Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,354 --> 00:00:03,771
(downbeat ambient music)
2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
3
00:00:06,933 --> 00:00:11,933
(faint music)
(static crackling)
4
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
5
00:00:12,145 --> 00:00:15,562
(downbeat ambient music)
6
00:00:44,068 --> 00:00:48,318
(moves to somber orchestral music)
7
00:02:02,029 --> 00:02:04,573
(siren blaring)
(police radio chatter)
8
00:02:04,573 --> 00:02:06,340
- In pursuit of two white males
9
00:02:06,340 --> 00:02:07,610
currently believed to be suspects
10
00:02:07,610 --> 00:02:09,890
at east side convenience stores 10-31.
11
00:02:09,890 --> 00:02:12,340
Heading south into Turret Park.
12
00:02:12,340 --> 00:02:13,768
- [Dispatcher] 10-4, back up's en route.
13
00:02:13,768 --> 00:02:18,768
(siren blaring)
(tires squealing)
14
00:02:19,574 --> 00:02:22,207
- Come on, let's get those motherfuckers.
15
00:02:22,207 --> 00:02:27,065
(intense music)
(tires squealing)
16
00:02:27,065 --> 00:02:30,732
Cut 'em off as they
head towards the tunnel.
17
00:02:33,831 --> 00:02:36,602
(intense music)
18
00:02:36,602 --> 00:02:37,951
(tires squealing)
19
00:02:37,951 --> 00:02:38,784
- Damn it!
20
00:02:38,784 --> 00:02:40,201
He's right there!
21
00:02:42,107 --> 00:02:42,940
Fuck!
22
00:02:42,940 --> 00:02:44,640
(tires squealing)
23
00:02:44,640 --> 00:02:45,473
- We're done, man.
24
00:02:45,473 --> 00:02:47,151
We're fuckin' done!
25
00:02:47,151 --> 00:02:48,141
- Fuck that.
26
00:02:48,141 --> 00:02:53,141
(gunshots blasting)
(glass shattering)
27
00:02:53,772 --> 00:02:55,040
- Fuck this guy.
28
00:02:55,040 --> 00:02:56,604
- Saks, get back in the car!
29
00:02:56,604 --> 00:02:58,700
(gunshots blasting)
30
00:02:58,700 --> 00:02:59,533
Shit!
31
00:03:01,271 --> 00:03:02,104
Drop it!
32
00:03:03,490 --> 00:03:04,583
Now!
33
00:03:04,583 --> 00:03:05,416
- Are you gonna shoot this fucker?
34
00:03:05,416 --> 00:03:07,299
- Now!
- Shoot the fucker!
35
00:03:07,299 --> 00:03:08,615
- [Detective Pearce] Drop it!
36
00:03:08,615 --> 00:03:11,282
(intense music)
37
00:03:12,215 --> 00:03:14,035
(thudding)
(man groaning)
38
00:03:14,035 --> 00:03:16,118
- Hands behind your back.
39
00:03:17,532 --> 00:03:19,110
Damn, Pearce.
40
00:03:19,110 --> 00:03:20,816
You feeling lucky, huh?
41
00:03:20,816 --> 00:03:21,810
You could have shot him.
42
00:03:21,810 --> 00:03:22,810
You had every right.
43
00:03:23,690 --> 00:03:25,052
- It was empty.
44
00:03:25,052 --> 00:03:26,570
What was he gonna do?
45
00:03:26,570 --> 00:03:28,520
Besides, I taught you better than that.
46
00:03:30,187 --> 00:03:31,363
You got that prick?
47
00:03:32,930 --> 00:03:33,763
- Yeah.
48
00:03:41,460 --> 00:03:42,810
- Wow, that's awesome, sweetie.
49
00:03:42,810 --> 00:03:44,150
What else did you do?
50
00:03:44,150 --> 00:03:46,707
- I played princess with mommy.
51
00:03:46,707 --> 00:03:47,640
- [Detective Pearce] Yeah?
52
00:03:47,640 --> 00:03:50,676
- We made play dough, didn't we, mommy?
53
00:03:50,676 --> 00:03:52,980
- Oh, good morning, my beautiful wife.
54
00:03:52,980 --> 00:03:53,813
Here.
55
00:03:53,813 --> 00:03:54,646
- Thank you.
56
00:03:54,646 --> 00:03:57,560
- So, I hear you finally broke down
57
00:03:57,560 --> 00:03:59,620
and made that play dough
you're so fond of, huh?
58
00:03:59,620 --> 00:04:00,983
- Well, I didn't really have a choice.
59
00:04:00,983 --> 00:04:03,400
This little monkey's relentless.
60
00:04:03,400 --> 00:04:05,848
I wonder where she gets that from.
61
00:04:05,848 --> 00:04:08,980
(Pearce chuckles)
62
00:04:08,980 --> 00:04:09,963
You got home late.
63
00:04:11,000 --> 00:04:12,530
- Yeah, another robbery.
64
00:04:12,530 --> 00:04:13,460
I crashed on the couch.
65
00:04:13,460 --> 00:04:15,570
I didn't want to wake you.
66
00:04:15,570 --> 00:04:17,133
Oh, hey.
67
00:04:18,110 --> 00:04:23,036
Did you hear back from
the you know what place?
68
00:04:23,036 --> 00:04:23,869
- Oh yeah,
69
00:04:23,869 --> 00:04:25,820
they said they could do
the whole thing for 300.
70
00:04:25,820 --> 00:04:26,653
- 300?
71
00:04:28,578 --> 00:04:29,540
That would be fun.
72
00:04:29,540 --> 00:04:30,373
Go ahead and set it up.
73
00:04:30,373 --> 00:04:32,690
- What will be fun?
74
00:04:32,690 --> 00:04:35,743
Are you guys talking about my birthday?
75
00:04:36,580 --> 00:04:38,890
- Hey, little miss snoopy pants,
76
00:04:38,890 --> 00:04:40,670
mind your own business.
77
00:04:40,670 --> 00:04:41,503
Put your shoes on.
78
00:04:41,503 --> 00:04:42,336
Go on.
79
00:04:42,336 --> 00:04:43,169
The bus is gonna be here soon.
80
00:04:45,090 --> 00:04:46,296
Go on.
81
00:04:46,296 --> 00:04:49,661
(Pearce vocalizing)
(Callie giggling)
82
00:04:49,661 --> 00:04:50,923
Hey.
83
00:04:50,923 --> 00:04:53,570
- Are you sure we can
afford this right now?
84
00:04:53,570 --> 00:04:54,403
- We'll work it out.
85
00:04:54,403 --> 00:04:55,640
And this is a big deal.
86
00:04:55,640 --> 00:04:57,190
I want her birthday to be epic.
87
00:04:58,202 --> 00:04:59,360
- Okay, well let's not burn down the house
88
00:04:59,360 --> 00:05:00,193
before her birthday.
89
00:05:00,193 --> 00:05:01,651
- Ah, damn it.
90
00:05:01,651 --> 00:05:02,810
That one was for you.
91
00:05:02,810 --> 00:05:04,370
- I'll stick with my coffee.
92
00:05:04,370 --> 00:05:05,270
- Oh, shit, I gotta go.
93
00:05:05,270 --> 00:05:07,662
I gotta pick up Saks and drop
off him off at court by 8:00.
94
00:05:07,662 --> 00:05:08,495
- Okay, I'll do this.
95
00:05:08,495 --> 00:05:09,328
You go.
96
00:05:09,328 --> 00:05:10,448
- Okay, all right.
97
00:05:10,448 --> 00:05:11,394
- Bye.
- All right.
98
00:05:11,394 --> 00:05:12,830
- Be safe.
- Always am.
99
00:05:12,830 --> 00:05:14,630
Hey, bye princess.
100
00:05:14,630 --> 00:05:15,830
Be good at school today.
101
00:05:21,850 --> 00:05:23,490
- Oh by the way, I got three cases today,
102
00:05:23,490 --> 00:05:25,150
so you're flying solo this shift.
103
00:05:25,150 --> 00:05:26,450
- Yeah, once again,
104
00:05:26,450 --> 00:05:29,373
my wing man's taking off
to play special expert.
105
00:05:30,920 --> 00:05:32,130
- It's double the pay, buddy.
106
00:05:32,130 --> 00:05:33,680
500 bucks for me to sit in a chair,
107
00:05:33,680 --> 00:05:35,650
talk about the specifics of gunfire
108
00:05:35,650 --> 00:05:38,830
all in the safety of a
courtroom and on salary time.
109
00:05:38,830 --> 00:05:40,960
- That is a great deal.
110
00:05:40,960 --> 00:05:42,340
I get to do all your paperwork today.
111
00:05:42,340 --> 00:05:43,510
You get all the money.
112
00:05:43,510 --> 00:05:44,900
I have to go do a solo night shift
113
00:05:44,900 --> 00:05:46,680
and I gotta pay for all my fuckin' coffee.
114
00:05:46,680 --> 00:05:48,060
- That sounds great.
115
00:05:48,060 --> 00:05:49,600
Thanks for setting me up
with that, by the way.
116
00:05:49,600 --> 00:05:52,383
- Yeah, I'm beginning to have
second thoughts about that.
117
00:05:53,480 --> 00:05:55,990
Have a nice day, pretty boy!
118
00:05:55,990 --> 00:05:56,913
- Later, old man.
119
00:05:59,372 --> 00:06:00,989
♪ People in the middle
or the alley wanna bump ♪
120
00:06:00,989 --> 00:06:01,910
♪ And everybody who just say ♪
121
00:06:01,910 --> 00:06:03,079
♪ That people's not gon' be the trump ♪
122
00:06:03,079 --> 00:06:05,042
♪ People in the middle
or the alley wanna bump ♪
123
00:06:05,042 --> 00:06:06,146
♪ And everybody who just say ♪
124
00:06:06,146 --> 00:06:07,411
♪ That people's not gon' be the trump ♪
125
00:06:07,411 --> 00:06:08,432
♪ For the people in the middle ♪
126
00:06:08,432 --> 00:06:12,281
♪ Or in the middle, or in the
middle, or in the middle ♪
127
00:06:12,281 --> 00:06:14,948
(siren blaring)
128
00:06:15,910 --> 00:06:16,743
- Stay calm.
129
00:06:18,100 --> 00:06:19,686
Don't say nothing.
130
00:06:19,686 --> 00:06:24,686
(police radio chatter)
(suspenseful music)
131
00:06:33,750 --> 00:06:34,703
Stash that shit.
132
00:06:38,540 --> 00:06:40,340
Not there!
- Roll down your window.
133
00:06:44,840 --> 00:06:46,070
- Sorry.
134
00:06:46,070 --> 00:06:47,770
Officer, did I do something wrong?
135
00:06:49,630 --> 00:06:52,313
- You realize you're driving
without a license plate, right?
136
00:06:54,610 --> 00:06:55,740
- It was stolen last night
137
00:06:55,740 --> 00:06:58,320
and I haven't had a chance
to get to the DMV today.
138
00:06:58,320 --> 00:06:59,180
- License and registration.
139
00:06:59,180 --> 00:07:01,447
- [Dispatcher] All units in
the vicinity of Vine and Lot,
140
00:07:01,447 --> 00:07:04,240
please be advised of a possible 10-35.
141
00:07:04,240 --> 00:07:06,520
Suspects are on foot--
- License and registration.
142
00:07:06,520 --> 00:07:07,353
- Yup, I got it.
143
00:07:07,353 --> 00:07:10,780
- [Dispatcher] Suspects are
described as black males
144
00:07:10,780 --> 00:07:12,940
ages 15 to 20 wearing jeans and a hoodies.
145
00:07:12,940 --> 00:07:13,773
- You know what?
146
00:07:13,773 --> 00:07:15,200
It's your lucky night.
147
00:07:15,200 --> 00:07:17,043
Get that plate first thing in the morning.
148
00:07:18,345 --> 00:07:19,178
- I will.
149
00:07:22,729 --> 00:07:25,200
I told you not to put it in there.
150
00:07:25,200 --> 00:07:26,750
- Shit.
151
00:07:26,750 --> 00:07:28,130
- [Dispatcher] Traveling south on Lot.
152
00:07:28,130 --> 00:07:29,810
Suspects could be armed.
153
00:07:29,810 --> 00:07:32,640
All officers proceed with caution.
154
00:07:32,640 --> 00:07:33,600
- This is Pearce.
155
00:07:33,600 --> 00:07:34,863
Blocks away, en route.
156
00:07:36,039 --> 00:07:38,706
(siren blaring)
157
00:07:44,882 --> 00:07:45,715
- Not that.
158
00:07:45,715 --> 00:07:46,837
Give me that.
159
00:07:46,837 --> 00:07:48,187
What's the matter with you?
160
00:08:01,892 --> 00:08:04,725
(tires squealing)
161
00:08:23,931 --> 00:08:25,349
- Suspect spotted on foot,
162
00:08:25,349 --> 00:08:27,250
heading east on (mumbles).
163
00:08:27,250 --> 00:08:28,200
Requesting back up.
164
00:08:29,362 --> 00:08:34,362
(siren blaring)
(intense orchestral music)
165
00:08:42,288 --> 00:08:47,288
(tires squealing)
(gate clattering)
166
00:08:59,397 --> 00:09:02,184
(people chattering)
167
00:09:02,184 --> 00:09:03,055
Freeze!
