All language subtitles for Touched By An Angel - 1x03 - Tough Love.DVD.XviD-DiD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,810 --> 00:00:02,076 Wow. 2 00:00:02,112 --> 00:00:05,763 This smells incredible, Tess. 3 00:00:05,798 --> 00:00:09,767 Honey, will you wake up and stop smelling the coffee? 4 00:00:09,802 --> 00:00:12,319 Sooner or later, you've got to drink it. 5 00:00:12,355 --> 00:00:13,688 It's like life. 6 00:00:13,723 --> 00:00:15,356 You never really know how good it is 7 00:00:15,392 --> 00:00:16,858 until you taste it. 8 00:00:16,893 --> 00:00:19,794 And all coffee doesn't taste the same. 9 00:00:19,829 --> 00:00:21,195 What's espresso? 10 00:00:21,230 --> 00:00:23,230 I always hear about espresso. 11 00:00:24,801 --> 00:00:27,518 Strong and bitter. 12 00:00:27,554 --> 00:00:29,387 Some people like it like that. 13 00:00:29,423 --> 00:00:30,755 Straight-ahead, 14 00:00:30,790 --> 00:00:33,007 rich, undiluted. 15 00:00:33,043 --> 00:00:37,879 But there's another side to an espresso kind of life: 16 00:00:37,914 --> 00:00:39,513 Heartburn. 17 00:00:39,549 --> 00:00:41,783 Well, that's the price you pay 18 00:00:41,818 --> 00:00:43,451 for all that flavor. 19 00:00:43,486 --> 00:00:45,303 You make it sound so dangerous. 20 00:00:45,338 --> 00:00:48,289 Well, I've had my flings with danger. 21 00:00:48,324 --> 00:00:52,293 But my choice of coffee is a good ol' cup of Joe. 22 00:00:52,328 --> 00:00:55,396 Straight-ahead, honest, no camouflage. 23 00:00:55,431 --> 00:00:58,967 'Cause when you try to hide what's underneath, 24 00:00:59,002 --> 00:01:01,669 you just end up feeling miserable. 25 00:01:06,476 --> 00:01:08,842 Well, what are you doing here? 26 00:01:08,878 --> 00:01:11,812 Monica, you're going to meet a woman now 27 00:01:11,847 --> 00:01:15,849 who doesn't know how to deal with a plain cup of Joe. 28 00:01:15,885 --> 00:01:19,387 So she keeps covering it up 29 00:01:19,422 --> 00:01:21,722 and smoothing away the edges. 30 00:01:23,209 --> 00:01:24,375 I found him. 31 00:01:24,410 --> 00:01:25,677 You found him? 32 00:01:25,712 --> 00:01:27,695 One of them? 33 00:01:27,730 --> 00:01:30,114 But they seem so happy, Tess. 34 00:01:32,785 --> 00:01:35,203 I made it. 35 00:01:35,238 --> 00:01:36,704 Look who's here! 36 00:01:36,739 --> 00:01:37,705 ( laughing ) 37 00:01:37,740 --> 00:01:39,107 Happy birthday, baby! 38 00:01:39,142 --> 00:01:40,741 ( laughing ) 39 00:01:40,776 --> 00:01:42,042 Oops. 40 00:01:42,078 --> 00:01:43,544 Oh, Mom! 41 00:01:45,665 --> 00:01:47,531 Any questions? 42 00:01:53,773 --> 00:02:00,078 ♫ When you walk down the road ♫ 43 00:02:00,113 --> 00:02:06,017 ♫ Heavy burden, heavy load ♫ 44 00:02:06,052 --> 00:02:12,340 ♫ I will rise and I will walk with you ♫ 45 00:02:12,375 --> 00:02:15,176 ♫ I'll walk with you ♫ 46 00:02:15,212 --> 00:02:18,513 ♫ Till the sun don't even shine ♫ 47 00:02:18,548 --> 00:02:21,566 ♫ Walk with you ♫ 48 00:02:21,601 --> 00:02:27,237 ♫ Every time, I tell you I'll walk with you ♫ 49 00:02:27,273 --> 00:02:29,357 ♫ Walk with you ♫ 50 00:02:29,392 --> 00:02:32,827 ♫ Believe me, I'll walk with you. ♫ 51 00:02:34,364 --> 00:02:35,379 Great. 52 00:02:35,414 --> 00:02:37,548 Oh, just get out of the way. 53 00:02:37,584 --> 00:02:41,969 How do you get yourself stuck in something like this? 54 00:02:42,005 --> 00:02:43,005 Oh, get out. 55 00:02:43,039 --> 00:02:44,271 Hello. 56 00:02:44,306 --> 00:02:45,339 What? 57 00:02:45,374 --> 00:02:46,908 Are you Elizabeth Jessup? 58 00:02:46,943 --> 00:02:48,576 Who wants to know? 59 00:02:48,611 --> 00:02:49,860 ( laughs softly ) 60 00:02:49,896 --> 00:02:51,029 Can I help you? 61 00:02:51,064 --> 00:02:53,014 No, I don't need any help. 62 00:02:58,871 --> 00:03:00,304 What do you want? 63 00:03:00,340 --> 00:03:01,472 My name is Monica. 64 00:03:01,508 --> 00:03:04,342 I understand that you're writing your memoirs 65 00:03:04,377 --> 00:03:06,744 and I've been sent to help you finish them. 66 00:03:06,779 --> 00:03:07,945 Well, Monica. 67 00:03:07,980 --> 00:03:12,633 I have never had a deadline in my entire life 68 00:03:12,669 --> 00:03:14,168 that I didn't make. 69 00:03:14,203 --> 00:03:15,903 Once I turned in a story in Saigon 70 00:03:15,939 --> 00:03:18,105 on the back of my last clean T-shirt. Hmm? 71 00:03:18,140 --> 00:03:19,974 So you can go back and tell those 72 00:03:20,009 --> 00:03:23,111 pathetic publishers that Elizabeth Jessup 73 00:03:23,146 --> 00:03:25,380 has never missed a deadline. 74 00:03:26,949 --> 00:03:29,350 But your manuscript was due two months ago. 75 00:03:29,385 --> 00:03:31,352 Yeah, well, that was their deadline. 76 00:03:31,387 --> 00:03:34,055 As far as I'm concerned, I'm right on schedule. 77 00:03:34,090 --> 00:03:37,224 Before you leave, you see a newspaper around here? 78 00:03:39,062 --> 00:03:40,962 See? Kids, they don't care. 79 00:03:40,997 --> 00:03:43,481 They don't care where they throw the thing. 80 00:03:43,516 --> 00:03:45,983 Up, down, on the porch, through the window. 81 00:03:46,018 --> 00:03:48,986 Most of the time it ends right up here on the roof. 82 00:03:49,021 --> 00:03:50,288 Can I help you? 83 00:03:50,323 --> 00:03:52,790 What is this, your big break or something? Hmm? 84 00:03:52,825 --> 00:03:55,193 You sit at the feet of a legendary journalist 85 00:03:55,228 --> 00:03:57,061 and one day you write your own book 86 00:03:57,097 --> 00:03:58,829 and you call yourself my protégé? 87 00:03:58,865 --> 00:03:59,998 Is that what this is? 88 00:04:00,033 --> 00:04:02,416 You're not that legendary, you know. 89 00:04:02,452 --> 00:04:04,402 I'm "not that legendary, you know." 90 00:04:04,437 --> 00:04:05,669 Oh, brother, this...! 91 00:04:05,705 --> 00:04:07,922 ( Gasping ) 92 00:04:09,358 --> 00:04:11,693 Would you still like me to leave? 93 00:04:11,728 --> 00:04:14,144 Or should I stay? 94 00:04:14,180 --> 00:04:16,347 Hmm. 95 00:04:16,382 --> 00:04:18,899 Well, this is just a trial run 'cause I really don't need you. 96 00:04:18,934 --> 00:04:21,469 But if it gets you a paycheck, I guess you could stick around. 97 00:04:21,504 --> 00:04:22,870 Want a drink? 98 00:04:22,905 --> 00:04:27,425 Oh, I'd love a cup of non-fat, decaf mocha latte 99 00:04:27,460 --> 00:04:29,093 with a little nutmeg on the side. 100 00:04:29,128 --> 00:04:31,696 Or a cup of Joe. 101 00:04:31,731 --> 00:04:33,547 I got iced tea. 102 00:04:33,583 --> 00:04:35,883 Well, I haven't worked up to tea yet. 103 00:04:35,919 --> 00:04:37,585 But how about some water? 104 00:04:39,221 --> 00:04:41,072 Do you take dictation? 105 00:04:41,107 --> 00:04:42,340 Yes, perfectly. 