,383 --> 00:04:35,967
Maybe I'm here because
I realized
57
00:04:36,050 --> 00:04:38,383
old memories were
fading away...
58
00:04:39,633 --> 00:04:41,467
and it's foolish
to let this happen.
59
00:04:42,550 --> 00:04:44,508
Certain things simply
can't be forgotten.
60
00:04:45,633 --> 00:04:47,217
They must not be forgotten,
61
00:04:48,133 --> 00:04:49,383
however painful.
62
00:05:22,133 --> 00:05:23,258
Let's go Dumas!
63
00:05:23,293 --> 00:05:24,717
faster!
64
00:05:32,133 --> 00:05:33,133
faster Dumas!
65
00:06:00,050 --> 00:06:01,383
faster!
66
00:06:05,342 --> 00:06:07,425
faster Dumas!
67
00:07:32,550 --> 00:07:33,967
Are you crazy?
If you want to kill yourself,
68
00:07:34,092 --> 00:07:35,967
get somebody to kick your head.
69
00:07:36,050 --> 00:07:37,842
I'm training for
Racing Day.
70
00:07:44,717 --> 00:07:46,467
take this
to the hotel.
71
00:07:49,800 --> 00:07:51,383
Hold on.
72
00:07:55,967 --> 00:07:57,008
What's your name?
73
00:07:57,043 --> 00:07:58,348
Ernesto
74
00:07:58,383 --> 00:08:00,848
I'm Hans... I'm going
to ask you a favor.
75
00:08:00,883 --> 00:08:03,050
I've got some instruments here
which are destroyed by simply...
76
00:08:03,085 --> 00:08:05,932
looking at them.
77
00:08:05,967 --> 00:08:08,133
Try to dodge the potholes,
78
00:08:08,258 --> 00:08:12,300
and if a train comes,
or an ostrich or a hare...
79
00:08:12,335 --> 00:08:13,758
you keep your cool,
okay?
80
00:08:13,883 --> 00:08:15,758
The train comes on Saturdays,
and it's already here...
81
00:08:15,793 --> 00:08:16,883
and there are no ostriches,
82
00:08:17,008 --> 00:08:18,133
that leaves only the hares
83
00:08:18,168 --> 00:08:19,508
and the potholes.
84
00:08:19,633 --> 00:08:20,779
Yes, the potholes.
85
00:08:20,814 --> 00:08:21,925
Don't worry...
86
00:08:21,960 --> 00:08:22,967
Thanks...
87
00:08:24,092 --> 00:08:27,133
This is for your mother, there's
less every time
88
00:08:40,967 --> 00:08:42,633
Where can I
rent a car?
89
00:08:42,668 --> 00:08:44,300
I've got one for you.
90
00:08:44,383 --> 00:08:45,633
No, you shouldn't
have bothered!
91
00:08:45,668 --> 00:08:47,796
If you don't like the hotel,
92
00:08:47,831 --> 00:08:49,925
you come over to
my house.
93
00:08:50,050 --> 00:08:51,223
No, I don't want to be a bother.
94
00:08:51,258 --> 00:08:52,633
Maybe if it were for
a few weeks only,
95
00:08:52,717 --> 00:08:54,717
but I'm staying much longer.
You'd end up kicking me out.
96
00:08:54,752 --> 00:08:55,932
You? Never.
97
00:08:55,967 --> 00:08:58,133
Leave that, it's mine!
The rocks are mine.
98
00:08:58,168 --> 00:09:00,088
What's going on?
No, that's not mine.
99
00:09:00,123 --> 00:09:02,008
You idiot! I told you
there were mine.
100
00:09:02,043 --> 00:09:03,421
Hey kid, don't insult me!
101
00:09:03,456 --> 00:09:04,800
Are you carrying rocks there?
102
00:09:05,758 --> 00:09:07,362
Would you show me one?
103
00:09:07,397 --> 00:09:08,967
Do you collect rocks?
104
00:09:10,550 --> 00:09:11,717
It's beautiful
105
00:09:11,800 --> 00:09:13,050
I also collect them.
106
00:09:13,085 --> 00:09:14,067
What for?
107
00:09:14,102 --> 00:09:15,050
It's my job.
108
00:09:17,717 --> 00:09:20,133
Here. Someday you'll let me try
my luck against the train.
109
00:09:20,168 --> 00:09:22,342
Maybe one day I'll beat it.
Is it a deal?
110
00:09:22,425 --> 00:09:23,383
It's a deal.
111
00:09:49,425 --> 00:09:50,515
What happened?
112
00:09:50,550 --> 00:09:52,133
I had to go to
the town.
113
00:10:04,300 --> 00:10:06,133
I took a foreigner
to the hotel!
114
00:10:06,168 --> 00:10:07,967
A tourist? Tourists
never come here.
115
00:10:08,002 --> 00:10:09,348
No, he's a German geologist...
116
00:10:09,383 --> 00:10:12,008
hired by Andrada to search for oil
or something like that.
117
00:10:12,043 --> 00:10:13,800
He's German but he speaks
like a Spaniard.
118
00:11:01,883 --> 00:11:03,050
Is she busy?
119
00:11:03,133 --> 00:11:04,092
Yes, she's with Elsa.
120
00:11:07,842 --> 00:11:09,300
If you have another leak
you get straight into bed...
121
00:11:09,335 --> 00:11:11,175
and you call me
right away.
122
00:11:12,550 --> 00:11:14,508
Don't try to be tough, ok?
123
00:11:14,543 --> 00:11:16,432
Take half a pill a day...
124
00:11:16,467 --> 00:11:17,842
and I'll see you in two weeks.
125
00:11:17,967 --> 00:11:18,883
Thanks Ana.
126
00:11:18,967 --> 00:11:19,925
You're welcome.
127
00:11:22,300 --> 00:11:23,765
Patricia?
128
00:11:23,800 --> 00:11:24,765
The medical samples arrived.
129
00:11:24,800 --> 00:11:26,300
I guess I still have
some friends left,
130
00:11:26,383 --> 00:11:27,842
put them in the drawer
131
00:11:27,877 --> 00:11:29,508
Hi...
132
00:11:32,133 --> 00:11:33,932
All this oil story
133
00:11:33,967 --> 00:11:35,432
sounds like a pipedream
to me.
134
00:11:35,467 --> 00:11:36,862
I'm just repeating
what people are saying.
135
00:11:36,897 --> 00:11:38,258
Well, if our councilman
Andrada is involved...
136
00:11:38,293 --> 00:11:41,140
it must be something dirty
137
00:11:41,175 --> 00:11:42,300
Maybe this man is
not even a geologist.
138
00:11:42,425 --> 00:11:43,515
Maybe he isn't.
139
00:11:43,550 --> 00:11:45,467
At least he has money.
He gave me a twenty dollar tip.
140
00:11:45,502 --> 00:11:47,609
If he has money,
then he's not a geologist.
141
00:11:47,644 --> 00:11:49,717
What are you going
to do with this money?
142
00:11:49,752 --> 00:11:50,723
Don't you need it?
143
00:11:50,758 --> 00:11:52,550
Keep it. Buy yourself a perfume...
144
00:11:52,585 --> 00:11:54,300
so you can quit using mine.
145
00:12:23,800 --> 00:12:24,925
Are you going to mass?
146
00:12:24,960 --> 00:12:26,050
I'll be right back!
147
00:12:26,085 --> 00:12:27,008
You keep out.
148
00:12:29,717 --> 00:12:31,175
- Hi!
- Hi...
149
00:12:32,300 --> 00:12:33,883
How's your little sister?
150
00:12:33,967 --> 00:12:35,133
Getting better...
151
00:12:35,217 --> 00:12:36,633
Aren't you coming?
152
00:12:36,668 --> 00:12:38,015
There's no mass.
153
00:12:38,050 --> 00:12:38,967
You can always pray...
154
00:12:40,050 --> 00:12:41,175
I'm not Catholic...
155
00:12:41,210 --> 00:12:42,265
Are you Jewish?
156
00:12:42,300 --> 00:12:45,758
No, I'm not. My Mom is Jewish,
but not my Dad.
157
00:12:45,883 --> 00:12:46,800
And what are you?
158
00:12:46,883 --> 00:12:48,550
What do I know?
Nothing I guess.
159
00:12:48,675 --> 00:12:50,550
You have to believe in something.
Don't you believe in God?
160
00:12:50,633 --> 00:12:51,592
No...
161
00:12:51,717 --> 00:12:52,633
You're strange...
162
00:12:53,967 --> 00:12:55,050
Are you staying
around here?
163
00:12:55,085 --> 00:12:56,050
I'll see you later...
164
00:13:01,592 --> 00:13:02,842
Would you like to go in?
165
00:13:02,967 --> 00:13:05,467
Come on, don't be scared.
Nothing is going to happen to you...
166
00:13:05,502 --> 00:13:06,883
Cut it out, Nelda...
167
00:13:07,008 --> 00:13:09,383
That way you can
scare your parents
168
00:13:12,300 --> 00:13:15,050
Father Damian has sent
his excuses;
169
00:13:15,085 --> 00:13:17,217
he will be away until...
170
00:13:17,300 --> 00:13:18,883
the Saints celebrations.
171
00:13:18,967 --> 00:13:21,348
Make a list...
172
00:13:21,383 --> 00:13:23,050
of all the children
to be baptized and...
173
00:13:23,133 --> 00:13:24,092
for first communion.
174
00:13:24,925 --> 00:13:26,175
Those of you who were
thinking of getting married...
175
00:13:26,210 --> 00:13:28,848
give it another thought,
176
00:13:28,883 --> 00:13:29,925
and anybody planning to die
will have to postpone it.
177
00:13:31,467 --> 00:13:33,550
The Cooperative Society will
assemble in the barn.
178
00:13:33,675 --> 00:13:35,696
Please take only what you need...
179
00:13:35,731 --> 00:13:37,717
to replace the essential goods...
180
00:13:37,842 --> 00:13:39,571
as we won't have money...
181
00:13:39,606 --> 00:13:41,265
until after the shearing.
182
00:13:41,300 --> 00:13:42,300
Things are rather complicated.
183
00:13:42,335 --> 00:13:44,508
Mario will explain.
184
00:13:53,133 --> 00:13:55,591
At your age,
sugar is not good.
185
00:13:55,626 --> 00:13:58,050
At my age I don't
need vitamins.
186
00:13:58,133 --> 00:14:00,098
Honey and mate
don't mix well.
187
00:14:00,133 --> 00:14:01,383
Well, your going to
take these pills...
188
00:14:01,418 --> 00:14:02,932
don Gregorio, ok?
189
00:14:02,967 --> 00:14:05,217
One per day. They'll
work wonders.
190
00:14:05,252 --> 00:14:06,557
Are you going to take them?
191
00:14:06,592 --> 00:14:09,217
The slickers can pressure us
but they won't show their cards.
192
00:14:09,252 --> 00:14:10,883
That would expose their power.
193
00:14:10,918 --> 00:14:13,133
Let's hold on a bit more.
194
00:14:13,258 --> 00:14:14,508
If anybody has a problem,
195
00:14:14,633 --> 00:14:15,967
we'll all help out.
196
00:14:16,050 --> 00:14:17,842
But shearing cannot be delayed.
197
00:14:17,877 --> 00:14:18,848
It can't!
198
00:14:18,883 --> 00:14:20,217
Of course. I'm not saying that.
Let's go ahead but we keep the wool.
199
00:14:20,252 --> 00:14:21,800
Andrada's offer is not bad.
200
00:14:21,835 --> 00:14:23,317
We might lose 15 %..
201
00:14:23,352 --> 00:14:24,800
15%?
- I estimate 30%
202
00:14:24,835 --> 00:14:26,348
maybe even more.
203
00:14:26,383 --> 00:14:28,800
That maybe true, but
it's better to cash in now
204
00:14:28,835 --> 00:14:31,050
rather than in a month.
205
00:14:31,175 --> 00:14:32,633
Later he might refuse to buy.
206
00:14:32,717 --> 00:14:34,925
I don't think so, but
there is a certain risk.
207
00:14:35,050 --> 00:14:36,592
That's the price for avoiding
being pushed around.
208
00:14:37,717 --> 00:14:39,598
Do as you like, Juan...
209
00:14:39,633 --> 00:14:42,008
This is a Cooperative,
not a jail.
210
00:14:43,050 --> 00:14:46,383
If you want to quit,
tough luck.
211
00:14:47,550 --> 00:14:50,050
Excuse me, Don Mario. Mr. Andrada
would like to speak with you.
212
00:14:50,085 --> 00:14:52,217
Whenever you want,
you can stop by his ranch.
213
00:14:52,252 --> 00:14:54,092
He'll be waiting for you.
214
00:14:54,217 --> 00:14:55,758
Did he say what for?
215
00:14:55,883 --> 00:14:59,217
Business, he said.
It's urgent.
216
00:15:00,217 --> 00:15:01,467
Tell him he'll have
to wait a few days...
217
00:15:01,502 --> 00:15:03,967
twenty or thirty days...
218
00:15:04,383 --> 00:15:05,633
until his friends announce...
219
00:15:05,758 --> 00:15:07,300
the price for the wool.
220
00:15:07,425 --> 00:15:08,383
Then we'll talk.
221
00:15:10,217 --> 00:15:12,098
Okay, I'll tell him..
222
00:15:12,133 --> 00:15:14,092
He also sent a message
for you, don Juan.
223
00:15:14,217 --> 00:15:15,633
To go and pick up your check...
224
00:15:15,668 --> 00:15:17,967
the sooner the better
225
00:15:18,050 --> 00:15:20,883
I'm not going, Zamora.
Tell Andrada that...
226
00:15:20,918 --> 00:15:22,984
I sold my wool to the Cooperative.
227
00:15:23,019 --> 00:15:25,050
He'll have to deal
with don Mario.
228
00:15:26,050 --> 00:15:29,092
I'll tell him.
But he won't like it.
229
00:15:31,300 --> 00:15:32,932
Are you threatening me?
230
00:15:32,967 --> 00:15:35,967
I'm a peaceful man, don Juan.
231
00:15:36,002 --> 00:15:36,973
I mean it as a friend.
232
00:15:37,008 --> 00:15:40,342
Thank you, Zamora, but
as far as I know,
233
00:15:40,467 --> 00:15:43,467
you're nobody's friend, so save
your advice for somebody else.
234
00:15:51,717 --> 00:15:55,133
Thank you, Juan... I think
everything will be ok.
235
00:15:56,175 --> 00:15:57,550
Andrada will have
to buy, because he has...
236
00:15:57,585 --> 00:15:58,550
...to sell.
237
00:16:03,675 --> 00:16:04,717
This is for you.
238
00:16:11,467 --> 00:16:12,717
Why are you giving
this to me?
239
00:16:12,842 --> 00:16:15,550
''The Call of the Wild'',
I have two of them.
240
00:16:15,585 --> 00:16:16,467
Thank you.
241
00:16:17,967 --> 00:16:19,508
It's a nice story.
It's about a dog in Alaska.
242
00:16:19,543 --> 00:16:21,592
You'll like it. Read it
and then tell me.
243
00:16:22,550 --> 00:16:24,633
I can't read, Ernesto.
244
00:16:43,467 --> 00:16:45,050
You'll have to return that, Ernesto
245
00:16:45,085 --> 00:16:46,883
The guy made a mistake.
246
00:16:47,008 --> 00:16:48,383
Mom said it was okay!
247
00:16:48,418 --> 00:16:50,133
What did I say?
248
00:16:50,217 --> 00:16:51,592
To keep the tip!
249
00:16:51,717 --> 00:16:53,258
Mom's also mistaken.
250
00:16:53,383 --> 00:16:54,633
The man has no idea
of money's worth.
251
00:16:56,925 --> 00:16:58,675
And it's a tip.
Why must you take tips?
252
00:17:00,425 --> 00:17:01,467
Just stick to your price,
253
00:17:01,592 --> 00:17:03,348
and don't accept charity
- He's right..
254
00:17:03,383 --> 00:17:06,175
Be strong, boy. Sometimes
you've got to lose.
255
00:17:06,210 --> 00:17:08,967
That doesn't mean
you can use my perfume!
256
00:17:09,092 --> 00:17:10,432
What perfume?
257
00:17:10,467 --> 00:17:13,050
Perfume? Who said
anything about a perfume?
258
00:17:13,133 --> 00:17:14,092
I don't know...
259
00:17:15,675 --> 00:17:17,425
Okay. Fix up the table,
the food is almost ready.
260
00:17:17,460 --> 00:17:19,842
My hearing is getting
worse everyday.
261
00:17:32,842 --> 00:17:33,967
Excuse me...
262
00:17:36,300 --> 00:17:38,883
Bye Ernie.
Have a good rest.
263
00:17:41,383 --> 00:17:43,883
Why don't you undress
and get into bed?
264
00:17:43,918 --> 00:17:46,383
It's late already.
You have to sleep.
265
00:17:46,418 --> 00:17:47,932
I'm not sleepy.
266
00:17:47,967 --> 00:17:49,057
Then you walk about
in a daze all day.
267
00:17:49,092 --> 00:17:51,300
You're hardly sleeping
four hours per night.
268
00:17:51,383 --> 00:17:53,258
You won't feel well.
269
00:17:55,050 --> 00:17:56,050
Good night...
270
00:19:03,800 --> 00:19:09,925
The rain fell heavily...
during three days.
271
00:19:11,383 --> 00:19:12,842
Very well... ''The rain fell heavily
272
00:19:12,877 --> 00:19:14,217
for three days''.
273
00:19:14,300 --> 00:19:15,758
Where is the subject
in this sentence?
274
00:19:15,842 --> 00:19:17,133
- The rain...
- Very Good...
275
00:19:17,217 --> 00:19:18,800
''fell heavily during three days''
is the...
276
00:19:18,835 --> 00:19:20,640
Predicate...
277
00:19:20,675 --> 00:19:22,092
Predicate. Very good...
278
00:19:22,217 --> 00:19:24,925
The rain... What happened
with the rain?
279
00:19:25,050 --> 00:19:26,800
Let's see,
what did the rain do?
280
00:19:26,925 --> 00:19:28,800
Pay attention...
281
00:19:28,835 --> 00:19:30,133
Dad...;Dad!
282
00:19:31,175 --> 00:19:32,217
Yeah?
283
00:19:32,300 --> 00:19:33,883
It's the geologist.
284
00:19:36,383 --> 00:19:37,967
Come with me...
