All language subtitles for Tucked.2018.1080p.WEBRip.x264-.YTS.LT-af
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,315 --> 00:01:37,475
Dankie. Ek hou van die applous,
maar die volgende keer gooi jy geld weg.
2
00:01:37,555 --> 00:01:41,355
Goeie aand,
my pragtige konings en koninginne.
3
00:01:41,435 --> 00:01:44,235
Neem 'n foto as u 'n foto wil hê.
4
00:01:44,315 --> 00:01:47,156
Ek sal nie meer verloor nie.
5
00:01:47,236 --> 00:01:50,596
Dit is baie onprofessioneel
om op die verhoog te drink.
6
00:01:50,676 --> 00:01:52,836
Sou u my help om af te klim?
7
00:01:53,676 --> 00:01:56,876
Dankie, meneer.
U is wonderlik.
8
00:01:56,956 --> 00:01:59,036
Cheers.
9
00:02:00,556 --> 00:02:02,716
Dit is soveel beter.
10
00:02:02,796 --> 00:02:06,476
Is daar lesbiërs hier?
11
00:02:06,556 --> 00:02:08,916
Ja!
12
00:02:08,996 --> 00:02:11,916
Hoe lank ken u mekaar?
13
00:02:11,996 --> 00:02:17,197
Oor 20 minute?
Het ek jou beledig? Dank die Here!
14
00:02:19,077 --> 00:02:22,757
Hallo man.
15
00:02:23,597 --> 00:02:27,277
Vertel my iets.
As ek 'n haan gehad het en jou donkie
16
00:02:27,357 --> 00:02:31,477
en jou esel skop my haan,
wat kry jy?
17
00:02:31,557 --> 00:02:34,437
My eend in jou gat.
18
00:02:35,277 --> 00:02:37,797
Ek is baie lief vir die nare publiek.
19
00:02:37,877 --> 00:02:40,998
Is julle albei saam? Moenie dink nie!
20
00:02:41,958 --> 00:02:46,518
Hallo. Is jy alleen? Genugtig!
21
00:02:46,598 --> 00:02:50,278
U ken die verskil
tussen eroties en verdraai?
22
00:02:50,358 --> 00:02:54,318
Kom ons kyk.
Die erotiese man gebruik 'n veer,
23
00:02:54,398 --> 00:02:58,958
maar die verdraaide man
gebruik heel hoender.
24
00:03:01,558 --> 00:03:04,678
Verskoon my, seuns.
Hy lyk beter.
25
00:03:04,758 --> 00:03:07,798
Vertel my iets, man.
26
00:03:07,878 --> 00:03:11,479
Is jy gay?
Is jy "hetero", nie waar nie?
27
00:03:11,559 --> 00:03:14,759
En spaghetti is so,
tot warm en klam.
28
00:03:15,599 --> 00:03:19,199
Is daar 'n getroude paartjie?
29
00:03:19,279 --> 00:03:22,759
Ja, jy lyk soos getroud.
30
00:03:22,839 --> 00:03:25,079
Hoe vreemd!
31
00:03:25,159 --> 00:03:29,759
Weet jy wat die verskil is?
tussen werk en jou vrou?
32
00:03:29,839 --> 00:03:33,999
Na vyf jaar is u werk
sal aanhou om jou te "fuck".
33
00:03:34,079 --> 00:03:36,000
Jammer, skat.
34
00:03:36,080 --> 00:03:38,960
U weet dit
hoekom lyk mans soos fietse?
35
00:03:39,040 --> 00:03:41,000
Omdat hulle altyd terugstoot,
voordat hulle kyk
36
00:03:41,080 --> 00:03:44,080
of iemand vra.
37
00:03:46,000 --> 00:03:49,720
Ek is nie vet nie, my skat.
38
00:03:49,800 --> 00:03:52,720
Ek sien myself makliker, dit wil sê.
39
00:05:19,603 --> 00:05:22,283
Ek is baie jammer, meneer Collins.
40
00:05:23,444 --> 00:05:27,604
Is daar iemand met wie ek kan skakel?
Familie? Vriende?
41
00:05:29,324 --> 00:05:30,484
Asseblief?
42
00:05:30,564 --> 00:05:34,084
Het u familielede of vriende,
om te bel?
43
00:05:34,164 --> 00:05:38,004
Nee, ek het geen familielede nie,
ook nie vriende nie.
44
00:05:39,444 --> 00:05:43,204
Ek verstaan.
Dit moet vir u 'n groot skok wees.
45
00:05:44,404 --> 00:05:46,764
Ja, dit kan gesê word.
46
00:05:51,005 --> 00:05:54,645
Hoeveel het ek oor?
47
00:05:55,485 --> 00:05:58,765
Dit is moeilik om te beoordeel.
48
00:05:58,845 --> 00:06:01,805
Miskien ses tot sewe weke.
49
00:06:03,005 --> 00:06:06,965
Ek het 'n raklewe
soos kak hoender.
50
00:06:07,045 --> 00:06:10,765
U het 'n aggressiewe vorm van kanker,
Meneer Collins.
51
00:06:10,845 --> 00:06:13,325
Dit versprei vinnig.
52
00:06:18,246 --> 00:06:21,326
Daar is een groep,
wat Woensdagaand bymekaarkom.
53
00:06:21,406 --> 00:06:23,646
U kan dit nuttig vind om te praat
54
00:06:23,726 --> 00:06:27,006
met mense wat dieselfde ding beleef.
55
00:06:28,926 --> 00:06:33,086
Ek wil nie die laaste ses hê nie
weke van my lewe om te praat
56
00:06:33,166 --> 00:06:36,366
vir die afgelope ses weke
uit jou lewe.
57
00:06:37,206 --> 00:06:39,446
Ek verstaan.
58
00:06:42,006 --> 00:06:44,567
Intussen sal ek vir jou iets voorskryf,
59
00:06:44,647 --> 00:06:46,607
wat die pyn 'n bietjie sal verlig.
60
00:06:46,687 --> 00:06:50,287
Neem dit twee keer per dag.
61
00:06:52,807 --> 00:06:56,887
P O N G N A T
62
00:06:58,337 --> 00:07:02,337
onderskrifte van
YavkA.net
63
00:07:06,487 --> 00:07:08,487
Is jy in, Jackie? Wat doen jy?
64
00:07:08,567 --> 00:07:10,007
Ek spuit.
65
00:07:10,087 --> 00:07:13,528
Dit pas nie baie goed vir 'n dame nie.
'Soos my eend.
66
00:07:13,608 --> 00:07:16,568
vanaand
'n nuwe kind begin by ons.
67
00:07:16,648 --> 00:07:19,888
Sy naam is Feith.
Ek wil hê jy moet hom in die omgewing bring.
68
00:07:19,968 --> 00:07:21,688
Voorspel dit.
69
00:07:21,768 --> 00:07:24,528
Ek is nie 'n oppas nie, damn dit!
70
00:07:24,608 --> 00:07:27,528
Ek vra nie dat u sy hand sal hou nie,
terwyl hy die straat oorsteek.
71
00:07:27,608 --> 00:07:31,008
Skei hom net.
72
00:07:31,088 --> 00:07:34,008
Waar is hy?
- In die kleedkamer.
73
00:07:34,088 --> 00:07:38,129
Baie dankie.
Ek kan dit nie glo nie!
74
00:07:46,169 --> 00:07:49,569
Sy ma!
75
00:07:53,969 --> 00:07:56,929
Ek het van sy eend ontslae geraak.
76
00:07:57,009 --> 00:08:00,289
U kan dit van u af sê
geen sluk sal sluk nie.
77
00:08:01,489 --> 00:08:04,889
Hy ...
'Is u geloof?'
78
00:08:05,730 --> 00:08:07,690
Ja. En wie is jy?
79
00:08:07,770 --> 00:08:11,530
Ek is u weldoener.
Noem my Jackie.
80
00:08:11,610 --> 00:08:14,850
Is jy Jackie?
'Die enigste Jackie.
81
00:08:14,930 --> 00:08:18,290
Ek het nie verwag dat jy so sou wees nie ...
- Is sy oud? Ek weet.
82
00:08:18,370 --> 00:08:21,610
Ek moet my rekeninge betaal, kind.
In my stoel.
83
00:08:22,450 --> 00:08:24,610
Jammer.
84
00:08:28,330 --> 00:08:30,050
Hoe gaan jy met daardie hoë hakke?
85
00:08:30,130 --> 00:08:32,891
Ek oefen al nege jaar.
86
00:08:32,971 --> 00:08:35,891
Wat is u talent?
87
00:08:35,971 --> 00:08:38,771
Is jy 'n komediant? Dans jy? Sing jy?
88
00:08:38,851 --> 00:08:40,731
Wat is u talent?
- Ek sing.
89
00:08:40,811 --> 00:08:45,571
Jy moet kompetisie hê, Molly.
90
00:08:45,651 --> 00:08:49,731
Asseblief, teef. Die kind kan nie
om met hierdie liggaam te meet.
91
00:08:49,811 --> 00:08:52,131
Kalm. Sy blaf, maar sy byt nie.
92
00:08:52,211 --> 00:08:55,531
Daar is verskillende reëls,
jy moet weet.
93
00:08:55,611 --> 00:08:58,051
Eerstens, jy moenie jou kliënte fok nie.
94
00:08:58,131 --> 00:09:00,732
Ek weet dit klink baie voor die hand liggend,
95
00:09:00,812 --> 00:09:03,172
maar dit gebeur.
96
00:09:03,252 --> 00:09:06,932
Wat u ook al in u broek wegsteek,
hou dit daar. Het jy dit?
97
00:09:07,012 --> 00:09:10,612
Tweedens, jou wenke is joune.
98
00:09:10,692 --> 00:09:13,132
Ons deel niks hier nie.
99
00:09:13,212 --> 00:09:17,332
Oor die algemeen is die gehoor baie vrygewig,
as hy kry wat hy wil.
100
00:09:17,412 --> 00:09:19,052
Binne rede.
101
00:09:19,132 --> 00:09:21,812
Wat was die eerste reël?
- Ek fok nie kliënte nie.
102
00:09:21,892 --> 00:09:25,692
Fyn. Die derde reël is
103
00:09:25,772 --> 00:09:28,813
dat as iemand jou aanraak
op 'n obsene manier,
104
00:09:28,893 --> 00:09:32,373
jy mag dit uit die stryd laat bars.
105
00:09:32,453 --> 00:09:36,653
Verstaan u die reëls? Nice.
106
00:09:36,733 --> 00:09:39,493
Kom 15 minute te vroeg,
en Alex sal van jou hou.