106 00:04:42,375 --> 00:04:43,707 I'm really fast. 107 00:04:43,743 --> 00:04:45,042 Good. 108 00:04:45,078 --> 00:04:47,311 I might send you out a lot to do research. 109 00:04:47,347 --> 00:04:48,779 I'm a stickler for detail. 110 00:04:48,814 --> 00:04:50,648 It's my trademark. 111 00:04:50,683 --> 00:04:52,383 Uh, yes, I know. 112 00:04:56,823 --> 00:04:57,789 ( Phone ringing ) 113 00:04:57,824 --> 00:04:58,824 Oh, I'll get it. 114 00:04:58,858 --> 00:05:00,624 Uh-uh. No, no, no, no! Don't answer that! 115 00:05:00,694 --> 00:05:03,844 I've been getting a lot of crank calls lately. 116 00:05:03,880 --> 00:05:05,012 I can handle it. 117 00:05:05,048 --> 00:05:06,581 Hello. 118 00:05:08,184 --> 00:05:09,767 This is Monica. 119 00:05:09,802 --> 00:05:12,770 Mrs. Jessup's new assistant. 120 00:05:12,805 --> 00:05:13,921 ( laughing ) 121 00:05:13,957 --> 00:05:15,923 Yes, it happened just like that. 122 00:05:15,959 --> 00:05:17,992 Uh, certainly. Would you hold on? 123 00:05:18,027 --> 00:05:19,538 It's your daughter and she wants to know 124 00:05:19,562 --> 00:05:21,029 what time you want them to come over. 125 00:05:21,064 --> 00:05:22,829 Come over for what? 126 00:05:22,865 --> 00:05:25,166 Well, it looks like you invited them to dinner. 127 00:05:25,201 --> 00:05:27,551 Oh, yeah. 128 00:05:27,587 --> 00:05:28,719 I forgot about that. 129 00:05:28,755 --> 00:05:31,121 Yesterday was my granddaughter's birthday 130 00:05:31,156 --> 00:05:33,323 and some idiot waiter dropped the cake 131 00:05:33,359 --> 00:05:35,893 and I suggested they might come over tonight 132 00:05:35,928 --> 00:05:37,995 and we could try again, but... uh... 133 00:05:38,398 --> 00:05:39,747 How about 8:00? 134 00:05:39,782 --> 00:05:40,898 Great. 135 00:05:40,917 --> 00:05:43,083 We'll see you then. 136 00:05:43,119 --> 00:05:44,302 Bye-bye. 137 00:05:47,373 --> 00:05:49,273 Gosh, you haven't even met Sydney 138 00:05:49,309 --> 00:05:51,375 and already you're talking like her. 139 00:05:51,411 --> 00:05:53,277 She sounds lovely on the phone. 140 00:05:53,313 --> 00:05:55,646 Mm-hmm, that's because you haven't met her yet. 141 00:05:55,682 --> 00:05:58,316 The child's been contrary since the day she was born. 142 00:05:58,351 --> 00:06:00,951 Which, I might add, was at a most inconvenient time. 143 00:06:00,986 --> 00:06:02,052 The Six-day war. 144 00:06:02,088 --> 00:06:03,321 I go into labor in London, 145 00:06:03,356 --> 00:06:05,989 fly home and have her and don't get back till day seven. 146 00:06:06,025 --> 00:06:07,025 Wouldn't you know it? 147 00:06:07,059 --> 00:06:08,025 But a baby. 148 00:06:08,060 --> 00:06:10,328 That's so much grander than any assignment. 149 00:06:10,363 --> 00:06:12,329 Yes, like I said, you haven't met her yet. 150 00:06:12,364 --> 00:06:15,299 The girl's picture is next to "milquetoast" in the dictionary. 151 00:06:15,334 --> 00:06:16,300 No, seriously. 152 00:06:16,335 --> 00:06:17,702 The only thing we have in common 153 00:06:17,737 --> 00:06:19,203 is we always choose the wrong men. 154 00:06:19,238 --> 00:06:20,971 Hers die on her and... 155 00:06:21,007 --> 00:06:22,073 ( sniffing ) 156 00:06:22,108 --> 00:06:23,708 I just wore mine out. 157 00:06:26,996 --> 00:06:29,731 Monica? 158 00:06:31,534 --> 00:06:34,635 M... Oh... Monica. 159 00:06:34,670 --> 00:06:37,804 Well, this looks beautiful. 160 00:06:37,840 --> 00:06:39,072 ( laughs ) 161 00:06:39,108 --> 00:06:41,142 And where the hell did you find this china? 162 00:06:41,177 --> 00:06:45,496 I haven't seen it since Kissinger came to dinner in '75. 163 00:06:45,532 --> 00:06:46,964 Man, could he eat. 164 00:06:46,999 --> 00:06:49,600 I found it in the back of your china cabinet. 165 00:06:49,635 --> 00:06:50,801 Hope you don't mind. 166 00:06:50,836 --> 00:06:54,237 Hmm, and what's this? 167 00:06:54,273 --> 00:06:57,024 Our conversation in the car today. 168 00:06:57,060 --> 00:06:59,143 Get out. 169 00:06:59,178 --> 00:07:00,878 "So, there I am 170 00:07:00,947 --> 00:07:04,164 "standing on the Great Wall of China, 171 00:07:04,200 --> 00:07:07,301 freezing my blooming bottom off..." 172 00:07:07,337 --> 00:07:09,337 "My blooming bottom"? 173 00:07:09,372 --> 00:07:10,688 Well, I, uh... 174 00:07:10,723 --> 00:07:13,724 I-I did a wee bit of editing. 175 00:07:15,645 --> 00:07:18,045 ( Doorbell ringing ) 176 00:07:18,081 --> 00:07:19,346 Mmm. 177 00:07:19,381 --> 00:07:21,348 They're here. 178 00:07:21,383 --> 00:07:23,150 ( Doorbell ringing ) 179 00:07:23,185 --> 00:07:24,852 Coming. 180 00:07:24,887 --> 00:07:26,253 Very nice. 181 00:07:31,677 --> 00:07:32,693 Hi. 182 00:07:32,695 --> 00:07:35,296 Mom. Sydney. 183 00:07:35,331 --> 00:07:37,431 Oh, there she is. My girl. 184 00:07:37,467 --> 00:07:38,766 Oh. 185 00:07:38,801 --> 00:07:40,250 Hi, Grandma. 186 00:07:40,286 --> 00:07:41,819 Hi, sweetie. 187 00:07:41,854 --> 00:07:43,754 Whoa, whoa, whoa. 188 00:07:43,790 --> 00:07:46,540 ELIZABETH: She loves that music box. 189 00:07:46,576 --> 00:07:48,108 Oh, you must be Monica. 190 00:07:48,143 --> 00:07:49,276 Hello, Sydney. 191 00:07:49,311 --> 00:07:50,277 Hi. 192 00:07:50,312 --> 00:07:52,546 Monica's my new assistant. 193 00:07:52,582 --> 00:07:54,214 I've just hired her 194 00:07:54,249 --> 00:07:56,750 and I have begged her to stay for dinner. 195 00:07:58,253 --> 00:08:00,388 Oh. Good. 196 00:08:02,157 --> 00:08:05,058 The house looks so together. 197 00:08:05,094 --> 00:08:08,429 I was inspired. 198 00:08:08,464 --> 00:08:11,064 Anybody want a drink? 199 00:08:11,100 --> 00:08:13,867 Something smells good. 200 00:08:13,903 --> 00:08:15,686 Mom hasn't cooked 201 00:08:15,721 --> 00:08:17,921 a real meal in years. 202 00:08:23,029 --> 00:08:25,596 ( "Amazing Grace" playing ) 203 00:08:25,632 --> 00:08:29,600 So, Beth, I hear you had a birthday yesterday. 204 00:08:29,636 --> 00:08:33,037 You know, seven is a very important age. 205 00:08:33,072 --> 00:08:33,987 I know. 206 00:08:34,023 --> 00:08:35,689 I get to learn how to read. 207 00:08:35,725 --> 00:08:36,990 Wow. 208 00:08:37,026 --> 00:08:39,893 Your mother must be very proud of you. 209 00:08:39,929 --> 00:08:41,161 Oh, I am. 210 00:08:41,197 --> 00:08:43,831 She's my very special girl. 211 00:08:43,866 --> 00:08:46,634 Anyone else want some iced tea? 212 00:08:46,669 --> 00:08:47,951 I want some. 213 00:08:47,987 --> 00:08:50,720 Oh, dear, you're too young for iced tea. 214 00:08:50,756 --> 00:08:52,706 But I'm seven now. 215 00:08:52,741 --> 00:08:55,760 I know, that's what I mean. 216 00:08:55,795 --> 00:08:57,461 Now where was I? 217 00:08:57,496 --> 00:08:59,196 Oh, yes, Paris. 218 00:08:59,265 --> 00:09:00,681 God, I love Paris! 219 00:09:00,716 --> 00:09:03,784 One day I'm going to take you, Bethie. 