285
00:19:38,883 --> 00:19:40,550
You finish copying.
286
00:19:47,550 --> 00:19:49,383
- Good Morning...
- Good Morning
287
00:19:49,508 --> 00:19:50,550
Sorry. I didn't intend...
288
00:19:50,633 --> 00:19:51,592
coming up to here.
289
00:19:51,717 --> 00:19:52,967
It's all right.
No problem.
290
00:19:53,002 --> 00:19:54,182
I'm a bit lost.
291
00:19:54,217 --> 00:19:55,633
Is this the way to Bermejo Valley?
292
00:19:55,758 --> 00:19:57,508
Yes. The road goes
through the town.
293
00:19:57,543 --> 00:20:00,050
I'm not going there.
294
00:20:01,383 --> 00:20:02,717
You...what are you doing here?
You go to this school?
295
00:20:02,752 --> 00:20:04,925
No, I live here.
I can't help it.
296
00:20:04,960 --> 00:20:06,015
He's my son...
297
00:20:06,050 --> 00:20:08,800
Obviously you don't let
him skip class.
298
00:20:08,835 --> 00:20:10,967
But I'm not going to town.
299
00:20:11,050 --> 00:20:13,050
I'm heading to the valley,
to Andrada's ranch.
300
00:20:13,133 --> 00:20:14,348
There's a bypass...
301
00:20:14,383 --> 00:20:15,342
some ten kilometers
from town...
302
00:20:16,800 --> 00:20:18,432
But that won't get in...
303
00:20:18,467 --> 00:20:21,717
There's no road; You'll need
a four wheel drive
304
00:20:21,800 --> 00:20:22,633
I'll get as far as I can
305
00:20:22,717 --> 00:20:23,675
I can walk.
I have strong legs.
306
00:20:26,467 --> 00:20:28,050
Ernesto has something
to tell you.
307
00:20:29,508 --> 00:20:30,967
Excuse me, I must carry on.
308
00:20:31,050 --> 00:20:32,008
Thanks.
309
00:20:36,883 --> 00:20:38,800
You made a mistake.
You gave me too much money.
310
00:20:38,835 --> 00:20:40,932
You earned it.
311
00:20:40,967 --> 00:20:45,550
But this is a tip.
I charge a fee for my work.
312
00:20:45,585 --> 00:20:46,467
I can't accept this.
313
00:20:47,717 --> 00:20:50,883
Sorry. I didn't mean
to offend you.
314
00:20:55,758 --> 00:20:58,675
Come on!
Come on!
315
00:21:01,467 --> 00:21:02,967
Come on!
316
00:21:22,008 --> 00:21:23,383
I think it's time I stuff my
Spanish pride and accept...
317
00:21:25,550 --> 00:21:27,092
your suggestion.
318
00:21:27,217 --> 00:21:28,258
I'll rent the horse.
319
00:21:28,383 --> 00:21:30,967
Dumas?
Dumas is not for rent.
320
00:21:31,002 --> 00:21:32,755
We can ask
don Cosme.
321
00:21:32,790 --> 00:21:34,508
Maybe he has a good horse.
322
00:21:34,633 --> 00:21:36,592
Only Dandy. The rest are raw
material for hotdogs.
323
00:21:36,717 --> 00:21:38,050
Could I keep it here?
324
00:21:38,175 --> 00:21:40,050
The hotel is nice, but it
doesn't have any stable.
325
00:21:40,085 --> 00:21:41,682
- I'll look after it.
- Good.
326
00:21:41,717 --> 00:21:43,883
Rent it for three
or four months...
327
00:21:43,918 --> 00:21:44,890
maybe more.
328
00:21:44,925 --> 00:21:46,592
What are you going
to do in the valley?
329
00:21:46,717 --> 00:21:49,092
Oil. Councilman
Andrada is convinced..
330
00:21:49,127 --> 00:21:50,967
there's oil on his land.
331
00:21:51,002 --> 00:21:51,973
Totally bizarre.
332
00:21:52,008 --> 00:21:53,467
Well, if there isn't any oil, I'll
pack my stuff...
333
00:21:53,502 --> 00:21:54,942
and return to Madrid...
334
00:21:54,977 --> 00:21:56,383
Madrid? I’m from
Madrid!
335
00:21:56,467 --> 00:21:58,050
Really?
How's that?
336
00:21:58,133 --> 00:22:01,300
We were there eight
years; Ernesto was born there.
337
00:22:01,383 --> 00:22:02,300
whereabouts in Madrid?
338
00:22:02,425 --> 00:22:03,383
Cuatro Caminos...
339
00:22:03,467 --> 00:22:04,383
I live just beside
Plaza de Castilla,
340
00:22:04,508 --> 00:22:05,904
in Colonia del Carmen...
341
00:22:05,939 --> 00:22:07,300
- Hello...
-;Hello!
342
00:22:08,967 --> 00:22:10,633
Ana, my wife...
this is Hans...
343
00:22:10,758 --> 00:22:11,717
Hans Mayer...
344
00:22:11,800 --> 00:22:12,717
Andrada's friends are
not welcome...
345
00:22:12,842 --> 00:22:14,633
in this house.
346
00:22:15,633 --> 00:22:16,765
Hi...
347
00:22:16,800 --> 00:22:19,217
I'm not his friend.
I only work for him.
348
00:22:19,252 --> 00:22:20,630
Anyway, I was on
my way out...
349
00:22:20,665 --> 00:22:22,008
Would you lend
me your pants?
350
00:22:22,043 --> 00:22:23,015
Yes, of course..
351
00:22:23,050 --> 00:22:24,217
If that's how it is,
you can stay.
352
00:22:24,252 --> 00:22:25,758
I'm sorry.
353
00:22:25,883 --> 00:22:26,966
I accept your apology...
354
00:22:27,001 --> 00:22:28,050
but I still have to go.
355
00:22:29,800 --> 00:22:30,967
Here...
356
00:22:34,717 --> 00:22:37,529
Come on. Take it.
It's not a tip...
357
00:22:37,564 --> 00:22:40,342
it's for saving me
from the quicksand.
358
00:22:40,377 --> 00:22:42,550
- Goodbye...
- Goodbye!
359
00:22:44,800 --> 00:22:46,592
Bye...
360
00:22:51,883 --> 00:22:53,467
Did he kiss your hand?
361
00:22:53,550 --> 00:22:55,883
No, he did like this...
362
00:22:56,383 --> 00:22:57,807
Is that how they
greet in Spain?
363
00:22:57,842 --> 00:22:59,800
Only with princesses.
Your mother is a princess.
364
00:22:59,925 --> 00:23:01,432
I had lost my palace...
365
00:23:01,467 --> 00:23:03,432
and this man has
discovered me!
366
00:23:03,467 --> 00:23:05,133
And I don't know
what to do with my life!
367
00:23:08,675 --> 00:23:10,883
Keep a loose grip.
Use your knees.
368
00:23:10,967 --> 00:23:12,098
Fine, what else?
369
00:23:12,133 --> 00:23:13,258
Don't pull too much
or he'll balk.
370
00:23:13,383 --> 00:23:15,015
What he likes best
is to trot.
371
00:23:15,050 --> 00:23:17,182
So try to make him trot,
and don't be afraid.
372
00:23:17,217 --> 00:23:19,800
If you're afraid, he'll know
and then you're screwed.
373
00:23:19,925 --> 00:23:21,175
What did you
say his name was?
374
00:23:21,210 --> 00:23:22,265
Dandy...
375
00:23:22,300 --> 00:23:23,550
He must like it.
376
00:23:23,675 --> 00:23:25,217
- And to start him?
- Use your heels.
377
00:23:53,467 --> 00:23:55,217
A privilege for the few!
High society kids...
378
00:23:55,342 --> 00:23:56,300
always took riding lessons.
379
00:24:46,883 --> 00:24:48,383
Good Morning!
380
00:24:50,050 --> 00:24:51,175
The boss has
gone to the city.
381
00:24:51,300 --> 00:24:52,217
He won't be back soon.
382
00:24:52,300 --> 00:24:54,508
But if you changed your mind
383
00:24:54,633 --> 00:24:55,550
I can phone him.
384
00:24:55,633 --> 00:24:57,008
No, this is not
about the wool.
385
00:24:57,133 --> 00:24:58,675
It's about your daughter.
386
00:24:58,800 --> 00:25:00,883
Luciana?
387
00:25:00,918 --> 00:25:02,932
What is it?
388
00:25:02,967 --> 00:25:05,050
My son tells me that
she can't read.
389
00:25:05,133 --> 00:25:06,050
Didn't she go to school?
390
00:25:07,425 --> 00:25:10,342
No. When her mother
died she had to...
391
00:25:10,377 --> 00:25:13,015
take over the house,
the kids.
392
00:25:13,050 --> 00:25:15,467
Whenever she can she joins
the women here.
393
00:25:15,502 --> 00:25:19,217
Makes some extra money.
That helps.
394
00:25:19,252 --> 00:25:21,348
She's hard working...
395
00:25:21,383 --> 00:25:23,467
she can't go around
wasting her time.
396
00:25:23,550 --> 00:25:25,341
Maybe we can
arrange something...
397
00:25:25,376 --> 00:25:27,133
I would like her to
come to school...
398
00:25:27,217 --> 00:25:29,092
It doesn't have
to be every day
399
00:25:29,217 --> 00:25:30,633
until she learns to
read and write.
400
00:25:30,668 --> 00:25:32,098
Did she ask you?
401
00:25:32,133 --> 00:25:34,383
No, but I don't think
she'll refuse.
402
00:25:35,758 --> 00:25:37,133
Her opinion doesn't count.
403
00:25:37,217 --> 00:25:38,800
I'm saying no.
404
00:25:40,217 --> 00:25:42,182
Look Zamora, you're
a good father.
405
00:25:42,217 --> 00:25:43,800
It's not easy for a man to
raise kids all by himself...
406
00:25:43,835 --> 00:25:45,758
as you have done,
but someday...
407
00:25:45,883 --> 00:25:48,050
they'll have to fend
for themselves.
408
00:25:49,717 --> 00:25:51,973
Then, they'll remember you.
409
00:25:52,008 --> 00:25:54,057
And getting a job being illiterate...
410
00:25:54,092 --> 00:25:55,467
Someday Luciana will be
put to run this place,
411
00:25:55,502 --> 00:25:57,192
just like her mother.
412
00:25:57,227 --> 00:25:58,930
She won't need to...
413
00:25:58,965 --> 00:26:00,598
look for another job.
414
00:26:00,633 --> 00:26:02,515
She won't find a better
place than here.
415
00:26:02,550 --> 00:26:04,300
Because if it was good enough
for her mother...
416
00:26:04,335 --> 00:26:05,217
than it's good enough
for her.
417
00:26:06,383 --> 00:26:08,800
Don't give her any
funny ideas.
418
00:26:08,883 --> 00:26:11,300
Stay out of my life.
419
00:26:18,050 --> 00:26:19,758
Is it hard to teach
someone to read?
420
00:26:19,793 --> 00:26:21,467
Not if other person
is willing to learn.
421
00:26:21,592 --> 00:26:23,404
If you show me how,
I'll try to teach her.
422
00:26:23,439 --> 00:26:25,217
Ok, but don't let
the old man find out...
423
00:26:25,252 --> 00:26:26,547
if Zamora catches you,
424
00:26:26,582 --> 00:26:27,842
he'll kick your ass.
425
00:26:27,877 --> 00:26:28,848
He won't know.
426
00:26:28,883 --> 00:26:30,591
The key is to keep...
427
00:26:30,626 --> 00:26:32,300
the student interested.
428
00:26:32,425 --> 00:26:34,217
You can use the book
you gave her..
429
00:26:34,252 --> 00:26:35,692
but don't just read.
430
00:26:35,727 --> 00:26:37,098
What else, then?
431
00:26:37,133 --> 00:26:38,675
You'll think of something.
432
00:27:00,467 --> 00:27:03,098
BERYLLIUM...
433
00:27:03,133 --> 00:27:05,550
It's a variation
of emerald
434
00:27:06,717 --> 00:27:08,675
This is Galena,
435
00:27:08,800 --> 00:27:10,633
the transistor's grandma.
436
00:27:12,217 --> 00:27:14,217
It has crystals which are
sensitive to radio waves...
437
00:27:14,252 --> 00:27:16,140
so you can pick up
a station
438
00:27:16,175 --> 00:27:17,633
using a needle and a
little bit of patience.
439
00:27:22,967 --> 00:27:24,300
You never had problems?
440
00:27:24,383 --> 00:27:25,342
Yes. Several,
luckily!
441
00:27:26,383 --> 00:27:28,550
Holy shit! Sorry sister,
but this pepper...
442
00:27:28,675 --> 00:27:29,633
stings like hell!
443
00:27:29,717 --> 00:27:31,467
It's a very small chili...
444
00:27:31,592 --> 00:27:33,467
and very hot.
It's called "God dammit."
445
00:27:33,550 --> 00:27:35,550
"God dammit"? That's
about right!
446
00:27:35,585 --> 00:27:37,550
Luckily the priest rarely
comes by.
447
00:27:37,585 --> 00:27:39,508
I've been warned...
448
00:27:39,633 --> 00:27:40,550
If they wish, they
can expel me.
449
00:27:41,592 --> 00:27:43,133
She doesn't wear habits
because she's still a novice.
450
00:27:43,168 --> 00:27:45,883
Nun's habits set a distance.
I never use one.
451
00:27:45,918 --> 00:27:47,633
It's like telling people...
452
00:27:47,717 --> 00:27:49,182
"I'm different."
453
00:27:49,217 --> 00:27:50,758
That's not how I think.
454
00:27:50,883 --> 00:27:51,883
If you're still a novice,
455
00:27:52,008 --> 00:27:53,050
then I still have a chance.
456
00:27:53,085 --> 00:27:54,765
I'm a downright nun.
457
00:27:54,800 --> 00:27:56,466
She's saying that
to keep you away.
458
00:27:56,501 --> 00:27:58,133
Although nuns can
drop their habits...
459
00:27:58,168 --> 00:27:59,182
or lift them up.
460
00:27:59,217 --> 00:28:01,175
Every time some attractive
guy shows up...
461
00:28:01,300 --> 00:28:03,133
they organize a dinner
to hook me up.
462
00:28:03,258 --> 00:28:04,925
Not because they love me.
463
00:28:05,050 --> 00:28:06,883
They're just atheists
and anticlerical.
464
00:28:06,918 --> 00:28:08,765
You're very pretty Nelda,
465
00:28:08,800 --> 00:28:11,717
Seems strange that you're
only married to God.
466
00:28:11,752 --> 00:28:14,092
He got you there, Nelda.
467
00:28:14,217 --> 00:28:16,348
Come on, fling up
your slipper!
468
00:28:16,383 --> 00:28:18,675
What should I do? Drop
everything and go to Spain?
469
00:28:18,710 --> 00:28:20,550
Hold it! I haven't
proposed anything yet!
470
00:28:20,585 --> 00:28:22,300
It's a passing proposition.
471
00:28:22,335 --> 00:28:23,932
A "quickie"
472
00:28:23,967 --> 00:28:25,217
Hey, don't be vulgar!
473
00:28:25,342 --> 00:28:26,300
Don't listen Ernesto.
474
00:28:26,383 --> 00:28:28,258
Really Nelda, what made
you become a nun?
475
00:28:28,293 --> 00:28:30,150
I can't spot any trace of...
476
00:28:30,185 --> 00:28:32,008
hysterical mysticism in you.
477
00:28:33,133 --> 00:28:35,883
Another heathen. I can do
what I do because I'm a nun.
478
00:28:35,918 --> 00:28:37,717
I would've liked to have a family,
479
00:28:37,752 --> 00:28:40,342
but instead I chose people.
480
00:28:42,425 --> 00:28:44,633
You've never felt anything...
481
00:28:44,717 --> 00:28:46,432
for anybody?
482
00:28:46,467 --> 00:28:48,883
Fall in love you mean?
483
00:28:49,800 --> 00:28:53,675
Once, I thought. But I preferred
not to find out.
484
00:28:53,710 --> 00:28:56,467
She did find out,
but she got scared.
485
00:28:56,592 --> 00:28:57,550
Scared of being your in-law!
486
00:28:57,633 --> 00:28:59,716
Don't give up, Spaniard.
487
00:28:59,751 --> 00:29:01,765
If I ever change my mind,
488
00:29:01,800 --> 00:29:03,550
it won't be with a married man...
489
00:29:03,585 --> 00:29:04,800
with four kids.
490
00:29:04,925 --> 00:29:06,682
How do you know I'm married?
491
00:29:06,717 --> 00:29:08,800
At your age, if you're not
married or have kids...
492
00:29:08,835 --> 00:29:10,342
Then I must be gay
or have some mental issue?
493
00:29:10,377 --> 00:29:12,300
Well, not really...I'm not crazy,
494
00:29:12,425 --> 00:29:15,015
but I've been married...
twice.
495
00:29:15,050 --> 00:29:18,467
And divorced. No kids,
and that bugs me.
496
00:29:18,550 --> 00:29:21,383
I would relapse
with you...
497
00:29:21,467 --> 00:29:23,800
if you guarantee...
498
00:29:23,883 --> 00:29:25,467
a baby girl with your eyes.
499
00:29:26,050 --> 00:29:27,550
Well, well, well.
500
00:29:27,633 --> 00:29:29,508
- Well what?
- Don't listen Ernesto!
501
00:29:29,633 --> 00:29:30,883
The stew is ready.
Can we eat?
502
00:29:31,883 --> 00:29:33,466
I use my surname Plaza...
503
00:29:33,501 --> 00:29:35,050
to show that I'm
not German.
504
00:29:35,133 --> 00:29:36,592
Mayer Plaza with a "Y"?
505
00:29:36,627 --> 00:29:37,598
Yes...
506
00:29:37,633 --> 00:29:39,633
Mayer Plaza sounds
very posh.
507
00:29:39,717 --> 00:29:41,300
Sounds like a
five star hotel.
508
00:29:42,300 --> 00:29:43,675
Now, people don't ask
me if I'm German...
509
00:29:43,710 --> 00:29:45,421
Now they call me "Hans
from the Mayer Plaza"
510
00:29:45,456 --> 00:29:47,133
I keep repeating I have
no accommodations.
511
00:29:47,168 --> 00:29:48,675
- Is Mayer Jewish?
- No, it's Nazi...