168
00:09:03,055 --> 00:09:04,219
Don't move!
169
00:09:04,219 --> 00:09:07,437
On your knees, hands on your head!
170
00:09:07,437 --> 00:09:11,090
On your knees, hands on your head!
171
00:09:11,090 --> 00:09:11,923
Now!
172
00:09:11,923 --> 00:09:13,303
Don't do it, don't do it!
173
00:09:13,303 --> 00:09:16,220
(gunshot blasting)
174
00:09:19,293 --> 00:09:22,043
(Pearce sighing)
175
00:09:23,737 --> 00:09:27,686
(Jessica scolding faintly)
176
00:09:27,686 --> 00:09:30,436
(Pearce sighing)
177
00:09:51,119 --> 00:09:54,702
(Jessica scolding faintly)
178
00:10:39,443 --> 00:10:42,193
(Pearce sighing)
179
00:10:45,978 --> 00:10:48,895
(glass shattering)
180
00:10:50,829 --> 00:10:53,829
(suspenseful music)
181
00:11:18,420 --> 00:11:23,420
(rock music)
(billiard balls clattering)
182
00:11:26,480 --> 00:11:30,313
(knocking on bar)
- The usual?
183
00:11:34,792 --> 00:11:35,625
- Hey.
184
00:11:36,998 --> 00:11:37,998
- All right.
185
00:11:53,923 --> 00:11:54,914
Come on, Pearce.
186
00:11:54,914 --> 00:11:57,372
You can't sit there.
187
00:11:57,372 --> 00:11:58,539
- Yeah?
- Okay.
188
00:12:10,413 --> 00:12:13,413
(suspenseful music)
189
00:12:18,320 --> 00:12:20,610
- Trey Bell pronounced dead at the scene,
190
00:12:20,610 --> 00:12:23,712
sustained five gunshots center mass.
191
00:12:23,712 --> 00:12:24,970
Your shots were fired
192
00:12:24,970 --> 00:12:28,310
when the deceased ignored
several warnings shouted out
193
00:12:28,310 --> 00:12:31,643
and pulled out a six
round 38 caliber firearm.
194
00:12:32,530 --> 00:12:35,170
Found on the deceased were a pack of gum,
195
00:12:35,170 --> 00:12:38,760
backpack with some notebooks,
keys, and a cell phone.
196
00:12:38,760 --> 00:12:41,540
The gun was taken to police forensics.
197
00:12:41,540 --> 00:12:43,710
It was found to have not been fired.
198
00:12:43,710 --> 00:12:45,390
The serial number had been filed off
199
00:12:45,390 --> 00:12:46,803
and it could not be traced.
200
00:12:48,770 --> 00:12:50,560
- This material was all
brought up at the hearing.
201
00:12:50,560 --> 00:12:52,210
Why is it being brought up again?
202
00:12:53,120 --> 00:12:54,560
- As you were aware, detective,
203
00:12:54,560 --> 00:12:57,840
the court has acquitted
you on all charges.
204
00:12:57,840 --> 00:13:00,050
However, as the disciplinary board,
205
00:13:00,050 --> 00:13:01,690
we have our own set of guidelines
206
00:13:01,690 --> 00:13:04,213
and standards to follow
in situations like this.
207
00:13:04,213 --> 00:13:05,810
- It's the board's decision
208
00:13:05,810 --> 00:13:09,250
you be placed on paid
psychiatric leave for six months.
209
00:13:09,250 --> 00:13:10,290
When you return to work,
210
00:13:10,290 --> 00:13:13,333
you'll be assigned to
administrative duties for 12 months.
211
00:13:16,570 --> 00:13:19,053
- No, I did nothing wrong.
212
00:13:20,600 --> 00:13:22,210
I'm not a desk jockey.
213
00:13:22,210 --> 00:13:24,430
I'm a detective, I'm a good one.
214
00:13:24,430 --> 00:13:26,900
I've been acquitted of all charges.
215
00:13:26,900 --> 00:13:28,905
- Detective, you are no doubt aware
216
00:13:28,905 --> 00:13:31,823
of the publicity surrounding this case.
217
00:13:33,150 --> 00:13:36,700
To be clear, you are not being punished.
218
00:13:36,700 --> 00:13:40,530
We are simply waiting for
public opinion to die down
219
00:13:40,530 --> 00:13:41,740
and in so doing,
220
00:13:41,740 --> 00:13:44,850
protecting the reputation
of this police department.
221
00:13:44,850 --> 00:13:46,580
In doing so,
222
00:13:46,580 --> 00:13:49,380
we also believe that we are
protecting you, detective.
223
00:13:49,380 --> 00:13:51,200
- Since when did supporting
the media's agenda
224
00:13:51,200 --> 00:13:53,490
overpower the rights of
a decorated officer?!
225
00:13:53,490 --> 00:13:54,670
- That's enough, detective.
226
00:13:54,670 --> 00:13:55,840
We're on your side.
227
00:13:55,840 --> 00:13:56,673
You can sit down now.
228
00:13:56,673 --> 00:13:58,263
- No, you're not on my side!
229
00:13:59,550 --> 00:14:00,960
You're covering your own asses!
230
00:14:00,960 --> 00:14:02,703
- Sit down, detective.
231
00:14:04,090 --> 00:14:05,790
- You know about this, suits, huh?
232
00:14:10,220 --> 00:14:13,293
- You need to sit down now.
233
00:14:19,069 --> 00:14:24,069
(phone vibrating)
(phone ringing)
234
00:14:32,064 --> 00:14:37,064
(people chattering)
(upbeat music)
235
00:14:43,288 --> 00:14:48,288
(phone vibrating)
(phone ringing)
236
00:14:54,250 --> 00:14:55,297
- Fuck you, phone.
237
00:15:01,280 --> 00:15:02,113
Detective.
238
00:15:03,310 --> 00:15:06,150
- Pearce, where the hell you been, man?
239
00:15:06,150 --> 00:15:07,700
I've been calling you for days.
240
00:15:09,453 --> 00:15:10,960
- Doing some paperwork.
241
00:15:10,960 --> 00:15:12,080
- [Detective Saks] What?
242
00:15:12,080 --> 00:15:13,280
Where are you right now?
243
00:15:14,440 --> 00:15:15,983
- I'm in a meeting with Jack.
244
00:15:17,820 --> 00:15:18,823
What do you want, partner?
245
00:15:23,380 --> 00:15:26,093
- Just wondering if you had a
moment 'cause we need to talk.
246
00:15:27,320 --> 00:15:28,153
- I'm listening.
247
00:15:30,080 --> 00:15:31,663
- [Detective Saks] They
want me to testify.
248
00:15:33,780 --> 00:15:35,130
- Want you to testify what?
249
00:15:36,730 --> 00:15:38,913
- Yeah, testify in your civil suit.
250
00:15:40,855 --> 00:15:42,762
- What are you talking about?
251
00:15:42,762 --> 00:15:43,794
- Your civil suit.
252
00:15:43,794 --> 00:15:44,740
If you answered your damn phone,
253
00:15:44,740 --> 00:15:46,750
you'd know what I was talking about.
254
00:15:46,750 --> 00:15:49,320
Look, this is serious, Pearce.
255
00:15:49,320 --> 00:15:52,585
The Bell family, they're suing you
256
00:15:52,585 --> 00:15:54,113
for damages and loss of life.
257
00:15:57,760 --> 00:15:58,593
Pearce?!
- Yeah.
258
00:15:59,472 --> 00:16:00,830
- [Detective Saks] Can you hear me?
259
00:16:00,830 --> 00:16:01,663
- I'm here.
260
00:16:02,866 --> 00:16:03,699
- Look, the family,
261
00:16:03,699 --> 00:16:06,860
they're making this out to
be a racial profile shooting.
262
00:16:06,860 --> 00:16:07,693
Okay?
263
00:16:09,270 --> 00:16:11,130
The departments asking several
officers from your past
264
00:16:11,130 --> 00:16:12,403
to come in and testify.
265
00:16:14,539 --> 00:16:16,143
- What the fuck is this, Saks?
266
00:16:17,060 --> 00:16:18,413
I'm not a god damn racist!
267
00:16:24,634 --> 00:16:27,701
I didn't do anything wrong.
268
00:16:27,701 --> 00:16:28,751
I'm a good detective.
269
00:16:30,090 --> 00:16:31,410
All I've done is--
- Look, I know,
270
00:16:31,410 --> 00:16:32,243
I know that.
271
00:16:32,243 --> 00:16:34,820
You don't have to
convince me of this, okay?
272
00:16:34,820 --> 00:16:35,653
You and I,
273
00:16:35,653 --> 00:16:37,463
we've been doing this a
long time together, brother.
274
00:16:39,360 --> 00:16:41,360
- They're always out for the money, man.
275
00:16:42,630 --> 00:16:44,840
And they want to burn me to the ground.
276
00:16:44,840 --> 00:16:45,673
- Where are you, man?
277
00:16:45,673 --> 00:16:46,506
You at the (mumbles)?
278
00:16:46,506 --> 00:16:47,970
I can come pick you up right now, okay?
279
00:16:49,050 --> 00:16:49,883
- I gotta go.
280
00:16:53,540 --> 00:16:54,373
- Shit.
281
00:16:58,984 --> 00:17:00,309
(glass shattering)
- Hey!
282
00:17:00,309 --> 00:17:01,637
Buddy, what are you doing?!
283
00:17:01,637 --> 00:17:02,770
You're cut off, man.
284
00:17:02,770 --> 00:17:03,603
You gotta go.
285
00:17:12,490 --> 00:17:13,353
Hey!
286
00:17:13,353 --> 00:17:15,640
Hey, you can't take that bottle!
287
00:17:15,640 --> 00:17:16,473
Hey, buddy!
288
00:17:19,530 --> 00:17:20,658
Asshole.
289
00:17:20,658 --> 00:17:23,741
(somber piano music)
290
00:17:29,279 --> 00:17:31,890
(tires squealing)
(horn honking)
291
00:17:31,890 --> 00:17:33,690
- Watch where you're going!
- Fuck!
292
00:17:34,666 --> 00:17:36,687
Open your eyes!
293
00:17:36,687 --> 00:17:39,270
(somber music)
294
00:17:53,410 --> 00:17:56,077
(phone beeping)
295
00:17:57,274 --> 00:17:59,660
- [Dispatcher] Call center,
please state your ID.
296
00:17:59,660 --> 00:18:01,530
- This is Detective Pearce from the 14th,
297
00:18:01,530 --> 00:18:02,913
batch 5-5-2-5.
298
00:18:04,010 --> 00:18:05,240
- [Dispatcher] Go ahead, detective.
299
00:18:05,240 --> 00:18:08,790
- Yeah, I need a follow up
address from a recent case.
300
00:18:08,790 --> 00:18:09,623
- [Dispatcher] I'm sorry, detective.
301
00:18:09,623 --> 00:18:12,223
You know we don't provide
that type of information here.
302
00:18:36,689 --> 00:18:37,522
- Damn it.
303
00:18:38,972 --> 00:18:41,639
(phone beeping)
304
00:18:56,300 --> 00:18:58,967
(phone ringing)
305
00:20:06,157 --> 00:20:08,110
- Are you heading to bed?
306
00:20:08,110 --> 00:20:08,943
- Yeah.
307
00:20:12,900 --> 00:20:16,150
- I wish you wouldn't drink that stuff.
308
00:20:17,900 --> 00:20:18,733
- Me neither.
309
00:20:23,500 --> 00:20:26,123
- Nothing's gonna bring
our boy back, Ethan.
310
00:20:28,750 --> 00:20:33,750
And that stuff's just adding
to the pain and distancing us.
311
00:20:34,800 --> 00:20:35,633
- I know, baby.
312
00:20:41,550 --> 00:20:42,620
Baby, I know.
313
00:20:44,650 --> 00:20:46,200
It probably makes things worse.
314
00:20:49,371 --> 00:20:50,760
Which parent thinks
315
00:20:50,760 --> 00:20:52,860
that they're gonna outlive their children?
316
00:20:56,770 --> 00:20:59,020
I have a hard time
thinking of anything else.
317
00:21:02,391 --> 00:21:03,900
- You should come tomorrow
318
00:21:03,900 --> 00:21:05,700
to the bereavement meetings with me.
319
00:21:08,888 --> 00:21:12,057
- You know I have a tough
time talking to strangers
320
00:21:13,790 --> 00:21:17,467
and sharing my feelings and all that.
321
00:21:18,564 --> 00:21:20,030
- You didn't have a tough time
322
00:21:20,030 --> 00:21:22,276
talking to me when I was a stranger.
323
00:21:22,276 --> 00:21:24,230
- Yeah, that's 'cause you
was fine as hell though.
324
00:21:24,230 --> 00:21:26,480
(laughing)
325
00:21:31,050 --> 00:21:32,750
- Trey would want you to be happy.
326
00:21:34,770 --> 00:21:35,603
- Yeah.
327
00:21:36,704 --> 00:21:38,693
That boy sure could make me laugh.
328
00:21:39,958 --> 00:21:42,208
(laughing)
329
00:21:48,820 --> 00:21:49,970
- It's gonna take time
330
00:21:51,250 --> 00:21:53,813
and we have to be strong
for Damon and Dom.