220 00:09:03,819 --> 00:09:06,353 And we'll stroll the Champs Elysees together 221 00:09:06,388 --> 00:09:08,372 and eat croque monsieur at midnight 222 00:09:08,408 --> 00:09:09,940 on the banks of the Seine. 223 00:09:09,975 --> 00:09:13,277 Mommy, have you even been to Paris with Grandma? 224 00:09:13,313 --> 00:09:14,778 No, I haven't, honey. 225 00:09:14,814 --> 00:09:18,298 Your mother wasn't interested in Paris, dear. 226 00:09:18,334 --> 00:09:20,334 Travel makes her anxious. 227 00:09:20,369 --> 00:09:22,403 It wasn't the travelling. 228 00:09:22,438 --> 00:09:24,321 No? 229 00:09:24,356 --> 00:09:26,340 No. 230 00:09:29,545 --> 00:09:32,580 ( "Amazing Grace" playing ) 231 00:09:32,615 --> 00:09:37,585 I think the last lover I had in Rome was a new-wave director. 232 00:09:37,620 --> 00:09:39,453 Now what was his name? 233 00:09:39,489 --> 00:09:43,006 For heaven's sake. Mother? 234 00:09:43,042 --> 00:09:44,941 Don't give me that holier-than-thou 235 00:09:44,977 --> 00:09:46,943 pious little look of yours, Sydney. 236 00:09:47,013 --> 00:09:49,046 When was the last time you had a lover? 237 00:09:49,081 --> 00:09:51,581 Might do you some good, you know. 238 00:09:55,638 --> 00:09:57,304 A-a good brisk walk in the morning 239 00:09:57,339 --> 00:09:58,839 always does me a lot of good. 240 00:09:58,875 --> 00:10:01,058 ( laughing ) 241 00:10:04,197 --> 00:10:05,179 That's enough 242 00:10:05,214 --> 00:10:07,481 "iced tea," Mother. 243 00:10:10,369 --> 00:10:11,835 ( "Amazing Grace" playing ) 244 00:10:11,904 --> 00:10:17,224 Can we please just have the cake and get this over with? Please? 245 00:10:17,259 --> 00:10:19,794 What cake? 246 00:10:23,248 --> 00:10:25,181 I'll get it. 247 00:10:48,124 --> 00:10:49,089 Oh... 248 00:10:49,125 --> 00:10:50,240 for heaven's sakes, Bethie. 249 00:10:50,275 --> 00:10:51,976 Aren't you tired of that damn thing by... 250 00:10:52,011 --> 00:10:53,127 Give it to me. 251 00:10:53,162 --> 00:10:54,945 I can't stand it another minute. 252 00:10:54,980 --> 00:10:56,163 That's it! 253 00:10:56,198 --> 00:10:57,959 That's it! Come on, Bethie, we're going to go. 254 00:10:57,983 --> 00:10:59,015 Oh, don't go. 255 00:10:59,051 --> 00:11:01,452 Here, have some birthday cake. 256 00:11:01,487 --> 00:11:03,587 No, I'm sorry, Monica. This party is over. 257 00:11:03,622 --> 00:11:04,905 Uh, we'll be back tomorrow. 258 00:11:04,941 --> 00:11:06,506 Can you save us some? Thank you. 259 00:11:06,542 --> 00:11:08,475 She wants some cake, Sydney. 260 00:11:08,510 --> 00:11:12,896 What she wants is a sober grandmother. 261 00:11:12,931 --> 00:11:14,648 Come on, sweetie. 262 00:11:19,154 --> 00:11:20,221 Sydney, I'm sorry. 263 00:11:20,256 --> 00:11:21,288 I didn't realize. 264 00:11:21,324 --> 00:11:23,924 What? 265 00:11:23,959 --> 00:11:26,227 That your mother has a drinking problem. 266 00:11:26,262 --> 00:11:28,696 My mother doesn't have a drinking problem. 267 00:11:28,731 --> 00:11:30,297 My mother is an alcoholic. 268 00:11:39,741 --> 00:11:40,507 A little harder. 269 00:11:40,542 --> 00:11:43,010 Good. Doing good. Okay. 270 00:11:43,045 --> 00:11:45,979 Now, see, this is the first rule of journalism, darling. 271 00:11:46,015 --> 00:11:48,348 You must learn to type faster than you think 272 00:11:48,383 --> 00:11:50,483 so you don't miss a story. 273 00:11:50,519 --> 00:11:52,286 I think pretty fast, Grandma. 274 00:11:52,321 --> 00:11:53,553 Yes, you certainly do, 275 00:11:53,588 --> 00:11:57,324 and you're going to make a wonderful reporter. 276 00:11:57,359 --> 00:12:00,460 I didn't come here to clean out your files, Mother. 277 00:12:00,495 --> 00:12:02,896 Can you just give me a general vicinity 278 00:12:02,932 --> 00:12:04,331 where I can find this? 279 00:12:04,366 --> 00:12:07,118 Sydney, why do you need your birth certificate? 280 00:12:07,153 --> 00:12:08,485 Because I got promoted, 281 00:12:08,521 --> 00:12:11,622 and the bank is running a new security check system. 282 00:12:11,657 --> 00:12:14,624 Okay, Sydney's birth certificate, um... 283 00:12:14,660 --> 00:12:18,128 Check the file under "M" for Middle East. 284 00:12:19,749 --> 00:12:20,915 ( Sighs ) 285 00:12:24,220 --> 00:12:26,253 Got it. 286 00:12:29,858 --> 00:12:31,992 Wow, look at this. 287 00:12:32,095 --> 00:12:33,777 "Dear Liz... 288 00:12:33,812 --> 00:12:35,795 from Moshe Dayan." 289 00:12:37,733 --> 00:12:39,867 Whoo! 290 00:12:39,902 --> 00:12:41,769 She was quite a woman. 291 00:12:41,804 --> 00:12:44,604 She still is. 292 00:12:44,640 --> 00:12:46,606 ( Typing ) 293 00:12:46,642 --> 00:12:48,842 Yeah. 294 00:12:53,548 --> 00:12:54,681 ( Typewriter bell dings ) 295 00:12:54,716 --> 00:12:56,784 Mother, what is this? 296 00:12:56,819 --> 00:12:59,319 What is it, dear? 297 00:12:59,354 --> 00:13:02,156 You're speaking at the Mayor's Centennial Kickoff? 298 00:13:02,191 --> 00:13:05,192 Uh, I don't want to talk about that right now, honey. 299 00:13:05,227 --> 00:13:06,593 It's not until the 15th. 300 00:13:06,628 --> 00:13:09,529 This is the 15th. 301 00:13:11,533 --> 00:13:12,900 Guess I'm not going, huh? 302 00:13:12,935 --> 00:13:14,267 No, but they're expecting you. 303 00:13:14,303 --> 00:13:16,503 No, they're expecting a beautiful, intrepid 304 00:13:16,538 --> 00:13:18,471 foreign, roving correspondent, and... 305 00:13:18,507 --> 00:13:19,639 ( sighs ) 306 00:13:19,675 --> 00:13:21,175 Let's face it. 307 00:13:21,210 --> 00:13:23,243 I'm not as roving as I used to be. 308 00:13:23,278 --> 00:13:24,945 Lift those wrists up. 309 00:13:24,980 --> 00:13:27,414 Well, maybe it's time you started again. 310 00:13:27,449 --> 00:13:31,835 MAN: And so, on this, the 100th Anniversary of our city, 311 00:13:31,870 --> 00:13:35,072 it is only fitting that the best of the best be placed 312 00:13:35,107 --> 00:13:36,272 in our time capsule 313 00:13:36,308 --> 00:13:37,975 to represent us for eternity. 314 00:13:38,010 --> 00:13:39,209 ( Camera shutter clicking ) 315 00:13:39,244 --> 00:13:41,144 Which leads me to Elizabeth Jessup. 316 00:13:41,179 --> 00:13:43,814 Elizabeth's distinguished career as a journalist 317 00:13:43,849 --> 00:13:46,416 of international reputation is second to none. 318 00:13:46,451 --> 00:13:49,185 And her awards are too numerous to mention. 319 00:13:49,221 --> 00:13:50,353 Oh, go on. 320 00:13:50,389 --> 00:13:52,289 But they include the Foreign Press Medal, 321 00:13:52,324 --> 00:13:53,957 and of course, the Pulitzer Prize. 322 00:13:53,992 --> 00:13:55,225 Yes. 323 00:13:55,260 --> 00:13:56,460 She has been courageous 324 00:13:56,495 --> 00:13:58,429 in the face of war and disaster... 