512
00:29:48,800 --> 00:29:49,717
- Nazi?
- Yes, Nazi...
513
00:29:49,800 --> 00:29:51,717
My father was in the Condor
Legion.
514
00:29:51,800 --> 00:29:53,467
Some Republican made
a hole in his plane,
515
00:29:53,550 --> 00:29:54,508
he bailed out...
516
00:29:56,717 --> 00:29:58,383
but somehow his Swastika got
effaced...
517
00:29:58,467 --> 00:30:00,550
and he landed in the hospital.
518
00:30:00,633 --> 00:30:02,717
My mother was a nurse, and
she had to take care of him
519
00:30:02,752 --> 00:30:05,342
They fell in love.
520
00:30:05,467 --> 00:30:07,842
The war was over for him,
he deserted.
521
00:30:07,967 --> 00:30:09,508
And my mother was deserted.
522
00:30:09,633 --> 00:30:11,467
My mother's rich family
523
00:30:11,592 --> 00:30:13,015
turned their backs on her.
524
00:30:13,050 --> 00:30:15,307
I came in at the wrong time,
as usual
525
00:30:15,342 --> 00:30:17,008
When I was born, they
didn't have anything.
526
00:30:17,043 --> 00:30:18,015
No money.
527
00:30:18,050 --> 00:30:20,217
Until I was about twelve...
528
00:30:20,252 --> 00:30:22,217
we were on the ropes.
529
00:30:22,300 --> 00:30:23,967
- Tough times...
- I got it.
530
00:30:24,092 --> 00:30:26,467
Worse than tough. But one day
Grandpa died...
531
00:30:26,592 --> 00:30:28,383
and apparently he forgot to
532
00:30:28,418 --> 00:30:30,317
disinherit my mother.
533
00:30:30,352 --> 00:30:32,217
She was an only child...
534
00:30:32,300 --> 00:30:33,258
so we became millionaires!
535
00:30:33,383 --> 00:30:35,723
We bought a house,
two cars
536
00:30:35,758 --> 00:30:38,050
we hired a maid...
a housekeeper.
537
00:30:38,085 --> 00:30:40,342
But later on, the Prussian officer...
538
00:30:40,467 --> 00:30:42,717
went after girls.
My mom started drinking,
539
00:30:42,842 --> 00:30:45,467
My little brother
went in the army
540
00:30:45,550 --> 00:30:47,216
and I became an anarchist.
541
00:30:47,251 --> 00:30:48,848
I found my vocation selecting
542
00:30:48,883 --> 00:30:51,717
rocks to throw at
Franco's police.
543
00:30:51,752 --> 00:30:53,442
Did you become a deserter?
544
00:30:53,477 --> 00:30:55,133
No, I didn't have the guts.
545
00:30:55,217 --> 00:30:57,050
- "There's something else..."
- You deserted,
546
00:30:57,085 --> 00:30:58,883
just like your father...
Same story again.
547
00:30:58,967 --> 00:31:00,550
You deserted all
that was expected...
548
00:31:00,633 --> 00:31:01,592
of you.
549
00:31:01,717 --> 00:31:03,258
"Until he killed his father.
550
00:31:03,383 --> 00:31:05,342
Only then he became a person.
Somebody with true potential.
551
00:31:05,467 --> 00:31:06,765
My father's alive.
552
00:31:06,800 --> 00:31:08,675
In five minutes they'll prove...
553
00:31:08,800 --> 00:31:11,140
to you that you were wrong.
554
00:31:11,175 --> 00:31:12,425
Homemade psychoanalysis is
more popular than soccer here.
555
00:31:12,460 --> 00:31:13,967
Easy on the wine.
556
00:31:14,092 --> 00:31:15,633
- I've only started.
- In a moment he'll say...
557
00:31:15,758 --> 00:31:16,717
"There's no shrink...
558
00:31:16,800 --> 00:31:18,383
like a barman''.
559
00:31:18,467 --> 00:31:20,133
There's no shrink like
a barman.
560
00:31:23,050 --> 00:31:26,050
The generating word here
is "call".
561
00:31:26,175 --> 00:31:29,800
CHANGE, CALL, GIVE, MEASURE.
Copy up to here.
562
00:31:29,835 --> 00:31:31,717
You're doing all right.
563
00:31:34,300 --> 00:31:37,008
It was an old flat,
with plenty of light...
564
00:31:37,133 --> 00:31:39,265
very beautiful.
565
00:31:39,300 --> 00:31:41,467
Before that, we lived
a year in Paris.
566
00:31:41,502 --> 00:31:43,223
But Madrid was the best.
567
00:31:43,258 --> 00:31:46,175
- Buenos Aires...
- Not by a mile...
568
00:31:46,300 --> 00:31:48,383
Objectively you can't compare them.
569
00:31:48,467 --> 00:31:50,050
Now if you put in
your feelings...
570
00:31:50,085 --> 00:31:51,050
that's something different.
571
00:31:51,085 --> 00:31:52,807
Feelings are there.
572
00:31:52,842 --> 00:31:53,883
But they're also
in Madrid.
573
00:31:53,967 --> 00:31:56,467
I miss Madrid more
than Buenos Aires.
574
00:31:56,592 --> 00:31:59,092
We were very happy there.
575
00:31:59,217 --> 00:32:00,633
I don't know why we came back...
576
00:32:00,758 --> 00:32:03,258
We came back because
we never really left.
577
00:32:03,293 --> 00:32:04,265
There was no other choice.
578
00:32:04,300 --> 00:32:05,633
Were you part of
the Montoneros?
579
00:32:05,668 --> 00:32:06,717
No, just Peronists.
580
00:32:06,752 --> 00:32:08,932
Not even that.
581
00:32:08,967 --> 00:32:11,717
Our "comrades" sacked
Mario from the university.
582
00:32:11,752 --> 00:32:14,067
He was a Sociology professor.
583
00:32:14,102 --> 00:32:15,763
I was a fool,
they used me.
584
00:32:15,798 --> 00:32:17,425
Don't talk
about that now.
585
00:32:18,133 --> 00:32:19,508
Then things started getting
worse...
586
00:32:19,633 --> 00:32:23,050
people began to disappear...
587
00:32:23,133 --> 00:32:25,342
close friends.
588
00:32:26,800 --> 00:32:28,383
One night we came home and
found the military inside.
589
00:32:28,418 --> 00:32:32,633
We barely escaped
590
00:32:37,425 --> 00:32:42,133
We escaped, but
they got Ernesto.
591
00:32:44,633 --> 00:32:47,300
Ernesto was my brother...
592
00:32:51,717 --> 00:32:53,967
He had nothing
to do with it.
593
00:32:54,002 --> 00:32:55,758
They were after me.
594
00:33:00,633 --> 00:33:03,883
At that moment
we were in Brazil.
595
00:33:03,918 --> 00:33:06,859
We'd been hiding in Buenos Aires,
596
00:33:06,894 --> 00:33:09,800
then crossed the
border to Brazil.
597
00:33:11,800 --> 00:33:13,716
We never told him anything,
598
00:33:13,751 --> 00:33:15,633
so he didn't have to worry.
599
00:33:21,383 --> 00:33:25,883
It was worse. What could he say
if he knew nothing?
600
00:33:44,633 --> 00:33:47,217
- I'll make more coffee?
- No, I'll do it.
601
00:33:56,717 --> 00:33:58,550
Hans, when you have
some time...
602
00:33:58,675 --> 00:34:00,467
could you talk to the kids?
603
00:34:01,717 --> 00:34:04,508
Give them a lecture
about geology.
604
00:34:04,633 --> 00:34:05,550
no rush...
605
00:34:06,467 --> 00:34:08,223
Yes, I can talk.
606
00:34:08,258 --> 00:34:10,279
As for teaching,
I'm not patient with kids.
607
00:34:10,314 --> 00:34:12,300
And this stuff about
rocks can't be taught...
608
00:34:12,425 --> 00:34:13,383
like reading or math.
609
00:34:13,467 --> 00:34:17,008
Sorry for the lame moment, Hans,
but it's over now.
610
00:34:17,043 --> 00:34:20,671
- Lame moment?
- Lame moment, sad moment.
611
00:34:20,706 --> 00:34:24,300
One risks falling into
a hermit's cave.
612
00:34:24,335 --> 00:34:26,383
But it's over now.
613
00:34:26,467 --> 00:34:28,467
I'm not worrying.
614
00:34:28,550 --> 00:34:29,807
And you
shouldn't be apologizing.
615
00:34:29,842 --> 00:34:32,008
The way you carry ahead,
how long have you been here?
616
00:34:32,043 --> 00:34:33,432
Three years?
617
00:34:33,467 --> 00:34:35,133
- Four years...
- After four years in a place like this,
618
00:34:35,168 --> 00:34:36,800
I would be worse...
619
00:34:36,883 --> 00:34:37,842
I'd be talking to the moon.
620
00:34:37,925 --> 00:34:39,696
It's a place like any other,
621
00:34:39,731 --> 00:34:41,467
neither better nor worse.
622
00:34:41,592 --> 00:34:44,175
That is mysticism. But your
case is more complicated.
623
00:34:44,300 --> 00:34:46,050
I understand that you
wanted to leave Madrid...
624
00:34:46,085 --> 00:34:48,800
but why leave Buenos Aires?
625
00:34:48,883 --> 00:34:50,967
You're neither hippies nor
green activists,
626
00:34:51,002 --> 00:34:52,401
nor Franciscan monks.
627
00:34:52,436 --> 00:34:53,800
We had to choose, Hans.
628
00:34:53,883 --> 00:34:56,383
To live like tourists in Madrid,
629
00:34:56,467 --> 00:34:59,008
or like middle class
vegetables in Buenos Aires.
630
00:35:00,842 --> 00:35:03,383
It was Nelda's fault.
631
00:35:03,467 --> 00:35:06,008
She told us what she
was doing here...
632
00:35:06,043 --> 00:35:08,550
and that she felt lonely,
and that was it.
633
00:35:08,675 --> 00:35:11,383
That's a big lie.
It was their own idea.
634
00:35:11,418 --> 00:35:14,057
We had some dollars
saved up in Spain,
635
00:35:14,092 --> 00:35:17,133
which we used to start
running the Cooperative.
636
00:35:17,168 --> 00:35:19,217
We built the shed for the chapel,
637
00:35:19,300 --> 00:35:20,217
financed the first community
purchases.
638
00:35:20,342 --> 00:35:23,467
What we do is real,
you can see it.
639
00:35:23,550 --> 00:35:26,092
It makes you feel good.
640
00:35:29,717 --> 00:35:32,425
We do miss many things,
but it's bearable.
641
00:35:32,550 --> 00:35:33,932
So between the three of you,
642
00:35:33,967 --> 00:35:36,321
you control education,
health, faith,
643
00:35:36,356 --> 00:35:38,036
and the economy of
Valle Bermejo,
644
00:35:38,071 --> 00:35:39,717
and its surroundings.
Am I right?
645
00:35:39,800 --> 00:35:41,800
Sounds dangerous when
you say it like that.
646
00:35:41,883 --> 00:35:43,348
Please don't repeat it.
647
00:35:43,383 --> 00:35:45,217
We're not in control,
we just help.
648
00:35:45,342 --> 00:35:46,925
That humbleness hides
the Red Flag...
649
00:35:48,133 --> 00:35:50,217
follow our example
world proletarians!
650
00:35:50,342 --> 00:35:52,571
Proletarians?
They're not even farmers!
651
00:35:52,606 --> 00:35:54,765
Some of them have to
rent the land...
652
00:35:54,800 --> 00:35:56,050
but most of the Cooperative members
own a little piece of land.
653
00:35:56,085 --> 00:35:58,258
I would've preferred
something else,
654
00:35:58,383 --> 00:36:00,758
but at least it's something.
655
00:36:00,793 --> 00:36:03,098
It's a good start. The farm...
656
00:36:03,133 --> 00:36:06,467
then the town, the province,
the world!
657
00:36:06,502 --> 00:36:07,842
May God hear you!
658
00:36:08,883 --> 00:36:10,967
Your idealism is
very touching.
659
00:36:11,050 --> 00:36:12,682
Is that good or bad?
660
00:36:12,717 --> 00:36:14,508
It belongs to another world.
661
00:36:14,543 --> 00:36:16,300
Kids starving to death...
662
00:36:16,383 --> 00:36:18,223
belong to another world?
663
00:36:18,258 --> 00:36:19,633
You think they come
to school to learn?
664
00:36:19,717 --> 00:36:21,383
No! They come because
here they can eat...
665
00:36:21,467 --> 00:36:22,425
at least once a day!
666
00:36:22,550 --> 00:36:23,848
You have to be realistic!
667
00:36:23,883 --> 00:36:24,925
This is south of the Rio Grande,
comrades!
668
00:36:24,960 --> 00:36:25,932
Friends, if you please.
669
00:36:25,967 --> 00:36:28,362
When the world was distributed,
670
00:36:28,397 --> 00:36:30,682
you got the worst part,
friends.
671
00:36:30,717 --> 00:36:32,967
You sound like a
fascist priest:
672
00:36:33,050 --> 00:36:36,675
"It's God's will,
take it and shut up."
673
00:36:36,800 --> 00:36:38,467
Not God, the
multinational corporations.
674
00:36:38,550 --> 00:36:39,890
Don't argue with the girls, Hans.
675
00:36:39,925 --> 00:36:41,717
They're ferocious
and they'll beat you up.
676
00:36:41,800 --> 00:36:43,015
He deserves it!
677
00:36:43,050 --> 00:36:45,883
In the end, we're all
on the same side:
678
00:36:45,918 --> 00:36:47,390
the losers...
679
00:36:47,425 --> 00:36:48,800
Lose the battle
but not the war?
680
00:36:48,883 --> 00:36:51,223
No. The war is lost,
681
00:36:51,258 --> 00:36:52,550
but at least I would like
win one battle.
682
00:36:53,883 --> 00:36:55,848
Who can beat that?
683
00:36:55,883 --> 00:36:58,467
With Mario yes...But you?
You're a male chauvinist...
684
00:36:58,502 --> 00:37:00,672
A primate... The war was won
by the primates.
685
00:37:00,707 --> 00:37:02,842
The energy of the species
against Christ,
686
00:37:02,877 --> 00:37:05,015
Marx, against Bakunin.
687
00:37:05,050 --> 00:37:07,182
A triumphal regression
to the Age of Darkness
688
00:37:07,217 --> 00:37:10,883
Each one up his own tree.
Liberty, Fraternity, bullshit!
689
00:37:10,918 --> 00:37:13,338
Sounds very nice, but
it's boring.
690
00:37:13,373 --> 00:37:15,723
We're primates,
we can't change.
691
00:37:15,758 --> 00:37:17,717
Risk, adventure, and the
struggle for life...
692
00:37:17,752 --> 00:37:20,182
makes us feel alive.
693
00:37:20,217 --> 00:37:21,717
We enjoy bashing our
neighbor’s head,
694
00:37:21,752 --> 00:37:23,432
and eating up his liver.
695
00:37:23,467 --> 00:37:25,133
But always adding some garlic
and parsley,
696
00:37:25,168 --> 00:37:26,175
to make it civilized.
697
00:37:33,050 --> 00:37:34,383
Let's go, Dumas!
698
00:37:42,300 --> 00:37:44,383
That son of a bitch!
699
00:37:53,675 --> 00:37:54,925
Let's go Dumas!
700
00:40:25,133 --> 00:40:26,467
Luciana...
701
00:40:27,008 --> 00:40:29,925
- Luciana!
- What are you doing here?
702
00:40:31,383 --> 00:40:33,467
Is your Dad home?
703
00:40:33,550 --> 00:40:35,633
On Saturdays he goes
to the fields...
704
00:40:35,758 --> 00:40:36,717
he won't be back
until tonight.
705
00:40:36,800 --> 00:40:39,800
Don't tell him I was here.
706
00:40:48,467 --> 00:40:50,842
I'll teach you to read,
if you want.
707
00:40:52,550 --> 00:40:54,571
I don't know...
It's hard for me.
708
00:40:54,606 --> 00:40:56,592
I don't want you to
waste your time.
709
00:40:56,717 --> 00:40:58,467
Let's try.
710
00:41:19,633 --> 00:41:22,216
It's too much for me...
I told you.
711
00:41:22,251 --> 00:41:24,765
No, it's because you're
left handed.
712
00:41:24,800 --> 00:41:26,883
It's always more difficult
for left handed people.
713
00:41:27,008 --> 00:41:28,883
Haven't you noticed everything
is made for right handed people?
714
00:41:28,967 --> 00:41:30,592
If you were Jewish you'd be ok,
715
00:41:30,627 --> 00:41:32,213
because they read backwards.
716
00:41:32,248 --> 00:41:33,800
You write in Jewish too?
717
00:41:33,835 --> 00:41:35,550
Only a few words.
718
00:41:35,633 --> 00:41:38,133
- Write something
- Not now. Some other day.
719
00:41:38,168 --> 00:41:40,088
Now, let's carry on
with that.
720
00:41:40,123 --> 00:41:42,008
That's because you don't know.
721
00:41:42,043 --> 00:41:43,675
Give me a paper.
722
00:42:06,717 --> 00:42:08,050
What is it?
723
00:42:08,175 --> 00:42:10,342
My Grandma always sings it.
724
00:42:15,758 --> 00:42:17,842
It's a lullaby of some sort.
725
00:42:17,877 --> 00:42:19,300
What does it mean?
726
00:42:19,383 --> 00:42:20,758
As beautiful as the moon,
727
00:42:20,793 --> 00:42:22,133
sparkling like the stars.
728
00:42:27,967 --> 00:42:30,217
Come on, carry on.
729
00:42:41,717 --> 00:42:44,092
- Here you go.
- Thank you...
730
00:42:46,175 --> 00:42:48,133
Easy, kids,
it's boiling hot.
731
00:43:01,383 --> 00:43:03,383
Here, you carry on.
732
00:43:08,800 --> 00:43:11,029
What's this for?
733
00:43:11,064 --> 00:43:13,223
It's a theodolite.
734
00:43:13,258 --> 00:43:16,015
It's used for taking measurements.
735
00:43:16,050 --> 00:43:17,550
But to explain, better
join me and see.
736
00:43:18,675 --> 00:43:20,217
I can't, I'm in class.
737
00:43:20,342 --> 00:43:21,467
After, then.
738
00:43:21,592 --> 00:43:22,682
Would you like to be a geologist?