107
00:09:41,653 --> 00:09:44,813
Ons praat van die wolf ...
- Dit is jou beurt, kind. Kom.
108
00:09:47,213 --> 00:09:50,653
Waarom is u naam Geloof?
109
00:09:51,773 --> 00:09:55,574
Almal het 'n bietjie geloof nodig
in jou lewe, skat.
110
00:09:59,654 --> 00:10:01,654
Ek gee haar 'n week.
111
00:11:34,177 --> 00:11:37,777
Hallo.
- Hallo.
112
00:11:43,218 --> 00:11:47,858
Wat is u verhaal?
'In watter sin?'
113
00:11:50,218 --> 00:11:54,138
Hoe het jy geleer om so te sing?
114
00:11:55,098 --> 00:11:57,018
Ek is self geleer, skat.
115
00:11:57,098 --> 00:12:01,218
Ek het my hele lewe lank gesing,
vandat ek 'n klein dogtertjie was.
116
00:12:05,138 --> 00:12:09,139
En hoe het jy hier gekom?
117
00:12:12,219 --> 00:12:14,899
Toe ek my pa sê,
dat ek 'n sanger wil word,
118
00:12:14,979 --> 00:12:17,739
het hy gesê
om 'n werklike werk te vind.
119
00:12:17,819 --> 00:12:22,779
En toe ek vir hom sê ek wil
om blowjobs te doen, het ek net gesoek.
120
00:12:22,859 --> 00:12:25,219
Hy het my geskop.
121
00:12:25,299 --> 00:12:29,419
Die slegste is dat hy reg was.
Daar is geen geld aan hierdie werk nie.
122
00:12:30,899 --> 00:12:32,899
Dit is die beste klub in die stad.
123
00:12:35,019 --> 00:12:37,820
Hoe oud is jy?
124
00:12:37,900 --> 00:12:40,900
Geen twyfel oor die ouderdom van 'n dame nie.
125
00:12:43,220 --> 00:12:46,340
Op 21, hoe oud is jy?
126
00:12:49,820 --> 00:12:52,260
Op 74
- Dit is dit!
127
00:12:52,340 --> 00:12:54,700
Moet u nie in 'n verpleeginrigting wees nie?
128
00:12:54,780 --> 00:12:57,140
Ek pie nie.
129
00:12:57,220 --> 00:13:01,220
Ek eet 'n bietjie ligas as ek eet.
Ek kan ry.
130
00:13:02,060 --> 00:13:04,661
Ek bly veg.
131
00:13:04,741 --> 00:13:08,861
U lyk goed vir u ouderdom,
as dit u interesseer.
132
00:13:09,781 --> 00:13:11,781
Ek stel belang. Dankie.
133
00:13:13,661 --> 00:13:16,701
Kom ons kyk wie is hier!
Twee onderste pedale!
134
00:13:16,781 --> 00:13:20,421
Kom ons gaan huis toe.
- Fokken fakkels!
135
00:13:20,501 --> 00:13:24,181
Dit is nie reg nie. Gaan weg.
136
00:13:24,261 --> 00:13:27,981
Hoe sal ons dit doen?
Sal u terselfdertyd of afwisselend wees?
137
00:13:28,061 --> 00:13:32,582
Ek het 'n stywe gat, maar al drie
saam bring u sekerlik 8 cm.
138
00:13:32,662 --> 00:13:35,422
Wat het jy gesê?
'Daarom is jy in hierdie agterste stegie.'
139
00:13:35,502 --> 00:13:37,502
Om in my agterste stegie in te klim.
140
00:13:38,862 --> 00:13:40,942
Kak!
141
00:13:45,742 --> 00:13:48,262
Sjoe!
- Kom binne!
142
00:13:48,342 --> 00:13:50,342
Gaan dit goed met jou?
143
00:13:50,422 --> 00:13:53,822
Jy het gesê,
dat jy nog 'n geveg het?
144
00:13:59,343 --> 00:14:01,663
Damn nar.
145
00:14:05,583 --> 00:14:09,263
Kyk wat jy gedoen het!
Laer lafaards!
146
00:14:19,223 --> 00:14:21,543
U hoef nie u stewels aan te trek nie.
147
00:14:21,623 --> 00:14:23,624
Ek kan nie opgee nie.
148
00:14:25,824 --> 00:14:29,264
Kom om te dink aan
ons moes die klub binnegegaan het.
149
00:14:29,344 --> 00:14:32,464
Dink jy?
- Ja.
150
00:14:33,304 --> 00:14:35,664
Ek haat dit om mense te slaan.
151
00:14:37,464 --> 00:14:40,704
Ek het 'n man nie in 40 jaar geslaan nie
152
00:14:40,784 --> 00:14:44,544
Hoe het dit gevoel?
- Goed.
153
00:14:45,384 --> 00:14:47,384
Laat jou lewe voel, nie waar nie?
154
00:14:48,864 --> 00:14:50,945
Vir 'n kort tydjie.
155
00:14:52,945 --> 00:14:54,665
Wil jy koffie hê?
156
00:14:54,745 --> 00:14:57,305
Nee, ek doen nie.
157
00:15:06,065 --> 00:15:09,665
Sou u vir my geld leen?
My tas het in die klub gebly.
158
00:15:09,745 --> 00:15:12,305
Ja, natuurlik.
159
00:15:17,185 --> 00:15:20,546
Hier is dit.
160
00:15:23,626 --> 00:15:26,186
Meneer Collins?
- Hier is ek.
161
00:15:26,266 --> 00:15:29,426
U dokter sal u aanvaar.
- Dankie.
162
00:15:39,626 --> 00:15:42,986
Wil jy hê ek moet jou êrens kry?
163
00:15:43,066 --> 00:15:45,587
Nie nodig nie. Ek sit in die motor.
164
00:15:46,787 --> 00:15:51,307
Dit was 'n onvergeetlike aand.
165
00:15:52,147 --> 00:15:56,267
Dit was lekker.
'Ek kan dit met ander byskrifte beskryf.
166
00:15:58,387 --> 00:16:02,507
Is u môreaand by die werk?
'Ja, solank ek nie ontslaan word nie.'
167
00:16:02,587 --> 00:16:07,027
Moenie bekommerd wees nie. Ek sal dit aan Alex verduidelik.
Alles sal goed gaan.
168
00:16:09,507 --> 00:16:11,828
Dan sien ek jou more, Jackie.
169
00:16:11,908 --> 00:16:15,788
Ja, tot môre.
- Dankie.
170
00:16:30,148 --> 00:16:32,148
Kak!
171
00:16:44,749 --> 00:16:47,989
Wat?
- Maak dit oop.
172
00:16:50,309 --> 00:16:53,229
Wat doen jy?
- Ek sal in die motor slaap.
173
00:16:53,309 --> 00:16:56,589
Sal u in die motor slaap?
- Ja.
174
00:16:57,429 --> 00:17:02,069
God! Kry u dinge saam.
Gaan daar weg en kom saam met my.
175
00:17:02,149 --> 00:17:04,709
Klim uit die motor en kom saam met my.
176
00:17:04,789 --> 00:17:07,790
Sou u uit die motor klim? Ernstig.
177
00:17:07,870 --> 00:17:11,390
Jy kan nie in jou motor slaap nie,
ter wille van die hemel! Kom.
178
00:17:11,470 --> 00:17:14,510
Neem jou dinge. Maak die stam oop.
179
00:17:14,590 --> 00:17:16,910
Klim in my motor. Kom.
180
00:17:48,831 --> 00:17:52,591
Baie dankie, Jackie.
Ek belowe dit sal slegs een nag duur.
181
00:17:52,671 --> 00:17:57,551
Nee, jy kan hier bly,
totdat u 'n permanente huis vind.
182
00:17:57,631 --> 00:18:00,792
Regtig?
- Ja. U sal hier baie gemaklik wees.
183
00:18:01,632 --> 00:18:03,832
Wat ...
184
00:18:04,752 --> 00:18:08,432
Nice. Dankie. Wonderlik.
185
00:18:08,512 --> 00:18:11,072
Geniet u drome.
Sien jou soggens.
186
00:18:11,152 --> 00:18:12,832
Alle regte.
- Goed.
187
00:18:12,912 --> 00:18:15,152
Dankie.
188
00:18:36,073 --> 00:18:38,073
Kak!
189
00:18:48,233 --> 00:18:50,913
Wat de hel aan die gang is?
190
00:18:59,234 --> 00:19:01,234
Verdoem dit!
191
00:19:04,034 --> 00:19:06,234
Wat doen jy?
192
00:19:06,314 --> 00:19:08,394
Ek was bang.
- Verskoon my.
193
00:19:08,474 --> 00:19:12,594
Sou u die musiek van die hand wys?
194
00:19:12,674 --> 00:19:14,874
Jammer.
- Dankie.
195
00:19:14,954 --> 00:19:17,874
Sit asb.
Ek het vir jou ontbyt gemaak.
196
00:19:17,954 --> 00:19:21,155
Het jy vir my ontbyt gemaak?
- Ja. Gaan sit.
197
00:19:22,475 --> 00:19:24,755
Baie dankie.
198
00:19:24,835 --> 00:19:26,835
Wie is die meisie op die foto's?
199
00:19:27,675 --> 00:19:31,835
My dogter.
200
00:19:31,915 --> 00:19:35,035
Is u dogter? Wat is die naam?
201
00:19:35,115 --> 00:19:38,115
Sy naam is Lily.
'Jy is dus nie een van ons nie.'
202
00:19:38,995 --> 00:19:41,595
Wat bedoel jy?
203
00:19:42,435 --> 00:19:45,115
Jy is nie gay nie, skat.
204
00:19:45,195 --> 00:19:48,156
Nee, ek is nie gay nie.
- Dit is dit!
205
00:19:48,236 --> 00:19:52,036
Dit is waar, maar ek sal jou iets vertel.
206
00:19:52,116 --> 00:19:57,596
Ek hou daarvan om soos 'n vrou aan te trek,
maar ek hou ook daarvan om by vroue te wees.
207
00:19:59,916 --> 00:20:02,396
Trek jy soos 'n vrou buite die klub?
208
00:20:05,236 --> 00:20:08,236
As ek kan.
209
00:20:08,316 --> 00:20:11,516
Daar is baie tyd
om jou te verander, skat.
210
00:20:12,436 --> 00:20:13,876
Wat van jou?
211
00:20:13,956 --> 00:20:17,637
Ek dink nie dit is tussen my bene nie
bepaal my.
212
00:20:17,717 --> 00:20:21,397
Ek verkies om nie-standaard te wees.
213
00:20:22,237 --> 00:20:26,397
Ek hou nie van stereotipes nie.