331
00:21:55,460 --> 00:21:56,293
Okay?
332
00:21:57,880 --> 00:21:58,713
- Yeah.
333
00:22:02,290 --> 00:22:04,547
- Plus, that stuff makes
you a little grumpy,
334
00:22:04,547 --> 00:22:06,893
just a little bit grumpy.
335
00:22:06,893 --> 00:22:08,158
- What's wrong with grumpy?
336
00:22:08,158 --> 00:22:10,800
(laughing)
337
00:22:10,800 --> 00:22:13,620
I'm gonna head to bed before
you start calling me sleepy,
338
00:22:13,620 --> 00:22:17,133
or happy, or one of them
little motherfuckers.
339
00:22:21,285 --> 00:22:22,118
- Okay.
340
00:22:22,977 --> 00:22:24,703
I'm just gonna finish tidying up.
341
00:22:24,703 --> 00:22:26,534
I'll be up soon, okay?
342
00:22:26,534 --> 00:22:28,282
- Okay, I love you baby.
343
00:22:28,282 --> 00:22:29,365
- I love you.
344
00:22:31,249 --> 00:22:32,832
- All right.
- Okay.
345
00:22:45,323 --> 00:22:46,793
- It'll be 49.20, buddy.
346
00:22:47,973 --> 00:22:48,973
- All right, thanks.
347
00:22:53,750 --> 00:22:56,003
- Hey, that's 50 bucks, man!
348
00:22:59,031 --> 00:23:01,181
- [Detective Pearce]
Yeah, keep the change.
349
00:23:02,440 --> 00:23:05,190
(Pearce sighing)
350
00:23:29,600 --> 00:23:32,433
(gate clattering)
351
00:23:54,969 --> 00:23:57,886
(knocking on door)
352
00:24:09,770 --> 00:24:10,603
- Ethan!
353
00:24:19,320 --> 00:24:20,183
Who is it?
354
00:24:21,260 --> 00:24:22,093
- Mrs. Bell?
355
00:24:29,142 --> 00:24:30,052
(Imani screaming)
356
00:24:30,052 --> 00:24:31,969
No, no, no, no, no, no!
357
00:24:34,222 --> 00:24:35,055
- Ethan!
358
00:24:36,694 --> 00:24:37,527
Ethan!
359
00:24:42,231 --> 00:24:47,231
(thudding)
(Pearce groaning)
360
00:24:47,510 --> 00:24:48,560
- Get somewhere safe.
361
00:24:52,624 --> 00:24:55,457
(Pearce groaning)
362
00:25:06,598 --> 00:25:07,431
- Fuck.
363
00:25:10,810 --> 00:25:12,020
- Call 9-1-1.
364
00:25:14,409 --> 00:25:15,463
- Mr. and Mrs. Bell?
365
00:25:19,114 --> 00:25:22,530
I'm just here to apologize.
366
00:25:22,530 --> 00:25:24,130
Don't call the police please.
367
00:25:24,130 --> 00:25:25,900
Just put the gun down.
368
00:25:25,900 --> 00:25:28,950
- You kill our son and
you come into our home?
369
00:25:28,950 --> 00:25:31,680
To what, tie up loose ends?
370
00:25:31,680 --> 00:25:32,513
- No.
371
00:25:33,452 --> 00:25:34,483
No, god no, no.
372
00:25:35,400 --> 00:25:36,233
- Why the gun?
373
00:25:39,180 --> 00:25:40,420
- I'm a detective.
374
00:25:40,420 --> 00:25:41,340
I carry a gun.
375
00:25:41,340 --> 00:25:44,563
- A detective court ordered
to stay the hell away from us.
376
00:25:45,680 --> 00:25:48,730
- I'm not here to hurt
either of you, okay?
377
00:25:48,730 --> 00:25:50,173
I just want to apolog--
378
00:25:50,173 --> 00:25:52,423
(thudding)
379
00:26:00,669 --> 00:26:02,002
- [Imani] Ethan!
380
00:26:07,162 --> 00:26:07,995
- Freeze!
381
00:26:09,027 --> 00:26:10,570
Don't move!
382
00:26:10,570 --> 00:26:12,280
On your knees, hands on your head!
383
00:26:12,280 --> 00:26:13,200
- [Imani] Ethan.
384
00:26:13,200 --> 00:26:14,990
- On your knees, hands on your head!
385
00:26:14,990 --> 00:26:17,575
- Ethan, stop!
- Don't do it, don't do it!
386
00:26:17,575 --> 00:26:18,470
(thudding)
387
00:26:18,470 --> 00:26:19,303
- [Imani] Ethan, stop!
388
00:26:19,303 --> 00:26:21,073
Just call the police.
389
00:26:24,490 --> 00:26:25,590
- Don't call the cops.
390
00:26:26,450 --> 00:26:27,283
Please.
391
00:26:28,600 --> 00:26:29,770
Okay.
392
00:26:29,770 --> 00:26:32,923
I'm gonna leave and no one
has to know I was here.
393
00:26:34,920 --> 00:26:35,753
Please.
394
00:26:37,780 --> 00:26:38,833
I've lost everything.
395
00:26:40,960 --> 00:26:42,593
- You've lost everything?
396
00:26:44,400 --> 00:26:46,710
You took everything from us.
397
00:26:46,710 --> 00:26:48,543
You stole our son!
398
00:26:49,658 --> 00:26:53,990
And then you enter our home
illegally and for what?
399
00:26:53,990 --> 00:26:55,293
Why are you here?
400
00:26:57,890 --> 00:27:00,443
- I just wanted to apologize.
401
00:27:02,870 --> 00:27:04,123
- Apologize?
402
00:27:05,810 --> 00:27:09,883
Only those who are
guilty need to apologize.
403
00:27:11,530 --> 00:27:13,520
Do you have something you
want to apologize for?
404
00:27:13,520 --> 00:27:16,070
Is there something you want to admit,
405
00:27:16,070 --> 00:27:20,690
like killing my baby for
no reason in cold blood
406
00:27:20,690 --> 00:27:24,470
and then you planted a gun on him?
407
00:27:24,470 --> 00:27:25,955
- No.
- Yeah.
408
00:27:25,955 --> 00:27:27,190
- Nuh-uh, nuh-uh.
409
00:27:27,190 --> 00:27:29,170
- I know you did it.
410
00:27:29,170 --> 00:27:32,503
- You have no idea what
it's like out there, okay?
411
00:27:33,480 --> 00:27:36,447
I put my life on the line
every day for people like you.
412
00:27:37,487 --> 00:27:38,680
And what's the thanks I get?
413
00:27:38,680 --> 00:27:40,470
I'm being demoted.
414
00:27:40,470 --> 00:27:41,520
I'm losing my family.
415
00:27:42,500 --> 00:27:44,400
I'm losing the respect
of everyone for what?
416
00:27:44,400 --> 00:27:46,190
It was an accident.
417
00:27:46,190 --> 00:27:47,023
- An accident?
418
00:27:48,360 --> 00:27:50,343
You know that's bullshit!
419
00:27:51,560 --> 00:27:56,560
I lay awake every night for four months,
420
00:27:58,090 --> 00:28:00,007
four months of torture,
421
00:28:01,503 --> 00:28:03,170
tossing and turning,
422
00:28:04,286 --> 00:28:06,286
consumed with emptiness,
423
00:28:09,333 --> 00:28:12,833
thinking of all the ways I could kill you.
424
00:28:19,575 --> 00:28:21,325
And here you are now.
425
00:28:26,609 --> 00:28:28,192
- You have the gun.
426
00:28:31,612 --> 00:28:33,112
Now's your chance.
427
00:28:34,990 --> 00:28:37,990
(suspenseful music)
428
00:28:43,925 --> 00:28:46,925
(gunshots blasting)
429
00:28:58,808 --> 00:28:59,641
- Ethan?
430
00:29:00,790 --> 00:29:01,623
Ethan?
431
00:29:08,911 --> 00:29:12,573
- I will not tarnish my
son's memory with revenge.
432
00:29:16,740 --> 00:29:18,087
You're not worth it.
433
00:29:19,790 --> 00:29:21,840
I thought you said you
came here to apologize.
434
00:29:21,840 --> 00:29:23,690
- [Imani] I don't want
to hear that, Ethan.
435
00:29:23,690 --> 00:29:24,523
- Let him speak.
436
00:29:26,370 --> 00:29:27,253
Speak.
437
00:29:31,220 --> 00:29:32,870
- I did what I was trained to do.
438
00:29:34,170 --> 00:29:35,270
- Why would you shoot?
439
00:29:36,110 --> 00:29:37,840
He was just a kid, you know?
440
00:29:37,840 --> 00:29:39,660
He was a good kid.
441
00:29:39,660 --> 00:29:41,163
He wouldn't hurt anyone.
442
00:29:43,492 --> 00:29:45,000
- He had a gun.
- Bullshit!
443
00:29:45,000 --> 00:29:46,560
- There's no chance my baby had a gun.
444
00:29:46,560 --> 00:29:47,710
- That's a damn lie.
445
00:29:47,710 --> 00:29:48,763
We know our boy.
446
00:29:50,420 --> 00:29:52,333
He was an artist, not a criminal.
447
00:29:54,843 --> 00:29:59,163
There's more to it and
I know you're lying.
448
00:30:02,490 --> 00:30:04,973
- I never meant to hurt anyone, okay?
449
00:30:06,832 --> 00:30:08,632
But now it's like I have the plague.
450
00:30:09,800 --> 00:30:12,770
I go from being a respected public servant
451
00:30:12,770 --> 00:30:14,920
to being the media's
new story of the week,
452
00:30:15,940 --> 00:30:18,853
soon to be forgotten while
my life is left in ruins.
453
00:30:20,150 --> 00:30:21,600
- Can you even hear yourself?
454
00:30:22,470 --> 00:30:25,630
You took the life of another human being,
455
00:30:25,630 --> 00:30:26,613
a child.
456
00:30:28,510 --> 00:30:31,530
And all you can do is stand
here and talk about yourself
457
00:30:31,530 --> 00:30:33,243
and your public image.
458
00:30:34,230 --> 00:30:37,343
You remorseless piece of shit.
459
00:30:39,077 --> 00:30:40,433
- Do you think I feel bad?
460
00:30:42,890 --> 00:30:43,810
What do you want me to say,
461
00:30:43,810 --> 00:30:45,930
that I could have done it differently?
462
00:30:45,930 --> 00:30:47,430
I followed protocol.
463
00:30:47,430 --> 00:30:49,167
I was just doing my job.
464
00:30:49,167 --> 00:30:51,684
- You are not the victim here.
465
00:30:51,684 --> 00:30:53,184
You killed my son!
466
00:30:54,881 --> 00:30:56,381
You killed my son!
467
00:30:59,623 --> 00:31:00,456
Our son.
468
00:31:04,773 --> 00:31:06,513
You didn't come here to apologize,
469
00:31:08,220 --> 00:31:09,720
so what did you come here for?
470
00:31:14,762 --> 00:31:17,095
- Look, what's done is done.
471
00:31:20,170 --> 00:31:21,260
- What?
472
00:31:21,260 --> 00:31:22,580
- Why are we dragging this out?
473
00:31:22,580 --> 00:31:24,240
Why make the situation worse?
474
00:31:24,240 --> 00:31:25,160
- Worse?
475
00:31:25,160 --> 00:31:27,720
How can it get any worse?
476
00:31:27,720 --> 00:31:30,350
You come into our home harassing us
477
00:31:30,350 --> 00:31:32,250
after ripping out of soul?
478
00:31:32,250 --> 00:31:33,940
- I had enough of your shit.
479
00:31:33,940 --> 00:31:34,940
I'm calling the cops.
480
00:31:34,940 --> 00:31:36,850
We'll let the cops decide.
481
00:31:36,850 --> 00:31:37,940
- Okay, you call the police,
482
00:31:37,940 --> 00:31:39,540
but you're the one with the gun.
483
00:31:40,640 --> 00:31:41,473
That's my gun.
484
00:31:42,933 --> 00:31:43,766
Hm?
485
00:31:45,420 --> 00:31:46,970
How are you gonna explain that?
486
00:31:48,813 --> 00:31:49,763
Look in the mirror.
487
00:31:53,290 --> 00:31:54,640
Who are they gonna believe?
488
00:31:55,930 --> 00:31:56,790
I didn't do anything.
489
00:31:56,790 --> 00:31:58,340
I didn't hurt anyone.
490
00:31:58,340 --> 00:32:00,683
I just came here to talk
and you attacked me.
491
00:32:05,790 --> 00:32:06,623
- Ethan.
492
00:32:08,510 --> 00:32:09,343
- No.
493
00:32:10,840 --> 00:32:12,693
I refuse to give up my rights.
494
00:32:14,620 --> 00:32:17,180
I'm an American citizen in my own home!
495
00:32:19,437 --> 00:32:21,203
- You're not gonna kill a cop.
496
00:32:23,640 --> 00:32:24,473
- Maybe.
497
00:32:25,781 --> 00:32:26,614
Maybe not,
498
00:32:28,855 --> 00:32:29,855
but I could.
499
00:32:31,080 --> 00:32:32,880
- Nobody is killin' anybody.