739
00:43:22,717 --> 00:43:24,092
- Do you make a lot of money?
- Like any other job.
740
00:43:24,217 --> 00:43:26,967
Some talent, lots of luck.
741
00:43:27,002 --> 00:43:29,682
and a lot of "yes, sir"
742
00:43:29,717 --> 00:43:32,133
If you care about money,
you'll have it.
743
00:43:32,217 --> 00:43:33,967
You'll be a shit like me,
744
00:43:34,002 --> 00:43:35,883
but with money.
745
00:44:30,050 --> 00:44:31,592
Hans!
746
00:44:32,425 --> 00:44:35,633
I didn't think you'd come.
747
00:44:40,217 --> 00:44:42,598
I have something for you.
Look.
748
00:44:42,633 --> 00:44:46,175
An echinoderm, a fossil.
For your collection.
749
00:44:46,210 --> 00:44:48,432
You may find more around.
750
00:44:48,467 --> 00:44:50,050
What are these blueprints for?
Does Andrada want to...
751
00:44:50,085 --> 00:44:51,432
build a dam?
752
00:44:51,467 --> 00:44:53,675
No, he thought they could be
useful.
753
00:44:53,710 --> 00:44:56,015
These are from an old project.
754
00:44:56,050 --> 00:44:57,987
Andrada doesn't want water,
he wants oil.
755
00:44:58,022 --> 00:44:59,925
He likes money, like you.
Get going,...
756
00:45:00,050 --> 00:45:01,592
I'll show you
how this works.
757
00:45:07,550 --> 00:45:09,890
You have to walk respectfully...
758
00:45:09,925 --> 00:45:11,717
we're stepping on
the bottom of the sea.
759
00:45:15,758 --> 00:45:17,842
Look over there.
760
00:45:19,925 --> 00:45:23,404
External nucleus, outer stratum,
and cortex.
761
00:45:23,439 --> 00:45:26,883
I'm sure you all find
the mountain very boring,
762
00:45:26,918 --> 00:45:28,848
and to prevent that,
763
00:45:28,883 --> 00:45:30,758
we'll walk on a ball of fire.
764
00:45:30,883 --> 00:45:32,932
Exciting,
765
00:45:32,967 --> 00:45:34,800
a great adventure.
766
00:45:34,925 --> 00:45:37,217
What if I told you that
you do this every day?
767
00:45:37,252 --> 00:45:39,383
Day and night
you walk over a...
768
00:45:39,508 --> 00:45:43,466
thick carpet, but in fact...
769
00:45:43,501 --> 00:45:46,713
you're walking on molten fire.
770
00:45:46,748 --> 00:45:49,925
Because, strange as it may seem,
771
00:45:49,960 --> 00:45:51,463
nothing remains still,
772
00:45:51,498 --> 00:45:52,967
nothing is what it seems.
773
00:45:54,092 --> 00:45:56,800
For example, people say that
if you talk to rocks,
774
00:45:56,883 --> 00:45:58,848
you're insane.
775
00:45:58,883 --> 00:46:01,300
That's partly right.
776
00:46:01,383 --> 00:46:03,800
One must not talk
to them...
777
00:46:03,883 --> 00:46:06,265
but let them do the talking.
778
00:46:06,300 --> 00:46:08,467
First, you must understand
their language.
779
00:46:08,502 --> 00:46:10,967
Just like with people,
right?
780
00:46:11,050 --> 00:46:12,967
This rock...
781
00:46:14,508 --> 00:46:16,383
what is this rock saying?
782
00:46:16,467 --> 00:46:18,258
Let's see, you...
783
00:46:19,508 --> 00:46:22,217
and you? Does the
rock say anything to you?
784
00:46:23,050 --> 00:46:25,550
Not a word?
785
00:46:25,633 --> 00:46:28,800
I can hear it...
because I know its language.
786
00:46:28,883 --> 00:46:32,217
It tells me stories of
millions of years ago,
787
00:46:32,252 --> 00:46:35,050
of thunderstorms,
of rains.
788
00:46:35,133 --> 00:46:37,807
I can see dark skies
and lightning,
789
00:46:37,842 --> 00:46:40,342
and animals and plants,
like this leaf...
790
00:46:41,800 --> 00:46:44,091
driven by the storm
791
00:46:44,126 --> 00:46:46,383
until this was formed.
792
00:46:47,550 --> 00:46:51,383
This, which seems
like a silly rock.
793
00:46:52,633 --> 00:46:56,348
Nothing is silly,
nothing is too small...
794
00:46:56,383 --> 00:46:59,217
Ice, for instance, is the
mountain's worst enemy.
795
00:47:00,550 --> 00:47:03,550
When it rains, the water
goes through the cracks,
796
00:47:03,675 --> 00:47:07,279
and at night, it
becomes ice.
797
00:47:07,314 --> 00:47:11,057
It grows, and it
breaks the rock.
798
00:47:11,092 --> 00:47:14,800
Slowly, it disintegrates the rock.
799
00:47:14,925 --> 00:47:18,015
The mountain knows it,
and groans...
800
00:47:18,050 --> 00:47:21,050
she can't defend herself,
but she groans.
801
00:47:22,217 --> 00:47:25,758
A humming is heard
before a storm...
802
00:47:25,883 --> 00:47:28,015
they call it the
"bees' song"
803
00:47:28,050 --> 00:47:30,133
Because it's like a
spluttering of sparks...
804
00:47:30,168 --> 00:47:32,217
like a humming of bees.
805
00:47:34,092 --> 00:47:36,717
Some people say it's
the air
806
00:47:36,800 --> 00:47:39,800
loading up electricity,
but I prefer to think...
807
00:47:39,835 --> 00:47:41,765
it's the mounting moaning.
808
00:47:41,800 --> 00:47:45,091
Knowledge brings us
closer to magic.
809
00:47:45,126 --> 00:47:47,734
This is not magic,
but it's fantastic.
810
00:47:47,769 --> 00:47:50,342
This light is called
ultraviolet light.
811
00:47:50,377 --> 00:47:52,515
It carries us deep
into caves...
812
00:47:52,550 --> 00:47:54,217
with this we can paralyze
the cave monsters.
813
00:47:54,300 --> 00:47:55,932
Come close everybody.
814
00:47:55,967 --> 00:47:59,217
Listen! This light can paralyze
the cave monsters...
815
00:47:59,252 --> 00:48:01,359
but it's also useful
for other things.
816
00:48:01,394 --> 00:48:03,467
To prove it, we need
complete darkness.
817
00:48:03,502 --> 00:48:05,550
Turn off the light, Ernesto.
818
00:48:07,300 --> 00:48:09,717
Only in darkness you can
see the rocks' soul.
819
00:48:13,467 --> 00:48:15,633
Look at this one.
820
00:48:20,342 --> 00:48:22,717
Look! Do you see it?
Each one has its own soul,
821
00:48:24,217 --> 00:48:26,383
in shape and color.
822
00:48:32,633 --> 00:48:35,015
This one is called axinite,
823
00:48:35,050 --> 00:48:36,758
a word that comes from the Greek.
824
00:48:36,793 --> 00:48:38,467
When the Greeks talked
to this rock,
825
00:48:38,550 --> 00:48:39,717
they would call it axinite
or something like that.
826
00:48:39,800 --> 00:48:41,717
Here, you take it,
827
00:48:41,800 --> 00:48:43,432
but be careful,
828
00:48:43,467 --> 00:48:45,050
you can't look
straight at this light.
829
00:48:45,085 --> 00:48:47,633
It doesn't work with people,
830
00:48:47,668 --> 00:48:49,057
it's only for rocks.
831
00:48:49,092 --> 00:48:52,133
For people...well,
nothing has been invented yet.
832
00:49:46,050 --> 00:49:51,050
"Once and again upon observing the
brutal punishments...
833
00:49:51,085 --> 00:49:55,651
"Buck understood the lesson:
834
00:49:55,686 --> 00:50:00,217
"A man armed with a stick...
835
00:50:00,342 --> 00:50:06,175
"was the lawmaker, a master
that had to be obeyed...
836
00:50:06,210 --> 00:50:11,467
"although not necessarily loved"
837
00:50:11,502 --> 00:50:13,098
What happened to your face?
838
00:50:13,133 --> 00:50:16,592
Where? Oh nothing,
I cut myself shaving.
839
00:50:18,258 --> 00:50:20,883
Not necessarily loved.
840
00:50:20,967 --> 00:50:26,175
"Buck was never guilty
of this feeling...
841
00:50:26,300 --> 00:50:31,467
"but he saw other dogs
beaten until defeated...
842
00:50:31,592 --> 00:50:37,008
"who adored the man,
wagged their tails...
843
00:50:37,133 --> 00:50:39,154
"and licked his hands...
844
00:50:39,189 --> 00:50:41,175
It's your turn now...
845
00:50:42,717 --> 00:50:44,383
"Once and again...
846
00:50:45,342 --> 00:50:56,175
"Once... and again...
847
00:50:56,300 --> 00:50:58,967
- ..."upon observ...
- ...Upon observing. Looking.
848
00:50:59,002 --> 00:51:01,383
I know what is to look,
I'm not stupid.
849
00:51:01,467 --> 00:51:03,050
Ok, carry on...
850
00:51:04,925 --> 00:51:10,883
"Upon observing...
the bru...
851
00:51:12,217 --> 00:51:14,300
I can't. Let's quit.
I can't.
852
00:51:15,550 --> 00:51:17,321
Come on, try again.
853
00:51:17,356 --> 00:51:19,092
I'll read it again.
854
00:51:19,217 --> 00:51:21,050
No, leave me...
855
00:51:31,883 --> 00:51:34,925
Some other day, then. But
do the exercises.
856
00:51:34,960 --> 00:51:36,015
It'll help...
857
00:51:36,050 --> 00:51:37,633
I can't. I don't have time.
858
00:51:37,668 --> 00:51:39,317
Before going to sleep..
859
00:51:39,352 --> 00:51:40,680
I can't. I fall asleep!
860
00:51:40,715 --> 00:51:42,091
Better leave it, Ernesto.
861
00:51:42,126 --> 00:51:43,432
Some people study by night...
862
00:51:43,467 --> 00:51:44,925
they study very
complicated things...
863
00:51:44,960 --> 00:51:46,383
You have to want to learn,
that's all...
864
00:51:46,418 --> 00:51:48,765
I want to, but I can't.
865
00:51:48,800 --> 00:51:50,050
I'm slow. I already told you!
866
00:51:50,133 --> 00:51:52,217
Is it easy for you
to clean the bosses' shit?
867
00:51:52,300 --> 00:51:54,633
You like that? You'll
do that for the rest of your life?
868
00:51:54,668 --> 00:51:55,758
Somebody has to do it!
869
00:51:55,793 --> 00:51:56,883
But not you!
870
00:51:57,008 --> 00:51:58,675
Even if I can read, I'll
continue here...
871
00:51:58,710 --> 00:52:00,432
I will never leave this place!
872
00:52:00,467 --> 00:52:02,098
Who says that? Your Dad?
He says that,
873
00:52:02,133 --> 00:52:03,800
because he was born a slave,
but you weren't.
874
00:52:03,883 --> 00:52:05,550
Why not? Because
you say so?
875
00:52:05,633 --> 00:52:07,550
Leave me alone! If I read...
876
00:52:07,633 --> 00:52:10,217
or clean shit it's my problem.
Nobody else should care!
877
00:52:10,342 --> 00:52:12,133
I do! I care!
878
00:52:12,168 --> 00:52:13,383
Why?
879
00:52:13,467 --> 00:52:14,717
Because!
880
00:54:17,217 --> 00:54:18,883
He's in fine shape,
congratulations.
881
00:54:18,918 --> 00:54:20,217
Credit to my son...
882
00:54:20,342 --> 00:54:21,904
You realize Vallejo?
883
00:54:21,939 --> 00:54:23,640
They plan to beat us.
884
00:54:23,675 --> 00:54:25,307
Make your bet, Andrada.
885
00:54:25,342 --> 00:54:27,217
I don't like to take
from the poor, but...
886
00:54:27,252 --> 00:54:28,800
I'll bet.
887
00:54:28,883 --> 00:54:31,175
Let's have some wine, Juan...
888
00:54:31,300 --> 00:54:32,842
This friend from Buenos Aires
wants to meet you.
889
00:54:32,877 --> 00:54:34,092
Don't take bribes,
Juan...
890
00:54:34,217 --> 00:54:35,932
That would be throwing
money away.
891
00:54:35,967 --> 00:54:38,883
Have you decided on
the wool, Dominici?
892
00:54:38,918 --> 00:54:40,342
The offer still holds.
893
00:54:40,467 --> 00:54:42,717
I thought you didn't like
to take from the poor.
894
00:54:42,752 --> 00:54:44,925
When the official price is set,
we'll talk.
895
00:54:45,050 --> 00:54:46,848
When the official price is set,
896
00:54:46,883 --> 00:54:48,467
you'll have to stick
the wool up your asses.
897
00:54:52,300 --> 00:54:54,341
I can't believe nobody
tries to keep something.
898
00:54:54,376 --> 00:54:56,383
If they do and they're caught,
they're out.
899
00:54:56,418 --> 00:54:57,598
It's not worth the risk.
900
00:54:57,633 --> 00:54:59,300
My Dad says that you're
all communists,
901
00:54:59,335 --> 00:55:01,383
that you deceive people...
902
00:55:01,418 --> 00:55:02,755
mess things up.
903
00:55:02,790 --> 00:55:04,092
You believe him?
904
00:55:04,217 --> 00:55:05,467
Those are Andrada's words.
905
00:55:05,550 --> 00:55:06,467
He's the one cheating people.
906
00:55:06,592 --> 00:55:07,550
Old church zealots!
What the hell...
907
00:55:07,633 --> 00:55:09,508
Not very pious language,
Sister.
908
00:55:13,050 --> 00:55:15,342
Come on man, you can't
refuse me.
909
00:55:15,377 --> 00:55:18,967
We have to celebrate.
910
00:55:19,800 --> 00:55:21,467
Where are the kids, Luciana?
911
00:55:21,592 --> 00:55:22,515
Have they eaten already?
912
00:55:22,550 --> 00:55:23,550
They're playing,
I'll go and get them.
913
00:55:26,467 --> 00:55:28,383
Wait for me at the chapel.
914
00:55:41,050 --> 00:55:42,300
What's going on?
915
00:55:43,675 --> 00:55:45,467
Come...
916
00:56:10,633 --> 00:56:17,425
"Once again,
upon ob-ser-ving...
917
00:56:17,460 --> 00:56:21,592
"the brutal punishments...
918
00:56:24,092 --> 00:56:27,842
"Buck understood the lesson:...
919
00:56:28,800 --> 00:56:32,682
"A man
920
00:56:32,717 --> 00:56:36,467
"armed...with a stick...
921
00:56:38,258 --> 00:56:45,133
"was the...
922
00:56:47,217 --> 00:56:52,633
...lawmaker... A master who
923
00:56:52,668 --> 00:56:57,217
"had to be ob-eyed...
924
00:56:59,383 --> 00:57:08,967
Although not necessarily...
loved.
925
00:57:20,342 --> 00:57:22,217
Thank you.
926
00:57:35,967 --> 00:57:38,133
You read very well...
927
00:57:55,467 --> 00:57:56,717
I understand what
you're saying, Sister...
928
00:57:56,752 --> 00:57:58,223
But nothing justifies...
929
00:57:58,258 --> 00:57:59,633
your refusal to wear
a nun's habit.
930
00:57:59,668 --> 00:58:01,467
It turns your words...
931
00:58:01,502 --> 00:58:02,807
into God's words!
932
00:58:02,842 --> 00:58:04,473
God's word is God's word
either way...
933
00:58:04,508 --> 00:58:05,633
They can't hear God's words,
and not because of my clothing.
934
00:58:05,668 --> 00:58:07,425
God is for humans, and
before talking about God...
935
00:58:07,460 --> 00:58:09,217
I have to see that they live...
936
00:58:09,252 --> 00:58:11,265
like human beings.
937
00:58:11,300 --> 00:58:13,675
Please excuse me a moment,
Father.
938
00:58:14,800 --> 00:58:16,592
What is this?
939
00:58:16,717 --> 00:58:18,050
What were you doing?
940
00:58:18,085 --> 00:58:19,348
We were reading.
941
00:58:19,383 --> 00:58:21,800
Sure,...when I go to the
sacristy, you beat it!
942
00:58:21,835 --> 00:58:23,467
Don't let the Father see you.
943
00:58:37,842 --> 00:58:39,779
Hey, Andrada!
Where's Juan?
944
00:58:39,814 --> 00:58:41,265
I saw him a moment ago...
945
00:58:41,300 --> 00:58:42,682
the guy was celebrating.
946
00:58:42,717 --> 00:58:44,092
Carry on betting, gentleman...
947
00:58:44,217 --> 00:58:45,758
- On Jengibre...
- Jengibre.
948
00:58:45,793 --> 00:58:47,967
10000 on Jengibre!
949
00:58:48,050 --> 00:58:49,300
Nobody matches it?
950
00:58:51,883 --> 00:58:53,258
There he comes.
951
00:58:56,800 --> 00:58:59,217
Here I am...
Here I am!
952
00:58:59,300 --> 00:59:01,682
Everything is ok...
953
00:59:01,717 --> 00:59:04,300
- Bring Dumas along...
- This is Dumas
954
00:59:04,335 --> 00:59:05,932
Very cunning, Andrada...
955
00:59:05,967 --> 00:59:07,842
I didn't do anything.
He got drunk on his own.
956
00:59:07,967 --> 00:59:10,883
I'm not drunk, I'm happy!
957
00:59:12,633 --> 00:59:15,883
And even if I'm drunk,
I'll beat Zamora!
958
00:59:18,550 --> 00:59:20,967
Careful...
959
00:59:25,342 --> 00:59:27,133
What a way to
screw things up!
960
00:59:27,842 --> 00:59:29,890
I sold the ranch, don Mario...
961
00:59:29,925 --> 00:59:33,258
I sold it to the foreigner,
I couldn't avoid celebrating.
962
00:59:34,300 --> 00:59:35,598
Help me, I can...
963
00:59:35,633 --> 00:59:37,425
No, no... Lay off,
man...
964
00:59:37,550 --> 00:59:39,800
The race is suspended.
965
00:59:39,925 --> 00:59:41,265
Nobody else can ride?