Ek is nie 'n man nie. Ek is ook nie 'n vrou nie.
214
00:20:26,477 --> 00:20:30,277
Ek is 'n mens. My naam is Geloof.
- Goed.
215
00:20:32,357 --> 00:20:35,117
Waar is Lily?
216
00:20:37,277 --> 00:20:40,797
Ek weet nie.
217
00:20:42,918 --> 00:20:44,918
Ons ...
218
00:20:45,838 --> 00:20:48,198
... ons het dit in tien jaar nie gehoor nie.
219
00:20:51,838 --> 00:20:54,398
Hoekom?
220
00:20:54,478 --> 00:20:58,118
Ons het getwiet.
'Vir wat?'
221
00:20:58,998 --> 00:21:03,598
Ek wou nie gaan nie
tydens haar ma se begrafnis.
222
00:21:05,038 --> 00:21:07,558
Hoekom?
223
00:21:10,279 --> 00:21:12,279
Wel ...
224
00:21:13,599 --> 00:21:16,959
Toe my vrou sterf,
225
00:21:18,119 --> 00:21:19,519
het gesê hy wil nie hê ek moet dit bywoon nie.
226
00:21:19,599 --> 00:21:22,079
Is dit wat jy gesê het?
- Ja.
227
00:21:22,159 --> 00:21:25,559
Omdat jy lief is
om soos 'n vrou aan te trek, nie waar nie?
228
00:21:27,959 --> 00:21:30,439
My dogter het my nooit vergewe nie.
229
00:21:32,359 --> 00:21:34,359
Jackie?
230
00:21:36,840 --> 00:21:39,960
Wat doen jy?
'Wat dink jy doen ek?'
231
00:21:40,040 --> 00:21:42,640
Ek bid na die ooste.
232
00:21:42,720 --> 00:21:45,960
U weet hoeveel mense gepiep het
op die vloer? Disgusting.
233
00:21:46,040 --> 00:21:48,040
Ek weet dit al. Dankie.
234
00:21:48,120 --> 00:21:50,200
Kan u 'n rukkie kom?
- Wat gaan aan?
235
00:21:50,280 --> 00:21:53,080
Oor net twee sekondes.
- Goed.
236
00:21:53,920 --> 00:21:55,440
Kak!
237
00:21:55,520 --> 00:21:58,240
Wil u 'n drankie hê?
'Waarom nie?'
238
00:21:58,320 --> 00:22:01,280
Alle regte.
239
00:22:01,360 --> 00:22:04,241
Hier.
- Dankie.
240
00:22:05,561 --> 00:22:09,161
Die kind het toe by jou ingetrek.
241
00:22:09,241 --> 00:22:11,801
Ja, net vir 'n klein rukkie,
totdat dit vasgestel is.
242
00:22:11,881 --> 00:22:14,041
U dink dit is 'n goeie idee, nie waar nie?
243
00:22:14,121 --> 00:22:16,561
Wat bedoel jy?
- Wat?
244
00:22:16,641 --> 00:22:19,441
Die kind is net 21, ter wille van die hemel!
245
00:22:19,521 --> 00:22:23,761
Ek is 'n bietjie verward.
Waarvan beskuldig jy my?
246
00:22:23,841 --> 00:22:26,481
Ek dink die idee is nie goed nie.
Dit is dit.
247
00:22:26,561 --> 00:22:29,561
Omdat jy dink
dat ek hom wil neuk?
248
00:22:29,641 --> 00:22:30,802
Ek het dit nie gesê nie.
249
00:22:30,882 --> 00:22:34,682
Omdat jy nie druk nie
om dit in my gesig te sê.
250
00:22:34,762 --> 00:22:39,002
Ons praat net.
- Ek is nie gay nie.
251
00:22:43,242 --> 00:22:45,882
Is jy nie?
- Nee, ek is nie.
252
00:22:49,442 --> 00:22:52,482
Ek het geraai ...
- Ja, jy het geraai.
253
00:22:52,562 --> 00:22:56,402
As ek graag rokke dra,
ek moet daarvan hou om blowjobs te doen.
254
00:22:56,482 --> 00:22:58,323
Regtig?
255
00:22:58,403 --> 00:23:02,683
In 'n sekere sin.
256
00:23:03,883 --> 00:23:07,523
Die kind het nêrens om te woon nie.
257
00:23:07,603 --> 00:23:10,323
U weet dit
hoe eng moet dit wees?
258
00:23:10,403 --> 00:23:13,243
Ek weet. Hy kan by jou woon.
259
00:23:13,323 --> 00:23:15,763
Wil jy?
- Nee. Geen probleem nie.
260
00:23:15,843 --> 00:23:18,283
Ek dink dit gaan goed met jou.
261
00:23:19,403 --> 00:23:22,603
Dankie vir die drankie.
262
00:23:30,164 --> 00:23:33,724
Ons leef in 'n tyd waar daar is
nuwe geslagskwessies.
263
00:23:33,804 --> 00:23:35,644
Daar is baie geslagte
264
00:23:35,724 --> 00:23:37,404
en sommige mense is verward.
265
00:23:37,484 --> 00:23:42,444
Ek ken byvoorbeeld 'n man
wat 'n man was, maar nou 'n vrou.
266
00:23:42,524 --> 00:23:47,204
En noudat sy 'n vrou is,
'n lesbiese word. Sommige mense sal sê:
267
00:23:47,284 --> 00:23:49,284
'Ek verstaan nie.'
268
00:23:49,364 --> 00:23:52,845
En ek verstaan dit nie, maar miskien
dit help my nie om dit te verstaan nie.
269
00:23:52,925 --> 00:23:55,005
Miskien verwag ek nie om dit te verstaan nie.
270
00:23:55,085 --> 00:23:58,165
Maar gee my twee jaar,
271
00:23:58,245 --> 00:24:01,565
en stadig,
maar waarskynlik alle geslagsname
272
00:24:01,645 --> 00:24:03,925
sal my gedagtes binnedring.
273
00:24:04,005 --> 00:24:07,765
En in die tussentyd, kan dit
om nie te benut nie,
274
00:24:07,845 --> 00:24:09,965
as ek per ongeluk 'travesty' sê?
275
00:24:11,805 --> 00:24:15,805
Dames en here, dit is tyd
vir die hoofgeleentheid van die aand.
276
00:24:15,885 --> 00:24:18,086
Staan asseblief op u voete,
klap
277
00:24:18,166 --> 00:24:20,766
en welkom by die mikrofoon
278
00:24:20,846 --> 00:24:26,126
Jackie!
279
00:24:30,286 --> 00:24:34,486
U weet dit
wat is 'n manlike gebalanseerde dieet?
280
00:24:34,566 --> 00:24:37,526
Met 'n bottel bier in elke hand.
281
00:24:37,606 --> 00:24:40,926
'N Man het by 'n lekkergoedwinkel ingestap.
Hy wou kondome koop.
282
00:24:41,006 --> 00:24:43,886
Die kassier vra:
'Wil jy 'n sak hê?'
283
00:24:43,966 --> 00:24:47,127
Hy antwoord:
'Sy is nie so lelik nie.'
284
00:24:49,127 --> 00:24:51,207
Ek is mal oor die vuil gehoor.
285
00:24:51,287 --> 00:24:56,927
Weet jy wat die verskil is?
tussen 'n prostituut en 'n dwelmhandelaar?
286
00:24:57,007 --> 00:25:01,647
Die prostituut kan was
en verkoop dit weer.
287
00:25:03,647 --> 00:25:09,047
Ek is baie jammer. My vriend
dit was gisteraand taamlik rof.
288
00:25:09,927 --> 00:25:16,008
Weet jy wat 'n hangende gesê het
die bors van die ander hangende bors?
289
00:25:16,088 --> 00:25:20,008
As ons nie vastrapplek kry nie,
mense sal aan ons as balle dink.
290
00:25:25,528 --> 00:25:29,488
Laat ons dinge opklaar.
Jy het nie jou pille gedrink nie, nè?
291
00:25:29,568 --> 00:25:31,968
Nee, ek is nie.
'Omdat jy hulle gemis het?'
292
00:25:32,048 --> 00:25:34,568
Ja, omdat ek hulle gemis het.
- Urine?
293
00:25:34,648 --> 00:25:36,808
Ja, ek het hulle in urine laat val.
294
00:25:37,648 --> 00:25:40,289
Dit is geen grap nie, meneer Collins.
295
00:25:40,369 --> 00:25:42,529
Die pille verlig u pyn.
296
00:25:42,609 --> 00:25:44,689
U moet dit daagliks drink.
297
00:25:44,769 --> 00:25:47,209
Gisteraand se geleentheid
moet nie herhaal word nie.
298
00:25:47,289 --> 00:25:49,249
Goed, dokter.
299
00:25:49,329 --> 00:25:53,409
Gee my 'n nuwe resep,
en ek sal gaan.
300
00:25:54,649 --> 00:25:59,409
Jy was op die verhoog, nie waar nie?
- Ja, ek het op die verhoog geval.
301
00:25:59,489 --> 00:26:01,769
Was dit warm daar?
- Natuurlik.
302
00:26:01,849 --> 00:26:05,289
Daar is kolligte,
en die lugversorger werk nie
303
00:26:05,369 --> 00:26:07,810
sedert die middel van die negentigerjare.
304
00:26:07,890 --> 00:26:12,370
Ek raai u aan om die opsie te oorweeg
te onttrek.
305
00:26:13,730 --> 00:26:17,210
Sal ek stop?
306
00:26:17,290 --> 00:26:21,290
Hulle help jou nie. Spanning, toestande.
307
00:26:21,370 --> 00:26:24,850
Op u ouderdom moet
om 'n rustiger lewe te lei.
308
00:26:24,930 --> 00:26:29,530
Is jy rustiger? Ek sterf, ter wille van die hemel!
Hoe rustig kan ek wees?
309
00:26:29,610 --> 00:26:31,730
Dis wat my wag, nè?
310
00:26:31,810 --> 00:26:32,810
Ja.
311
00:26:32,891 --> 00:26:35,771
En jy kan niks doen nie.
In sy kundigheid
312
00:26:35,851 --> 00:26:39,371
en miljoene pond,
wat vir navorsing gestort word.
313
00:26:39,451 --> 00:26:42,571
Niks sal my keer om te sterf nie,
reg?
314
00:26:42,651 --> 00:26:43,691
Ja, dit is so.
315
00:26:43,771 --> 00:26:47,291
Sodra ek sterf
en niemand kan my help nie,
316
00:26:47,371 --> 00:26:50,451
hoekom moet ek my beroep staak,
waarvan ek hou?