500
00:32:32,880 --> 00:32:34,945
- And I'd have every
god damn right to do so
501
00:32:34,945 --> 00:32:37,725
and it's but a little
bit too late for that,
502
00:32:37,725 --> 00:32:38,558
isn't it?
503
00:32:38,558 --> 00:32:41,720
- But it's not too late now.
504
00:32:41,720 --> 00:32:42,553
Please.
505
00:32:44,176 --> 00:32:46,742
- You're not just a cop.
506
00:32:46,742 --> 00:32:47,575
You're the man that killed our son.
507
00:32:51,139 --> 00:32:54,137
(phone ringing)
508
00:32:54,137 --> 00:32:55,220
- It's Damon.
509
00:32:57,550 --> 00:32:58,467
- Leave it.
510
00:32:59,670 --> 00:33:01,330
- He will worry if we don't pick up.
511
00:33:01,330 --> 00:33:02,666
- You need to leave our house.
512
00:33:02,666 --> 00:33:03,640
- Yeah, you give me my gun back.
513
00:33:03,640 --> 00:33:05,560
- You ain't getting
your god damn gun back.
514
00:33:05,560 --> 00:33:06,393
- Ethan.
515
00:33:07,600 --> 00:33:09,710
- Give me my gun back and I'll go.
516
00:33:09,710 --> 00:33:10,653
- Hell no.
517
00:33:10,653 --> 00:33:13,620
(phone ringing)
518
00:33:13,620 --> 00:33:15,220
- Hello?
519
00:33:15,220 --> 00:33:17,110
- Mom, I got the offer.
520
00:33:17,110 --> 00:33:18,726
- Oh, that's nice.
521
00:33:18,726 --> 00:33:19,970
- That's nice?
522
00:33:19,970 --> 00:33:21,630
That means I'm moving back.
523
00:33:21,630 --> 00:33:22,463
I got the tenure.
524
00:33:22,463 --> 00:33:24,110
Now I can help you and
pops more with the house.
525
00:33:24,110 --> 00:33:25,880
- That's wonderful, dear.
526
00:33:25,880 --> 00:33:27,133
Can we talk tomorrow?
527
00:33:28,382 --> 00:33:30,270
- Mom, did you hear what I said?
528
00:33:30,270 --> 00:33:31,203
I got the tenure.
529
00:33:32,051 --> 00:33:33,965
I'm moving back home.
530
00:33:33,965 --> 00:33:35,310
(thudding)
(Imani gasping)
531
00:33:35,310 --> 00:33:36,191
What was that?
532
00:33:36,191 --> 00:33:37,370
Mom, are you listening to me?
533
00:33:37,370 --> 00:33:39,220
- I'm watching TV with your father.
534
00:33:39,220 --> 00:33:41,541
I'll give him the news, okay?
535
00:33:41,541 --> 00:33:45,760
- Ain't the TV broken
and I've been tenured.
536
00:33:45,760 --> 00:33:47,120
Is everything okay?
537
00:33:47,120 --> 00:33:48,773
- Your dad fixed the TV.
538
00:33:50,404 --> 00:33:52,660
- Dad hasn't fixed anything in his life.
539
00:33:52,660 --> 00:33:55,550
- He called someone to fix the TV.
540
00:33:55,550 --> 00:33:57,360
I'm gonna call you tomorrow, okay?
541
00:33:57,360 --> 00:33:58,895
I love you, son.
542
00:33:58,895 --> 00:34:01,878
(phone beeping)
543
00:34:01,878 --> 00:34:02,961
- You stupid.
544
00:34:04,160 --> 00:34:05,110
Who's Damon?
545
00:34:05,110 --> 00:34:05,943
- He's our son.
546
00:34:05,943 --> 00:34:07,110
- What did you tell him?
547
00:34:07,110 --> 00:34:08,090
- Nothing.
548
00:34:08,090 --> 00:34:10,130
He calls every night.
549
00:34:10,130 --> 00:34:11,987
- This is wrong.
550
00:34:11,987 --> 00:34:13,154
This is wrong!
551
00:34:16,553 --> 00:34:21,553
(upbeat music)
(people chattering)
552
00:34:24,761 --> 00:34:29,761
(phone vibrating)
(faint moaning)
553
00:34:37,141 --> 00:34:39,974
(Sienna laughing)
554
00:34:49,563 --> 00:34:54,563
(phone vibrating)
(faint moaning)
555
00:34:55,800 --> 00:34:56,910
- Dom?
556
00:34:56,910 --> 00:34:58,149
- [Sienna] Dom's kinda busy.
557
00:34:58,149 --> 00:34:59,223
- Hey, Sienna.
558
00:34:59,223 --> 00:35:00,920
Can you grab a brother for a second?
559
00:35:00,920 --> 00:35:01,753
- Oh, sure.
560
00:35:01,753 --> 00:35:02,901
Where do you want me to grab him?
561
00:35:02,901 --> 00:35:03,863
(Sienna laughing)
562
00:35:03,863 --> 00:35:05,850
- Ha-ha-ha, you got jokes.
563
00:35:05,850 --> 00:35:07,350
Seriously though, can you put
him on the phone for a sec?
564
00:35:07,350 --> 00:35:10,313
- Yeah, yeah, you're no fun.
565
00:35:14,780 --> 00:35:16,060
- Yeah, what up, bro?
566
00:35:16,060 --> 00:35:17,510
- Yo man, listen.
567
00:35:17,510 --> 00:35:19,803
I need you to head over to
mom and dad's crib real quick.
568
00:35:20,640 --> 00:35:21,650
- Why?
569
00:35:21,650 --> 00:35:24,134
It's like 10 o'clock, man.
570
00:35:24,134 --> 00:35:25,240
Ain't they asleep by now?
571
00:35:25,240 --> 00:35:26,293
- No.
572
00:35:26,293 --> 00:35:28,790
I just spoke to mom and I gave
her some really exciting news
573
00:35:28,790 --> 00:35:30,020
and she acted all weird and shit.
574
00:35:30,020 --> 00:35:31,493
I don't know.
575
00:35:31,493 --> 00:35:32,887
- Dam, come on, man.
576
00:35:32,887 --> 00:35:35,490
You're trippin' for nothing right now.
577
00:35:35,490 --> 00:35:38,590
And besides, I'm kicking
with Sienna tonight.
578
00:35:38,590 --> 00:35:39,833
You know what's up.
579
00:35:39,833 --> 00:35:42,520
- Man, just shut up and head
over to the crib please.
580
00:35:42,520 --> 00:35:45,365
Take 10 minutes out of your night, okay?
581
00:35:45,365 --> 00:35:46,373
And just, I don't know,
582
00:35:46,373 --> 00:35:47,206
just check on 'em
583
00:35:47,206 --> 00:35:48,631
and then you can get
back to whatever it is
584
00:35:48,631 --> 00:35:50,070
you and Sienna were doing.
585
00:35:50,070 --> 00:35:52,857
Besides, you can drop off
that 50 spot you owe me.
586
00:35:54,120 --> 00:35:56,310
- Whatever, cock block.
587
00:35:56,310 --> 00:35:59,680
You can get your damn loot when
I see your ass at Christmas.
588
00:35:59,680 --> 00:36:01,460
Matter of fact, forget that.
589
00:36:01,460 --> 00:36:03,530
I'm gonna keep that 50 for gas now.
590
00:36:03,530 --> 00:36:04,610
Later, bitch.
591
00:36:04,610 --> 00:36:05,932
- Yo, yo, yo, yo, yo.
- What?
592
00:36:05,932 --> 00:36:07,430
- Make sure you holla
at me when you get there
593
00:36:07,430 --> 00:36:09,917
so I know everything's 100, all right?
594
00:36:09,917 --> 00:36:11,667
- All right, you bet.
595
00:36:12,532 --> 00:36:13,858
- Peace.
596
00:36:13,858 --> 00:36:17,112
(upbeat music)
(people chattering)
597
00:36:17,112 --> 00:36:18,112
- Hey, babe.
598
00:36:18,960 --> 00:36:21,410
I gotta roll out for a few minutes.
599
00:36:21,410 --> 00:36:23,070
- What, why?
600
00:36:23,070 --> 00:36:24,240
- I'll be a few minutes.
601
00:36:24,240 --> 00:36:25,300
It's Dam.
602
00:36:25,300 --> 00:36:26,890
He's worried about my mom again.
603
00:36:26,890 --> 00:36:27,730
- He's always worried.
604
00:36:27,730 --> 00:36:30,150
Ever since he moved cross
country, he's been worried.
605
00:36:30,150 --> 00:36:31,307
- I know.
606
00:36:31,307 --> 00:36:34,600
But ever since Trey's, well,
607
00:36:34,600 --> 00:36:36,410
ain't nobody been the same.
608
00:36:36,410 --> 00:36:38,030
I'll be like a half hour at the most.
609
00:36:38,030 --> 00:36:39,891
- Okay, well if you're
leaving, I'm coming.
610
00:36:39,891 --> 00:36:41,970
- (laughing) No,
611
00:36:41,970 --> 00:36:46,160
because you, my dear, have been drinking,
612
00:36:46,160 --> 00:36:48,270
and you know my mom don't
play with that booze stuff.
613
00:36:48,270 --> 00:36:49,473
- Oh god, I know.
614
00:36:51,410 --> 00:36:53,730
Okay, I'll wait in the car.
615
00:36:53,730 --> 00:36:54,563
We need more wine.
616
00:36:54,563 --> 00:36:56,440
We can grab some on the way back.
617
00:36:56,440 --> 00:36:58,600
- All right, that works.
618
00:36:58,600 --> 00:37:00,564
Hurry up and go get ready then.
619
00:37:00,564 --> 00:37:01,564
The movie's waiting.
620
00:37:03,060 --> 00:37:05,203
- You mean the chill part.
621
00:37:07,301 --> 00:37:09,120
(Dom laughing)
622
00:37:09,120 --> 00:37:09,953
- That too.
623
00:37:13,469 --> 00:37:18,469
(rap music)
(Sienna laughing)
624
00:37:18,710 --> 00:37:21,130
- Okay, it is not just for hook ups.
625
00:37:21,130 --> 00:37:22,650
I've been to two swipe right weddings.
626
00:37:22,650 --> 00:37:24,130
- Whoa.
627
00:37:24,130 --> 00:37:27,150
Well, I've been to like
three Black Planet weddings.
628
00:37:27,150 --> 00:37:27,983
Beat that.
629
00:37:27,983 --> 00:37:30,353
(Sienna laughing)
630
00:37:30,353 --> 00:37:32,840
- You know, speaking of weddings,
631
00:37:32,840 --> 00:37:34,960
my parents are so happy
your parents are coming down
632
00:37:34,960 --> 00:37:38,320
for their 20th anniversary
party next weekend.
633
00:37:38,320 --> 00:37:41,111
I'm just glad my dad really likes you.
634
00:37:41,111 --> 00:37:41,944
(Sienna laughing)
635
00:37:41,944 --> 00:37:43,277
- For real, huh?
636
00:37:44,560 --> 00:37:45,393
- Yeah.
637
00:37:47,600 --> 00:37:48,557
- Works for me.
638
00:37:51,427 --> 00:37:52,713
- Oh, I love this jam.
639
00:37:54,270 --> 00:37:55,829
My sister and I used
to make dance routines
640
00:37:55,829 --> 00:37:57,007
and perform them for our parents
641
00:37:57,007 --> 00:37:58,713
and this was one of them.
642
00:38:00,560 --> 00:38:03,540
- My brothers and I used
to do that same thing.
643
00:38:03,540 --> 00:38:05,570
Yeah, Dam was always the lead singer
644
00:38:05,570 --> 00:38:08,567
and he'd make Trey and I
be his back up dancers.
645
00:38:08,567 --> 00:38:10,640
(Sienna laughing)
646
00:38:10,640 --> 00:38:14,971
♪ She's playing hard,
won't let me hit it ♪
647
00:38:14,971 --> 00:38:17,244
♪ Let's say you're committed ♪
648
00:38:17,244 --> 00:38:19,163
♪ Then again ♪
649
00:38:19,163 --> 00:38:23,706
♪ My body lookin' hard
and I can just feel it ♪
650
00:38:23,706 --> 00:38:26,225
♪ I ain't got nobody ♪
651
00:38:26,225 --> 00:38:28,308
- So, you got some moves?
652
00:38:29,570 --> 00:38:32,150
- Yeah, yeah, I got some moves.
653
00:38:32,150 --> 00:38:33,546
All in due time.
654
00:38:33,546 --> 00:38:35,251
(Sienna laughing)
655
00:38:35,251 --> 00:38:37,807
- Well, you should show me some
of those moves by (mumbles).
656
00:38:39,399 --> 00:38:40,249
- Be careful now.
657
00:38:44,562 --> 00:38:45,936
(Sienna laughing)
658
00:38:45,936 --> 00:38:48,686
♪ Feel the music ♪
659
00:38:55,804 --> 00:38:58,721
(Pearce muttering)
660
00:39:02,611 --> 00:39:03,983
- Look would you made me do.
661
00:39:05,250 --> 00:39:07,340
I just wanted to talk, not this.
662
00:39:07,340 --> 00:39:08,173
- Talk?