325 00:13:58,464 --> 00:14:00,464 and even politics. 326 00:14:00,499 --> 00:14:01,614 ( laughter ) 327 00:14:01,650 --> 00:14:04,484 She has brought honor to herself, 328 00:14:04,519 --> 00:14:06,653 and credit to her hometown. 329 00:14:06,688 --> 00:14:09,106 Ladies and gentlemen, Elizabeth Jessup. 330 00:14:09,141 --> 00:14:10,407 MAN: Yeah. 331 00:14:10,443 --> 00:14:13,310 ( Applause ) 332 00:14:17,183 --> 00:14:19,133 ( camera shutter clicking ) 333 00:14:19,168 --> 00:14:21,334 Legendary. 334 00:14:24,824 --> 00:14:26,407 Thank you. 335 00:14:26,442 --> 00:14:27,641 ( Clears throat ) 336 00:14:27,677 --> 00:14:30,377 I can't tell you what a thrill it is 337 00:14:30,413 --> 00:14:32,413 to be here with you today. 338 00:14:32,448 --> 00:14:34,147 And the reason I can't tell you is 339 00:14:34,183 --> 00:14:36,016 because I forgot to write my speech. 340 00:14:36,051 --> 00:14:37,318 ( Microphone feedback ) 341 00:14:37,353 --> 00:14:40,820 ( laughter ) 342 00:14:40,856 --> 00:14:42,522 But I am touched that you're including me 343 00:14:42,557 --> 00:14:45,258 in your time capsule, 344 00:14:45,293 --> 00:14:47,594 or my writings, rather. 345 00:14:47,630 --> 00:14:48,795 ( laughter ) 346 00:14:48,831 --> 00:14:50,898 I can't imagine I'd be comfortable 347 00:14:50,933 --> 00:14:52,065 inside that thing. 348 00:14:52,100 --> 00:14:53,183 ( laughter ) 349 00:14:53,218 --> 00:14:54,317 But it would be 350 00:14:54,352 --> 00:14:57,020 a great honor to be interred 351 00:14:57,055 --> 00:14:58,605 with, um... 352 00:14:58,640 --> 00:15:01,241 What did you say is in there, Mayor? 353 00:15:01,277 --> 00:15:03,227 A pound of wheat. 354 00:15:03,262 --> 00:15:06,563 A picture of our new library. 355 00:15:06,598 --> 00:15:08,298 Boy. 356 00:15:08,334 --> 00:15:12,236 That ought to set their hair on fire in 2094. 357 00:15:12,271 --> 00:15:14,437 ( Uncomfortable laughter ) 358 00:15:14,473 --> 00:15:16,089 How about a nude picture 359 00:15:16,125 --> 00:15:17,223 of me instead? 360 00:15:17,259 --> 00:15:18,792 ( Microphone feedback ) 361 00:15:18,827 --> 00:15:19,827 Or all of us. 362 00:15:19,862 --> 00:15:21,394 Right now. 363 00:15:21,430 --> 00:15:22,930 That would do it, wouldn't it? 364 00:15:22,965 --> 00:15:24,164 Whoo! 365 00:15:24,199 --> 00:15:26,066 "Those guys a hundred years ago 366 00:15:26,102 --> 00:15:30,303 sure knew how to make history," they'll say. 367 00:15:30,339 --> 00:15:32,222 That reminds me. 368 00:15:32,257 --> 00:15:34,741 I saw the mayor naked once. 369 00:15:34,776 --> 00:15:35,909 ( Clears throat ) 370 00:15:35,945 --> 00:15:37,210 Dived right into a pool 371 00:15:37,246 --> 00:15:39,546 at the country club, and his shorts fell off. 372 00:15:39,581 --> 00:15:40,847 Talk about a news flash. 373 00:15:40,882 --> 00:15:43,267 Mom, shh. That's enough. 374 00:15:43,302 --> 00:15:44,701 Struggled against 375 00:15:44,737 --> 00:15:46,636 significant obstacles 376 00:15:46,706 --> 00:15:47,805 of the time... 377 00:15:47,840 --> 00:15:49,506 I-I'm sorry. 378 00:15:49,541 --> 00:15:50,941 Uh, she's on antibiotics, 379 00:15:50,976 --> 00:15:52,826 and she shouldn't be drinking right now. 380 00:15:52,862 --> 00:15:54,010 I'm not finished. 381 00:15:54,045 --> 00:15:55,345 Mom, let's go. 382 00:15:55,381 --> 00:15:57,146 You never like to see me... 383 00:15:57,182 --> 00:15:59,783 in the spotlight, do you, Sydney? 384 00:15:59,818 --> 00:16:01,551 ELIZABETH ( laughing ): You never... 385 00:16:01,587 --> 00:16:03,186 Elizabeth Jessup. 386 00:16:03,221 --> 00:16:06,122 ( Applause ) 387 00:16:06,158 --> 00:16:07,324 Mother, please sit down. 388 00:16:07,359 --> 00:16:08,492 I will not. 389 00:16:08,527 --> 00:16:11,495 I'm going home. 390 00:16:11,530 --> 00:16:13,263 How dare you tell people 391 00:16:13,299 --> 00:16:14,998 I'm taking antibiotics. 392 00:16:15,033 --> 00:16:17,333 Now where's the bathroom? 393 00:16:17,369 --> 00:16:19,970 Mom? Mom? 394 00:16:20,005 --> 00:16:22,505 ( sighs ) 395 00:16:25,811 --> 00:16:27,911 Do you have any idea what it's like 396 00:16:27,946 --> 00:16:30,380 to watch your own mother self-destruct? 397 00:16:32,217 --> 00:16:34,184 ( Sighs ) 398 00:16:34,219 --> 00:16:36,519 ( bird singing ) 399 00:16:38,691 --> 00:16:40,691 ( sighs ) 400 00:16:43,912 --> 00:16:45,311 Yeah, I love her. 401 00:16:45,347 --> 00:16:47,447 She's... she's my mother, 402 00:16:47,483 --> 00:16:48,982 but I've given up. 403 00:16:49,017 --> 00:16:52,318 No, you must never give up, Sydney. 404 00:16:52,388 --> 00:16:56,723 You know... you know what the really hard thing is? 405 00:16:56,758 --> 00:17:00,227 Is that I know, I know what I need to do, 406 00:17:00,262 --> 00:17:03,463 and I-I know what it's going to take. 407 00:17:05,100 --> 00:17:09,569 It's just I can't do it alone. 408 00:17:09,604 --> 00:17:13,874 Well, then, I'll help you. 409 00:17:15,677 --> 00:17:18,428 "The mayor's comments were followed by the raucous 410 00:17:18,463 --> 00:17:19,863 "and humorous reflections 411 00:17:19,898 --> 00:17:23,750 of Pulitzer Prize-winning journalist Elizabeth Jessup." 412 00:17:23,785 --> 00:17:26,803 "Raucous." 413 00:17:26,838 --> 00:17:28,005 They loved me. 414 00:17:28,040 --> 00:17:31,141 I'm surprised they can spell "raucous." 415 00:17:31,176 --> 00:17:34,428 ( doorbell rings ) 416 00:17:34,463 --> 00:17:35,445 I'll get it. 417 00:17:35,480 --> 00:17:37,347 What did I say? Don't get that. 418 00:17:37,382 --> 00:17:42,335 I'm sorry, Elizabeth, but this time I have to. 419 00:17:47,409 --> 00:17:49,810 ( Footsteps ) 420 00:17:54,199 --> 00:17:56,633 Is something wrong? 421 00:17:56,668 --> 00:17:59,102 ( Sighs ) 422 00:17:59,138 --> 00:18:04,574 Mom, we're here today because... 423 00:18:04,609 --> 00:18:06,643 because we love you. 424 00:18:06,679 --> 00:18:09,880 Good. 425 00:18:09,915 --> 00:18:11,682 Same here. 426 00:18:11,717 --> 00:18:13,817 Now, I have work to do, you know? 427 00:18:16,989 --> 00:18:19,923 Mom... we're concerned about you... 428 00:18:21,826 --> 00:18:24,144 and your drinking. 429 00:18:24,179 --> 00:18:26,230 ( Door closes ) 430 00:18:29,502 --> 00:18:31,001 This is Anita. 431 00:18:31,036 --> 00:18:34,170 She's a counselor at the New Hope Center. 432 00:18:40,679 --> 00:18:42,813 Hello, Elizabeth. 433 00:18:42,848 --> 00:18:45,915 I've spoken with your family, and they've 434 00:18:45,951 --> 00:18:48,685 expressed to me their love for you. 435 00:18:48,720 --> 00:18:51,071 They also feel that 436 00:18:51,106 --> 00:18:52,989 your drinking is getting in the way 437 00:18:53,025 --> 00:18:54,757 of your relationship with them. 438 00:18:54,793 --> 00:18:57,393 They also agree 439 00:18:57,429 --> 00:18:59,930 that unless you get some help for your problem, 440 00:18:59,965 --> 00:19:03,166 you can no longer be part of their lives. 