317
00:26:50,531 --> 00:26:52,451
Hoe kan dit my help?
318
00:26:52,531 --> 00:26:58,131
Sal my nog een of twee voorsien
weke jy? Groot, niks.
319
00:26:58,211 --> 00:27:03,412
Dit pas by u om te sterf. Ken jy hom?
Dit suig, dokter.
320
00:27:03,492 --> 00:27:07,692
As niemand iets kan doen nie
en ek sal sterf,
321
00:27:07,772 --> 00:27:12,772
Ek sal probeer om myself te geniet
in die laaste weke,
322
00:27:12,852 --> 00:27:17,132
voordat ek vertrek
hierdie fokken planeet.
323
00:27:17,212 --> 00:27:19,532
Pas dit jou, dokter?
324
00:27:20,692 --> 00:27:23,732
Ja, geen probleem nie.
- Groot.
325
00:27:25,332 --> 00:27:29,933
Is hy oukei?
- Ja, dit gaan goed met haar.
326
00:27:33,413 --> 00:27:36,453
Drink haar whisky!
327
00:27:36,533 --> 00:27:40,613
Nee dankie.
- Kom. 'N Man sal jou maak.
328
00:27:40,693 --> 00:27:43,413
Ek hoef nie 'n man te word nie,
maar ek sal probeer.
329
00:27:43,493 --> 00:27:46,733
Alle regte. Hier is dit.
330
00:27:46,813 --> 00:27:48,813
Pius.
331
00:27:52,253 --> 00:27:54,814
Ek het gedink jy sluk.
332
00:27:54,894 --> 00:27:56,734
Hoe kan jy grap
op 'n soortgelyke oomblik?
333
00:27:56,814 --> 00:27:58,294
In watter sin?
334
00:27:58,374 --> 00:28:00,214
Jy gee nie om nie.
335
00:28:00,294 --> 00:28:04,454
Ek ken die uitdrukking wat ek het,
maar natuurlik gee ek om.
336
00:28:04,534 --> 00:28:09,414
Ek wil nie sterf nie.
Aan wie de hel het hy gedink?
337
00:28:10,534 --> 00:28:13,294
Hulle behandel voortdurend kanker.
Daar kan hoop wees.
338
00:28:13,374 --> 00:28:16,694
As dit vroeg gevang word.
'Het hulle hom vroeg gevang?'
339
00:28:17,534 --> 00:28:20,054
No.
340
00:28:20,894 --> 00:28:24,975
Wat gaan ons nou doen?
- Ons sal bewe.
341
00:28:27,335 --> 00:28:30,015
Jy het 'n bietjie ken.
- Ek weet.
342
00:28:30,855 --> 00:28:34,455
Wat van u dogter?
'Wat van haar?'
343
00:28:35,655 --> 00:28:37,615
Jy moet vir haar sê dat jy sterf.
344
00:28:37,695 --> 00:28:41,575
Om my dogter te vertel,
wie haat my om dood te gaan ?!
345
00:28:41,655 --> 00:28:43,815
Verpligtend.
346
00:28:45,415 --> 00:28:47,975
Ek weet nie eers waar ek haar gaan kry nie.
347
00:28:48,056 --> 00:28:52,336
Op Facebook.
- Wat de hel is Facebook?
348
00:29:08,736 --> 00:29:12,376
Is dit die eerste skootrekenaar wat uitgevind is?
'Ek het dit by 'n uitverkoping gekoop.
349
00:29:12,456 --> 00:29:14,296
Het u 'n skootrekenaar te koop gekoop ?!
350
00:29:14,376 --> 00:29:17,937
Is daar hoegenaamd geen internet nie?
- Wat is die "internet"?
351
00:29:18,017 --> 00:29:21,217
Genoeg. Natuurlik
dat ek weet wat die internet is.
352
00:29:21,297 --> 00:29:24,017
Waar is jou sin vir humor?
Ek is die een wat sterf.
353
00:29:24,097 --> 00:29:26,177
Ek is nie 'n holbewoner nie.
354
00:29:26,257 --> 00:29:29,057
Die man sê:
wie weet nie wat Facebook is nie.
355
00:29:29,137 --> 00:29:30,937
Ek sal vir u 'n rekening maak.
356
00:29:31,017 --> 00:29:35,217
Wil jy?
'Ek sal oor 'n maand dood wees.'
357
00:29:37,177 --> 00:29:39,537
Moet u so eenvoudig wees?
- Verskoon my.
358
00:29:39,617 --> 00:29:42,498
Gaan jy nie huil nie?
- Nee. Ek is baie emosioneel.
359
00:29:42,578 --> 00:29:46,578
Nice. Vertel my nou
hoe om my dogter te vind.
360
00:29:46,658 --> 00:29:49,898
Wat is die naam?
- Lily Collins.
361
00:29:50,858 --> 00:29:53,138
So jy is Jackie Collins.
362
00:29:53,218 --> 00:29:55,738
Nee, ek is Jack Collins. Jack.
363
00:29:55,818 --> 00:29:58,458
Waarom leer ek dit nou?
- U het my nie gevra nie.
364
00:29:58,538 --> 00:30:00,178
Jack Collins.
- Jack.
365
00:30:00,258 --> 00:30:04,258
Jack Collins.
- Jack. E-g-'n-k.
366
00:30:04,338 --> 00:30:06,618
Is dit haar?
- Nee, dit is nie sy nie.
367
00:30:06,698 --> 00:30:09,259
Daar is baie meer.
- Wys die volgende een.
368
00:30:09,339 --> 00:30:12,819
Nee, dit is nie sy nie.
369
00:30:13,939 --> 00:30:16,259
Hierdie ...
370
00:30:16,339 --> 00:30:18,539
Hier is my dogtertjie.
371
00:30:21,539 --> 00:30:24,739
Is daar 'n boodskap om aan haar te stuur?
Of e-pos? Jy het e-pos, nie waar nie?
372
00:30:24,819 --> 00:30:26,939
Ja, ek het 'n e-pos.
373
00:30:27,019 --> 00:30:30,219
Maar die boodskap ...
374
00:30:30,299 --> 00:30:33,859
Wat sal ek aan haar skryf?
'Nooi haar vir 'n koffie.
375
00:30:33,939 --> 00:30:37,460
Op my laaste uitnodiging het sy gesê:
dat hy my nie wil sien nie.
376
00:30:37,540 --> 00:30:39,660
Sy was kwaad. Sy vra haar om verskoning.
377
00:30:39,740 --> 00:30:42,740
Hoe vra ek haar om verskoning?
Dit sal nie 'n verskoning wees nie.
378
00:30:42,820 --> 00:30:45,460
Dit sal nie so maklik wees nie.
379
00:30:45,540 --> 00:30:47,780
Laat sak op jou knieë en bid tot haar.
380
00:30:47,860 --> 00:30:49,700
Ons praat egter van u dogter.
381
00:30:49,780 --> 00:30:51,180
Reg?
- Ja.
382
00:30:51,260 --> 00:30:52,900
Ek gaan na een plek.
383
00:30:52,980 --> 00:30:55,140
Ek verwag dat u 'n hele boodskap sal skryf.
384
00:30:55,220 --> 00:30:58,540
Ek sal skryf.
385
00:30:59,500 --> 00:31:03,101
Kom.
- Ek begin. Kan jy nie sien nie?
386
00:31:03,941 --> 00:31:05,941
Kak!
387
00:31:07,981 --> 00:31:12,221
Liewe Lily ...
388
00:31:18,901 --> 00:31:21,381
Ek het soveel dinge om te sê.
389
00:31:22,701 --> 00:31:25,581
Ek weet nie hoe om aan die gang te kom nie.
390
00:31:27,341 --> 00:31:29,341
Ek ...
391
00:31:30,662 --> 00:31:36,742
Ek weet jy haat my.
392
00:31:41,902 --> 00:31:44,542
Ek blameer jou nie.
393
00:31:45,382 --> 00:31:48,702
Ek het erken
394
00:31:50,462 --> 00:31:52,662
die vreeslikste fout.
395
00:31:52,742 --> 00:31:56,782
En ek wil graag ...
396
00:31:57,623 --> 00:32:01,103
Ek sal baie graag wil
om te gaan koffie drink,
397
00:32:01,183 --> 00:32:04,943
want ek mis jou so baie.
398
00:32:05,783 --> 00:32:09,983
... ek mis jou.
399
00:32:11,143 --> 00:32:17,023
Ek is regtig jammer.
400
00:32:18,343 --> 00:32:21,343
Ek het baie foute gemaak.
401
00:32:21,423 --> 00:32:24,824
Ek vra om verskoning.
402
00:32:29,024 --> 00:32:34,904
Ek mis jou. Ek is lief vir jou.
403
00:32:37,144 --> 00:32:40,264
Ek is baie jammer dat ek nie daar was vir jou nie.
404
00:32:46,744 --> 00:32:49,944
Ek is lief vir jou.
405
00:32:52,985 --> 00:32:54,985
Pa.
406
00:34:04,707 --> 00:34:08,427
Vreeslik elegant, niks. God!
407
00:35:42,991 --> 00:35:45,711
Dankie, skat.
- Dankie.
408
00:35:47,151 --> 00:35:49,351
Baie dankie.
409
00:35:49,431 --> 00:35:51,831
Jy lyk pragtig.
410
00:35:53,351 --> 00:35:57,031
Dit was op u wenslys
reg?
411
00:35:57,111 --> 00:35:59,351
Ja.
412
00:36:00,672 --> 00:36:03,672
Ek het nie borste gesien nie
413
00:36:03,752 --> 00:36:07,912
vir 20 jaar.
414
00:36:10,712 --> 00:36:14,632
Ek het nie geweet dat hierdie klubs werk nie
bedags, om eerlik te wees.
415
00:36:14,712 --> 00:36:17,192
Ek ook.
416
00:36:18,792 --> 00:36:20,952
Hulle bied gebraaide toebroodjies aan.
417
00:36:21,032 --> 00:36:24,192
Wat?
- Hou jy van 'n gebakte toebroodjie?
418
00:36:25,032 --> 00:36:27,793
Ja. Waarom nie?
- Groot.
419
00:36:33,153 --> 00:36:35,513
Sy ma!
420
00:36:35,593 --> 00:36:37,593
Ek weet.
421
00:36:40,073 --> 00:36:41,873
Wil jy saam met haar dans?
422
00:36:41,953 --> 00:36:46,153
Nee, dit is genoeg. Ek is te oud daarvoor.
423
00:36:46,233 --> 00:36:50,273
Nee, sy sal vir jou dans, dom.
- Wat?
424
00:36:50,353 --> 00:36:55,194
Jy doen niks. Ek kry jou.