663
00:39:09,100 --> 00:39:12,903
You came here on your
own guilt, nothing more,
664
00:39:13,940 --> 00:39:16,090
so just say what you
have to say and leave.
665
00:39:18,582 --> 00:39:20,282
- It's not that simple now, is it?
666
00:39:22,006 --> 00:39:23,970
You two have turned this into something
667
00:39:23,970 --> 00:39:26,110
it didn't need to be!
668
00:39:26,110 --> 00:39:27,680
- Us two?
669
00:39:27,680 --> 00:39:30,820
You came into our house
and you attacked my wife!
670
00:39:30,820 --> 00:39:32,440
- I didn't attack anybody.
671
00:39:32,440 --> 00:39:35,103
I wanted to stop her from
screaming so I could explain.
672
00:39:35,103 --> 00:39:36,397
- Explain what?!
673
00:39:37,589 --> 00:39:40,050
How you set up our son and
killed him in cold blood?
674
00:39:40,050 --> 00:39:43,280
Is that what you came here
to explain, detective?!
675
00:39:43,280 --> 00:39:44,380
- I didn't set him up.
676
00:39:45,260 --> 00:39:46,640
He had a gun.
677
00:39:46,640 --> 00:39:48,790
- My son would have
never had a gun on him.
678
00:39:51,100 --> 00:39:52,650
He was not that type of person.
679
00:39:54,980 --> 00:39:56,330
- Well, maybe you didn't know your kid
680
00:39:56,330 --> 00:39:58,437
as well as you think you did.
681
00:39:58,437 --> 00:40:00,383
You people are all the same.
- Oh, there it is.
682
00:40:00,383 --> 00:40:01,216
What was that?
683
00:40:01,216 --> 00:40:02,540
You people?
684
00:40:02,540 --> 00:40:05,503
- I was just doing my job.
685
00:40:07,820 --> 00:40:08,750
Okay?
686
00:40:08,750 --> 00:40:10,160
And now I can't leave my house
687
00:40:10,160 --> 00:40:12,330
without being called a racist.
688
00:40:12,330 --> 00:40:13,830
I'm chained to my desk at work.
689
00:40:13,830 --> 00:40:15,523
My wife barely talks to me.
690
00:40:16,630 --> 00:40:18,320
But I guess that's what happens
691
00:40:18,320 --> 00:40:20,210
when a white man shoots a black criminal.
692
00:40:20,210 --> 00:40:22,142
He's called a racist.
693
00:40:22,142 --> 00:40:24,970
- Get out!
694
00:40:24,970 --> 00:40:25,803
Get out.
695
00:40:29,310 --> 00:40:31,223
Just leave our home please.
696
00:40:32,270 --> 00:40:33,253
Just leave.
697
00:40:36,684 --> 00:40:38,983
We won't say a word, like you said.
698
00:40:40,910 --> 00:40:41,860
What's done is done
699
00:40:43,920 --> 00:40:44,970
and you're free to go
700
00:40:46,176 --> 00:40:49,383
with no worry or repercussion.
701
00:40:52,093 --> 00:40:55,010
Please just leave our family alone.
702
00:41:14,380 --> 00:41:16,780
- If either of you say a
word of this to anyone,
703
00:41:19,320 --> 00:41:20,820
what's left of my life is over
704
00:41:22,617 --> 00:41:24,540
and I will have nothing to lose.
705
00:41:24,540 --> 00:41:26,020
Do you understand that?
706
00:41:26,020 --> 00:41:28,813
- We have nothing to gain
by calling the police.
707
00:41:33,650 --> 00:41:35,423
We just want to be left alone.
708
00:41:38,120 --> 00:41:39,103
You have our word.
709
00:41:41,350 --> 00:41:42,373
- We understand.
710
00:41:43,510 --> 00:41:47,623
Please just leave.
711
00:41:48,950 --> 00:41:51,950
(suspenseful music)
712
00:41:58,564 --> 00:42:01,260
(knocking on door)
- Mom, mom?
713
00:42:01,260 --> 00:42:03,530
- Who the hell is that?
714
00:42:03,530 --> 00:42:05,363
Who the hell is that?!
715
00:42:09,210 --> 00:42:11,510
- Hey, ma, pops?
- No, no.
716
00:42:11,510 --> 00:42:13,410
- Dam be trippin', told me to come by.
717
00:42:16,980 --> 00:42:17,813
What's going on?
718
00:42:17,813 --> 00:42:19,300
What the hell's he doing here?
719
00:42:19,300 --> 00:42:21,160
- Everything's okay.
720
00:42:21,160 --> 00:42:22,740
He's just leaving.
721
00:42:22,740 --> 00:42:24,660
He only came by to talk, okay?
722
00:42:24,660 --> 00:42:26,080
Everything is okay.
723
00:42:26,080 --> 00:42:27,840
- Everything don't look
all right to me, ma.
724
00:42:27,840 --> 00:42:28,907
- It's fine, son.
725
00:42:28,907 --> 00:42:30,570
It's fine.
726
00:42:30,570 --> 00:42:32,350
Just let the detective leave.
727
00:42:32,350 --> 00:42:34,430
- Yeah, it's--
728
00:42:34,430 --> 00:42:36,800
- He ain't supposed to be here.
729
00:42:36,800 --> 00:42:37,983
There's a broken table.
730
00:42:39,550 --> 00:42:42,053
And pops, you got blood on your mouth.
731
00:42:55,030 --> 00:42:58,423
- Put the phone down, Dom.
732
00:42:59,260 --> 00:43:00,740
There's no need to call anyone.
733
00:43:00,740 --> 00:43:02,363
He's just leaving, okay?
734
00:43:03,889 --> 00:43:04,739
- The question is
735
00:43:05,860 --> 00:43:08,003
how come none of y'all
ain't call the police yet?
736
00:43:15,100 --> 00:43:17,180
- There's no need to call anyone
737
00:43:17,180 --> 00:43:20,613
'cause I was just here
to set things right.
738
00:43:23,500 --> 00:43:25,203
- Set things right?
739
00:43:27,460 --> 00:43:29,743
You don't get to set things right.
740
00:43:30,770 --> 00:43:33,550
You ain't even supposed
to be near my parents,
741
00:43:33,550 --> 00:43:34,867
and that's court orders!
742
00:43:37,640 --> 00:43:38,473
- You're right.
743
00:43:39,494 --> 00:43:41,143
That's why I'm gonna go.
744
00:43:41,143 --> 00:43:43,890
I didn't want to cause any trouble--
745
00:43:43,890 --> 00:43:45,690
- Damn right, you shouldn't be here!
746
00:43:48,152 --> 00:43:50,647
And yeah, you need to leave in handcuffs.
747
00:43:51,683 --> 00:43:54,110
- Dom, we're fine, honey.
748
00:43:54,110 --> 00:43:55,960
- Just listen to your parents, son, okay?
749
00:43:55,960 --> 00:43:57,300
There's no need to call anyone.
750
00:43:57,300 --> 00:43:58,133
Just drop the phone.
751
00:43:58,133 --> 00:43:58,966
- Don't!
752
00:44:01,270 --> 00:44:02,270
Don't touch me, man.
753
00:44:04,158 --> 00:44:07,713
And I for damn sure ain't your son.
754
00:44:09,541 --> 00:44:10,624
You got that?
755
00:44:15,927 --> 00:44:17,809
- Put the phone down.
756
00:44:17,809 --> 00:44:19,568
- Detective, please.
- Hang up the phone, son.
757
00:44:19,568 --> 00:44:21,227
- [Imani] Please, please, please.
758
00:44:21,227 --> 00:44:22,394
- Put it down.
759
00:44:25,869 --> 00:44:27,020
(Imani crying)
- Detective?
760
00:44:27,020 --> 00:44:28,617
- 9-1-1, what is your emer--
- Put it down.
761
00:44:28,617 --> 00:44:31,284
(phone beeping)
762
00:44:37,270 --> 00:44:38,785
(phone vibrating)
763
00:44:38,785 --> 00:44:39,618
Okay.
764
00:44:41,037 --> 00:44:42,660
You cancel that call.
765
00:44:42,660 --> 00:44:44,763
Cancel it and tell them it was a mistake.
766
00:44:46,640 --> 00:44:48,303
Tell them it was a mistake.
767
00:44:50,430 --> 00:44:51,723
Do it now.
768
00:44:53,357 --> 00:44:54,270
- Dom.
769
00:44:54,270 --> 00:44:55,523
- And play it nice.
770
00:44:57,650 --> 00:44:59,740
- [Dispatcher] 9-1-1,
what is your emergency?
771
00:44:59,740 --> 00:45:00,800
- Hello.
772
00:45:00,800 --> 00:45:03,213
Yeah, sorry about the confusion.
773
00:45:06,197 --> 00:45:07,597
A kid got hold of the phone.
774
00:45:09,240 --> 00:45:10,640
It won't happen again.
775
00:45:10,640 --> 00:45:11,473
- [Dispatcher] Okay, sir.
776
00:45:11,473 --> 00:45:12,306
Thank you.
777
00:45:12,306 --> 00:45:15,797
Please be more careful next--
(phone beeping)
778
00:45:18,380 --> 00:45:19,830
- Get over with your parents.
779
00:45:20,740 --> 00:45:21,573
Move.
780
00:45:37,443 --> 00:45:39,450
(thudding)
- What are you doing?!
781
00:45:39,450 --> 00:45:40,283
- Easy, kid.
782
00:45:40,283 --> 00:45:41,116
I'm still a cop.
783
00:45:42,170 --> 00:45:43,733
- Just let the detective go.
784
00:45:46,805 --> 00:45:48,173
- Oh no.
785
00:45:48,173 --> 00:45:50,137
Did you really think it was
gonna help the situation
786
00:45:50,137 --> 00:45:52,300
having your son stop by, huh?
787
00:45:52,300 --> 00:45:55,300
- I didn't ask anyone to stop by.
788
00:45:55,300 --> 00:45:56,900
You created this situation.
789
00:45:56,900 --> 00:45:59,183
You can end it by leaving.
790
00:46:01,220 --> 00:46:02,480
- Doesn't seem that easy anymore
791
00:46:02,480 --> 00:46:04,850
with your little hero
busting through the door.
792
00:46:04,850 --> 00:46:07,240
- No one wants any more problems.
793
00:46:07,240 --> 00:46:09,290
We already said we wouldn't say anything.
794
00:46:11,094 --> 00:46:12,344
- What do you mean, pops?
795
00:46:14,240 --> 00:46:16,645
You a murderer and a racist, man!
796
00:46:16,645 --> 00:46:17,478
- Dom.
797
00:46:17,478 --> 00:46:19,050
- Oh yeah, that's real easy to say
798
00:46:19,050 --> 00:46:21,720
when the situation is reversed, isn't it?
799
00:46:21,720 --> 00:46:23,900
I mean, who's really the victim here?
800
00:46:23,900 --> 00:46:26,300
All anyone hears is white cop.
801
00:46:26,300 --> 00:46:27,750
I didn't have a choice
802
00:46:27,750 --> 00:46:30,710
and I was guilty before I even
pulled the friggin' trigger!
803
00:46:30,710 --> 00:46:33,223
- Don't play that victim
shit with me, man.
804
00:46:34,700 --> 00:46:37,123
I mean, why are you even
here in the first place?
805
00:46:39,130 --> 00:46:39,963
Can't sleep?
806
00:46:41,488 --> 00:46:42,892
I get it.
807
00:46:42,892 --> 00:46:46,940
Flashes of murder revolving around
808
00:46:46,940 --> 00:46:48,950
that tiny little head of yours, huh?
809
00:46:50,192 --> 00:46:53,060
Yeah, it's real haunting, I'm sure.
810
00:46:53,060 --> 00:46:54,180
- Dom, enough.
811
00:46:54,180 --> 00:46:56,913
The situation's already
way out of control.
812
00:46:59,203 --> 00:47:02,036
(phone vibrating)
813
00:47:33,710 --> 00:47:34,920
- Hello?
814
00:47:34,920 --> 00:47:35,753
- Where are you?
815
00:47:35,753 --> 00:47:37,671
You were supposed to be here hours ago.
816
00:47:37,671 --> 00:47:38,504
Once a week.
817
00:47:38,504 --> 00:47:39,740
You get your daughter once a week
818
00:47:39,740 --> 00:47:40,920
and you manage to screw that up?
819
00:47:40,920 --> 00:47:43,113
- Just stop, stop.
820
00:47:44,520 --> 00:47:45,483
Sorry, okay?
821
00:47:46,771 --> 00:47:47,753
Something came up.
822
00:47:47,753 --> 00:47:48,720
It's important.
823
00:47:48,720 --> 00:47:50,260
- What's more important
than your daughter?
824
00:47:50,260 --> 00:47:51,093
She's six.
825
00:47:51,093 --> 00:47:51,960
She needs her father.
826
00:47:51,960 --> 00:47:53,760
You know, you can mess up your own life
827
00:47:53,760 --> 00:47:56,380
but I will not let you mess up hers.
828
00:47:56,380 --> 00:47:57,213
- Sorry.
829
00:48:07,086 --> 00:48:08,900
I messed up.
830
00:48:08,900 --> 00:48:11,697
- I know, but you can make
up for it if you just--
831
00:48:11,697 --> 00:48:12,677
- No, no, no.