441 00:19:03,202 --> 00:19:06,969 They've written you letters about their feelings 442 00:19:07,005 --> 00:19:10,139 and how your drinking has affected them. 443 00:19:10,175 --> 00:19:13,009 I drew mine with pictures. 444 00:19:14,630 --> 00:19:16,363 Elizabeth... 445 00:19:16,398 --> 00:19:19,282 after you hear their letters, 446 00:19:19,318 --> 00:19:21,318 Sydney and I have arranged to take you 447 00:19:21,353 --> 00:19:23,486 to the New Hope Center for our rehab program. 448 00:19:28,510 --> 00:19:31,044 This is the single most asinine thing 449 00:19:31,080 --> 00:19:33,780 you have ever done in your entire life. 450 00:19:33,815 --> 00:19:36,966 Mom, we want to help you. 451 00:19:37,002 --> 00:19:40,003 Help me, my ass. 452 00:19:40,039 --> 00:19:41,905 You're trying to control me. 453 00:19:41,941 --> 00:19:43,406 And I won't have it, do you hear? 454 00:19:43,441 --> 00:19:45,425 I won't! 455 00:19:45,460 --> 00:19:47,560 Now what I do in the privacy of my own home 456 00:19:47,596 --> 00:19:48,728 is none of your business. 457 00:19:48,763 --> 00:19:50,275 ANITA: That's just the point, Elizabeth. 458 00:19:50,299 --> 00:19:52,082 It has become their business. 459 00:19:52,117 --> 00:19:53,294 That you'll use my granddaughter 460 00:19:53,318 --> 00:19:54,829 to get back at me for a problem that you 461 00:19:54,853 --> 00:19:56,652 have had with me ever since you could talk 462 00:19:56,688 --> 00:19:58,254 is reprehensible! 463 00:19:58,290 --> 00:20:00,656 Mom, your drinking is hurting her, too. 464 00:20:00,692 --> 00:20:03,310 Get out of my house. 465 00:20:03,345 --> 00:20:04,544 ANITA: You realize, 466 00:20:04,580 --> 00:20:05,812 Elizabeth, 467 00:20:05,847 --> 00:20:08,298 your family will not have any contact with you until... 468 00:20:08,333 --> 00:20:11,852 I said, get out of my house! 469 00:20:11,854 --> 00:20:13,170 Elizabeth, please... 470 00:20:13,205 --> 00:20:15,172 Get out! All of you! Get out! 471 00:20:15,207 --> 00:20:17,207 And don't you ever come back. 472 00:20:17,242 --> 00:20:18,942 You too, get out! 473 00:20:20,612 --> 00:20:23,429 Get out. 474 00:20:27,002 --> 00:20:29,719 I'm available at this number 24 hours a day. 475 00:20:29,755 --> 00:20:31,554 Whenever you're ready. 476 00:20:31,590 --> 00:20:33,390 Out! 477 00:20:47,339 --> 00:20:48,872 Hello? 478 00:20:51,644 --> 00:20:53,510 Elizabeth? 479 00:20:56,749 --> 00:20:57,947 Oh... 480 00:21:04,056 --> 00:21:07,540 Oh, Elizabeth. 481 00:21:15,984 --> 00:21:17,350 You don't want 482 00:21:17,386 --> 00:21:18,485 to give her that. 483 00:21:18,520 --> 00:21:20,853 ( Sighs ): Tess... 484 00:21:20,889 --> 00:21:23,390 Am I glad to see you. 485 00:21:23,425 --> 00:21:25,592 It didn't go at all well yesterday. 486 00:21:25,627 --> 00:21:27,577 Why do you think I'm here? 487 00:21:27,613 --> 00:21:29,245 You got some tomato juice? 488 00:21:32,401 --> 00:21:33,600 I don't think so. 489 00:21:33,635 --> 00:21:38,204 Oh, never mind, I'll make it myself. 490 00:21:38,239 --> 00:21:41,040 Lots of iced tea, though. 491 00:21:41,075 --> 00:21:43,209 Why didn't you tell me from the start? 492 00:21:43,244 --> 00:21:46,780 Well, when you met Elizabeth, 493 00:21:46,815 --> 00:21:51,117 you made friends with a very strong and talented 494 00:21:51,152 --> 00:21:52,885 and interesting woman. 495 00:21:52,921 --> 00:21:56,389 If you had known then what you know today, 496 00:21:56,425 --> 00:22:00,961 you might have just seen the alcoholic and not the woman. 497 00:22:00,996 --> 00:22:04,531 And that's who we love, and that's who we want to help. 498 00:22:04,566 --> 00:22:08,334 But she doesn't want any help. 499 00:22:08,404 --> 00:22:10,470 Then it's up to you to help her want it. 500 00:22:10,506 --> 00:22:13,707 This could take years. 501 00:22:13,742 --> 00:22:16,375 You got somewhere to go? 502 00:22:16,411 --> 00:22:19,479 Tess, it's awful watching her destroy herself like this. 503 00:22:19,514 --> 00:22:22,866 Well, think how it looks to her. 504 00:22:22,901 --> 00:22:24,618 ELIZABETH: She's back... 505 00:22:24,653 --> 00:22:27,321 Little Mary Sunshine. 506 00:22:27,356 --> 00:22:28,622 But she talks to herself 507 00:22:28,657 --> 00:22:31,257 just like me. 508 00:22:31,292 --> 00:22:33,694 This is not comforting. 509 00:22:33,729 --> 00:22:36,229 I think I'm going to leave the two of you alone. 510 00:22:36,264 --> 00:22:38,264 ELIZABETH: Well, if you insist 511 00:22:38,300 --> 00:22:39,999 on being here, 512 00:22:40,034 --> 00:22:43,836 I could use a Bloody Mary with some zip in it right now. 513 00:22:43,871 --> 00:22:45,355 Well, here's one. 514 00:22:45,390 --> 00:22:48,491 I'm afraid it's a bit zipless though. 515 00:22:48,527 --> 00:22:53,179 Whew. 516 00:22:53,214 --> 00:22:55,648 It reminds me of Moscow with Gromiko. 517 00:22:55,684 --> 00:22:57,484 ( Chuckling ) 518 00:22:57,519 --> 00:22:58,751 Elizabeth, 519 00:22:58,787 --> 00:23:02,822 don't you get tired of feeling like this? 520 00:23:02,858 --> 00:23:04,457 Don't you see what this is doing to you? 521 00:23:04,492 --> 00:23:07,627 You know where the door is, sugar. 522 00:23:13,902 --> 00:23:16,469 All right... 523 00:23:16,505 --> 00:23:18,605 I'm sorry about yesterday. 524 00:23:18,640 --> 00:23:21,040 And I can understand if you're worried, 525 00:23:21,076 --> 00:23:24,144 but Sydney always overreacts. 526 00:23:24,179 --> 00:23:26,279 I have learned how to drink. 527 00:23:26,314 --> 00:23:28,781 I had to. 528 00:23:28,816 --> 00:23:31,717 Wasn't easy being a woman in my business and it still isn't, 529 00:23:31,753 --> 00:23:35,055 but when I was starting out, it was really a boys' club. 530 00:23:35,090 --> 00:23:37,890 And if you wanted in, you drank. 531 00:23:37,926 --> 00:23:41,144 Only trouble is. I've had a couple of bad years, 532 00:23:41,179 --> 00:23:46,983 so I'm home a lot now and... 533 00:23:47,018 --> 00:23:50,320 Okay, maybe I drink a little more. 534 00:23:50,355 --> 00:23:53,756 Sydney sees that and jumps to conclusions. 535 00:23:56,728 --> 00:23:59,062 Don't worry about it. 536 00:23:59,097 --> 00:24:01,247 It took a lot of courage 537 00:24:01,283 --> 00:24:03,649 for Sydney to do what she did yesterday. 538 00:24:03,685 --> 00:24:06,703 Yeah, well... ( clears throat ) 539 00:24:06,738 --> 00:24:11,240 I am who I am, and she still doesn't get that. 540 00:24:11,276 --> 00:24:14,194 I wish you could've seen her face 541 00:24:14,229 --> 00:24:16,096 when they introduced you the other day. 542 00:24:16,131 --> 00:24:18,198 She's so proud of you. 543 00:24:18,233 --> 00:24:20,733 Sure has a funny way of showing it. 544 00:24:20,769 --> 00:24:25,371 She's showing you that she loves you enough to fight for you. 545 00:24:27,926 --> 00:24:31,094 Well, did you come here to work or to gab? 546 00:24:31,129 --> 00:24:33,529 Got a lot of stuff for you to look through. 