- Nee, ernstig.
425
00:36:55,274 --> 00:36:59,074
Ek sal nie weet wat om te doen nie.
- U doen letterlik niks.
426
00:36:59,154 --> 00:37:01,754
Hou op om dom te wees.
- ek ...
427
00:37:01,834 --> 00:37:04,434
Van watter een hou jy?
428
00:37:08,634 --> 00:37:10,234
Hoe lank doen u dit?
429
00:37:10,314 --> 00:37:12,274
Byna 'n jaar lank.
430
00:37:12,354 --> 00:37:16,594
Hou jy daarvan?
- Dude.
431
00:37:16,674 --> 00:37:18,914
Ek ontmoet interessante mense.
432
00:37:18,994 --> 00:37:21,194
U hoef dit nie te doen nie.
433
00:37:21,274 --> 00:37:23,795
Ek sal my vriend vertel,
as jy nie wil nie.
434
00:37:23,875 --> 00:37:26,475
Wil jy nie hê ek moet vir jou dans nie?
435
00:37:26,555 --> 00:37:31,075
Ek wil, maar ek is nou mooi oud.
436
00:37:31,155 --> 00:37:33,595
Ek kan jou oupa wees, kind.
437
00:37:33,675 --> 00:37:37,675
Maar jy is regtig ernstig.
'Ek wil nie skaam wees nie.'
438
00:37:38,515 --> 00:37:41,115
Ontspan.
439
00:37:43,555 --> 00:37:47,515
Ek wil nie hê dat u verpligtend moet wees nie.
440
00:37:53,516 --> 00:37:57,196
Wat doen 'n mooi man soos jy?
by die strippeklub om drie die middag?
441
00:37:57,276 --> 00:38:00,716
Daar was nêrens anders heen nie.
442
00:38:02,036 --> 00:38:03,836
U kan komplimente maak.
443
00:38:03,916 --> 00:38:07,116
Jammer. Ek het dit nie bedoel nie.
- Jy dwaas.
444
00:38:07,196 --> 00:38:11,756
Die ding is dat ek dit nog nie gesien het nie
445
00:38:11,836 --> 00:38:16,997
'n vrou van 20 jaar.
446
00:38:17,077 --> 00:38:20,797
As 'n ou man soos ek
kyk na meisies,
447
00:38:20,877 --> 00:38:24,157
mense dink aan hom as 'n skelm.
448
00:38:24,237 --> 00:38:28,717
Vir die onderste pervers
of iets.
449
00:38:29,557 --> 00:38:31,957
Jy weet,
dat jy saam met my in die 60's was
450
00:38:32,037 --> 00:38:35,797
Ek was regtig ...
Baie mense het my oorweeg
451
00:38:35,877 --> 00:38:37,397
vir aantreklik.
452
00:38:37,477 --> 00:38:41,117
Waarskynlik was al die kuikens joune
af en toe.
453
00:38:41,957 --> 00:38:45,078
Daar was eintlik net een.
454
00:38:45,158 --> 00:38:47,318
Ons het verlief geraak op hoërskool.
455
00:38:47,398 --> 00:38:49,478
Oulik. Hoe lank is julle al saam?
456
00:38:49,558 --> 00:38:51,558
54 jaar.
- Dit is dit!
457
00:38:51,638 --> 00:38:55,198
Ja.
458
00:38:55,278 --> 00:38:58,998
Het jy nie 'n vriend nie?
- Ek is nie 'n seun nie.
459
00:38:59,078 --> 00:39:01,798
Hoe so?
- Ek verkies vroue.
460
00:39:01,878 --> 00:39:06,118
Regtig? Fyn. Goed met jou.
Ek gee nie om nie.
461
00:39:07,438 --> 00:39:09,439
Wel ...
462
00:39:11,999 --> 00:39:14,039
Wat van?
463
00:39:14,119 --> 00:39:17,559
Hulle is ongelooflik.
- Dankie.
464
00:39:18,599 --> 00:39:20,999
Steek 'n hand uit.
- Nee, moenie.
465
00:39:21,079 --> 00:39:24,439
Hou jou hand vas, ou man.
466
00:39:26,239 --> 00:39:29,599
Jou hande is baie sag.
- Dankie.
467
00:39:29,679 --> 00:39:32,359
Ek gebruik bevogtiger.
468
00:39:32,439 --> 00:39:35,959
Ek ken nie eers jou naam nie.
- Jack.
469
00:39:36,800 --> 00:39:40,480
Dit was vir my 'n plesier
om vir jou te dans, Jack.
470
00:39:40,560 --> 00:39:44,600
Dankie. Ook vir my.
'Kom weer êrens.'
471
00:39:44,680 --> 00:39:48,040
Sekerlik. Wag asseblief.
472
00:39:48,120 --> 00:39:51,680
Nie nodig nie.
- Nee, asseblief.
473
00:39:51,760 --> 00:39:54,520
Ek wil hê jy moet hulle neem.
474
00:39:54,600 --> 00:39:58,960
U hoef my nie geld te gee nie.
- Dankie vir die aangename gesprek.
475
00:39:59,040 --> 00:40:02,360
Ek het regtig daarvan gehou.
- Dankie.
476
00:40:06,681 --> 00:40:08,641
Wag, man.
477
00:40:08,721 --> 00:40:10,641
Hou 'n rukkie aan.
- Goed.
478
00:40:10,721 --> 00:40:13,481
Hier.
- Kom.
479
00:40:17,041 --> 00:40:20,441
Dankie. Ek sal dit regkry. Hoe was dit?
480
00:40:21,681 --> 00:40:25,521
Groot.
'Sy was soet.
481
00:40:25,601 --> 00:40:27,401
As ek hetero was, sou ek haar nooi
482
00:40:27,481 --> 00:40:29,641
op die laaste reël in die bioskoop.
483
00:40:30,481 --> 00:40:33,362
Wat van jou?
'Wat van my?'
484
00:40:33,442 --> 00:40:37,962
Het u 'n vriend?
- Nee.
485
00:40:38,042 --> 00:40:42,522
Daar was 'n seun, maar dit het nie uitgewerk nie.
486
00:40:44,202 --> 00:40:46,202
Hoekom?
487
00:40:47,642 --> 00:40:50,322
Ek het hom meer liefgehad,
dan het hy my liefgehad.
488
00:40:50,402 --> 00:40:52,762
Liefde is 'n baie ingewikkelde ding.
489
00:40:52,842 --> 00:40:55,682
Ek wonder waarom ons dit beskryf
in een woord.
490
00:40:56,522 --> 00:41:00,803
Praat jy?
- Nee, ons het niks om te sê nie.
491
00:41:01,643 --> 00:41:04,723
Buitendien, ek is nie die eerste persoon nie
met 'n gebroke hart.
492
00:41:07,123 --> 00:41:10,363
En daarom is dit neerdrukkend genoeg.
493
00:41:10,443 --> 00:41:12,243
Wat doen jy nog?
494
00:41:12,323 --> 00:41:16,563
Daar is iets
wat ek graag wil doen.
495
00:41:16,643 --> 00:41:19,803
Sien ons vanaand by die klub, sal ons?
496
00:41:19,883 --> 00:41:22,443
Natuurlik.
497
00:42:09,405 --> 00:42:11,805
Wel ...
498
00:42:13,085 --> 00:42:17,205
Waar begin ek?
Vandag is ek na 'n stripklub.
499
00:42:17,285 --> 00:42:21,326
Ek het 'n lieflike meisie ontmoet.
500
00:42:22,166 --> 00:42:24,726
Nee, niks so nie.
501
00:42:24,806 --> 00:42:28,846
Hy wys my sy bors.
Hulle was ongelooflik.
502
00:42:28,926 --> 00:42:32,566
In werklikheid was joune lekkerder.
503
00:42:36,606 --> 00:42:38,966
Hoe gaan dit?
504
00:42:39,046 --> 00:42:43,086
Ek is jammer dat ek nie gereeld gekom het nie.
505
00:42:43,166 --> 00:42:47,687
Ek het nie gedink jy wil kom nie.
506
00:42:48,807 --> 00:42:52,607
En ek hou aan dink.
507
00:42:53,967 --> 00:42:56,487
Wel,
508
00:42:56,567 --> 00:43:00,127
Ek het slegte nuus.
509
00:43:01,127 --> 00:43:03,527
Ek sterf.
510
00:43:04,687 --> 00:43:07,447
En baie vinnig.
511
00:43:07,527 --> 00:43:11,407
So ek sien jou binnekort.
512
00:43:11,487 --> 00:43:15,848
Ek weet nie hoe jy voel nie.
513
00:43:16,688 --> 00:43:21,728
Ek is self 'n bietjie gespanne.
514
00:43:24,168 --> 00:43:28,728
In elk geval.
Ek wou jou graag kom vertel.
515
00:43:30,848 --> 00:43:33,248
En vra u vir 'n guns.
516
00:43:34,208 --> 00:43:37,328
Toe hy hierbo opgevaar het,
517
00:43:39,208 --> 00:43:43,769
moet asseblief nie op my skree nie.
518
00:43:46,769 --> 00:43:52,649
Ek weet nie of ek dit gaan regkry nie
om hierdie ewigheid te verduur,
519
00:43:53,889 --> 00:43:57,889
want ek weet jy haat my.
520
00:43:58,929 --> 00:44:03,649
Ek wou nie hê jy moet verstaan nie.
521
00:44:06,690 --> 00:44:09,650
Ek is regtig jammer
dat ek nie by die begrafnis was nie.
522
00:44:11,330 --> 00:44:14,770
Ek wou regtig bywoon,
maar hoe kom ek
523
00:44:16,090 --> 00:44:19,250
nadat jy my nie wil hê nie?
524
00:44:20,090 --> 00:44:25,690
Ek het jou te lief gehad,
om jou weer seer te maak.
525
00:44:28,210 --> 00:44:33,691
Ek het nooit opgehou om jou lief te hê nie.
526
00:44:38,011 --> 00:44:40,011
Nou moet ek vertrek.
527
00:44:48,331 --> 00:44:51,851
Ek is vreeslik jammer.
528
00:44:55,891 --> 00:44:58,011
Wel,
529
00:44:59,451 --> 00:45:02,732
sien jou binnekort.
530
00:45:04,852 --> 00:45:06,852
Ja.
531
00:45:12,172 --> 00:45:15,252
Ek sal jou doodmaak.
- Probeer dit, skat.
532
00:45:15,332 --> 00:45:16,892
Jy het my handskoene gevat.
533
00:45:16,972 --> 00:45:19,732
Vandat ek by hierdie klub gekom het,
probeer om my dinge te krimp.