832
00:48:14,539 --> 00:48:15,433
I'm messed up.
833
00:48:20,350 --> 00:48:21,250
- What did you do?
834
00:48:22,200 --> 00:48:23,033
Where are you?
835
00:48:24,432 --> 00:48:27,183
- Just trying to figure this thing out.
836
00:48:30,840 --> 00:48:31,930
- Well, you better figure it out soon
837
00:48:31,930 --> 00:48:33,400
'cause we might lose our house
838
00:48:33,400 --> 00:48:35,861
and then when are we
supposed to go then, Tom?
839
00:48:35,861 --> 00:48:36,694
- No, no.
840
00:48:38,375 --> 00:48:39,480
- You know?
841
00:48:39,480 --> 00:48:40,683
- Saks told me.
842
00:48:41,579 --> 00:48:44,393
Look, I just need some more time.
843
00:48:45,238 --> 00:48:46,238
I'm talking to them.
844
00:48:47,360 --> 00:48:49,461
Everything's gonna be okay.
845
00:48:49,461 --> 00:48:51,128
- [Jessica] Jason...
846
00:48:53,165 --> 00:48:55,070
- I didn't do anything wrong, did I?
847
00:48:57,300 --> 00:48:58,150
- [Jessica] I can't go back in time.
848
00:48:58,150 --> 00:49:00,913
- I know, but how do I fix things?
849
00:49:03,060 --> 00:49:03,893
- Fix us?
850
00:49:04,829 --> 00:49:06,313
- No, just fix everything?
851
00:49:12,180 --> 00:49:13,293
- Just stop.
852
00:49:14,430 --> 00:49:16,653
Stop drinking, stop running away,
853
00:49:18,290 --> 00:49:20,150
and then maybe one day, we can heal
854
00:49:21,860 --> 00:49:23,860
and forgive each other for what we said,
855
00:49:25,940 --> 00:49:27,870
if not for us, for Callie's sake.
856
00:49:29,397 --> 00:49:31,064
- So you forgive me?
857
00:49:32,014 --> 00:49:33,264
- I don't know.
858
00:49:35,831 --> 00:49:37,880
- I don't know if they'll forgive me.
859
00:49:40,210 --> 00:49:41,043
Not now.
860
00:49:42,010 --> 00:49:43,260
They're afraid.
861
00:49:44,130 --> 00:49:45,210
- Who?
862
00:49:45,210 --> 00:49:46,043
- [Callie] Mama?
863
00:49:47,170 --> 00:49:48,170
- I'm in here, baby.
864
00:49:49,100 --> 00:49:51,010
We woke up Callie.
865
00:49:51,010 --> 00:49:52,903
I'm just on the phone with papa.
866
00:49:54,010 --> 00:49:55,831
I'm gonna come tuck you back in.
867
00:49:55,831 --> 00:49:58,530
- But I want to talk to papa.
868
00:49:58,530 --> 00:50:00,193
- [Jessica] She wants to talk to you.
869
00:50:00,193 --> 00:50:01,026
- No.
870
00:50:01,026 --> 00:50:01,859
No, Jess.
871
00:50:01,859 --> 00:50:02,692
I can't talk right now, please.
872
00:50:02,692 --> 00:50:03,525
- [Jessica] She was waiting
for you to tuck her in.
873
00:50:03,525 --> 00:50:04,484
- Jess, please.
874
00:50:04,484 --> 00:50:09,484
- [Callie] Hi, papa.
875
00:50:10,930 --> 00:50:11,763
- Hey, princess.
876
00:50:14,200 --> 00:50:15,573
- Are you at work?
877
00:50:16,567 --> 00:50:18,051
- Yeah.
878
00:50:18,051 --> 00:50:19,705
It's work.
879
00:50:19,705 --> 00:50:24,307
- [Callie] You said you'd be
(mumbles) with me tonight.
880
00:50:24,307 --> 00:50:25,913
- I'm so sorry, baby.
881
00:50:28,350 --> 00:50:30,223
- When are you coming here?
882
00:50:32,860 --> 00:50:34,920
- You just need to go back
to bed, princess, okay?
883
00:50:34,920 --> 00:50:36,265
I'll see you soon.
884
00:50:36,265 --> 00:50:38,552
- [Callie] Are you coming now?
885
00:50:38,552 --> 00:50:41,660
- No, not now.
886
00:50:41,660 --> 00:50:43,610
- I got a new Stella book.
887
00:50:46,274 --> 00:50:47,107
- Oh yeah?
888
00:50:48,410 --> 00:50:51,173
- Okay, say bye to papa.
- Good night, papa.
889
00:50:53,640 --> 00:50:55,308
- Good night, Callie.
890
00:50:55,308 --> 00:50:56,855
I love you.
891
00:50:56,855 --> 00:50:58,103
- Love you, papa.
892
00:51:01,255 --> 00:51:02,890
- [Jessica] Jason,
893
00:51:02,890 --> 00:51:04,173
let's talk tomorrow.
894
00:51:06,544 --> 00:51:07,823
- I love her so much.
895
00:51:09,610 --> 00:51:10,647
- I know you do.
896
00:51:12,680 --> 00:51:15,180
- If anything happened to her,
897
00:51:16,265 --> 00:51:20,094
I don't know if I could forgive myself.
898
00:51:20,094 --> 00:51:22,373
- Nothing's gonna happen to her.
899
00:51:22,373 --> 00:51:24,723
You just need to go to
bed now and sleep it off.
900
00:51:27,410 --> 00:51:28,243
- Yeah.
901
00:51:29,978 --> 00:51:32,061
- No, no, please, please.
902
00:51:34,889 --> 00:51:36,056
- I should go.
903
00:51:39,142 --> 00:51:41,809
(phone beeping)
904
00:51:42,940 --> 00:51:44,153
- Okay, time for bed.
905
00:51:47,930 --> 00:51:49,653
- Mommy, are you okay?
906
00:51:50,510 --> 00:51:51,343
- Of course, I'm okay.
907
00:51:51,343 --> 00:51:52,600
Why would you ask that?
908
00:51:52,600 --> 00:51:54,920
- Because you won't let papa come home.
909
00:51:56,592 --> 00:51:58,740
- Papa just needs his own time right now.
910
00:51:58,740 --> 00:52:01,140
- Did papa do something wrong?
911
00:52:01,140 --> 00:52:03,333
Is that why you're mad at him?
912
00:52:05,940 --> 00:52:07,550
- I'm not mad at papa.
913
00:52:07,550 --> 00:52:08,830
He's mad at himself.
914
00:52:08,830 --> 00:52:10,933
- How can you be mad at yourself?
915
00:52:11,860 --> 00:52:13,663
- I hope you never have to find out.
916
00:52:14,570 --> 00:52:15,403
Okay?
917
00:52:15,403 --> 00:52:17,030
Now, time for bed.
918
00:52:17,030 --> 00:52:18,663
You just climb right in here.
919
00:52:23,072 --> 00:52:24,572
- You're a father?
920
00:52:27,210 --> 00:52:28,460
How old is your daughter?
921
00:52:31,940 --> 00:52:32,863
- She's six.
922
00:52:35,070 --> 00:52:36,503
She means everything to me.
923
00:52:37,490 --> 00:52:38,590
- I know how you feel.
924
00:52:40,820 --> 00:52:41,740
So did my son.
925
00:52:41,740 --> 00:52:44,883
- Enough of this sentimental bullshit!
926
00:52:46,924 --> 00:52:49,040
You're just a coward and a racist, man.
927
00:52:49,040 --> 00:52:49,890
- Come on.
928
00:52:49,890 --> 00:52:51,460
- This has nothing to do with race.
929
00:52:51,460 --> 00:52:53,360
- This has everything to do with race!
930
00:52:55,140 --> 00:52:57,020
- I'm not a racist.
931
00:52:57,020 --> 00:52:58,280
My whole career has been based
932
00:52:58,280 --> 00:53:00,050
on cleaning up your neighborhood,
933
00:53:00,050 --> 00:53:00,883
protecting your kids,
934
00:53:00,883 --> 00:53:02,700
basically protecting you from yourselves.
935
00:53:02,700 --> 00:53:04,020
- Oh yeah?
936
00:53:04,020 --> 00:53:05,570
Like how you protected my bruv?
937
00:53:06,750 --> 00:53:07,895
- Your brother was a criminal.
938
00:53:07,895 --> 00:53:09,200
- Oh yeah.
939
00:53:09,200 --> 00:53:10,560
But all black men are criminals to you.
940
00:53:10,560 --> 00:53:11,393
Ain't that right?
941
00:53:11,393 --> 00:53:13,440
- I've been surrounded by
black people my whole life.
942
00:53:13,440 --> 00:53:14,341
- You murder them too?
943
00:53:14,341 --> 00:53:15,653
- Dom.
- Enough.
944
00:53:15,653 --> 00:53:16,903
- Baby, please.
945
00:53:18,806 --> 00:53:19,890
- No.
946
00:53:19,890 --> 00:53:21,840
There's a reason why my brother's dead.
947
00:53:23,140 --> 00:53:27,130
It's because a white cop saw a black kid
948
00:53:27,130 --> 00:53:28,603
and had the typical reaction.
949
00:53:29,535 --> 00:53:31,687
Aw yeah, look at that black kid.
950
00:53:31,687 --> 00:53:33,133
He must be trouble.
951
00:53:34,720 --> 00:53:35,560
- You weren't there.
952
00:53:35,560 --> 00:53:37,230
- I didn't need to be!
953
00:53:37,230 --> 00:53:40,353
'Cause it's always the same goddamn thing.
954
00:53:41,430 --> 00:53:44,420
The white kid gets away with a warning.
955
00:53:44,420 --> 00:53:45,766
- You gonna shoot this fucker?
956
00:53:45,766 --> 00:53:47,120
- Now!
957
00:53:47,120 --> 00:53:48,897
- While the black kid.
958
00:53:49,810 --> 00:53:52,810
(suspenseful music)
959
00:53:56,548 --> 00:53:58,207
(gunshot blasting)
960
00:53:58,207 --> 00:54:00,150
He don't even get the warning shot.
961
00:54:00,150 --> 00:54:01,800
- Dom.
- Please stop.
962
00:54:01,800 --> 00:54:02,793
- No!
- Dom!
963
00:54:04,251 --> 00:54:05,193
- I'm sorry, ma,
964
00:54:06,755 --> 00:54:08,811
but I'm sick of this.
965
00:54:08,811 --> 00:54:11,970
See, good young black men like Trey
966
00:54:13,590 --> 00:54:17,238
have a hard enough time trying
to survive in they own hood,
967
00:54:17,238 --> 00:54:22,020
let alone getting
slaughtered in the streets
968
00:54:22,020 --> 00:54:27,020
because some white man just afraid.
969
00:54:31,730 --> 00:54:34,760
- We know this, son.
970
00:54:34,760 --> 00:54:38,560
Your father and I have lived
with this our entire lives.
971
00:54:38,560 --> 00:54:40,893
- Well then, mama--
- You're right, son,
972
00:54:43,700 --> 00:54:44,850
but this isn't helping.
973
00:54:46,250 --> 00:54:47,083
It's not.
974
00:54:50,899 --> 00:54:53,199
- What are you hoping
to gain from being here?
975
00:54:54,400 --> 00:54:56,573
Your only option is to leave.
976
00:54:57,820 --> 00:54:58,653
- Impossible.
977
00:55:00,340 --> 00:55:02,838
You're stealing my life.
978
00:55:02,838 --> 00:55:04,150
- Stealing your life?
979
00:55:05,940 --> 00:55:07,757
- I just want to forget all this,
980
00:55:07,757 --> 00:55:09,503
but you can't drop it!
981
00:55:12,700 --> 00:55:15,070
- Is this what this is about?
982
00:55:15,070 --> 00:55:17,060
The lawsuit?
983
00:55:17,060 --> 00:55:17,933
Money?
984
00:55:19,782 --> 00:55:20,982
- This is about my life,
985
00:55:21,900 --> 00:55:24,260
my family's life, my reputation.
986
00:55:24,260 --> 00:55:26,583
- You've already made that quite clear.
987
00:55:27,470 --> 00:55:29,280
This is why you shouldn't be here
988
00:55:29,280 --> 00:55:32,020
and why you should leave.
989
00:55:32,020 --> 00:55:32,853
- Just leave.
990
00:55:34,196 --> 00:55:36,243
- Can you really put a price on a life?
991
00:55:38,180 --> 00:55:39,500
What happened happened.
992
00:55:39,500 --> 00:55:40,620
It was an accident.
993
00:55:40,620 --> 00:55:41,970
No one was at fault,
994
00:55:41,970 --> 00:55:44,023
but I'm paying for it because I'm white.
995
00:55:44,920 --> 00:55:46,693
- It was an accident?
996
00:55:48,046 --> 00:55:48,879
Hold up.
997
00:55:49,913 --> 00:55:51,513
I thought you said he had a gun.
998
00:55:53,706 --> 00:55:55,130
You fucking liar!
999
00:55:55,130 --> 00:55:57,430
- Don't!
- Come on!
1000
00:55:57,430 --> 00:55:58,790
- Don't be stupid, kid.
1001
00:55:58,790 --> 00:56:02,820
- Stop, Dominic, I can't lose you too.