547 00:24:45,644 --> 00:24:47,644 ( Doorbell rings ) 548 00:24:58,490 --> 00:24:59,789 Mom. 549 00:25:03,912 --> 00:25:06,729 So I can't come in now? 550 00:25:06,765 --> 00:25:08,631 Mom, I'm just trying to help you. 551 00:25:08,667 --> 00:25:11,801 Then how about showing a little kindness and letting me in? 552 00:25:11,836 --> 00:25:12,819 I can't. 553 00:25:12,854 --> 00:25:15,121 I can't put up with what you're doing. 554 00:25:15,156 --> 00:25:18,424 All I'm doing is trying to give my granddaughter a birthday gift. 555 00:25:18,459 --> 00:25:20,760 And she can't accept it. 556 00:25:22,497 --> 00:25:25,381 Well, why don't we ask her?! 557 00:25:25,416 --> 00:25:28,401 Mother... Mother, not until you get some help, 558 00:25:28,436 --> 00:25:29,769 some professional help, 559 00:25:29,805 --> 00:25:31,954 we can't have anything to do with you. I'm sorry. 560 00:25:31,990 --> 00:25:33,389 Sorry? 561 00:25:35,043 --> 00:25:37,243 You're not sorry. 562 00:25:40,315 --> 00:25:41,581 You're jealous. 563 00:25:41,616 --> 00:25:46,519 This is just the stunt your father would've pulled. 564 00:25:55,747 --> 00:25:58,248 This house is falling apart. 565 00:25:58,283 --> 00:26:01,050 And here it is. 566 00:26:01,086 --> 00:26:04,220 The pin from my ejection seat. 567 00:26:04,256 --> 00:26:06,889 The pilot gave this to you? 568 00:26:06,925 --> 00:26:09,158 Honey, we lost two wheels in ground fire. 569 00:26:09,194 --> 00:26:11,561 There was no way I was going to try to land that thing. 570 00:26:11,597 --> 00:26:13,896 He thought it was the least I deserved. 571 00:26:13,932 --> 00:26:15,265 ( Chuckling ) 572 00:26:15,300 --> 00:26:17,066 Well... 573 00:26:17,135 --> 00:26:20,069 time for iced tea. 574 00:26:21,957 --> 00:26:24,841 You think Sydney's right, don't you? 575 00:26:24,876 --> 00:26:28,010 Yes, I do. 576 00:26:28,046 --> 00:26:32,832 If I want to see Beth, I guess I have to play along 577 00:26:32,867 --> 00:26:37,337 and show up at a meeting or... something. 578 00:26:39,274 --> 00:26:42,592 I deeply resent this though, just for the record. 579 00:26:44,262 --> 00:26:48,698 So I guess I better find that silly card... 580 00:26:48,733 --> 00:26:51,484 that I threw away. 581 00:26:51,519 --> 00:26:53,670 Here it is. 582 00:26:53,705 --> 00:26:55,938 Mm. She must've been dropping these things 583 00:26:55,973 --> 00:26:57,140 like bread crumbs. 584 00:26:59,210 --> 00:27:02,595 All right, ready or not, here I come. 585 00:27:06,100 --> 00:27:07,717 Look at them. 586 00:27:07,753 --> 00:27:09,418 This is pathetic. 587 00:27:09,454 --> 00:27:11,755 They're here to get help, just like you are. 588 00:27:11,790 --> 00:27:12,856 Bobby. 589 00:27:12,891 --> 00:27:14,724 We'll be starting real soon, 590 00:27:14,760 --> 00:27:16,292 so, uh, just take a seat, huh? 591 00:27:16,327 --> 00:27:17,794 Thank you. 592 00:27:17,829 --> 00:27:19,462 Well, he seems pleasant enough. 593 00:27:19,497 --> 00:27:22,331 Reminds me of kindergarten... 594 00:27:22,367 --> 00:27:25,268 Too many bright, smiling faces. 595 00:27:25,303 --> 00:27:27,537 I'm sorry, this is a nonsmoking meeting. 596 00:27:27,572 --> 00:27:29,672 You got to be kidding. 597 00:27:29,707 --> 00:27:30,956 There are smokers' meetings. 598 00:27:30,992 --> 00:27:32,358 They're listed in your directory. 599 00:27:32,394 --> 00:27:33,926 I can get you one. 600 00:27:36,598 --> 00:27:38,014 Fascist. 601 00:27:38,049 --> 00:27:40,083 See? 602 00:27:40,118 --> 00:27:42,251 This is why I didn't want to get involved in this. 603 00:27:42,286 --> 00:27:45,421 They want to dictate every detail of your life to you. 604 00:27:45,456 --> 00:27:47,824 Well, to hell with them. 605 00:27:51,463 --> 00:27:52,996 Elizabeth... 606 00:27:55,050 --> 00:27:56,649 I'm so glad to see you here. 607 00:27:56,684 --> 00:28:00,253 Well, look who's here. 608 00:28:00,288 --> 00:28:01,955 I've been doing a lot of thinking, 609 00:28:01,990 --> 00:28:04,357 and there's something I want to tell you. 610 00:28:04,392 --> 00:28:08,394 If ever you come to my house and try that trap again, 611 00:28:08,430 --> 00:28:10,797 I will personally rip out your arms 612 00:28:10,832 --> 00:28:13,132 and use them to play you like a marimba. 613 00:28:13,167 --> 00:28:17,237 How dare you try to turn my family against me. 614 00:28:17,272 --> 00:28:19,555 I understand your anger, Elizabeth. 615 00:28:19,590 --> 00:28:21,991 You don't understand oatmeal. 616 00:28:22,027 --> 00:28:24,110 And if I ever catch you near me or them again, 617 00:28:24,145 --> 00:28:27,446 I will sue for harassment and assault. 618 00:28:27,482 --> 00:28:28,681 Now come on. 619 00:28:29,700 --> 00:28:34,187 I feel like champagne. 620 00:28:37,025 --> 00:28:40,059 Well? 621 00:28:40,095 --> 00:28:41,828 Are you coming? 622 00:28:41,863 --> 00:28:45,014 I'm sorry, Elizabeth. 623 00:28:45,049 --> 00:28:48,851 Well... 624 00:28:48,887 --> 00:28:51,120 guess this means you're fired. 625 00:28:51,155 --> 00:28:55,691 I guess it does. 626 00:29:02,400 --> 00:29:05,835 "I understand your anger, Elizabeth." 627 00:29:05,870 --> 00:29:08,871 ( knocking on door ) 628 00:29:08,906 --> 00:29:12,291 I'm coming. 629 00:29:12,327 --> 00:29:15,895 ( Jazz music playing ) 630 00:29:15,930 --> 00:29:17,964 ( knocking on door ) 631 00:29:17,999 --> 00:29:24,871 ♫ I used to lie awake and wonder ♫ 632 00:29:24,906 --> 00:29:27,273 ♫ If there could be ♫ 633 00:29:27,308 --> 00:29:28,507 Bethie... 634 00:29:31,913 --> 00:29:36,448 Crossing enemy lines, are you? 635 00:29:36,484 --> 00:29:40,419 Come on in. Come in. 636 00:29:40,454 --> 00:29:42,355 Now you know you're supposed to go 637 00:29:42,390 --> 00:29:44,257 straight home after school, don't you? 638 00:29:44,292 --> 00:29:46,225 Your mother must be having a heart attack. 639 00:29:46,261 --> 00:29:48,094 But I miss you. 640 00:29:48,129 --> 00:29:50,429 ( Sighs ) 641 00:29:50,465 --> 00:29:53,499 Bethie... 642 00:29:53,534 --> 00:29:55,935 look... 643 00:29:55,971 --> 00:29:58,104 I'm... I'll make you a deal. Come here. 644 00:29:59,757 --> 00:30:02,642 You see this? 645 00:30:02,677 --> 00:30:05,578 I want you to have this. 646 00:30:05,614 --> 00:30:08,464 It's your favourite. 647 00:30:08,500 --> 00:30:10,933 'Kay? 648 00:30:10,968 --> 00:30:13,602 Then I'm going to give your mother a call, 649 00:30:13,638 --> 00:30:16,405 and you're going to go home with her, okay? 650 00:30:16,441 --> 00:30:17,573 Thank you. 651 00:30:17,608 --> 00:30:19,591 All right, sweetie. 