534
00:45:19,812 --> 00:45:22,812
Laat my gaan!
- Ek sal jou doodmaak!
535
00:45:22,892 --> 00:45:24,732
Wat gaan hier aan?
536
00:45:24,812 --> 00:45:26,492
My teef steel styl.
537
00:45:26,572 --> 00:45:30,853
'N totale toeval,
en Beyonce besluit om 'n kwytskelding op te stel.
538
00:45:30,933 --> 00:45:34,733
Jy beny my gat.
- Asseblief, teef!
539
00:45:34,813 --> 00:45:40,253
Gaan hier weg. Gaan weg.
540
00:45:41,093 --> 00:45:43,733
Wat op aarde doen jy?
541
00:45:43,813 --> 00:45:45,773
Shit gebruik my grimering.
542
00:45:45,853 --> 00:45:47,133
Hy is nog steeds 'n kind.
543
00:45:47,213 --> 00:45:50,933
Sy is 21 jaar oud.
Hy weet hoe om op te tree.
544
00:45:51,013 --> 00:45:53,813
U beny hom.
'Waarvan praat jy?'
545
00:45:53,893 --> 00:45:56,374
Ek praat van amper 50 jaar oud wees
546
00:45:56,454 --> 00:45:58,134
Maak nie saak hoe nou jy is nie,
547
00:45:58,214 --> 00:46:02,174
maak nie saak hoeveel jy aantrek nie,
jy sal ouer as hy lyk,
548
00:46:02,254 --> 00:46:04,294
en hy sal jonger lyk as jy.
549
00:46:04,374 --> 00:46:07,374
Ek is soos bejaarde wyn.
Ek word met die jare beter.
550
00:46:07,454 --> 00:46:10,094
Van die oulikste wyne,
die wat ek gedrink het, was oud.
551
00:46:10,174 --> 00:46:11,214
Presies.
552
00:46:11,294 --> 00:46:14,174
Maar toe sê ek vir myself:
'Nie die moeite werd nie.'
553
00:46:22,535 --> 00:46:25,015
Gaan dit goed met jou?
'Wie de hel dink?'
554
00:46:25,095 --> 00:46:26,895
Wat gaan aan?
'In watter sin?'
555
00:46:26,975 --> 00:46:30,015
In watter sin?
Sy het Molly op die vloer geslaan.
556
00:46:30,095 --> 00:46:32,015
Dit het haar met 'n geveg vererg.
557
00:46:32,095 --> 00:46:34,735
Wat wil jy hê moet ek sê, Jackie?
- Die waarheid.
558
00:46:34,815 --> 00:46:36,055
Wil u die waarheid hê?
- Ja.
559
00:46:36,135 --> 00:46:39,575
Fok hulle almal!
Ek sing 40 pond per nag,
560
00:46:39,655 --> 00:46:43,135
slaap op jou vuil bank,
my pa haat my.
561
00:46:43,215 --> 00:46:45,255
Ek het vandag my gunsteling hakke gebreek.
562
00:46:45,335 --> 00:46:47,175
Ek het nie veel nie, maar ek het styl.
563
00:46:47,255 --> 00:46:50,096
En as iemand probeer
om dit van my af weg te neem, ek is kwaad.
564
00:46:50,176 --> 00:46:53,696
Jy het my, Feith.
'Ja, maar nie vir lank nie.'
565
00:46:55,296 --> 00:46:59,056
Jammer.
Ek het dit nie in daardie sin gesê nie.
566
00:46:59,136 --> 00:47:02,416
Inteendeel.
- Jackie ...
567
00:47:06,696 --> 00:47:08,696
Kak!
568
00:51:12,825 --> 00:51:14,825
Hallo.
569
00:51:17,825 --> 00:51:20,066
Hallo.
570
00:51:20,146 --> 00:51:22,626
Wat doen jy?
571
00:51:22,706 --> 00:51:25,426
Blaas voor werk.
572
00:51:26,266 --> 00:51:29,026
Waarom het hy nie gisteraand huis toe gekom nie?
573
00:51:29,866 --> 00:51:32,986
Ek het nie gedink jy wil huis toe gaan nie.
574
00:51:33,826 --> 00:51:36,866
Waarvan praat jy?
575
00:51:36,946 --> 00:51:39,866
Na wat ek gesê het ...
576
00:51:39,946 --> 00:51:44,666
Moenie nonsens praat nie. Luister.
577
00:51:45,786 --> 00:51:50,387
Ek is nie jou pa nie, jy ken hom,
maar jy is altyd welkom tuis.
578
00:51:56,107 --> 00:51:58,107
Dankie, Jackie.
579
00:51:59,147 --> 00:52:02,507
Dit is nie 'n slegte idee om 'n bad te neem nie.
Ek ruik jou nog steeds van hier af.
580
00:52:16,628 --> 00:52:19,948
Enige ander wense op u lys?
581
00:52:20,028 --> 00:52:24,028
Ja, daar is een.
582
00:52:36,948 --> 00:52:40,549
Is dit hier?
- Dit lyk.
583
00:52:42,109 --> 00:52:45,469
Sal ons saam instap?
- Natuurlik.
584
00:52:45,549 --> 00:52:48,509
Lyk ek goed?
585
00:52:48,589 --> 00:52:53,629
Ja. Wat is dit wat jou vang?
Vir die hemel gaan ons na 'n dwelmhandelaar!
586
00:52:53,709 --> 00:52:56,389
Wel, en?
- U lyk pragtig.
587
00:52:57,229 --> 00:52:59,429
Laat ons gaan.
588
00:53:11,630 --> 00:53:14,670
Kom, Feith.
589
00:53:32,790 --> 00:53:36,391
Is jy Daryl?
- Ja.
590
00:53:36,471 --> 00:53:37,871
Dit is Bianca.
591
00:53:37,951 --> 00:53:41,431
Lekker om jou te ontmoet, Bianca.
- Sy slaap.
592
00:53:43,751 --> 00:53:45,831
Wat wil jy hê?
593
00:53:45,911 --> 00:53:48,991
Alex het ons u adres gegee
en gesê dat hy vir jou sou skryf
594
00:53:49,071 --> 00:53:51,511
of hulle sal jou bel
om jou te sê ons sal stop.
595
00:53:51,591 --> 00:53:54,471
Ek het geen boodskap ontvang nie.
'Is jy nie?'
596
00:53:55,511 --> 00:53:57,631
Dit is nie goed nie.
- Ek het jou gesê.
597
00:53:57,711 --> 00:53:59,791
Dit is een nag, damn dit!
598
00:54:01,432 --> 00:54:03,432
Jy is 'n man, nè?
599
00:54:05,192 --> 00:54:07,792
Dit hang af van u definisie
vir 'n man.
600
00:54:07,872 --> 00:54:10,072
Jy het 'n eend.
601
00:54:10,152 --> 00:54:14,072
Ja, ek het.
- So jy is 'n man.
602
00:54:14,152 --> 00:54:16,792
Dit is 'n bietjie ingewikkelder
603
00:54:16,872 --> 00:54:19,992
maar dit is laat, so ek sal nie stry nie.
604
00:54:20,072 --> 00:54:22,952
Stem u nie saam dat u 'n eend het nie?
605
00:54:23,032 --> 00:54:25,152
Ek stem nie saam dat sy van my 'n man maak nie.
606
00:54:25,232 --> 00:54:28,433
Ek verstaan nie. Mans het eende,
vroue het eekhorings.
607
00:54:28,513 --> 00:54:31,273
Dit is redelik eenvoudig, nie waar nie? Wat van jou?
608
00:54:31,353 --> 00:54:32,753
Ons sal vertrek.
- Ja.
609
00:54:32,833 --> 00:54:34,753
Nee, bly.
610
00:54:34,833 --> 00:54:37,513
Jy het geld, nie waar nie?
- Ja, ek doen.
611
00:54:37,593 --> 00:54:39,873
Laat ons weer handel dryf.
Wat wil jy hê?
612
00:54:41,753 --> 00:54:43,713
Wat het jy?
'Sy is in 'n gebak.
613
00:54:43,793 --> 00:54:47,673
Ek is nie jou ryk pa nie.
- Ek sien nie die logika nie.
614
00:54:47,753 --> 00:54:50,633
Wat de hel het jy gesê?
615
00:54:50,713 --> 00:54:53,233
Niks.
'Het u enige koka?'
616
00:54:53,313 --> 00:54:55,754
Natuurlik het ek koka.
- Ja.
617
00:54:55,834 --> 00:54:58,434
Hoeveel wil jy hê?
618
00:54:58,514 --> 00:55:01,394
Hoeveel koop hulle gewoonlik?
619
00:55:01,474 --> 00:55:04,314
Hoeveel kokaïen?
- Ja.
620
00:55:04,394 --> 00:55:06,954
Wil jy dit net vanaand hê?
621
00:55:07,034 --> 00:55:09,714
Ja, een keer.
622
00:55:09,794 --> 00:55:14,234
Een gram moet genoeg wees vir jou.
- Ok, een gram.
623
00:55:15,314 --> 00:55:18,474
Gaan dit goed met jou?
- Ja, dit gaan goed.
624
00:55:18,554 --> 00:55:20,554
Dit kos 90.
625
00:55:22,595 --> 00:55:25,795
Is jy 'n pond?
- Ja, pond.
626
00:55:26,635 --> 00:55:30,555
Groot verskil van die 60's
'Ja, dit het sedertdien gestyg.
627
00:55:30,635 --> 00:55:32,875
Goed, 90 pond.
628
00:55:46,235 --> 00:55:49,756
Hulle kort my.
Het u 'n pleister?
629
00:55:49,836 --> 00:55:52,956
Jy is nie ernstig nie, nè?
630
00:55:53,036 --> 00:55:56,276
20, 30 ... Verskoon my. Nommer.
631
00:55:56,356 --> 00:55:58,156
Ek aanvaar nie muntstukke nie.
632
00:55:58,236 --> 00:56:00,636
Ons het nie verwag dat dit so baie sou kos nie.
633
00:56:00,716 --> 00:56:03,476
Gaan uit my huis uit.
Die breker.
634
00:56:03,556 --> 00:56:08,356
Kan ek u 85 pond gee?
vir 'n halwe gram? Is dit okay?
635
00:56:10,316 --> 00:56:13,596
Gee my die geld. Kom, gee dit vir hulle.
636
00:56:13,676 --> 00:56:16,637
Baie dankie.
- Welkom. Uitwissing.
637
00:56:16,717 --> 00:56:18,637
Baie dankie. Ek is jammer.
638
00:56:18,717 --> 00:56:21,957
En jy met blink boobs? Gaan weg.