1002
00:56:02,820 --> 00:56:04,773
Please, please.
1003
00:56:06,370 --> 00:56:08,203
- I didn't come here to kill anybody.
1004
00:56:09,308 --> 00:56:14,308
(horn honking)
(suspenseful music)
1005
00:56:31,089 --> 00:56:32,506
Who is out there?
1006
00:56:33,731 --> 00:56:34,564
- I don't know.
1007
00:56:36,193 --> 00:56:37,630
- Don't lie to me, kid.
1008
00:56:39,096 --> 00:56:40,929
- It could be anybody.
1009
00:56:43,247 --> 00:56:46,510
- In the car parked right
in front of the house.
1010
00:56:46,510 --> 00:56:47,343
Who is it?
1011
00:56:51,210 --> 00:56:52,376
- Look, man.
1012
00:56:52,376 --> 00:56:54,276
She ain't got nothing to do with this.
1013
00:56:55,215 --> 00:56:56,048
- You should have thought of that
1014
00:56:56,048 --> 00:56:57,297
before you brought her here.
1015
00:56:58,880 --> 00:57:00,530
- She ain't gonna be any trouble.
1016
00:57:03,370 --> 00:57:06,040
- You need to make her leave now.
1017
00:57:06,040 --> 00:57:07,610
- She's waiting on me.
1018
00:57:07,610 --> 00:57:08,910
What do you want me to do?
1019
00:57:11,660 --> 00:57:14,143
- You need to make her leave now.
1020
00:57:15,200 --> 00:57:16,033
Walk!
1021
00:57:55,740 --> 00:57:57,318
- What's taking so long?
1022
00:57:57,318 --> 00:57:58,151
If you were gonna have a visit,
1023
00:57:58,151 --> 00:57:59,772
maybe you could have invited me in.
1024
00:57:59,772 --> 00:58:00,605
- I'm sorry, babe.
1025
00:58:00,605 --> 00:58:02,490
My parents ain't really
feeling too well tonight.
1026
00:58:02,490 --> 00:58:03,340
- Is everything okay?
1027
00:58:03,340 --> 00:58:04,390
- Oh, yeah, yeah, yeah.
1028
00:58:04,390 --> 00:58:05,340
Everything's fine.
1029
00:58:05,340 --> 00:58:06,940
I'm gonna just hang
around for a little while
1030
00:58:06,940 --> 00:58:08,800
and make sure they get to bed okay.
1031
00:58:08,800 --> 00:58:10,010
Tell you what.
1032
00:58:10,010 --> 00:58:11,270
Take the car, right?
1033
00:58:11,270 --> 00:58:13,240
Go pick up some of that wine you like,
1034
00:58:13,240 --> 00:58:14,660
head back to the spot.
1035
00:58:14,660 --> 00:58:16,180
I'mma hook up with you later.
1036
00:58:16,180 --> 00:58:17,580
They're not really up
for a full visit tonight.
1037
00:58:17,580 --> 00:58:18,464
That's all.
1038
00:58:18,464 --> 00:58:19,381
- Oh, okay.
1039
00:58:21,237 --> 00:58:23,345
Are you sure everything's all right?
1040
00:58:23,345 --> 00:58:24,821
- No!
(intense music)
1041
00:58:24,821 --> 00:58:26,527
- Get outta here!
1042
00:58:26,527 --> 00:58:27,977
(Imani crying)
1043
00:58:27,977 --> 00:58:29,276
(thudding)
(men groaning)
1044
00:58:29,276 --> 00:58:30,609
- [Imani] Ethan!
1045
00:58:34,916 --> 00:58:35,749
- Pops!
1046
00:58:37,008 --> 00:58:37,841
Get off!
1047
00:58:46,146 --> 00:58:47,775
Get off!
1048
00:58:47,775 --> 00:58:51,041
(Sienna moaning)
1049
00:58:51,041 --> 00:58:53,826
(intense music)
1050
00:58:53,826 --> 00:58:58,826
(gunshot blasting)
(Sienna moaning)
1051
00:58:58,974 --> 00:59:00,154
- [Imani] No!
1052
00:59:00,154 --> 00:59:02,819
- No, no, no, no, no, no, no, no, no, no!
1053
00:59:02,819 --> 00:59:03,652
Baby!
1054
00:59:05,448 --> 00:59:08,767
(Sienna moaning)
(Dom shushing)
1055
00:59:08,767 --> 00:59:11,434
It's okay, it's okay.
- Oh, baby.
1056
00:59:13,950 --> 00:59:15,020
- Don't!
1057
00:59:15,020 --> 00:59:15,853
Sit down!
1058
00:59:17,463 --> 00:59:20,225
(Sienna moaning)
(Dom moaning)
1059
00:59:20,225 --> 00:59:22,680
Sit down, sit down!
1060
00:59:22,680 --> 00:59:25,540
- Slow your breath.
- It's okay, it's okay.
1061
00:59:26,596 --> 00:59:27,429
- Fuck!
1062
00:59:28,677 --> 00:59:29,510
Fuck.
1063
00:59:33,680 --> 00:59:34,513
Fuck.
1064
00:59:37,511 --> 00:59:38,344
Fuck!
1065
00:59:39,693 --> 00:59:42,360
(siren blaring)
1066
00:59:44,960 --> 00:59:46,570
- Don't I know you?
1067
00:59:46,570 --> 00:59:47,403
- I'm sure, John.
1068
00:59:47,403 --> 00:59:48,236
Don't you remember?
1069
00:59:48,236 --> 00:59:50,050
We woke up beside each
other just the other day.
1070
00:59:50,050 --> 00:59:51,410
- Oh yeah.
1071
00:59:51,410 --> 00:59:52,627
Yeah, I know you.
1072
00:59:55,067 --> 00:59:56,540
- You don't know anybody.
1073
00:59:56,540 --> 00:59:57,889
What a jerk.
1074
00:59:57,889 --> 00:59:59,142
(phone ringing)
1075
00:59:59,142 --> 01:00:00,292
I just gotta take this.
1076
01:00:01,569 --> 01:00:04,236
(phone ringing)
1077
01:00:07,020 --> 01:00:08,000
Hey, Jessica.
1078
01:00:08,000 --> 01:00:09,230
Everything okay?
1079
01:00:09,230 --> 01:00:11,250
- Yeah, I think so.
1080
01:00:11,250 --> 01:00:12,150
I just got off the phone with--
1081
01:00:12,150 --> 01:00:12,983
- [John] I didn't do anything.
1082
01:00:12,983 --> 01:00:14,923
- [Jessica] And what have
you gotten yourself into?
1083
01:00:14,923 --> 01:00:16,560
- [John] You got the wrong guy.
1084
01:00:16,560 --> 01:00:17,410
- You want to shut up?
1085
01:00:17,410 --> 01:00:19,020
This is a phone.
1086
01:00:19,020 --> 01:00:19,853
I'm on it.
1087
01:00:19,853 --> 01:00:21,693
You're in there, I'm out here.
1088
01:00:24,110 --> 01:00:25,903
Hey, Jess, sorry about that.
1089
01:00:25,903 --> 01:00:27,980
Everything okay?
1090
01:00:27,980 --> 01:00:29,530
- I'm just worried about Jason.
1091
01:00:32,670 --> 01:00:35,150
- Yeah, hey, you know what?
1092
01:00:35,150 --> 01:00:36,553
We all are, okay?
1093
01:00:37,553 --> 01:00:38,386
But don't worry.
1094
01:00:38,386 --> 01:00:39,963
He'll push through this.
1095
01:00:40,870 --> 01:00:42,483
All kinds of officers deal
with these same demons
1096
01:00:42,483 --> 01:00:44,686
whenever they're in a shooting.
1097
01:00:44,686 --> 01:00:45,687
- I know.
1098
01:00:45,687 --> 01:00:46,537
I'm just worried.
1099
01:00:47,970 --> 01:00:49,780
Maybe you can check up on him tonight.
1100
01:00:49,780 --> 01:00:51,030
He's been drinking again.
1101
01:00:53,460 --> 01:00:54,340
- Yeah, I will.
1102
01:00:56,689 --> 01:00:57,522
I will.
1103
01:00:57,522 --> 01:00:58,808
I gotta run.
1104
01:00:58,808 --> 01:00:59,641
- Okay.
1105
01:01:09,489 --> 01:01:11,632
(Sienna moaning)
- Okay.
1106
01:01:11,632 --> 01:01:14,645
Just try to slow your
breath, slow your breath.
1107
01:01:14,645 --> 01:01:17,291
(shushing) Just slow your breathing, okay?
1108
01:01:17,291 --> 01:01:19,160
Just try to relax.
1109
01:01:19,160 --> 01:01:20,387
Try to relax.
1110
01:01:20,387 --> 01:01:22,671
I'm sorry, baby, I'm sorry.
1111
01:01:22,671 --> 01:01:23,504
I'm sorry.
1112
01:01:25,001 --> 01:01:26,701
She needs help.
- I know, I know.
1113
01:01:30,880 --> 01:01:32,577
- [Jason] Drop the phone.
1114
01:01:32,577 --> 01:01:33,810
- She needs an ambulance, man.
1115
01:01:33,810 --> 01:01:34,820
- No ambulance!
1116
01:01:34,820 --> 01:01:36,010
Put the phone down!
1117
01:01:36,010 --> 01:01:38,787
- You could bleed out and
die and nobody gonna care,
1118
01:01:38,787 --> 01:01:40,763
but my girl ain't dyin' tonight!
1119
01:01:42,469 --> 01:01:44,510
(thudding)
(Dom grunting)
1120
01:01:44,510 --> 01:01:47,243
- No phones, no cops, not now!
1121
01:01:48,235 --> 01:01:50,338
(thudding)
1122
01:01:50,338 --> 01:01:51,800
(Sienna moaning)
1123
01:01:51,800 --> 01:01:53,058
Fuck!
1124
01:01:53,058 --> 01:01:54,358
I have to figure this out.
1125
01:01:56,712 --> 01:01:57,545
Fuck.
1126
01:01:58,921 --> 01:02:02,255
(Sienna moaning)
- Look at me, look at me,
1127
01:02:02,255 --> 01:02:03,429
look at me, look at me.
1128
01:02:03,429 --> 01:02:04,920
- Hey, hey, hey, hey, hey.
1129
01:02:04,920 --> 01:02:06,120
Take a seat, pops.
1130
01:02:06,120 --> 01:02:06,953
- No.
1131
01:02:06,953 --> 01:02:08,350
She needs medical attention
1132
01:02:08,350 --> 01:02:10,020
and you're not letting
us call an ambulance.
1133
01:02:10,020 --> 01:02:11,470
So I'm grabbing a first aid kit
1134
01:02:11,470 --> 01:02:13,590
and it's in that room back there.
1135
01:02:13,590 --> 01:02:15,240
- No one leaves my sight.
1136
01:02:15,240 --> 01:02:17,846
- Well then you can come with
me where I'm about to go.
1137
01:02:17,846 --> 01:02:19,491
- Take a seat!
1138
01:02:19,491 --> 01:02:20,351
- Where are they gonna go?
1139
01:02:20,351 --> 01:02:21,268
- Sit down!
1140
01:02:22,227 --> 01:02:23,227
Take a seat!
1141
01:02:24,701 --> 01:02:25,534
Sit down!
1142
01:02:27,630 --> 01:02:28,810
- She needs help!
1143
01:02:31,099 --> 01:02:33,074
- You, hey, you,
1144
01:02:33,074 --> 01:02:34,724
(snapping fingers)
come with me.
1145
01:02:40,220 --> 01:02:41,053
(Jason shushing)
1146
01:02:41,053 --> 01:02:42,800
Nobody fucking moves.
1147
01:02:42,800 --> 01:02:43,633
Nobody talks.
1148
01:02:43,633 --> 01:02:45,092
You understand?
1149
01:02:45,092 --> 01:02:45,925
- [Ethan] We understand.
1150
01:02:45,925 --> 01:02:46,758
Just hurry up.
1151
01:02:51,870 --> 01:02:55,155
- Pops, you need to go get help.
1152
01:02:55,155 --> 01:02:56,250
- I'm not leaving you guys alone with him.
1153
01:02:56,250 --> 01:02:58,866
- No, I can take care of him.
1154
01:02:58,866 --> 01:02:59,699
If he was gonna do something,
1155
01:02:59,699 --> 01:03:01,960
he would have done it already.
1156
01:03:01,960 --> 01:03:03,110
- You guys are my life.
1157
01:03:04,117 --> 01:03:07,313
There's no way I'm leaving
you alone with him.
1158
01:03:07,313 --> 01:03:09,480
- Detective, Sienna is bleeding out.
1159
01:03:09,480 --> 01:03:11,130
We've got to call an ambulance.
1160
01:03:11,130 --> 01:03:13,570
There's nothing but loss
on the other side of this.
1161
01:03:13,570 --> 01:03:14,403
- No, it's too late for that.
1162
01:03:14,403 --> 01:03:16,150
- It's not too late.
1163
01:03:16,150 --> 01:03:17,120
Think of your daughter.
1164
01:03:17,120 --> 01:03:18,083
- That's all I think about.
1165
01:03:18,083 --> 01:03:19,797
Why do you think I came
here in the first place?