966
00:59:41,300 --> 00:59:44,217
Ernesto can race...
and win.
967
00:59:44,252 --> 00:59:45,307
Don't let him, Mario...
968
00:59:45,342 --> 00:59:47,598
No, no... Of course not.
This isn't for kids.
969
00:59:47,633 --> 00:59:50,467
What about Hans? He's small but
he can ride a horse.
970
00:59:50,550 --> 00:59:53,348
Very funny, Sister.
No, not me.
971
00:59:53,383 --> 00:59:55,050
He's better than me,
better than Zamora...
972
00:59:55,085 --> 00:59:56,300
and anybody else.
973
00:59:57,217 --> 00:59:59,196
Well, it seems that it
has been accepted.
974
00:59:59,231 --> 01:00:01,175
It has been accepted
that I will not race.
975
01:00:01,300 --> 01:00:02,967
He can't race.
He's Andrada's friend...
976
01:00:03,002 --> 01:00:04,526
He can't compete against him.
977
01:00:04,561 --> 01:00:06,015
Employee... Just an employee.
978
01:00:06,050 --> 01:00:08,675
Come on, courage, man.
If you win I'll fire you...
979
01:00:09,925 --> 01:00:12,300
but don't worry,
you can't win.
980
01:00:12,335 --> 01:00:13,800
This is for the expenses...
981
01:00:14,800 --> 01:00:16,557
I'll bet the rest on Dumas!
982
01:00:16,592 --> 01:00:18,550
Are you crazy? That's the
Cooperative's money!
983
01:00:19,508 --> 01:00:21,717
Count it Andrada.
See if you can match it.
984
01:00:22,717 --> 01:00:25,307
I don't have to count it,
I'll match it.
985
01:00:25,342 --> 01:00:27,842
We're still without a horseman.
Who will ride?
986
01:00:32,008 --> 01:00:34,092
Mario...
987
01:00:38,383 --> 01:00:39,925
What are the rules?
988
01:00:40,050 --> 01:00:41,883
- Get there first...
- Ok.
989
01:00:54,300 --> 01:00:55,633
Careful. I might touch you...
990
01:00:55,668 --> 01:00:56,682
with my whip.
991
01:00:56,717 --> 01:00:58,258
Go screw yourself!
992
01:00:58,293 --> 01:00:59,800
- Ready?
- Ok...
993
01:01:11,800 --> 01:01:12,717
Come on Zamora!
994
01:01:38,967 --> 01:01:42,717
Come here you old Spaniard...
You're a natural gaucho!
995
01:01:44,217 --> 01:01:46,800
I hope you're just as
lucky finding oil.
996
01:01:46,835 --> 01:01:48,883
I'll need a couple of wells,
997
01:01:48,967 --> 01:01:50,550
to recover what
I've lost today.
998
01:01:51,300 --> 01:01:55,967
Ernesto! Ernesto is
the winner!
999
01:02:00,758 --> 01:02:03,133
Ernesto, Ernesto!
1000
01:02:42,392 --> 01:02:44,684
- Good afternoon...
- Good afternoon
1001
01:02:50,309 --> 01:02:52,267
Come and help me, Ernie.
1002
01:03:44,517 --> 01:03:46,601
Get moving!
Are you asleep?
1003
01:03:46,636 --> 01:03:47,660
- Dad...
- Yeah?
1004
01:03:47,695 --> 01:03:48,684
Can you talk to Mom?
1005
01:03:49,434 --> 01:03:50,892
Of course I can.
What about?
1006
01:03:54,017 --> 01:03:56,017
Did you screw up?
1007
01:03:57,767 --> 01:03:59,767
Luciana and I were inside the church...
1008
01:03:59,802 --> 01:04:01,434
and Nelda found us.
1009
01:04:01,469 --> 01:04:02,399
So what?
1010
01:04:02,434 --> 01:04:05,601
She threw us out... We were
behind the altar...
1011
01:04:05,636 --> 01:04:06,566
She came in with the priest, and...
1012
01:04:06,601 --> 01:04:08,566
But...What happened?
What were you doing?
1013
01:04:08,601 --> 01:04:11,434
Nothing, just reading... But
Nelda didn't believe us.
1014
01:04:11,517 --> 01:04:13,809
She must've told Mom.
1015
01:04:13,844 --> 01:04:15,222
Reading?
1016
01:04:15,257 --> 01:04:16,601
I promise...
1017
01:04:17,767 --> 01:04:20,184
Okay, I'll talk to her.
1018
01:04:31,101 --> 01:04:32,976
Anybody wants tea?
1019
01:04:33,101 --> 01:04:34,434
Please...
1020
01:04:37,142 --> 01:04:39,850
How's Nelda? Did she
want anything?
1021
01:04:39,885 --> 01:04:42,559
She's fine.
Just wanted to chat.
1022
01:04:44,517 --> 01:04:47,017
She looked worried.
Anything wrong?
1023
01:04:47,976 --> 01:04:50,267
Nothing... Women stuff...
you know...
1024
01:04:58,809 --> 01:05:02,267
Coward... Nelda's no squealer.
1025
01:05:02,302 --> 01:05:04,243
The vaccines are ready...
1026
01:05:04,278 --> 01:05:06,184
At a hospital in San Luis.
1027
01:05:06,309 --> 01:05:07,267
We have to go and get them.
1028
01:05:07,351 --> 01:05:09,517
That's good news, at last.
1029
01:05:09,552 --> 01:05:10,732
When are we going?
1030
01:05:10,767 --> 01:05:14,017
On Saturday.
We can stay until Sunday.
1031
01:05:14,052 --> 01:05:15,024
What do you think?
1032
01:05:15,059 --> 01:05:16,101
Can we go to the movies?
1033
01:05:16,184 --> 01:05:17,142
Of course.
1034
01:05:17,267 --> 01:05:19,351
Not me. I have to
go to Las Salinas.
1035
01:05:19,434 --> 01:05:21,691
What fascinates me about you...
1036
01:05:21,726 --> 01:05:24,732
is your youthful enthusiasm...
that love for life.
1037
01:05:24,767 --> 01:05:27,351
Enjoy a little bit! You can
go to Las Salinas on Friday.
1038
01:05:27,386 --> 01:05:28,517
And on Saturday
we go to the capital.
1039
01:05:28,552 --> 01:05:29,482
Doctor's orders!
1040
01:05:29,517 --> 01:05:30,601
No arguments allowed.
1041
01:06:00,059 --> 01:06:01,309
Dad, thieves!
1042
01:06:03,184 --> 01:06:04,517
They're in the corral!
1043
01:06:07,559 --> 01:06:08,809
Stay in here,
don't go out!
1044
01:06:17,351 --> 01:06:19,017
Mario!
1045
01:06:19,517 --> 01:06:21,434
No, no, no!
1046
01:06:26,101 --> 01:06:27,767
Leave them, Ernie!
1047
01:07:04,934 --> 01:07:06,934
Nothing to worry about Ernie.
1048
01:07:07,017 --> 01:07:08,517
Is it broken?
1049
01:07:08,601 --> 01:07:10,767
No, but it was a close shave.
1050
01:07:11,184 --> 01:07:12,976
You'll have to keep still
a few days.
1051
01:07:13,101 --> 01:07:15,857
Until they beat you up again.
1052
01:07:15,892 --> 01:07:17,975
They won't stop until
they kick us out.
1053
01:07:18,010 --> 01:07:20,059
Let them go on!
I was sacked once...
1054
01:07:20,184 --> 01:07:21,149
They won't do it again.
1055
01:07:21,184 --> 01:07:22,767
It's against me.
You're not Jewish.
1056
01:07:22,851 --> 01:07:24,517
I'm tired of playing...
1057
01:07:24,642 --> 01:07:26,066
the anonymous hero.
1058
01:07:26,101 --> 01:07:28,392
It's not against you. They pretend
they're Nazis just to harass...
1059
01:07:28,427 --> 01:07:30,767
Andrada is doing this
to pressure us...
1060
01:07:30,802 --> 01:07:32,232
to get the wool.
1061
01:07:32,267 --> 01:07:33,267
What are you going to do?
1062
01:07:33,302 --> 01:07:34,767
I'll break his neck.
1063
01:07:34,851 --> 01:07:36,934
He'll get you in jail...
1064
01:07:37,017 --> 01:07:39,017
You have no proof
against him.
1065
01:07:39,851 --> 01:07:41,601
Go to bed, Ernie.
1066
01:07:41,726 --> 01:07:43,357
You have to be up
in two hours.
1067
01:07:43,392 --> 01:07:45,684
Let's do something. We
won't say anything...
1068
01:07:45,767 --> 01:07:47,767
So the Cooperative won't know.
1069
01:07:49,226 --> 01:07:51,601
You did a good job.
1070
01:07:51,726 --> 01:07:53,809
I'll go and cover up the signs,
and skin the sheep.
1071
01:07:53,934 --> 01:07:54,851
Now?
1072
01:07:54,934 --> 01:07:55,892
Before the kids
get to see it!
1073
01:07:56,017 --> 01:07:58,601
Can I help you?
I'll prepare the lime.
1074
01:07:58,636 --> 01:08:00,566
We know how fear works...
1075
01:08:00,601 --> 01:08:03,517
Somebody finds out, gets
scared shitless...
1076
01:08:03,601 --> 01:08:05,267
and will want to sell.
1077
01:08:06,309 --> 01:08:08,934
Why don't you prepare some mate.
1078
01:08:09,017 --> 01:08:11,309
- It's all over...
- I'm tired, Mario.
1079
01:08:11,344 --> 01:08:13,267
Go to bed.
1080
01:08:13,392 --> 01:08:14,899
I'm sick and tired.
1081
01:08:14,934 --> 01:08:16,309
All this is useless,
absolutely.
1082
01:08:16,434 --> 01:08:17,351
Don't get worked up now.
1083
01:08:17,434 --> 01:08:19,851
I'm with the sick people,
but my mind is somewhere else...
1084
01:08:19,934 --> 01:08:22,267
I have to go to Las
Salinas but I don't want to.
1085
01:08:22,351 --> 01:08:24,017
Shall I tell them they'll
get cured?
1086
01:08:24,101 --> 01:08:26,017
I know they won't get cured.
Nothing will change.
1087
01:08:26,101 --> 01:08:27,732
What shall I tell
the drunk?
1088
01:08:27,767 --> 01:08:29,434
"Don't kill yourselves...
alcohol is bad for you...
1089
01:08:29,469 --> 01:08:31,601
life is beautiful?"
1090
01:08:31,726 --> 01:08:33,809
Please! And they
keep on bringing...
1091
01:08:33,844 --> 01:08:35,767
children into
this awful world.
1092
01:08:36,934 --> 01:08:39,392
Don't they realize?
1093
01:08:39,427 --> 01:08:41,851
I think they do, Ana.
1094
01:08:41,934 --> 01:08:44,934
But they also see you,
which makes them think...
1095
01:08:45,059 --> 01:08:47,351
not everything is rotten...
1096
01:08:47,386 --> 01:08:51,101
Come on, go to bed.
1097
01:08:51,184 --> 01:08:52,851
This is not the
right time to talk about this.
1098
01:08:52,886 --> 01:08:55,351
We'll talk during the trip.
1099
01:08:55,386 --> 01:08:56,399
I'm not coming.
1100
01:08:56,434 --> 01:08:59,767
I want to stay alone.
You two can go.
1101
01:08:59,802 --> 01:09:01,482
I can't drive.
1102
01:09:01,517 --> 01:09:03,392
I know, but please
don't force me.
1103
01:09:03,427 --> 01:09:05,184
Let me be alone.
1104
01:10:13,601 --> 01:10:15,267
Luciana...
1105
01:10:20,559 --> 01:10:22,642
What are you doing here?
Are you crazy?
1106
01:10:22,677 --> 01:10:24,726
We might be seen!
Why did you come today?
1107
01:10:24,761 --> 01:10:25,732
We said Saturday!
1108
01:10:25,767 --> 01:10:27,767
I'm going to the capital.
I came here...
1109
01:10:27,802 --> 01:10:28,774
to tell you.
1110
01:10:28,809 --> 01:10:29,816
You're leaving?
To live?
1111
01:10:29,851 --> 01:10:32,351
No, just a little holiday.
I'll be back on Monday.
1112
01:10:33,267 --> 01:10:35,892
I brought you more exercises.
1113
01:10:36,017 --> 01:10:37,559
But you do them, okay?
1114
01:10:38,726 --> 01:10:41,330
Okay, but leave now
before they see you. Bye.
1115
01:10:41,365 --> 01:10:43,934
I'll see you on Saturday...
the next one.
1116
01:11:03,934 --> 01:11:05,892
- Everything ready?
- Yes, everything.
1117
01:11:06,017 --> 01:11:07,267
Got enough money
for the hotel?
1118
01:11:07,351 --> 01:11:09,017
Yes.
1119
01:11:10,351 --> 01:11:12,434
Take care... Lock up the
house at night.
1120
01:11:12,559 --> 01:11:14,607
Don't open if you see
something strange, okay?
1121
01:11:14,642 --> 01:11:16,726
Nothing will happen... They
won't try again so soon.
1122
01:11:16,761 --> 01:11:18,809
But... just in case.
1123
01:11:20,392 --> 01:11:22,441
Don't be scared by thunder.
1124
01:11:22,476 --> 01:11:25,142
And if they want to rape you,
just relax and enjoy it...
1125
01:11:25,177 --> 01:11:27,680
Don't be a wise guy,
you can't scare me.
1126
01:11:27,715 --> 01:11:30,184
Have a good time! Take
care of your arm!
1127
01:11:30,219 --> 01:11:32,316
And look after Ernesto...
1128
01:11:32,351 --> 01:11:34,434
Did you bring your toothbrush?
1129
01:11:34,469 --> 01:11:36,434
Wait, I got it.
1130
01:11:37,976 --> 01:11:39,434
All this because he's
an only child.
1131
01:11:39,469 --> 01:11:40,892
With four kids it
would be different.
1132
01:11:40,927 --> 01:11:41,934
Four toothbrushes?
1133
01:11:42,976 --> 01:11:45,892
You're right. Jewish mothers
are worse than Italians...
1134
01:11:45,927 --> 01:11:48,267
My mother was
just like Ana.
1135
01:11:48,392 --> 01:11:50,601
Why didn't you have
more kids?
1136
01:11:50,636 --> 01:11:52,399
Decision or fate?
1137
01:11:52,434 --> 01:11:55,059
I didn't want to. We
wanted a second child...
1138
01:11:55,184 --> 01:11:56,566
but it took too long...
1139
01:11:56,601 --> 01:11:58,601
later on, I didn't want
to keep trying...
1140
01:11:58,636 --> 01:12:01,184
I'm 52. With a family tendency...
1141
01:12:01,219 --> 01:12:03,267
to die young.
1142
01:12:03,392 --> 01:12:06,101
I'm scared not being there
to watch him grow up...
1143
01:12:06,136 --> 01:12:07,684
to protect him...
1144
01:12:09,517 --> 01:12:10,892
I'm afraid with Ernesto,
1145
01:12:10,976 --> 01:12:11,934
imagine with a new baby.
1146
01:12:18,726 --> 01:12:21,101
Did we forget something?
What do you have there?
1147
01:12:21,136 --> 01:12:22,767
Clothes...
1148
01:12:23,392 --> 01:12:25,232
I'll need them to change!
1149
01:12:25,267 --> 01:12:27,559
I may be crazy, but I
still have to be clean...
1150
01:12:52,351 --> 01:12:54,892
On Sunday 25th we'll be at...
1151
01:12:54,927 --> 01:12:57,434
Valle Bermejo chapel all day
1152
01:12:58,601 --> 01:13:01,059
I wanted to ask people
to come...
1153
01:13:01,094 --> 01:13:03,482
with their kids, it's important
1154
01:13:03,517 --> 01:13:06,434
to vaccinate them. We'll have
a pick-up truck,
1155
01:13:06,517 --> 01:13:09,851
I mean two trucks,
because a Spanish friend...
1156
01:13:09,886 --> 01:13:12,142
will help us to
bring people...
1157
01:13:12,267 --> 01:13:14,101
from the neighboring towns.
1158
01:13:15,351 --> 01:13:19,142
Sunday 25th, vaccination
for Sabin and Triple
1159
01:13:19,177 --> 01:13:22,767
...Valle Bermejo chapel!
1160
01:13:23,809 --> 01:13:24,816
We need sneakers,
old clothes...
1161
01:13:24,851 --> 01:13:28,517
powdered milk, alcohol,
band-aids... Whatever you...
1162
01:13:28,601 --> 01:13:30,649
can send,
will be useful.
1163
01:13:30,684 --> 01:13:32,976
I don't like to ask for charity, but...
1164
01:13:33,011 --> 01:13:35,267
the situation is
very bad.
1165
01:13:44,434 --> 01:13:48,309
This one's okay... There's one
right here... yeah...
1166
01:13:48,344 --> 01:13:50,684
John Wayne, he's
the best!
1167
01:13:50,767 --> 01:13:52,142
Please, he's
a fascist!
1168
01:13:52,267 --> 01:13:53,934
Who else can face 20 guys...
1169
01:13:53,969 --> 01:13:55,764
armed to the teeth...
1170
01:13:55,799 --> 01:13:57,559
and anxious to kill him,
1171
01:13:57,684 --> 01:13:59,642
and he escapes, riding his horse
in reverse?
1172
01:13:59,767 --> 01:14:01,475
An yet, make you believe
that he was...
1173
01:14:01,510 --> 01:14:03,284
the most dangerous guy?
He could be drunk,
1174
01:14:03,319 --> 01:14:05,059
beaten up, defeated,
in love... But...
1175
01:14:05,184 --> 01:14:07,059
he never lost his dignity!
1176
01:14:07,142 --> 01:14:08,184
I can't believe he
likes westerns.
1177
01:14:08,219 --> 01:14:09,851
I like them too!
1178
01:14:09,934 --> 01:14:11,434
Of course! Good!
1179
01:14:11,517 --> 01:14:12,767
This boy has to be...
1180
01:14:12,851 --> 01:14:14,851
larger than life...
The best!
1181
01:14:14,886 --> 01:14:16,816
This place is expensive...
1182
01:14:16,851 --> 01:14:18,392
If it's good, we'll go in,
don't look at the prices...
1183
01:14:18,427 --> 01:14:20,142
I'm paying!
1184
01:14:20,267 --> 01:14:22,226
You've been inviting all
day, Hans. It's enough...