639
00:56:22,037 --> 00:56:24,917
Die baadjie is dit nie al werd nie.
640
00:56:28,197 --> 00:56:31,277
Het jy die pedale gesien, Kim?
641
00:56:32,277 --> 00:56:36,757
Dit is verwarrend.
642
00:59:38,164 --> 00:59:43,124
Kalm.
643
00:59:45,644 --> 00:59:50,004
Alles is goed.
644
00:59:54,765 --> 00:59:57,325
Kalm.
645
01:00:05,525 --> 01:00:08,285
Ek het 'n vraag.
- Ja?
646
01:00:09,845 --> 01:00:12,765
Wanneer het u vroueklere begin dra?
647
01:00:12,845 --> 01:00:16,685
Wanneer jy? Laat my dink.
648
01:00:16,765 --> 01:00:19,566
Dit was dom.
649
01:00:20,606 --> 01:00:25,166
Waarskynlik ongeveer 50 jaar gelede.
650
01:00:26,486 --> 01:00:31,646
Hoekom?
- Hoekom?
651
01:00:34,206 --> 01:00:38,886
Dit is hoe ek voel oor 'n ander persoon.
652
01:00:40,966 --> 01:00:45,526
Is dit anders? En jy het dit 'n geheim gehou.
653
01:00:45,606 --> 01:00:50,047
Ek het verkies om niemand daarvan te vertel nie.
654
01:00:50,127 --> 01:00:52,847
En waarom het jy dit vir jou vrou gesê?
'Ek het haar nie gesê nie.'
655
01:00:53,687 --> 01:00:56,367
Hy het vroeër eendag teruggekeer
656
01:00:56,447 --> 01:01:00,727
en my gevind
om vir Tom Jones te dans.
657
01:01:01,567 --> 01:01:04,847
Wel, en?
'Geklee in haar bruidsrok.
658
01:01:05,687 --> 01:01:06,967
Dit is nie snaaks nie.
659
01:01:07,047 --> 01:01:09,087
Kak!
- Presies.
660
01:01:09,167 --> 01:01:12,247
Ek moet erken,
dat jy 'n baie aantreklike vrou is.
661
01:01:12,327 --> 01:01:16,848
Moenie ter wille van die hemel nie ... stop dit.
662
01:01:18,368 --> 01:01:21,488
Ek klim uit die bad.
Ek het genoeg plooie.
663
01:01:21,568 --> 01:01:23,568
Ja, dit is so.
664
01:02:36,051 --> 01:02:39,811
U het 'n baie mooi manikuur.
- Is daar?
665
01:02:40,771 --> 01:02:43,091
Baie dankie.
666
01:02:43,171 --> 01:02:47,891
Ma het gesê ek kan myself verf
slegs as sy ouer word.
667
01:02:47,971 --> 01:02:50,371
Weet jy?
668
01:02:50,451 --> 01:02:53,651
Ek dink
dat jou ma 'n baie wyse dame is.
669
01:02:53,731 --> 01:02:57,291
Ek is binnekort verjaar.
670
01:02:57,371 --> 01:03:01,091
Regtig?
- Ja. Ek is ses jaar oud.
671
01:03:01,932 --> 01:03:05,492
Op ses.
- Hoe oud is jy?
672
01:03:05,572 --> 01:03:09,452
Hoe dink jy?
- Jy is 'n volwassene. Ongeveer 20
673
01:03:10,292 --> 01:03:14,012
Amper laat.
- Rosie?
674
01:03:14,092 --> 01:03:16,572
Ek het jou gesê
om nie so uit te kom nie?
675
01:03:16,652 --> 01:03:18,852
Nee ...
- Verskoon my, Ma.
676
01:03:18,932 --> 01:03:21,652
Alles is goed.
Sy is 'n wonderlike meisie.
677
01:03:21,732 --> 01:03:26,012
Dankie. Het dit jou gepla?
- Nee. Dit is wonderlik.
678
01:03:26,092 --> 01:03:27,692
Sê totsiens, Rosie.
- Tot siens.
679
01:03:27,772 --> 01:03:29,493
Vaarwel Rosie. Dit was 'n plesier.
680
01:03:29,573 --> 01:03:31,613
Totsiens.
- Tot siens.
681
01:03:38,613 --> 01:03:42,613
Wat is dit?
- Verrassing.
682
01:03:42,693 --> 01:03:45,173
Het jy dit gekook?
- Ja.
683
01:03:45,253 --> 01:03:48,173
Saam met Nigel Slater
van 'n afstand af.
684
01:03:48,253 --> 01:03:51,133
Ek het sy resepteboek gebruik.
Sit asb.
685
01:03:55,373 --> 01:03:58,054
Dankie.
- U het nie probeer nie. Dit kan nare wees.
686
01:03:58,134 --> 01:04:03,574
Nee, dankie ... vir alles.
687
01:04:05,334 --> 01:04:11,494
As ek 'n seun gehad het,
ek wil graag soos jy lyk.
688
01:04:14,734 --> 01:04:18,094
Dit is 'n wonderlike kompliment.
689
01:04:18,174 --> 01:04:22,414
Jy is 'n oupa transvestiet,
wie ek nog altyd wou gehad het.
690
01:04:22,494 --> 01:04:24,975
Regtig?
691
01:04:25,055 --> 01:04:27,135
Cheers.
- Cheers.
692
01:04:27,215 --> 01:04:30,375
Kyk my in die oë,
andersins sewe jaar van fokken seks.
693
01:04:30,455 --> 01:04:33,175
Sewe jaar?
Daar is niks om oor te bekommer nie.
694
01:04:33,255 --> 01:04:35,815
Ek het oor myself gepraat.
695
01:04:38,415 --> 01:04:41,015
Kom, probeer dit.
696
01:04:50,736 --> 01:04:54,136
Sal u kos bestel?
697
01:04:54,216 --> 01:04:56,216
Ja.
698
01:04:56,296 --> 01:05:00,136
U weet dit
waarom het die Here orgasmes geskep?
699
01:05:00,216 --> 01:05:04,216
Vir vroue om te kreun
selfs wanneer hulle gemaklik is.
700
01:05:05,136 --> 01:05:07,696
'N Ou vrou is weg
aan die tandarts.
701
01:05:07,776 --> 01:05:10,616
Jy het in die ry gewag,
jy het ingekom, jou onderbroek afgetrek,
702
01:05:10,696 --> 01:05:13,536
op 'n stoel sit
en lig haar bene op.
703
01:05:13,616 --> 01:05:18,337
Die tandarts het gesê: 'Jammer,
mevrou. Ek is nie 'n ginekoloog nie. '
704
01:05:18,417 --> 01:05:20,417
Die bejaarde vrou antwoord: 'Ek weet.
705
01:05:20,497 --> 01:05:24,377
Ek wil hê jy moet verwyder
my man se tande. '
706
01:05:24,457 --> 01:05:26,817
Dit is te veel, nie waar nie?
707
01:05:26,897 --> 01:05:28,537
'N Jong man
708
01:05:28,617 --> 01:05:31,977
'n groot blomme met blomme gebring
aan jou vriendin.
709
01:05:32,057 --> 01:05:36,497
Sy het gesê: 'Waarskynlik nou
Ek sal my bene moet oopmaak. '
710
01:05:36,577 --> 01:05:39,737
Hy het gevra:
'Waarom? Het ons nie 'n vaas nie?'
711
01:05:41,217 --> 01:05:43,217
Die vliegtuig sou neerstort.
Een meisie staan op
712
01:05:43,297 --> 01:05:47,138
en skree: "Ek gaan sterf."
713
01:05:47,218 --> 01:05:48,978
Sy trek skoon naak.
714
01:05:49,058 --> 01:05:52,618
'As ek sterf,
ek wil soos 'n vrou voel.
715
01:05:52,698 --> 01:05:56,818
Is daar 'n man wat my kan maak?
om soos 'n vrou te voel? '
716
01:05:56,898 --> 01:05:58,778
Een het sy hemp uitgetrek,
717
01:05:58,858 --> 01:06:01,698
hy gooi dit na haar
en hy het gesê: "Was hier, was dit."
718
01:06:01,778 --> 01:06:03,978
Ek het vir my pa gesê:
719
01:06:04,058 --> 01:06:09,138
'Ek is moeg om in sirkels te hardloop.'
720
01:06:09,218 --> 01:06:12,379
En hy het my ander been ook vasgespyker
vir die vloer.
721
01:06:12,459 --> 01:06:14,979
Ek was 'n baie goeie pa.
722
01:06:18,179 --> 01:06:23,739
Ek het elke aand vir my dogter gesing.
723
01:06:23,819 --> 01:06:25,659
Ek het ook stories vertel.
724
01:06:25,739 --> 01:06:29,659
Ek het aangetrek vir Kersfees
soos Kersvader,
725
01:06:29,739 --> 01:06:33,699
en sy het die spinnekoppe by die kaggel gelos,
726
01:06:33,779 --> 01:06:37,820
sodat Kersvader kan eet,
as hy kom.
727
01:06:37,900 --> 01:06:40,420
Kak! Hulle was oud.
728
01:06:40,500 --> 01:06:42,780
Toe droom ek.
729
01:06:42,860 --> 01:06:46,900
Ek het gedroom dat dit met haar sou gebeur
wonderlike dinge.
730
01:06:47,740 --> 01:06:50,980
En so moes dit ook wees.
731
01:06:51,060 --> 01:06:53,460
Ek het egter opgestaan.
732
01:06:53,540 --> 01:06:59,180
En ek het my dogter nie gesien nie
vir 10 jaar.
733
01:07:00,020 --> 01:07:03,780
Ek sal die probleem eendag oplos,
734
01:07:04,741 --> 01:07:09,581
maar vanaand sal ek na 'n oplossing soek
gebruik whisky.
735
01:07:26,621 --> 01:07:29,741
Dit was vanaand baie lekker.
736
01:07:30,581 --> 01:07:32,862
Dankie.
737
01:07:35,702 --> 01:07:40,422
Jy lyk fantasties.
738
01:07:40,502 --> 01:07:43,582
Dankie. Jy ook.
739
01:07:44,902 --> 01:07:47,942
Wel, ek is 'n bietjie oud.
740
01:07:48,022 --> 01:07:51,582
Ek dink dit gaan goed met jou.
- Dankie.
741
01:07:51,662 --> 01:07:55,662
Hoeveel keer sal ons u bedank?
742
01:07:55,742 --> 01:08:01,423
Ek het gedink jy het nie
praat meer met my.
743
01:08:01,503 --> 01:08:03,863
Ek wou nie.
744
01:08:03,943 --> 01:08:07,183
Wat het u denke verander?