652 00:30:19,627 --> 00:30:22,094 Why don't you come on in here 653 00:30:22,130 --> 00:30:24,931 and watch the news on television. 654 00:30:24,966 --> 00:30:27,166 Do I have to watch the news? 655 00:30:27,202 --> 00:30:28,567 You don't want to grow up 656 00:30:28,602 --> 00:30:33,405 to be an uninformed citizen, do you? 657 00:30:33,441 --> 00:30:36,342 All right, come on. 658 00:30:36,377 --> 00:30:39,745 Just don't make it too loud. 659 00:30:39,780 --> 00:30:41,613 I got a headache. 660 00:30:46,654 --> 00:30:49,639 WOMAN ( on TV ): And she wishes the mayor who recently said he believes... 661 00:31:12,764 --> 00:31:16,015 ( fire crackling ) 662 00:31:16,051 --> 00:31:18,484 percent chance of showers... 663 00:31:18,520 --> 00:31:20,903 ( coughs ) 664 00:31:28,980 --> 00:31:30,662 ( coughing ) 665 00:31:30,698 --> 00:31:31,663 Grandma! 666 00:31:31,699 --> 00:31:33,766 Grandma! 667 00:31:33,801 --> 00:31:35,634 Help me, Grandma, please! 668 00:31:35,669 --> 00:31:36,936 Help me! 669 00:31:38,323 --> 00:31:40,156 Grandma! 670 00:31:40,191 --> 00:31:41,490 Grandma! 671 00:31:41,525 --> 00:31:42,775 ( Coughing ) 672 00:31:42,810 --> 00:31:44,210 Grandma! Grandma! 673 00:31:44,246 --> 00:31:45,211 ( Gasping ) 674 00:31:45,247 --> 00:31:49,531 Grandma! Grandma, please! 675 00:31:49,567 --> 00:31:52,685 ( Coughing ) 676 00:31:52,720 --> 00:31:55,404 ( glass breaks ) 677 00:31:55,440 --> 00:31:58,841 ( coughs, gasps ) 678 00:31:58,877 --> 00:32:01,694 BETH: Help me, Grandma, please! 679 00:32:01,729 --> 00:32:04,430 Help me! 680 00:32:17,462 --> 00:32:18,794 ( glass breaks ) 681 00:32:40,534 --> 00:32:42,969 ( siren wailing ) 682 00:32:43,004 --> 00:32:46,706 ( coughs ) 683 00:32:46,741 --> 00:32:48,074 You got a little smoke inhalation. 684 00:32:48,109 --> 00:32:50,526 It isn't really serious, but I'd recommend... 685 00:32:50,562 --> 00:32:53,396 Mm-mm. I am not interested in your recommendation. 686 00:32:53,431 --> 00:32:55,398 I want out of this place right now. 687 00:32:55,433 --> 00:32:57,166 Don't want to spend another minute here. 688 00:32:57,202 --> 00:32:59,235 Ms. Jessup, you probably shouldn't leave 689 00:32:59,270 --> 00:33:00,369 in this condition. 690 00:33:00,405 --> 00:33:03,872 Oh, honey, I have had some conditions, 691 00:33:03,908 --> 00:33:07,143 and believe me, this is not one of them. 692 00:33:07,178 --> 00:33:10,980 Now, I don't know how I got in here, 693 00:33:11,015 --> 00:33:13,882 but I can tell you how I'm going to leave. 694 00:33:13,918 --> 00:33:16,969 Through that door right now. 695 00:33:17,005 --> 00:33:19,005 Look, let me keep you here overnight 696 00:33:19,040 --> 00:33:20,773 just for observation. 697 00:33:24,379 --> 00:33:26,512 Take a good look. 698 00:33:37,025 --> 00:33:38,490 Sydney, 699 00:33:38,526 --> 00:33:40,860 take me home. 700 00:33:40,895 --> 00:33:42,845 I should've known you'd be drunk. 701 00:33:42,880 --> 00:33:47,616 Sydney, please. 702 00:33:47,652 --> 00:33:50,019 I don't need a lecture right now. 703 00:33:50,055 --> 00:33:51,854 It was very, very nice of you to come. 704 00:33:51,890 --> 00:33:54,857 Thank you. Now just... just take me home. 705 00:33:54,893 --> 00:33:57,793 I can't believe this. You have no idea, do you? 706 00:33:57,829 --> 00:33:59,895 Don't take that tone with me. 707 00:33:59,931 --> 00:34:02,181 Don't you know what happened? 708 00:34:02,216 --> 00:34:06,268 Well, it, um... it could've been the radiator. 709 00:34:06,304 --> 00:34:07,837 Could've been the furnace. 710 00:34:07,872 --> 00:34:09,489 It could've been... they never 711 00:34:09,524 --> 00:34:11,123 got the thing right, I don't know. 712 00:34:11,159 --> 00:34:13,692 You don't know because you were drunk. 713 00:34:13,728 --> 00:34:16,729 A neighbour saw somebody carry Beth out just in time, 714 00:34:16,764 --> 00:34:17,864 and it wasn't you. 715 00:34:17,899 --> 00:34:19,949 You were passed out on the lawn. 716 00:34:19,984 --> 00:34:22,518 You left my baby to die. 717 00:34:22,553 --> 00:34:25,904 Bethie was there? 718 00:34:25,940 --> 00:34:27,723 She's unconscious. 719 00:34:27,758 --> 00:34:29,124 She took in a lot of smoke. 720 00:34:29,160 --> 00:34:31,694 Sh-She's not responding to sound or anything. 721 00:34:31,729 --> 00:34:33,362 Sydney... 722 00:34:33,397 --> 00:34:36,649 No, no, no. You leave us alone. 723 00:35:02,193 --> 00:35:05,378 ( Monitor beeping ) 724 00:35:26,383 --> 00:35:31,754 Okay... okay... okay. 725 00:35:38,429 --> 00:35:42,431 If you can hear me, 726 00:35:42,466 --> 00:35:44,499 this is Elizabeth. 727 00:35:46,704 --> 00:35:49,438 And, uh... 728 00:35:53,744 --> 00:35:55,444 and if you're really there, 729 00:35:55,479 --> 00:35:58,413 I can't imagine why you'd want to listen to me. 730 00:35:58,449 --> 00:36:00,015 But Kissinger always said, 731 00:36:00,051 --> 00:36:02,350 "Don't waste time with the middleman... 732 00:36:02,386 --> 00:36:03,586 Go to the top." 733 00:36:04,922 --> 00:36:06,956 So... 734 00:36:14,298 --> 00:36:15,898 I... 735 00:36:21,438 --> 00:36:24,573 I could use some help here. 736 00:36:28,646 --> 00:36:34,282 TESS: ♫ Amazing grace ♫ 737 00:36:34,318 --> 00:36:39,922 ♫ How sweet the sound ♫ 738 00:36:39,957 --> 00:36:47,796 ♫ That saved a soul like me. ♫ 739 00:36:51,368 --> 00:36:54,536 Excuse me. 740 00:36:54,571 --> 00:36:56,672 Um... when a person is in a coma, 741 00:36:56,707 --> 00:37:00,509 they can hear what's going on around them, is this true? 742 00:37:00,545 --> 00:37:02,177 Sometimes. 743 00:37:02,213 --> 00:37:07,149 I've had several patients who respond to voices, music, 744 00:37:07,184 --> 00:37:09,518 and a regular soap opera. 745 00:37:14,875 --> 00:37:16,942 Thank you. 746 00:37:39,350 --> 00:37:41,250 Is this what you're looking for? 747 00:37:44,705 --> 00:37:46,104 Don't be afraid, 748 00:37:46,140 --> 00:37:48,106 Elizabeth. 749 00:37:48,142 --> 00:37:52,043 I'm an angel. 750 00:37:52,079 --> 00:37:54,946 I was sent to you, 751 00:37:54,982 --> 00:37:59,001 and I've been with you all this time. 752 00:37:59,036 --> 00:38:02,554 It was you. 753 00:38:02,590 --> 00:38:04,823 You pulled Bethie out. 754 00:38:04,859 --> 00:38:07,593 What else do you remember? 755 00:38:10,230 --> 00:38:12,364 My cigarette... 756 00:38:17,705 --> 00:38:20,038 I started it? 757 00:38:20,108 --> 00:38:22,891 Yes, you did. 758 00:38:25,129 --> 00:38:27,229 Oh, my God... 759 00:38:27,265 --> 00:38:29,398 Oh, my God! 760 00:38:30,768 --> 00:38:33,335 ( Sobbing ): Oh, my God. 761 00:38:39,911 --> 00:38:42,211 You've come to punish me. 762 00:38:42,246 --> 00:38:44,863 No. 763 00:38:44,898 --> 00:38:46,632 No... 764 00:38:47,951 --> 00:38:49,518 No... 765 00:38:49,553 --> 00:38:51,987 God loves you. 766 00:38:57,628 --> 00:38:59,862 Why? 767 00:38:59,897 --> 00:39:02,898 Because you're Elizabeth. 