1185
01:14:24,017 --> 01:14:26,601
We go in...with
one condition. I pay.
1186
01:14:27,976 --> 01:14:30,559
I'm not paying. It's my
friend Andrada who pays!
1187
01:14:35,267 --> 01:14:37,399
Shall we have a drink?
1188
01:14:37,434 --> 01:14:38,982
- Another one?
- One before last!
1189
01:14:39,017 --> 01:14:40,976
- That's right...
- This time it's on me.
1190
01:14:41,011 --> 01:14:43,517
Okay... Is the bar open?
1191
01:14:43,552 --> 01:14:45,034
Yes sir, all night.
1192
01:14:45,069 --> 01:14:46,517
Room 406, please...
1193
01:14:46,642 --> 01:14:47,976
Just one drink
and I'll go upstairs!
1194
01:14:48,011 --> 01:14:49,934
Let's go?
1195
01:15:19,101 --> 01:15:21,851
Hi... do you
have cigarettes?
1196
01:15:33,684 --> 01:15:35,267
Thank you...
1197
01:15:43,267 --> 01:15:45,351
Do you have...?
1198
01:15:55,267 --> 01:15:56,726
- I'll be right back...
- Where are you going?
1199
01:15:56,851 --> 01:15:59,642
You plan to carry on? It's four
o'clock in the morning...
1200
01:15:59,767 --> 01:16:01,642
you both need some sleep...
1201
01:16:01,726 --> 01:16:04,580
I'll take him to his room...
1202
01:16:04,615 --> 01:16:07,434
Oh no, I can do that myself.
1203
01:16:14,851 --> 01:16:16,809
- It's higher up...
- What?
1204
01:16:16,934 --> 01:16:18,684
You're one floor short
1205
01:16:18,809 --> 01:16:19,767
I'm missing one floor...
1206
01:16:19,851 --> 01:16:21,455
I'll go with you...
1207
01:16:21,490 --> 01:16:23,059
Where? That way?
1208
01:16:23,094 --> 01:16:24,559
Okay!
1209
01:16:35,184 --> 01:16:37,059
I'll be right back!
1210
01:16:37,267 --> 01:16:39,517
And, who'll bring
you back?
1211
01:16:39,642 --> 01:16:42,351
I'll bring him back.
Don't worry...
1212
01:16:47,476 --> 01:16:49,101
Fuck...you two are wasted...
1213
01:16:49,136 --> 01:16:52,684
Country!... Country!
1214
01:16:54,851 --> 01:16:59,434
You know the one about the guy
who's completely wasted...
1215
01:16:59,469 --> 01:17:02,351
goes to the Puerta del Sol,
and asks somebody...
1216
01:17:02,851 --> 01:17:06,101
No! It was New Year's Eve,
and they were...
1217
01:17:06,226 --> 01:17:09,767
eating grapes, in Madrid you
eat grapes with...
1218
01:17:09,851 --> 01:17:12,476
well, it doesn't matter... This guy is
completely lost, and asks somebody...
1219
01:17:12,511 --> 01:17:16,434
who's also lost! And he asks him...
1220
01:17:16,517 --> 01:17:19,746
''Could you please tell
me where I am?''
1221
01:17:19,781 --> 01:17:22,976
The other one says
''Hell, at the...
1222
01:17:23,101 --> 01:17:24,976
Puerta del Sol''
1223
01:17:25,059 --> 01:17:29,434
''No, no... The country!
Country!''
1224
01:17:29,469 --> 01:17:32,351
Country! Country!
1225
01:17:35,767 --> 01:17:38,601
Shh! We'll be kicked out...
1226
01:17:38,636 --> 01:17:40,059
Go away, please.
1227
01:17:40,142 --> 01:17:42,226
I'll be right back.
1228
01:17:42,351 --> 01:17:44,101
I'd prefer you don't come back.
You got drunk together...
1229
01:17:44,226 --> 01:17:45,892
then stick together!
1230
01:17:45,927 --> 01:17:47,559
I can't stand drunks!
1231
01:17:47,684 --> 01:17:49,642
One moment, one moment!
1232
01:17:52,142 --> 01:17:55,517
You have no right
to talk to him like that...
1233
01:17:55,552 --> 01:17:58,892
This is a great guy...
He's a frontiersman...
1234
01:18:01,184 --> 01:18:03,517
Drunk or defeated, a
frontiersman...
1235
01:18:03,552 --> 01:18:04,934
never loses his dignity...
1236
01:18:07,851 --> 01:18:13,809
I mean it... I may be
wasted...
1237
01:18:13,934 --> 01:18:15,476
but I know what
I'm talking about.
1238
01:18:17,351 --> 01:18:19,434
He's in a special class...
1239
01:18:21,601 --> 01:18:23,601
and so are you...
1240
01:18:26,184 --> 01:18:28,059
You're a terrific woman...
1241
01:18:32,351 --> 01:18:37,351
Don't leave him alone... He
loves you very much...
1242
01:18:39,976 --> 01:18:41,434
and so do I...
1243
01:18:45,684 --> 01:18:48,601
I love you both...
very much...
1244
01:19:41,184 --> 01:19:43,024
I'm sleepy and hungry...
1245
01:19:43,059 --> 01:19:45,351
We're almost there... There're
some cookies in my bag.
1246
01:19:45,386 --> 01:19:46,851
Wake up...driving
alone is very boring
1247
01:19:46,934 --> 01:19:49,538
copilots are supposed
to talk
1248
01:19:49,573 --> 01:19:52,142
and those two are
definitely out.
1249
01:19:53,601 --> 01:19:55,024
Did you ever get
drunk?
1250
01:19:55,059 --> 01:19:57,351
I can't. Whenever I drink
too much, I get sick,
1251
01:19:57,434 --> 01:19:59,351
I throw up and then
I fall asleep.
1252
01:19:59,386 --> 01:20:01,517
I always miss all
the fun.
1253
01:20:01,601 --> 01:20:03,066
Why is it fun?
1254
01:20:03,101 --> 01:20:05,476
Sometimes it is.
If you get depressed,
1255
01:20:05,601 --> 01:20:06,982
it can be worse...
1256
01:20:07,017 --> 01:20:09,934
You lose control. You
say and
1257
01:20:10,059 --> 01:20:12,559
do things you normally wouldn't.
Like the light in the rocks,
1258
01:20:12,684 --> 01:20:15,809
it shows you the dark
side of people.
1259
01:20:16,934 --> 01:20:18,267
It can be sickening, but
1260
01:20:18,392 --> 01:20:19,976
it can also be
wonderful.
1261
01:20:20,059 --> 01:20:21,934
You'll find out by
yourself.
1262
01:20:22,059 --> 01:20:24,017
I don't like to
drink.
1263
01:20:24,142 --> 01:20:26,684
You will. You're
still too young.
1264
01:20:26,719 --> 01:20:29,226
The laws of genetics
never fail...
1265
01:20:29,351 --> 01:20:31,851
and that thing behind you
is your father.
1266
01:20:57,976 --> 01:20:59,851
I have to see the
doctor. It's an emergency!
1267
01:20:59,886 --> 01:21:00,857
Anything wrong?
1268
01:21:00,892 --> 01:21:01,934
No, what could go
wrong?
1269
01:21:01,969 --> 01:21:02,976
But I have to see her!
1270
01:21:03,011 --> 01:21:03,982
What's going on?
1271
01:21:04,017 --> 01:21:05,059
Doctor, please,
can you...
1272
01:21:05,184 --> 01:21:06,101
take me into the town?
1273
01:21:06,184 --> 01:21:07,767
I'm busy don Gregorio...
1274
01:21:07,892 --> 01:21:09,976
When you're finished,
could you take me?
1275
01:21:10,059 --> 01:21:11,434
No problem! You're
looking very handsome,
1276
01:21:11,517 --> 01:21:12,559
are you going to
a party?
1277
01:21:12,642 --> 01:21:14,434
I sold the ranch,
doctor!
1278
01:21:14,517 --> 01:21:16,726
I have to sign the papers.
1279
01:21:16,809 --> 01:21:19,434
Andrada's friend bought it.
The one from the capital.
1280
01:21:19,469 --> 01:21:20,892
The one that bought Juan's...
1281
01:21:20,927 --> 01:21:21,899
Yeah, that same guy!
1282
01:21:21,934 --> 01:21:24,066
You'll have to wait
a while.
1283
01:21:24,101 --> 01:21:27,767
I sold the ranch, I'm going to
live in the capital!
1284
01:21:37,642 --> 01:21:39,642
Forgive us, your Highness...
1285
01:21:39,726 --> 01:21:41,774
for interrupting your
deep meditation...
1286
01:21:41,809 --> 01:21:44,226
but we have brought the vaccines
for your loyal subjects!
1287
01:21:45,476 --> 01:21:47,621
What are you doing here?
Aren't you cold?
1288
01:21:47,656 --> 01:21:49,767
How did it go? Did
you get the vaccines...
1289
01:21:49,802 --> 01:21:50,649
without any problems?
1290
01:21:50,684 --> 01:21:53,101
No problems, because I
also went.
1291
01:21:53,184 --> 01:21:55,476
- With Hans?
- And Mario and Ernesto...
1292
01:21:55,511 --> 01:21:57,351
we had a great time...
1293
01:21:57,386 --> 01:21:59,017
I can imagine.
1294
01:21:59,976 --> 01:22:02,267
What a temper!
What's the matter?
1295
01:22:05,601 --> 01:22:06,809
Look...
1296
01:22:06,934 --> 01:22:08,684
I've been promoted.
1297
01:22:10,601 --> 01:22:12,684
They're sending me to a course
in Rome for a full year...
1298
01:22:12,767 --> 01:22:13,850
then to Buenos Aires...
1299
01:22:13,885 --> 01:22:14,934
to instruct novices.
1300
01:22:16,517 --> 01:22:18,101
Can't you refuse?
1301
01:22:18,184 --> 01:22:22,017
I'm a nun, Ana... I made
a vow of obedience.
1302
01:22:23,934 --> 01:22:26,017
Take the vaccines, Ernesto.
1303
01:22:26,101 --> 01:22:28,517
Leave them in the
sacristy!
1304
01:22:29,226 --> 01:22:32,559
Or behind the altar...
you know where, don't you?
1305
01:22:32,594 --> 01:22:33,601
Yeah...
1306
01:22:37,142 --> 01:22:39,017
You know when you're leaving?
Did they tell you?
1307
01:22:40,767 --> 01:22:43,267
No, I don't know.
Maybe in a month or two...
1308
01:22:44,309 --> 01:22:46,482
when my replacement
arrives.
1309
01:22:46,517 --> 01:22:48,601
A stiff who'll wear
the habit everywhere...
1310
01:22:48,636 --> 01:22:49,767
even to sleep.
1311
01:22:49,851 --> 01:22:51,851
If you quit, you
could stay.
1312
01:22:52,767 --> 01:22:55,684
I'd love to.
But I can't
1313
01:22:55,719 --> 01:22:57,267
You will...
1314
01:22:57,351 --> 01:22:59,351
Leave it to me!
1315
01:23:00,392 --> 01:23:02,351
They don't like what
I'm doing...
1316
01:23:02,476 --> 01:23:05,434
They never did, but
the priest's report...
1317
01:23:05,469 --> 01:23:08,392
was decisive. That son
of a bitch says I'm...
1318
01:23:08,427 --> 01:23:11,851
an anarchist, an
anticlerical apostate.
1319
01:23:13,184 --> 01:23:15,059
Except pretty, everything...
1320
01:23:15,094 --> 01:23:17,107
Wrong, you are pretty.
1321
01:23:17,142 --> 01:23:18,982
But he's right about
everything else.
1322
01:23:19,017 --> 01:23:21,101
If you weren't a nun
it wouldn't bother you...
1323
01:23:21,136 --> 01:23:22,684
it would be a compliment.
1324
01:23:31,101 --> 01:23:33,517
Where are you going gaucho?
Are you lost?
1325
01:23:33,552 --> 01:23:35,684
I'm coming to see Mr. Zamora,
1326
01:23:35,809 --> 01:23:37,684
to tell him vaccination is on
tomorrow at the chapel
1327
01:23:37,767 --> 01:23:39,976
I think he left early.
1328
01:23:40,059 --> 01:23:42,976
I'll find somebody.
I'll leave a message.
1329
01:23:43,011 --> 01:23:44,851
Bye!
1330
01:24:41,101 --> 01:24:43,913
This time I did them all.
As you said...
1331
01:24:43,948 --> 01:24:46,726
I get up and study when
they're all asleep.
1332
01:24:48,392 --> 01:24:50,601
Can you check them to
see if they're correct?
1333
01:25:02,267 --> 01:25:04,816
Very good... You're doing
well, Luciana
1334
01:25:04,851 --> 01:25:06,726
I don't know why I never taught
before, but I think soon...
1335
01:25:06,851 --> 01:25:08,267
you'll be able to read
and write...
1336
01:25:08,302 --> 01:25:10,024
whatever you want.
1337
01:25:10,059 --> 01:25:11,663
How would I know when
this happens?
1338
01:25:11,698 --> 01:25:13,267
You'll be able to read
and write!
1339
01:25:13,392 --> 01:25:16,392
I know, you fool! I mean if
I'll see you...
1340
01:25:16,517 --> 01:25:18,392
If you'll keep coming
here
1341
01:25:18,427 --> 01:25:20,267
- If you want, yes!
- Okay
1342
01:25:20,302 --> 01:25:22,767
Shall I read now?
1343
01:25:22,802 --> 01:25:24,726
Okay
1344
01:25:34,351 --> 01:25:40,059
"Buck learned to
take off...
1345
01:25:42,351 --> 01:25:49,726
with his teeth the
ice...that...acc-u-mu-lated"
1346
01:25:49,761 --> 01:25:50,732
Lu...
1347
01:25:50,767 --> 01:25:52,496
Am I doing it wrong?
1348
01:25:52,531 --> 01:25:54,226
I think I love you.
1349
01:25:57,351 --> 01:26:00,142
You better go,
it's late.
1350
01:26:00,177 --> 01:26:01,642
Why are you upset?
1351
01:26:01,726 --> 01:26:03,184
I'm not.
1352
01:26:03,267 --> 01:26:05,024
Then what's wrong?
1353
01:26:05,059 --> 01:26:07,351
I know you won't
come here anymore!
1354
01:26:08,476 --> 01:26:11,496
Why do you say that?
I said I would.
1355
01:26:11,531 --> 01:26:14,517
I know you said it,
but you won't
1356
01:26:14,642 --> 01:26:15,767
you'll leave...
1357
01:26:15,892 --> 01:26:17,267
Where will I go?
1358
01:26:17,351 --> 01:26:20,441
I know you'll leave...
You'll go back to the capital
1359
01:26:20,476 --> 01:26:23,934
Because you don't belong here,
you're from the capital...
1360
01:26:23,969 --> 01:26:26,934
and people from the capital
always go away.
1361
01:26:36,017 --> 01:26:39,851
Ernesto! Stop! leave
him alone!
1362
01:26:41,434 --> 01:26:43,517
I'll show you,
you whore!
1363
01:26:43,601 --> 01:26:47,684
No, Dad!
Leave him, please!
1364
01:26:49,434 --> 01:26:51,413
Listen, kid, you're lucky
you're not getting...
1365
01:26:51,448 --> 01:26:53,392
your ass kicked today. You'll
leave as you came...
1366
01:26:53,427 --> 01:26:55,184
but I don't want to see you
here again!
1367
01:26:55,219 --> 01:26:56,566
Understood?
1368
01:26:56,601 --> 01:26:58,476
If you feel like fucking,
get one of...
1369
01:26:58,511 --> 01:27:00,684
your own people, not
my daughter,
1370
01:27:00,767 --> 01:27:01,726
understand?
1371
01:27:03,101 --> 01:27:04,934
Now get out
of here...
1372
01:27:09,934 --> 01:27:12,142
Beat it, you
little shit!
1373
01:27:50,059 --> 01:27:51,517
Ernesto, leave what
you're doing...
1374
01:27:51,601 --> 01:27:52,816
and go with your
father...hurry
1375
01:27:52,851 --> 01:27:54,434
- Where's he going?
- To speak with Andrada,
1376
01:27:54,469 --> 01:27:55,441
don't let him get
into trouble.
1377
01:27:55,476 --> 01:27:58,184
To the ranch? But I'm
classifying...
1378
01:27:58,219 --> 01:27:59,399
my rocks!
1379
01:27:59,434 --> 01:28:01,184
You can do that later.
Hurry!
1380
01:28:11,309 --> 01:28:13,476
- Hans is here!
- That's better...
1381
01:28:25,476 --> 01:28:27,017
Wait here, I'll be
right back.
1382
01:28:27,142 --> 01:28:28,357
I'm coming with you!
1383
01:28:28,392 --> 01:28:30,267
Why don't you go
see Luciana?
1384
01:28:34,309 --> 01:28:36,100
Hello Zamora, how
are you doing?
1385
01:28:36,135 --> 01:28:37,892
What do you want,
professor?
1386
01:28:38,934 --> 01:28:40,351
Just a little chat,
if it's possible.
1387
01:28:40,476 --> 01:28:41,934
We have nothing
to talk.
1388
01:28:41,969 --> 01:28:43,684
I mean your boss.
1389
01:28:43,809 --> 01:28:45,267
He has nothing to
do with it...
1390
01:28:45,351 --> 01:28:47,351
I don't know what this
kid told you...
1391
01:28:47,434 --> 01:28:48,857
but I don't want to argue
with you!
1392
01:28:48,892 --> 01:28:50,892
I meant what I said, I don't
want him around here
1393
01:28:50,927 --> 01:28:52,767
So take him away!
1394
01:28:52,851 --> 01:28:54,101
You'll have to see him
for a while...
1395
01:28:54,226 --> 01:28:57,434
he came with me and he's not leaving,
is that clear, Zamora?
1396
01:29:02,434 --> 01:29:04,642
Unless you want to
kick us both out
1397
01:29:06,517 --> 01:29:08,684
I want to talk with your boss.
And I don't want to...
1398
01:29:08,809 --> 01:29:10,351
argue with you either.
1399
01:29:17,684 --> 01:29:19,642
Sounds like this time you
really screwed up.
1400
01:29:19,767 --> 01:29:22,226
I promise I didn't
do anything. Let me explain.
1401
01:29:22,351 --> 01:29:24,017
Not now...We'll talk
at home.