745
01:08:07,263 --> 01:08:09,263
Ek het Geloof ontmoet.
746
01:08:10,543 --> 01:08:12,623
Wat het hy jou vertel?
747
01:08:12,703 --> 01:08:15,743
Hy het my alles vertel,
wat jy vir hom gedoen het.
748
01:08:15,823 --> 01:08:18,863
Dit is ongelooflik.
749
01:08:18,943 --> 01:08:22,143
Hy het ook vir my gesê jy is siek.
Ek hoop dit is niks ernstigs nie.
750
01:08:22,223 --> 01:08:25,744
Nee, 'n effense hoes.
751
01:08:25,824 --> 01:08:28,304
Niks ernstigs nie.
'Besoek u 'n dokter?'
752
01:08:28,384 --> 01:08:31,944
Ja, ek het gegaan,
maar ek wil nie stoom verhoog nie.
753
01:08:32,024 --> 01:08:34,224
Jy hou daarvan om stoom te verhoog.
754
01:08:35,064 --> 01:08:37,304
Slegs aan u kant.
755
01:08:44,584 --> 01:08:47,104
Ek het 'n vraag.
756
01:08:47,944 --> 01:08:50,424
Waar koop jy jou klere?
'Waar kom jy vandaan?'
757
01:08:50,504 --> 01:08:55,785
Ja, jy is 'n mooi groot man. Jy's lank.
758
01:08:55,865 --> 01:08:58,985
Ja, ek is 180 cm.
'U weet waarvan ek praat.'
759
01:08:59,065 --> 01:09:04,305
Daar is ook winkels vir volledige vroue.
760
01:09:07,745 --> 01:09:12,105
En wat is nuut met jou?
761
01:09:13,985 --> 01:09:19,345
Ek is 'n argitek.
- Het u ... Regtig geword?
762
01:09:21,386 --> 01:09:26,306
Ja, ek woon in Londen.
- Ek sal dit nie in ag neem nie.
763
01:09:26,386 --> 01:09:31,066
Ek het 'n hond en ...
- Wag. Wat is dit?
764
01:09:31,146 --> 01:09:34,386
Ek sal trou.
'Sal u trou?'
765
01:09:34,466 --> 01:09:38,666
Sjoe! Baie geluk!
- Dankie.
766
01:09:40,666 --> 01:09:42,666
Het hy 'n naam?
- Mark.
767
01:09:42,746 --> 01:09:48,067
Mark. 'N Pragtige naam.
768
01:09:48,147 --> 01:09:52,267
Het u 'n datum bepaal?
- Ja, oor 'n maand.
769
01:09:52,347 --> 01:09:55,707
Na 'n maand, dan.
- Wat van jou, pa?
770
01:09:56,547 --> 01:09:58,187
Is daar 'n spesiale persoon in u lewe?
771
01:09:58,267 --> 01:09:59,987
Vra u vir 'n vrou?
- Ja.
772
01:10:00,067 --> 01:10:04,467
Geen.
- Waarom?
773
01:10:04,547 --> 01:10:07,467
Wel ...
774
01:10:07,547 --> 01:10:11,467
Ek is nou 'n bietjie oud.
- Is u oud om verlief te raak?
775
01:10:17,788 --> 01:10:21,268
Ek is baie jammer vir alles.
- Ek weet.
776
01:10:22,948 --> 01:10:25,108
Ek weet. Ek het altyd geweet
jy is jammer
777
01:10:25,188 --> 01:10:26,868
maar dit maak dinge nie maklik nie.
778
01:10:26,948 --> 01:10:29,468
Ek was regtig lief vir jou ma.
'Sy het ook van jou gehou.'
779
01:10:29,548 --> 01:10:32,228
Ek is oortuig daarvan
dat hy aan 'n gebroke hart gesterf het.
780
01:10:32,308 --> 01:10:35,348
Ek is regtig jammer. Regtig.
'Weet jy wat?'
781
01:10:35,428 --> 01:10:39,028
Ek het jou daarvoor gehaat,
wat haar veroorsaak het.
782
01:10:39,108 --> 01:10:42,829
Ek het jou gehaat vir al die slegte dinge,
wat ek as student ervaar het.
783
01:10:42,909 --> 01:10:45,469
Ek het jou die meeste gehaat,
vir ons opgee.
784
01:10:45,549 --> 01:10:49,109
Dink jy ek het dit gedoen?
- Ma is dood.
785
01:10:50,269 --> 01:10:52,909
Ek wou net 'n drukkie hê.
786
01:10:52,989 --> 01:10:54,989
Ek het nie omgegee dat jy 'n rok dra nie.
787
01:10:55,069 --> 01:10:58,149
Jy is my vader, kom nie.
788
01:10:58,229 --> 01:11:02,149
Jou ma ... was baie skaam.
789
01:11:02,229 --> 01:11:06,909
Hy voel verneder.
Hy wou nie hê ek moet dit bywoon nie.
790
01:11:06,989 --> 01:11:12,030
Ek wou hê jy moet dit bywoon.
791
01:11:13,590 --> 01:11:16,110
Daar gaan nie 'n dag wat ek nie wil nie
792
01:11:16,190 --> 01:11:20,910
tyd terug te neem,
om daardie pak aan te trek, maar ek kan nie.
793
01:11:20,990 --> 01:11:25,190
Ek kan nie die horlosie omdraai nie.
794
01:11:25,270 --> 01:11:28,830
Ek kan maar probeer
om nou vir jou op te maak.
795
01:11:28,910 --> 01:11:32,750
Maar ...
- Wat?
796
01:11:33,590 --> 01:11:36,631
Lily, ek ...
797
01:11:36,711 --> 01:11:40,391
Ek is nie seker hoe om dit te doen nie.
798
01:11:40,471 --> 01:11:45,351
Ek dink nie ek kan onthou nie
hoe om 'n pa te wees.
799
01:11:46,191 --> 01:11:50,711
Dit is baie maklik.
Jy moet net van my hou.
800
01:11:50,791 --> 01:11:55,311
Natuurlik is ek lief vir jou. Ek is altyd
hy was lief vir jou. Jy is my dogter.
801
01:12:09,192 --> 01:12:15,272
Dit is egter die einde.
802
01:12:15,352 --> 01:12:18,672
Daar is geen tweede kans nie. Hy staan een keer op.
U kan dit nie herhaal nie.
803
01:12:18,752 --> 01:12:21,912
Ek het jou nodig in my lewe.
804
01:12:21,992 --> 01:12:26,312
Ek is al by jou.
Ek gee jou my woord - hier is ek.
805
01:12:28,152 --> 01:12:32,193
Ek wil hê dat u my na die altaar moet neem,
Pa.
806
01:12:37,793 --> 01:12:42,833
Oor 'n maand? Alle regte.
807
01:12:42,913 --> 01:12:46,073
Maar jy moet my een belowe.
808
01:12:46,913 --> 01:12:49,993
Jy kan nie dra nie
mooier rok as myne.
809
01:12:52,113 --> 01:12:55,153
Dankie.
810
01:12:56,394 --> 01:12:59,594
Ek het Markus vertel ...
811
01:13:00,434 --> 01:13:04,634
Sien uit daarna om u te ontmoet.
- Dankie.
812
01:13:09,714 --> 01:13:11,594
Ek sal vertrek. Dit word laat.
813
01:13:11,674 --> 01:13:13,754
Wil jy hê ek moet jou ry?
- Nee, ek sit in 'n motor.
814
01:13:13,834 --> 01:13:15,874
Het jy nie veel gedrink nie?
- Slegs een.
815
01:13:15,954 --> 01:13:18,074
Dit gebeur.
816
01:13:18,154 --> 01:13:21,274
Wat gaan jy op 'n Vrydagaand doen?
- Vrydagaand ...
817
01:13:21,354 --> 01:13:23,955
Ek het een vertoning vanaf 22:00
818
01:13:24,035 --> 01:13:25,955
Wil u voorheen sien?
819
01:13:26,035 --> 01:13:28,115
Met die grootste plesier.
820
01:13:28,195 --> 01:13:32,635
Fyn. Ek laat vir jou 'n boodskap
kan ek na jou toe kom.
821
01:14:01,956 --> 01:14:04,756
Na 'n jaar
822
01:14:04,836 --> 01:14:09,916
Op 'n dag kom 'n pragtige vrou binne
in die dokter se kantoor.
823
01:14:09,996 --> 01:14:14,236
Sy is so aantreklik,
dat die dokter sy professionaliteit verloor.
824
01:14:14,316 --> 01:14:17,197
Hy sê vir haar: "Trek jou broek uit."
825
01:14:17,277 --> 01:14:20,077
En hy begin aan haar heupe raak.
826
01:14:20,157 --> 01:14:22,437
Ek vra:
'Weet jy wat ek nou doen?'
827
01:14:22,517 --> 01:14:25,997
'Ja, u kyk na afwykings.'
828
01:14:26,077 --> 01:14:31,437
Hy vra haar dan om haar bra af te trek
en begin haar borste masseer.
829
01:14:31,517 --> 01:14:33,637
'Weet jy wat ek nou doen?'
830
01:14:33,717 --> 01:14:37,237
'Ja, jy kyk vir klontjies.'
831
01:14:37,317 --> 01:14:41,037
Dan laat sy haar onderbroek uittrek,
neem haar na die tafel
832
01:14:41,117 --> 01:14:44,278
en begin met haar seks hê.
833
01:14:44,358 --> 01:14:46,118
'Weet jy wat ek nou doen?'
834
01:14:46,198 --> 01:14:50,398
'Ja, jy vang geslagsherpes.
Ek het na hom gekom. '
835
01:14:52,958 --> 01:14:56,238
'N Goeie vriend van my het my vertel
hierdie grap.
836
01:14:56,318 --> 01:15:01,438
Hy was 'n wonderlike mens,
voordat jy selfsug en sterf.
837
01:15:02,758 --> 01:15:07,118
Die waarheid is, dit was soos my vader,
838
01:15:07,198 --> 01:15:10,318
maar hy was 'n regte vader
aan haar dogter Lily.
839
01:15:11,159 --> 01:15:14,959
Net voor hy dood is, het hy gelei
jou pragtige dogter by die altaar.
840
01:15:15,799 --> 01:15:20,479
Vir my was dit 'n oupa, vir Lily was dit 'n pa.
841
01:15:21,319 --> 01:15:26,839
En vir almal van julle was dit net Jackie.
842
01:15:40,840 --> 01:15:44,640
vertaling
Teodora Tsonev
843
01:15:48,280 --> 01:15:55,080
2020, https://sofiaguy.space
62631
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.