768 00:39:02,933 --> 00:39:04,533 Not Elizabeth 769 00:39:04,568 --> 00:39:08,337 the journalist, or the prize winner... 770 00:39:08,372 --> 00:39:11,173 or the alcoholic. 771 00:39:11,209 --> 00:39:13,275 But because you're you. 772 00:39:14,812 --> 00:39:17,613 God loves you. 773 00:39:20,567 --> 00:39:24,302 Elizabeth, this is not who you were created to be. 774 00:39:24,338 --> 00:39:26,772 You spent your whole life running 775 00:39:26,807 --> 00:39:28,990 and running, trying to catch up with 776 00:39:29,026 --> 00:39:31,460 something that was never there for you. 777 00:39:31,495 --> 00:39:35,030 But all you've done is go farther and farther 778 00:39:35,065 --> 00:39:40,268 away from that precious love that is always there for you. 779 00:39:40,304 --> 00:39:43,739 Oh... now? 780 00:39:43,774 --> 00:39:48,176 Now you've almost lost that completely. 781 00:39:51,449 --> 00:39:53,982 I'm sorry. 782 00:39:54,017 --> 00:39:58,220 ( Loud sobbing ): I'm sorry. 783 00:39:58,255 --> 00:40:02,558 Oh, God, I'm so sorry! 784 00:40:02,593 --> 00:40:06,811 What am I going to do?! 785 00:40:09,617 --> 00:40:13,052 You just did it. 786 00:40:14,605 --> 00:40:17,422 ( Electronic beeping ) 787 00:40:48,139 --> 00:40:51,673 ( music box playing "Amazing Grace" ) 788 00:41:25,176 --> 00:41:28,810 Nurse! Nurse! 789 00:41:28,880 --> 00:41:30,478 MAN: And it's really made a difference, 790 00:41:30,514 --> 00:41:31,813 and I just want to say thanks. 791 00:41:31,848 --> 00:41:32,814 So thank you. 792 00:41:32,849 --> 00:41:35,334 Thank you, David. 793 00:41:47,181 --> 00:41:49,515 So do we have any newcomers today 794 00:41:49,550 --> 00:41:52,084 who'd like to introduce themselves? 795 00:41:52,119 --> 00:41:54,069 If you would just say your first name 796 00:41:54,104 --> 00:41:55,571 and anything about yourself 797 00:41:55,606 --> 00:41:57,439 that you feel comfortable sharing. 798 00:41:57,474 --> 00:41:59,174 Yes. 799 00:42:00,778 --> 00:42:02,828 My name's Barry. 800 00:42:02,864 --> 00:42:04,363 ALL: Hi, Barry. 801 00:42:04,398 --> 00:42:05,564 Hi. 802 00:42:05,600 --> 00:42:07,416 Actually, 803 00:42:07,451 --> 00:42:09,501 this is my second time, 804 00:42:09,536 --> 00:42:12,504 but I didn't say anything before. 805 00:42:12,539 --> 00:42:14,506 I'm just back. 806 00:42:14,541 --> 00:42:17,309 That's all. 807 00:42:17,344 --> 00:42:19,511 That's all I can do right now. 808 00:42:19,547 --> 00:42:21,229 ANITA: Thank you, Barry. 809 00:42:21,264 --> 00:42:22,864 Anyone else? 810 00:42:24,668 --> 00:42:29,070 Well, I think we have some birthdays to celebrate today. 811 00:42:29,106 --> 00:42:30,439 So who wants to go first? 812 00:42:40,467 --> 00:42:42,167 Hi. 813 00:42:42,202 --> 00:42:45,470 My name is Sydney, and I'm an alcoholic. 814 00:42:45,540 --> 00:42:47,056 ALL: Hi, Sydney. 815 00:42:47,091 --> 00:42:48,290 Hi. 816 00:42:48,325 --> 00:42:49,958 And as of today 817 00:42:49,993 --> 00:42:52,210 I've been sober for one year. 818 00:42:52,245 --> 00:42:53,912 ( Applause ) 819 00:43:00,937 --> 00:43:03,772 I used to say that I was an alcoholic 820 00:43:03,807 --> 00:43:05,507 because my mother didn't love me. 821 00:43:05,542 --> 00:43:08,042 But nothing changed 822 00:43:08,078 --> 00:43:11,046 until I admitted that I was an alcoholic 823 00:43:11,081 --> 00:43:13,599 because I didn't love myself. 824 00:43:13,634 --> 00:43:18,971 Uh, I used to think my mother was so glamorous. 825 00:43:19,006 --> 00:43:21,506 She would go to the most exotic places. 826 00:43:21,576 --> 00:43:24,609 She would meet the most famous people 827 00:43:24,644 --> 00:43:25,844 and-and drink champagne 828 00:43:25,879 --> 00:43:29,631 in crystal glasses from Paris. 829 00:43:29,667 --> 00:43:32,050 I adored her. 830 00:43:32,085 --> 00:43:34,519 But... 831 00:43:34,555 --> 00:43:38,323 I always knew that she was sorry that she had me. 832 00:43:38,359 --> 00:43:41,960 I guess I-I cramped her style. 833 00:43:41,995 --> 00:43:44,563 So, I... I tried to make her happy 834 00:43:44,598 --> 00:43:45,830 that I was born. 835 00:43:45,866 --> 00:43:47,999 I drew her pictures. 836 00:43:48,035 --> 00:43:51,236 I-I sent her letters on the road. 837 00:43:51,272 --> 00:43:55,774 I tried so hard to be somebody that she could love. 838 00:43:55,809 --> 00:43:59,010 But I couldn't compete with the champagne. 839 00:43:59,080 --> 00:44:01,362 And the harder I tried 840 00:44:01,398 --> 00:44:04,099 the more I saw myself through my mother's eyes, 841 00:44:04,134 --> 00:44:09,805 which was dull, unexciting and stupid. 842 00:44:09,840 --> 00:44:14,493 And then one day I'm pouring a drink for myself 843 00:44:14,528 --> 00:44:16,060 in the afternoon, 844 00:44:16,096 --> 00:44:19,848 and my little girl comes in the house, and... 845 00:44:19,884 --> 00:44:24,253 she looks at me and she says, 846 00:44:24,288 --> 00:44:29,992 "Mommy, I'm so glad that you were born." 847 00:44:32,196 --> 00:44:34,729 And finally... 848 00:44:34,765 --> 00:44:40,418 finally, for the first time in my life... 849 00:44:40,454 --> 00:44:44,089 ( sobs ) 850 00:44:44,125 --> 00:44:46,591 so was I. 851 00:44:57,020 --> 00:44:58,820 Mom? 852 00:44:58,855 --> 00:45:01,206 Sydney. 853 00:45:10,818 --> 00:45:12,718 I'm so sorry. 854 00:45:19,876 --> 00:45:22,977 And I'm so glad you were born. 855 00:45:28,519 --> 00:45:33,154 Happy birthday. 856 00:45:33,190 --> 00:45:35,924 Do you mind sharing it with me? 857 00:45:47,404 --> 00:45:48,937 Hello. 858 00:45:48,972 --> 00:45:51,873 My name is Elizabeth... 859 00:45:51,908 --> 00:45:54,743 and I'm an alcoholic. 860 00:45:54,778 --> 00:45:57,946 ALL: Hi, Elizabeth. 861 00:46:06,073 --> 00:46:07,672 Ah. 862 00:46:07,707 --> 00:46:10,208 Any marimba playing going on in there? 863 00:46:10,244 --> 00:46:13,678 Beautiful music, Tess, beautiful music. 864 00:46:13,713 --> 00:46:15,313 That's going to be some kind 865 00:46:15,349 --> 00:46:17,015 of interesting book of memoirs 866 00:46:17,051 --> 00:46:18,350 she's going to write. 867 00:46:18,385 --> 00:46:19,918 Aye, it'll be worth waiting for. 868 00:46:19,953 --> 00:46:21,686 It always is, baby. 869 00:46:21,722 --> 00:46:23,655 It always is. 870 00:46:26,593 --> 00:46:29,794 ♫ Amazing grace ♫ 871 00:46:29,830 --> 00:46:33,565 ♫ How sweet the sound ♫ 872 00:46:33,600 --> 00:46:40,438 ♫ That saved a wretch like me. ♫ 58642

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.