1402
01:29:29,767 --> 01:29:31,399
Don't touch anything, boy...
1403
01:29:31,434 --> 01:29:33,601
Drink it slowly, it's
prime stuff.
1404
01:29:33,684 --> 01:29:35,892
I can't taste whisky...
1405
01:29:36,017 --> 01:29:38,038
the local one would've
tasted the same to me.
1406
01:29:38,073 --> 01:29:40,059
Before we start haggling,
let me tell you that...
1407
01:29:40,184 --> 01:29:42,142
the price went down.
It's the market.
1408
01:29:42,267 --> 01:29:45,476
Bad luck. But I didn't
come to talk about wool.
1409
01:29:45,511 --> 01:29:47,851
What's going on with
the land, Andrada?
1410
01:29:47,886 --> 01:29:50,059
You're buying everything...
1411
01:29:50,184 --> 01:29:51,851
Old Gregorio's, Juan's,
1412
01:29:51,886 --> 01:29:53,149
Eliseo's...
1413
01:29:53,184 --> 01:29:55,351
They say there are more.
The land is useless.
1414
01:29:55,476 --> 01:29:57,767
What do you want it for?
1415
01:29:58,184 --> 01:29:59,934
I haven't bought anything.
1416
01:30:00,059 --> 01:30:01,434
Don't bullshit me, Andrada.
1417
01:30:02,434 --> 01:30:04,517
Leave us alone for a moment,
boy. Go and play.
1418
01:30:04,552 --> 01:30:05,857
Stay, Ernesto.
1419
01:30:05,892 --> 01:30:07,246
Kids talk too much.
1420
01:30:07,281 --> 01:30:08,566
He's not a kid anymore!
1421
01:30:08,601 --> 01:30:10,767
I won't say anything
he can't hear,
1422
01:30:10,892 --> 01:30:11,601
will you?
1423
01:30:11,726 --> 01:30:13,774
I don't know what
you're after...
1424
01:30:13,809 --> 01:30:15,538
or why you stick you're
nose in my business.
1425
01:30:15,573 --> 01:30:17,267
I care about my people
not getting screwed!
1426
01:30:17,302 --> 01:30:18,601
Nobody's screwing
anybody!
1427
01:30:19,934 --> 01:30:21,309
You lefties always think...
1428
01:30:21,434 --> 01:30:22,976
all businessmen are crooks.
1429
01:30:23,101 --> 01:30:25,351
Surplus value... Explain to
him the concept of...
1430
01:30:25,386 --> 01:30:26,899
surplus value.
1431
01:30:26,934 --> 01:30:28,767
He already knows it.
He thrives on it.
1432
01:30:28,802 --> 01:30:30,601
And through buying
the worst land...
1433
01:30:30,684 --> 01:30:31,601
in the province.
1434
01:30:31,726 --> 01:30:34,226
Let's talk seriously,
professor.
1435
01:30:34,261 --> 01:30:36,264
A client from Buenos Aires...
1436
01:30:36,299 --> 01:30:38,267
wants some land
to build...
1437
01:30:38,392 --> 01:30:40,204
a country club, with a pool
and everything.
1438
01:30:40,239 --> 01:30:42,017
Weekend tourism.
What's wrong with that?
1439
01:30:42,052 --> 01:30:43,284
That I don't believe
you.
1440
01:30:43,319 --> 01:30:44,517
That's you're problem.
1441
01:30:44,552 --> 01:30:45,982
This is bullshit.
1442
01:30:46,017 --> 01:30:48,517
- What?
- It's bullshit!
1443
01:30:48,601 --> 01:30:50,767
A hydroelectric complex, a dam
1444
01:30:50,892 --> 01:30:52,684
Remember the blueprints
I showed you?
1445
01:30:52,767 --> 01:30:54,809
An old project that
was abandoned...
1446
01:30:54,844 --> 01:30:56,816
to be built now with
Spanish capital.
1447
01:30:56,851 --> 01:30:59,017
That's why I'm here.
Neither oil nor country club...
1448
01:30:59,052 --> 01:31:00,316
shit!
1449
01:31:00,351 --> 01:31:01,726
You won't last
long here!
1450
01:31:01,851 --> 01:31:03,934
Your contract expressly
states that...
1451
01:31:04,017 --> 01:31:05,267
you can't talk about
the project!
1452
01:31:05,302 --> 01:31:06,982
Oh shit! It's true, I forgot.
1453
01:31:07,017 --> 01:31:09,434
Whatever made them put that?
To buy time...
1454
01:31:09,469 --> 01:31:11,184
to purchase this
shitty land...
1455
01:31:11,219 --> 01:31:12,732
which will go under
water?
1456
01:31:12,767 --> 01:31:14,226
You're going to far,
you fucking...
1457
01:31:14,351 --> 01:31:15,767
Careful, there are
children here.
1458
01:31:15,892 --> 01:31:18,184
Where's the profit? In
the expropriation?
1459
01:31:18,267 --> 01:31:19,851
The government must
expropriate...
1460
01:31:19,934 --> 01:31:22,434
those lands, but they'll
pay much more...
1461
01:31:22,469 --> 01:31:24,101
than what my friend
has paid...
1462
01:31:24,136 --> 01:31:25,316
for them.
1463
01:31:25,351 --> 01:31:26,851
- Who knows...
- So you weren't...
1464
01:31:26,886 --> 01:31:27,816
screwing anybody, eh?
1465
01:31:27,851 --> 01:31:30,684
Nobody! Everything is
absolutely legal.
1466
01:31:30,767 --> 01:31:32,767
If you don't believe me,
go and report me...
1467
01:31:32,802 --> 01:31:35,149
they sell, I buy...
1468
01:31:35,184 --> 01:31:37,434
I'm not screwing anybody!
1469
01:31:37,559 --> 01:31:39,434
I'm risking money to
make a good deal...
1470
01:31:39,517 --> 01:31:41,934
if it goes wrong,
I'll lose!
1471
01:31:45,059 --> 01:31:49,517
I don't know if you've
already bought everything...
1472
01:31:49,642 --> 01:31:52,107
but I'll talk to the people,
1473
01:31:52,142 --> 01:31:54,642
so that you don't
risk any more money.
1474
01:31:54,767 --> 01:31:56,309
Talk to them, and
see what happens...
1475
01:31:56,434 --> 01:31:58,482
tell them not to sell,
to wait for...
1476
01:31:58,517 --> 01:32:01,101
the expropriation. Tell them the
project is 30 years old...
1477
01:32:01,136 --> 01:32:02,368
and for some reason...
1478
01:32:02,403 --> 01:32:03,522
it was never built.
1479
01:32:03,557 --> 01:32:04,607
But now it's on.
1480
01:32:04,642 --> 01:32:06,309
A decree may come out tomorrow
and everything will be stopped!
1481
01:32:06,434 --> 01:32:09,191
But it's okay. Go tell
them to wait.
1482
01:32:09,226 --> 01:32:11,434
Maybe the government
will pay them in bonds...
1483
01:32:11,517 --> 01:32:13,392
or in installments.
1484
01:32:13,517 --> 01:32:15,476
I'll come with you. I'll
put the cash on the table...
1485
01:32:15,601 --> 01:32:17,684
and we'll see who
they'll listen to!
1486
01:32:17,767 --> 01:32:18,684
It'll cost you more.
1487
01:32:18,809 --> 01:32:20,767
I've got reserves,
they don't.
1488
01:32:20,892 --> 01:32:23,232
They're starving now!
Today!
1489
01:32:23,267 --> 01:32:26,934
But it's okay, go tell
them to wait.
1490
01:32:26,969 --> 01:32:30,184
I'll tell them.
1491
01:32:30,267 --> 01:32:32,976
You're still living in a
utopian world, professor.
1492
01:32:34,642 --> 01:32:36,017
I'll also tell them...
1493
01:32:36,101 --> 01:32:37,976
what a son of a bitch
you are.
1494
01:32:52,559 --> 01:32:54,517
I don't know why, but
I think we're not...
1495
01:32:54,642 --> 01:32:56,309
going to be welcomed in
this house anymore.
1496
01:32:56,344 --> 01:32:57,559
So you knew this
all along.
1497
01:32:57,684 --> 01:32:58,649
You could've told me!
1498
01:32:58,684 --> 01:33:00,350
What for? He would've
fired me.
1499
01:33:00,385 --> 01:33:01,993
I'm a geologist not
Jesus Christ.
1500
01:33:02,028 --> 01:33:03,397
I was hired for a job and
I did it.
1501
01:33:03,432 --> 01:33:04,767
The rest is none of
my business.
1502
01:33:04,851 --> 01:33:05,767
Okay!
1503
01:33:05,892 --> 01:33:06,982
You're not even a landowner...
1504
01:33:07,017 --> 01:33:08,684
why should I tell you?
Andrada's right...
1505
01:33:08,719 --> 01:33:09,642
you can't do anything!
1506
01:33:09,767 --> 01:33:11,149
- No?
- No!
1507
01:33:11,184 --> 01:33:12,976
This is south of the Rio Grande, don't
you understand!
1508
01:33:13,101 --> 01:33:14,101
And I live in Utopia!
1509
01:33:14,136 --> 01:33:15,767
Listen here...
1510
01:33:15,892 --> 01:33:17,399
- I'm a mercenary...
- You said a geologist
1511
01:33:17,434 --> 01:33:18,934
I go where they pay me.
And the multinationals pay...
1512
01:33:19,017 --> 01:33:20,934
better than anyone.
If you behave of course!
1513
01:33:20,969 --> 01:33:22,851
If you don't, you
better do something else!
1514
01:33:22,976 --> 01:33:24,101
But now everything's
changed.
1515
01:33:24,226 --> 01:33:25,476
Nothing has changed!
1516
01:33:25,601 --> 01:33:26,726
You opened your mouth right
in front of Andrada...
1517
01:33:26,851 --> 01:33:28,392
Is that behaving well?
1518
01:33:29,517 --> 01:33:31,851
Anybody can have
a bad day.
1519
01:33:45,767 --> 01:33:47,351
Everything's going to
hell, Ernie.
1520
01:34:14,767 --> 01:34:16,517
Okay, run along...
1521
01:34:45,476 --> 01:34:47,434
They're waiting to
talk with you.
1522
01:34:47,469 --> 01:34:49,642
- Where?
- In the barn
1523
01:35:00,476 --> 01:35:02,851
Meetings are meant
for speaking out...
1524
01:35:02,886 --> 01:35:05,059
Who wants to
be the first one?
1525
01:35:09,434 --> 01:35:11,101
Things look bad, don Mario
1526
01:35:11,136 --> 01:35:12,976
We have to sell.
1527
01:35:13,101 --> 01:35:16,101
People can't hold on.
We've got nothing.
1528
01:35:17,434 --> 01:35:19,226
There's little left, but
it's still something.
1529
01:35:19,261 --> 01:35:21,017
We can last a few
more days.
1530
01:35:21,851 --> 01:35:23,482
We don't want to starve...
1531
01:35:23,517 --> 01:35:26,101
that's why we made
the Cooperative.
1532
01:35:26,184 --> 01:35:28,392
Not only for that. Remember
when each one was on his own?
1533
01:35:28,427 --> 01:35:29,899
What happened?
1534
01:35:29,934 --> 01:35:32,434
''Yes, sir'', ''Yes, boss'',
and get screwed...
1535
01:35:32,469 --> 01:35:34,934
you bought everything at
Andrada's store...
1536
01:35:35,059 --> 01:35:36,691
paid what he said...
1537
01:35:36,726 --> 01:35:39,017
you couldn't pay, so he
remained a creditor...
1538
01:35:39,052 --> 01:35:40,601
and held you by
your balls!
1539
01:35:40,636 --> 01:35:42,493
Until you got together.
1540
01:35:42,528 --> 01:35:44,351
What did we start with?
1541
01:35:44,386 --> 01:35:46,101
We had nothing!
1542
01:35:46,184 --> 01:35:48,774
What did we do?
1543
01:35:48,809 --> 01:35:51,101
Instead of each one eating
up his own,
1544
01:35:51,184 --> 01:35:53,149
we distributed everything.
1545
01:35:53,184 --> 01:35:55,184
It took us six months
to buy...
1546
01:35:55,267 --> 01:35:57,434
from wholesalers, but
we managed.
1547
01:35:57,559 --> 01:35:59,066
We weren't full,
1548
01:35:59,101 --> 01:36:00,184
but we weren't hungry
either.
1549
01:36:01,017 --> 01:36:02,684
Why can't we do
the same now?
1550
01:36:02,767 --> 01:36:05,767
We can, but the situation
has changed.
1551
01:36:05,892 --> 01:36:08,392
Now we have the wool,
and we can sell it
1552
01:36:08,427 --> 01:36:11,726
If we get less,
bad luck.
1553
01:36:11,761 --> 01:36:13,232
We can manage anyway.
1554
01:36:13,267 --> 01:36:14,892
I think we're about
to win.
1555
01:36:14,927 --> 01:36:16,482
And we shouldn't give
up now!
1556
01:36:16,517 --> 01:36:20,184
But that's my opinion.
Let the majority decide.
1557
01:36:20,267 --> 01:36:22,351
Mr. Andrada says that if
we don't sell now,
1558
01:36:23,184 --> 01:36:24,684
later he won't buy.
1559
01:36:24,719 --> 01:36:26,149
He called and told us.
1560
01:36:26,184 --> 01:36:28,184
So now you call him
"mister" again...
1561
01:36:28,219 --> 01:36:30,316
You saw him?
1562
01:36:30,351 --> 01:36:32,976
I wanted to know.
I've been asking...
1563
01:36:33,101 --> 01:36:34,642
and everybody agrees,
don Mario...
1564
01:36:34,677 --> 01:36:36,309
except you.
1565
01:36:37,351 --> 01:36:38,899
Have you talked to Nelda?
1566
01:36:38,934 --> 01:36:41,601
Sister doesn't agree, but she
says she's leaving.
1567
01:36:42,684 --> 01:36:44,482
We'll be staying here.
1568
01:36:44,517 --> 01:36:47,267
I'm also staying, and I
don't agree...
1569
01:36:48,184 --> 01:36:49,767
Andrada wants to
stick it to us...
1570
01:36:49,802 --> 01:36:51,184
I don't agree.
1571
01:36:51,309 --> 01:36:53,517
If you let him win now,
he'll always win.
1572
01:36:53,552 --> 01:36:54,816
That's what I think!
1573
01:36:54,851 --> 01:36:56,934
That's what you thought...
1574
01:36:56,969 --> 01:36:58,934
until a few days ago.
1575
01:37:01,434 --> 01:37:03,809
Am I mistaken, or have you
already said yes?
1576
01:37:27,851 --> 01:37:29,101
I think she'll give birth
any minute now...
1577
01:37:29,136 --> 01:37:30,351
her water's broken...
- Don't worry Elsa...
1578
01:37:30,386 --> 01:37:31,934
How often do you
get the pains?
1579
01:37:31,969 --> 01:37:32,941
Very often.
1580
01:37:32,976 --> 01:37:34,899
Put her in the
ambulance!
1581
01:37:34,934 --> 01:37:37,767
Bring my things, Ernesto,
and tell Dad to come.
1582
01:37:37,851 --> 01:37:39,017
He's at the meeting!
1583
01:37:39,052 --> 01:37:40,184
Tell him it's urgent!
1584
01:37:40,219 --> 01:37:41,149
I'll take you.
1585
01:37:41,184 --> 01:37:42,351
Nelda, will you manage
alone?
1586
01:37:42,434 --> 01:37:44,934
Sure. Good luck.
1587
01:38:02,684 --> 01:38:04,351
Dad...
1588
01:38:16,101 --> 01:38:17,351
Dad!
1589
01:38:17,434 --> 01:38:19,101
What are you doing here?
Go inside!
1590
01:38:25,601 --> 01:38:27,017
Where are you going?
What happened?
1591
01:38:27,142 --> 01:38:28,517
Nothing! I'll go and see if
Nelda needs help.
1592
01:38:28,552 --> 01:38:30,351
You go inside! I'll be
right back!
1593
01:39:16,101 --> 01:39:17,976
Stay there! Don't come
any closer!
1594
01:39:30,059 --> 01:39:33,601
Don't be afraid, Ernie,
I'm not crazy.
1595
01:39:35,059 --> 01:39:37,142
Someday you'll
understand.
1596
01:39:49,642 --> 01:39:51,851
Now they'll have to start
all over again.
1597
01:40:09,434 --> 01:40:11,517
They won't have a damn
thing to lose.
1598
01:41:01,101 --> 01:41:02,316
- Mom, last night...
- I know...
1599
01:41:02,351 --> 01:41:05,184
Nelda told me everything...
Where's your father?
1600
01:41:05,219 --> 01:41:06,934
Inside, in the
bedroom.
1601
01:41:07,767 --> 01:41:10,024
And the kids? No school today?
1602
01:41:10,059 --> 01:41:12,351
No, I gave them a meal
and sent them home.
1603
01:41:20,267 --> 01:41:22,017
Thanks for everything.
1604
01:41:23,601 --> 01:41:26,184
It wasn't your fault,
okay?
1605
01:41:41,601 --> 01:41:43,267
What happened? Did you get
on time?
1606
01:41:44,642 --> 01:41:47,684
The boy was dead at birth.
Go on with your mother...
1607
01:41:47,767 --> 01:41:49,101
don't leave her alone.
1608
01:42:52,017 --> 01:42:55,684
Careful! You'll break it!
1609
01:42:55,767 --> 01:42:58,267
It's fragile!
1610
01:42:58,392 --> 01:43:00,267
Can you please hurry up?
1611
01:43:01,309 --> 01:43:02,851
Be careful, it fragile!
1612
01:43:27,267 --> 01:43:31,517
VALLE BERMEJO HYDROELECTRIC
PROJECT
1613
01:44:04,642 --> 01:44:06,017
I'll deliver certificates
to those...
1614
01:44:06,101 --> 01:44:07,767
who finished seventh
grade.
1615
01:44:07,851 --> 01:44:10,934
In fact, nobody deserves it...
1616
01:44:10,969 --> 01:44:14,017
No, seriously. Each one
of you...
1617
01:44:14,052 --> 01:44:15,476
tried the best you could.
1618
01:44:17,267 --> 01:44:19,101
Whether you learned a lot or
not, it doesn't matter...
1619
01:44:19,136 --> 01:44:21,434
you learned to think and
share experiences.
1620
01:44:21,517 --> 01:44:23,392
That's what counts.
Here, Esteban...
1621
01:44:24,434 --> 01:44:26,434
Don't lose your certificates,
you'll need them...
1622
01:44:26,469 --> 01:44:28,066
to get jobs at the dam.
1623
01:44:28,101 --> 01:44:29,399
They'll pay you a
bit more.
1624
01:44:29,434 --> 01:44:31,601
Not much more, just a little.
Here, Rita
1625
01:44:33,601 --> 01:44:36,934
Roque, congratulations.
Same to you, Jorge...
1626
01:44:36,969 --> 01:44:38,934
Look after yourselves!
1627
01:44:40,059 --> 01:44:41,934
Keep coming when school
is over.
1628
01:44:41,969 --> 01:44:43,809
The lunchroom is open
all summer.
1629
01:44:43,934 --> 01:44:44,934
Now you know.
1630
01:45:07,767 --> 01:45:10,059
Come Ernie!
1631
01:45:17,559 --> 01:45:18,934
Sit down...
1632
01:45:29,767 --> 01:45:31,851
We were talking with Mom
about you...
1633
01:45:31,934 --> 01:45:34,642
and school, and what will
happen now...
1634
01:45:34,677 --> 01:45:36,851
and all that.
1635
01:45:38,184 --> 01:45:39,434
You still have a year
to go before...
1636
01:45:39,517 --> 01:45:40,892
high school, but...
1637
01:45:42,142 --> 01:45:43,267
it would be better if we
1638
01:45:43,302 --> 01:45:44,642
made plans now.
1639
01:45:46,309 --> 01:45:47,684
You really like rocks?
1640
01:45:47,767 --> 01:45:49,934
Do you want to study
geology?
1641
01:45:50,059 --> 01:45:52,434
I like it, sure...
I'd also like...
1642
01:45:52,469 --> 01:45:53,517
to be a teacher.
1643
01:45:53,552 --> 01:45:54,399
Either way,
1644
01:45:54,434 --> 01:45:55,441
you have to study.
1645
01:45:55,476 --> 01:45:56,482
That's what I don't like.
1646
01:45:56,517 --> 01:45:58,649
You don't like to be
bossed around, do you?
1647
01:45:58,684 --> 01:46:00,601
The more you know, the less
orders you'll receive.
1648
01:46:03,184 --> 01:46:04,767
There's a high school in San Luis
but it's too far...
1649
01:46:04,802 --> 01:46:06,434
you can't go and come
back every day...
1650
01:46:08,601 --> 01:46:11,309
and you're not staying at a hostel.
You're too young.
1651
01:46:11,434 --> 01:46:14,017
I can stay there during the week!
I'll travel every weekend.
1652
01:46:14,052 --> 01:46:15,059
You'd have to live
with priests.
1653
01:46:15,094 --> 01:46:16,934
No, thanks.
1654
01:46:20,184 --> 01:46:23,066
The best is for you to
go to Buenos Aires...
1655
01:46:23,101 --> 01:46:26,517
finish elementary school where
you can carry on...
1656
01:46:26,601 --> 01:46:28,566
into high school.
1657
01:46:28,601 --> 01:46:31,149
So you won't have
to change.
1658
01:46:31,184 --> 01:46:34,580
Am I going alone to
Buenos Aires?
1659
01:46:34,615 --> 01:46:37,976
With Mom. As soon
as school is over.
1660
01:46:40,184 --> 01:46:43,038
You'll stay at your
Grandma's until...
1661
01:46:43,073 --> 01:46:45,892
Mom finds a job and can
rent something.
1662
01:46:45,927 --> 01:46:47,851
Aren't you coming?
1663
01:46:52,351 --> 01:46:54,017
I can't, Ernie...
1664
01:47:02,559 --> 01:47:05,767
I can't leave all this.
1665
01:47:11,434 --> 01:47:15,767
When you find your own place...
you can't leave it.
1666
01:47:18,101 --> 01:47:20,476
We'll still see each other
often, anyway.
1667
01:47:20,601 --> 01:47:22,559
Once a month or
more often.
1668
01:47:24,351 --> 01:47:27,767
Either I travel or you
two come over.
1669
01:47:27,851 --> 01:47:29,517
You won't miss me.
1670
01:47:31,184 --> 01:47:32,767
I don't want to go.
1671
01:47:37,976 --> 01:47:41,434
I know...I know.
1672
01:47:46,184 --> 01:47:49,642
Come on. Go put the
flag away.
1673
01:50:12,976 --> 01:50:14,767
Zamora's daughter gave
me this for you.
1674
01:50:16,517 --> 01:50:19,351
I'm sorry...Come on,
give me a hand.
1675
01:50:22,976 --> 01:50:25,059
If you were older, we'd...
1676
01:50:25,184 --> 01:50:27,559
go for a few drinks and
end up crying...
1677
01:50:27,594 --> 01:50:29,767
under a table for the...
1678
01:50:29,802 --> 01:50:31,309
women we've lost.
1679
01:50:32,142 --> 01:50:34,642
Don't worry. Someone once said that
what's important is to love...
1680
01:50:34,677 --> 01:50:37,017
and not be loved. Whoever
said that is a...
1681
01:50:37,052 --> 01:50:38,649
stupid jerk!
1682
01:50:38,684 --> 01:50:40,351
What bothers me is that
there's no...
1683
01:50:40,476 --> 01:50:42,559
chance of saying "perhaps...
1684
01:50:42,594 --> 01:50:44,642
I'm mistaken''...
But no,
1685
01:50:44,767 --> 01:50:47,976
It's always been the same. Here,
Spain, everywhere.
1686
01:50:48,011 --> 01:50:51,017
How long will they take?
1687
01:50:51,101 --> 01:50:53,601
Five years? Let's say seven.
1688
01:50:55,184 --> 01:50:57,267
Seven years of good life,
good salary, new house...
1689
01:50:57,351 --> 01:51:00,601
food. And then what? Who makes
them return?
1690
01:51:00,684 --> 01:51:02,976
When the dam's finished...
1691
01:51:03,101 --> 01:51:05,226
who can tell them to go back
to sheep,
1692
01:51:05,261 --> 01:51:07,351
the vegetable garden, the
harvest?
1693
01:51:07,386 --> 01:51:09,934
No, they can't go back.
1694
01:51:10,059 --> 01:51:12,142
The place that was theirs
doesn't exist anymore.
1695
01:51:13,392 --> 01:51:15,059
They'll end up scraping by
in Buenos Aires...
1696
01:51:15,094 --> 01:51:16,434
living in the slums.
1697
01:51:16,469 --> 01:51:17,976
Don't complain.
1698
01:51:18,101 --> 01:51:20,441
In seven years time
there'll be...
1699
01:51:20,476 --> 01:51:22,559
a lot more people ready
to fight for "the cause"
1700
01:51:22,594 --> 01:51:24,101
You're still in
Utopia, Spaniard.
1701
01:51:24,226 --> 01:51:25,601
You need a solid drink.
1702
01:51:25,684 --> 01:51:27,351
No, no...I'm about
to talk bullshit.
1703
01:51:27,434 --> 01:51:29,059
Nobody could tell
the difference.
1704
01:51:29,094 --> 01:51:30,684
You would, because I
get horny...
1705
01:51:30,719 --> 01:51:32,017
and go after virgins.
1706
01:51:32,142 --> 01:51:33,601
Thank God! I was afraid
you would...
1707
01:51:33,636 --> 01:51:35,059
go after nuns.
1708
01:51:35,892 --> 01:51:38,184
When does the train
arrive, Ernesto?
1709
01:51:38,267 --> 01:51:40,149
Nine thirty and it leaves at 10:00.
1710
01:51:40,184 --> 01:51:41,934
Well, don't go to the station.
You already have...
1711
01:51:41,969 --> 01:51:43,993
a client. Come to the hotel
around eight.
1712
01:51:44,028 --> 01:51:46,017
- Where are we going?
- I'm going to Madrid.
1713
01:51:46,052 --> 01:51:47,976
Are you leaving?
And now you tell us?
1714
01:51:48,011 --> 01:51:49,351
Did you finish your work?
1715
01:51:49,434 --> 01:51:51,059
Not yet, but they preferred to...
1716
01:51:51,094 --> 01:51:52,684
pay me now and send
me home...
1717
01:51:52,719 --> 01:51:54,434
I was becoming a bother...
1718
01:51:54,469 --> 01:51:56,017
screwing things up.
1719
01:51:58,184 --> 01:52:00,476
If the military return,
here's your home.
1720
01:52:00,601 --> 01:52:02,976
If not, it's still your home.
Come around...
1721
01:52:03,011 --> 01:52:04,642
some time.
1722
01:52:06,017 --> 01:52:07,316
I'll be near.
1723
01:52:07,351 --> 01:52:08,684
Only two hours on
a plane.
1724
01:52:08,809 --> 01:52:10,566
A weekend with me, and...
1725
01:52:10,601 --> 01:52:12,434
your Sister Superior won't
even recognize you.
1726
01:52:13,601 --> 01:52:14,934
We'll write you.
1727
01:52:16,517 --> 01:52:19,642
Sure, let me know how
things are going...
1728
01:52:19,767 --> 01:52:21,267
I won't promise I'll answer...
1729
01:52:21,302 --> 01:52:22,701
I'm terrible for those things.
1730
01:52:22,736 --> 01:52:24,101
Come on Spaniard, a
few lines!
1731
01:52:24,226 --> 01:52:26,163
The address is easy
Mario Dominici,
1732
01:52:26,198 --> 01:52:28,101
Valle Bermejo, San Luis,
and that's it.
1733
01:52:30,892 --> 01:52:33,267
Bye Spaniard, take care.
1734
01:52:33,809 --> 01:52:37,017
You too professor, and don't
1735
01:52:37,052 --> 01:52:38,684
quarrel too much!
1736
01:52:38,809 --> 01:52:40,684
Oh, no, you all
stay here.
1737
01:52:42,434 --> 01:52:44,934
I want to remember you
as you are...
1738
01:52:45,059 --> 01:52:47,684
and not outside waving
goodbye like fools,
1739
01:52:50,059 --> 01:52:53,517
Sister, it'll be tough
but try to forget me.
1740
01:52:53,552 --> 01:52:56,934
It's been a pleasure
knowing you...
1741
01:52:57,976 --> 01:53:00,601
and I hope the next time
we see each other...
1742
01:53:00,636 --> 01:53:02,684
the pleasure will be
much greater.
1743
01:53:02,767 --> 01:53:05,684
Bye, you crazy fool. Good luck,
have a good trip.
1744
01:53:05,719 --> 01:53:08,809
When we meet again,
you'll have to...
1745
01:53:08,844 --> 01:53:10,601
keep all your promises.
1746
01:53:10,684 --> 01:53:12,434
I'll try my best.
1747
01:53:20,892 --> 01:53:23,267
Madame...
1748
01:53:25,892 --> 01:53:28,684
with all due respect.
1749
01:53:52,351 --> 01:53:54,226
This is my Grandma's address
in Buenos Aires...
1750
01:53:54,351 --> 01:53:55,601
you can write us there.
1751
01:53:58,934 --> 01:54:00,767
It won't be necessary.
1752
01:54:29,434 --> 01:54:31,601
Why did you give him
Grandma's address?
1753
01:54:33,184 --> 01:54:35,225
He doesn't know her.
1754
01:54:35,260 --> 01:54:37,267
Aren't we going?
1755
01:54:39,351 --> 01:54:40,732
No...
1756
01:54:40,767 --> 01:54:42,559
What about my school?
1757
01:54:43,601 --> 01:54:46,184
I don't know... We still have
a year to think about it.
1758
01:54:46,219 --> 01:54:48,184
We might convince your father...
1759
01:54:48,267 --> 01:54:50,601
and we'll go together.
1760
01:54:53,934 --> 01:54:56,184
Anybody wants coffee?
It's still hot...
1761
01:54:56,219 --> 01:54:57,851
- No, thanks...
- Not for me
1762
01:54:58,934 --> 01:55:00,684
I think I'll take a stiff one.
1763
01:55:00,767 --> 01:55:02,851
- So will I...
- Same here.
1764
01:55:04,351 --> 01:55:06,309
Can I try?
1765
01:55:08,517 --> 01:55:10,476
Just a little shot!
1766
01:55:54,101 --> 01:55:55,316
Please, sir!
1767
01:55:55,351 --> 01:55:56,726
Keep the line.
To register you have to
1768
01:55:56,851 --> 01:55:58,455
wait in line, but you're
too young...
1769
01:55:58,490 --> 01:56:00,024
I don't think they'll
give you a job.
1770
01:56:00,059 --> 01:56:01,726
I'm not looking for a job. I've
come to see Hans...
1771
01:56:01,761 --> 01:56:03,101
Mayer Plaza...
1772
01:56:03,184 --> 01:56:05,059
Room 13, to the right.
1773
01:56:05,094 --> 01:56:06,851
Thanks...
1774
01:56:17,017 --> 01:56:20,184
Ready. Am I leaving something behind?
Of course I am...
1775
01:56:20,219 --> 01:56:21,851
in every hotel,
1776
01:56:21,934 --> 01:56:23,392
I leave something.
1777
01:56:23,517 --> 01:56:25,476
You're leaving the light.
1778
01:56:32,017 --> 01:56:34,732
This is for you.
Take it!
1779
01:56:34,767 --> 01:56:37,767
If the battery runs out,
plug it to a 220.
1780
01:56:37,802 --> 01:56:41,434
And remember, never
aim at the eyes.
1781
01:56:41,517 --> 01:56:44,767
Let's go...
1782
01:56:44,851 --> 01:56:46,517
Aren't we taking the bags?
1783
01:56:46,552 --> 01:56:48,149
Let them do that.
Let's go.
1784
01:56:48,184 --> 01:56:49,767
- What am I taking?
- You're taking me, dammit!
1785
01:56:49,802 --> 01:56:51,434
Aren't you?
1786
01:56:53,101 --> 01:56:54,101
Let's go...
1787
01:57:03,184 --> 01:57:06,101
Let's go, Dumas!
Go!
1788
01:57:13,101 --> 01:57:15,601
Go Dumas!
1789
01:57:22,851 --> 01:57:25,684
- Go, Dumas!
- Go Dumas!
1790
01:57:43,809 --> 01:57:47,017
What a shit head!
1791
01:57:53,392 --> 01:57:55,684
- Go!
- Go, Dumas!
1792
01:57:58,601 --> 01:58:00,601
Go Dumas, go!
1793
01:58:26,309 --> 01:58:28,101
Give me five!
1794
01:58:55,184 --> 01:58:58,101
Faster Dumas! Go! this
is the last one!
1795
01:59:04,101 --> 01:59:06,101
One last favor. Don't wait
for the train...
1796
01:59:06,184 --> 01:59:07,316
to leave, okay?
1797
01:59:07,351 --> 01:59:11,017
Okay. Thanks for the light.
1798
01:59:12,851 --> 01:59:16,017
Thank you for the trip.
Goodbye, kid.
1799
01:59:17,684 --> 01:59:19,226
Goodbye.
1800
01:59:42,017 --> 01:59:44,517
Hans is somewhere in
the States, in Texas...
1801
01:59:44,642 --> 01:59:49,642
or he was, although he felt
like staying for good.
1802
01:59:50,684 --> 01:59:51,982
That's what he said
when he sent...
1803
01:59:52,017 --> 01:59:55,059
the last postcard, a couple
of years ago.
1804
01:59:57,851 --> 01:59:59,517
As soon as we got to
Buenos Aires, Mom...
1805
01:59:59,552 --> 02:00:01,601
found a job at a hospital.
1806
02:00:03,101 --> 02:00:05,351
She overworks, and we hardly
see each other.
1807
02:00:05,386 --> 02:00:07,559
It's not the money.
I also work...
1808
02:00:07,684 --> 02:00:09,642
and we manage.
1809
02:00:10,684 --> 02:00:12,351
It seems she doesn't want
to have time...
1810
02:00:12,434 --> 02:00:14,351
to think.
1811
02:00:15,892 --> 02:00:18,101
She still can't believe that
you're not around.
1812
02:00:19,434 --> 02:00:21,309
She talks about you with
certain anger...
1813
02:00:21,344 --> 02:00:23,184
as if the heart attack
had been your fault.
1814
02:00:27,142 --> 02:00:28,934
I also feel angry sometimes...
1815
02:00:29,017 --> 02:00:31,934
because I can't talk
to you.
1816
02:00:34,434 --> 02:00:36,434
Sometimes we really need
you a lot, old man.
1817
02:00:42,559 --> 02:00:44,607
After you passed away,
in ten days we sold...
1818
02:00:44,642 --> 02:00:47,351
what little we had left, and
moved to Buenos Aires.
1819
02:00:48,601 --> 02:00:50,267
I finished elementary at
a school that also had...
1820
02:00:50,302 --> 02:00:53,684
high school, just the
way you wanted.
1821
02:00:54,851 --> 02:00:57,351
I still keep the rocks,
but that's not...
1822
02:00:57,434 --> 02:01:00,601
what I chose. I went
for medicine.
1823
02:01:02,351 --> 02:01:04,351
I'm in my third year, and I just
won a scholarship.
1824
02:01:04,434 --> 02:01:07,732
I'm going to Spain.
1825
02:01:07,767 --> 02:01:10,149
I don't know what I'll do...
1826
02:01:10,184 --> 02:01:13,184
when the scholarship's over.
I can look for a job in Europe...
1827
02:01:13,267 --> 02:01:15,892
or return to Buenos Aires...
1828
02:01:15,927 --> 02:01:17,976
if things get better.
1829
02:01:19,351 --> 02:01:21,017
I'd like you to tell me
how can one know...
1830
02:01:21,101 --> 02:01:23,684
where his place is.
1831
02:01:24,642 --> 02:01:26,309
I haven't found mine yet.
1832
02:01:27,142 --> 02:01:29,316
I figure I'll realize it
when I'm...
1833
02:01:29,351 --> 02:01:31,184
in a place from which I can
no longer leave.
1834
02:01:33,101 --> 02:01:34,934
I suppose that's how it is.
1835
02:01:35,059 --> 02:01:37,142
It'll show up one day.
1836
02:01:37,851 --> 02:01:40,601
I still have time to find it.
1837
02:01:52,976 --> 02:01:58,184
Ripeados y traducidos por cbringas para
www.clan-sudamérica.com.ar
130836
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.