1166
01:03:19,797 --> 01:03:22,263
- Then let it end in a better way.
1167
01:03:24,892 --> 01:03:26,350
- Just hurry up and get what you need.
1168
01:03:26,350 --> 01:03:27,183
- [Imani] Look.
1169
01:03:27,183 --> 01:03:28,710
- [Jason] Before they do something stupid.
1170
01:03:28,710 --> 01:03:30,480
- Your daughter needs you.
1171
01:03:30,480 --> 01:03:31,830
She needs a father.
1172
01:03:31,830 --> 01:03:34,083
You can't read her bedtime
stories from prison.
1173
01:03:34,083 --> 01:03:35,205
- Enough!
1174
01:03:35,205 --> 01:03:37,941
Let's just grab the
(mumbles) and let's go.
1175
01:03:37,941 --> 01:03:39,274
- He's a coward.
1176
01:03:48,723 --> 01:03:49,572
- Here.
1177
01:03:49,572 --> 01:03:51,739
(mumbles)
1178
01:03:55,640 --> 01:03:56,473
- If she dies,
1179
01:03:56,473 --> 01:03:58,330
you're gonna lose a lot
more than a civil suit.
1180
01:03:59,866 --> 01:04:02,283
- You scandalous piece of shit.
1181
01:04:03,160 --> 01:04:05,447
You're telling me my brother's dead
1182
01:04:05,447 --> 01:04:08,337
and now she's shot 'cause
you're worried about money?!
1183
01:04:09,337 --> 01:04:10,180
- What, you think it's easy
1184
01:04:10,180 --> 01:04:12,380
being a white cop in this neighborhood?
1185
01:04:12,380 --> 01:04:14,630
She got shot because you, okay?
1186
01:04:14,630 --> 01:04:16,040
You came at me.
1187
01:04:16,040 --> 01:04:17,040
You couldn't just leave it alone.
1188
01:04:17,040 --> 01:04:18,960
You couldn't leave her alone.
1189
01:04:18,960 --> 01:04:21,610
And every time you people get pulled over
1190
01:04:21,610 --> 01:04:23,120
or you're handed a ticket for jay walking,
1191
01:04:23,120 --> 01:04:24,660
you pull the race card.
1192
01:04:24,660 --> 01:04:26,640
Only a mindset like that
would try to make money
1193
01:04:26,640 --> 01:04:28,490
off their own son's accidental death.
1194
01:04:29,710 --> 01:04:30,713
- You're disgusting.
1195
01:04:32,210 --> 01:04:37,210
How else are us lower class
supposed to get justice?
1196
01:04:37,320 --> 01:04:38,950
With a system that's so corrupt
1197
01:04:39,790 --> 01:04:44,426
that you cops get away with murder?
1198
01:04:44,426 --> 01:04:45,840
- You see, there you go again, pops.
1199
01:04:45,840 --> 01:04:47,590
You're pulling the race card, okay?
1200
01:04:48,620 --> 01:04:49,733
I'm not a racist.
1201
01:04:50,720 --> 01:04:51,997
I just call it the way I see it
1202
01:04:51,997 --> 01:04:55,773
and I see a lot day in and day out.
1203
01:04:56,630 --> 01:04:59,450
Hearing excuses coming
from every direction,
1204
01:04:59,450 --> 01:05:02,200
blaming the system for all your problems
1205
01:05:02,200 --> 01:05:04,060
as I walk down the street
1206
01:05:04,060 --> 01:05:06,480
waiting to get shot in the back,
1207
01:05:06,480 --> 01:05:07,910
waiting for one of your little knives
1208
01:05:07,910 --> 01:05:08,911
to stick me with a needle
1209
01:05:08,911 --> 01:05:11,253
while I protect you from yourselves.
1210
01:05:12,710 --> 01:05:14,483
It's got nothing to do with color.
1211
01:05:15,596 --> 01:05:19,598
A spade is a spade.
1212
01:05:19,598 --> 01:05:21,983
- Hm, is that so?
1213
01:05:24,300 --> 01:05:26,340
- You are a racist, man.
1214
01:05:26,340 --> 01:05:28,240
You can't even call it for what it is.
1215
01:05:29,300 --> 01:05:30,863
Ignorant ass bitch.
1216
01:05:33,700 --> 01:05:36,700
- You don't even realize everyone
on the outside looking in.
1217
01:05:37,570 --> 01:05:42,250
All we see is how you
spew hate with your music,
1218
01:05:42,250 --> 01:05:44,580
hating one another, disrespecting women,
1219
01:05:44,580 --> 01:05:47,120
glorifying murder and crime.
1220
01:05:47,120 --> 01:05:48,000
Yeah?
1221
01:05:48,000 --> 01:05:51,860
You've been dealt a shitty
hand, but slavery is over.
1222
01:05:51,860 --> 01:05:53,640
It's time to move on!
1223
01:05:53,640 --> 01:05:55,980
You know, you want change?
1224
01:05:55,980 --> 01:05:57,673
Change starts with all of you.
1225
01:05:58,700 --> 01:06:02,990
So don't blame me for an
environment you choose to support.
1226
01:06:02,990 --> 01:06:04,193
You explain that.
1227
01:06:05,354 --> 01:06:08,830
You'd like nothing more
than for me to be a racist
1228
01:06:08,830 --> 01:06:11,900
so you can justify your
white cop hating agenda.
1229
01:06:11,900 --> 01:06:12,733
- [Ethan] Dom.
1230
01:06:13,840 --> 01:06:15,400
He's not worth it.
1231
01:06:15,400 --> 01:06:16,413
Focus on Sienna.
1232
01:06:19,290 --> 01:06:24,290
- For the record, I don't
hate all white cops,
1233
01:06:24,816 --> 01:06:29,053
just the corrupt power
tripping ones like you.
1234
01:06:30,345 --> 01:06:32,273
See, while you all, how'd you put it,
1235
01:06:33,200 --> 01:06:34,443
call it as you see it,
1236
01:06:36,267 --> 01:06:38,853
I call it how it really is.
1237
01:06:44,530 --> 01:06:46,280
- It's not too late to save Sienna.
1238
01:06:47,750 --> 01:06:51,410
If you're truly sorry
for taking my boy's life,
1239
01:06:51,410 --> 01:06:54,473
then please don't take any
more of my family from us.
1240
01:06:56,200 --> 01:06:57,912
I know her father
1241
01:06:57,912 --> 01:07:02,103
and he loves her just as much
as you love your daughter.
1242
01:07:03,220 --> 01:07:05,283
Don't rob him of a life with her.
1243
01:07:08,787 --> 01:07:09,870
Listen.
1244
01:07:09,870 --> 01:07:13,193
I'll trade my testimony for Sienna's life.
1245
01:07:14,870 --> 01:07:17,693
You gotta know it's the only way, right?
1246
01:07:20,216 --> 01:07:24,083
- I won't trade my life for
a situation you put me in.
1247
01:07:24,083 --> 01:07:25,773
I won't go down for this.
1248
01:07:27,800 --> 01:07:30,053
- Your only hope is to do the right thing.
1249
01:07:31,225 --> 01:07:32,083
- You're right.
1250
01:07:33,210 --> 01:07:37,520
Once again, I'm the one left
making all the hard choices.
1251
01:07:37,520 --> 01:07:40,330
It's time for me to clean up this mess.
1252
01:07:40,330 --> 01:07:41,163
Sit down!
1253
01:07:53,329 --> 01:07:55,290
- [Female Speaker] Your last
chance for a double shot
1254
01:07:55,290 --> 01:07:56,610
extra caramel macchiato.
1255
01:07:56,610 --> 01:07:57,830
- [Detective Saks] Yeah, no.
1256
01:07:57,830 --> 01:07:59,580
Plus, I need to check in on Pearce.
1257
01:08:09,016 --> 01:08:09,849
- [Jason] Hello?
1258
01:08:09,849 --> 01:08:12,000
- Pearce, hey!
1259
01:08:12,000 --> 01:08:12,833
- [Jason] Saks.
1260
01:08:14,290 --> 01:08:15,290
I fucked up.
1261
01:08:16,740 --> 01:08:19,070
- Brother, we all fuck up sometimes, man.
1262
01:08:19,070 --> 01:08:20,270
What's going on?
1263
01:08:20,270 --> 01:08:21,852
- No.
1264
01:08:21,852 --> 01:08:23,110
This is bad.
1265
01:08:23,110 --> 01:08:23,971
- Just breathe okay, honey?
1266
01:08:23,971 --> 01:08:26,120
- [Jason] I'm losing everything.
1267
01:08:26,120 --> 01:08:26,953
- Hey, you know what?
1268
01:08:26,953 --> 01:08:27,786
Half of these lawsuits
1269
01:08:27,786 --> 01:08:29,010
are settled outside of court anyway, man.
1270
01:08:29,010 --> 01:08:29,860
Everything will be fine.
1271
01:08:29,860 --> 01:08:30,693
Trust me.
1272
01:08:33,450 --> 01:08:35,350
- Court's the least of my worries now.
1273
01:08:36,720 --> 01:08:39,722
- Okay, well, Jessica's been calling me.
1274
01:08:39,722 --> 01:08:40,560
We're worried.
1275
01:08:40,560 --> 01:08:41,770
I mean, you want me to come pick you up?
1276
01:08:41,770 --> 01:08:43,780
You gotta sleep this one off or what?
1277
01:08:43,780 --> 01:08:45,503
- I just had to set things right.
1278
01:08:47,115 --> 01:08:49,563
I just wanted to talk, not this.
1279
01:08:50,427 --> 01:08:52,480
I shouldn't have come.
1280
01:08:52,480 --> 01:08:54,133
- Pearce, where are you right now?
1281
01:08:55,291 --> 01:08:56,891
- I never meant for any of this.
1282
01:08:58,950 --> 01:09:00,353
Saks.
- What?
1283
01:09:01,476 --> 01:09:06,003
- If anything happens to
me, you remember our deal.
1284
01:09:08,200 --> 01:09:09,110
- Our deal?
1285
01:09:09,110 --> 01:09:12,200
Pearce, what are you say--
(phone beeping)
1286
01:09:12,200 --> 01:09:14,200
What the hell are you talking about?
1287
01:09:14,200 --> 01:09:15,033
Our deal?
1288
01:09:16,896 --> 01:09:17,729
(phone ringing)
- Just keep your head back.
1289
01:09:17,729 --> 01:09:18,853
It's gonna be okay.
1290
01:09:20,067 --> 01:09:23,067
(Sienna whimpering)
1291
01:09:27,700 --> 01:09:28,910
- Come on.
1292
01:09:28,910 --> 01:09:29,743
Shit.
1293
01:09:32,828 --> 01:09:35,302
(horn honking)
1294
01:09:35,302 --> 01:09:36,523
Hey, come on, let's go!
1295
01:09:37,375 --> 01:09:39,958
(horn honking)
1296
01:09:44,698 --> 01:09:45,930
Come on, let's go!
- What?
1297
01:09:45,930 --> 01:09:46,763
- Let's go!
1298
01:09:46,763 --> 01:09:48,273
- I just ordered a coffee!
- Let's move!
1299
01:09:50,415 --> 01:09:51,248
Our deal?
1300
01:09:54,390 --> 01:09:55,543
- You know, you owe me $6.
1301
01:09:55,543 --> 01:09:58,060
That was a caramel
latte I was waiting for.
1302
01:09:58,060 --> 01:09:59,323
- Our deal, our deal?
1303
01:09:59,323 --> 01:10:00,900
What the hell are you up to, Pearce?
1304
01:10:00,900 --> 01:10:01,733
- Our deal?
1305
01:10:01,733 --> 01:10:02,800
What is our deal?
1306
01:10:02,800 --> 01:10:04,340
- Shit, he's gotta be
in some kind of trouble
1307
01:10:04,340 --> 01:10:06,460
because he said if anything
were to ever go down,
1308
01:10:06,460 --> 01:10:07,990
I'm supposed to take care of his family
1309
01:10:07,990 --> 01:10:09,280
and he'd take care of mine.
1310
01:10:09,280 --> 01:10:10,113
That's our deal.
1311
01:10:11,930 --> 01:10:12,810
So that means some kind
of shit's going down.
1312
01:10:12,810 --> 01:10:14,880
That's what that means.
1313
01:10:14,880 --> 01:10:16,120
So we need to head back to the office.
1314
01:10:16,120 --> 01:10:18,250
We'll get you a coffee some other time.
1315
01:10:18,250 --> 01:10:19,540
You gonna be all right?
1316
01:10:19,540 --> 01:10:20,393
- Oh, fuck you.
1317
01:10:22,032 --> 01:10:22,865
- Get up.
1318
01:10:25,001 --> 01:10:26,584
Get down, get down.
1319
01:10:29,715 --> 01:10:30,548
Come here.
- No!
1320
01:10:30,548 --> 01:10:34,520
- Get over there!
(Imani yelling)
1321
01:10:34,520 --> 01:10:35,603
- [Imani] No!
1322
01:10:37,038 --> 01:10:39,205
- [Jason] Fuck over there!
1323
01:10:40,214 --> 01:10:45,214
(Sienna whimpering)
(intense music)
1324
01:10:48,077 --> 01:10:50,450
(Jason screaming)
1325
01:10:50,450 --> 01:10:52,742
- [Detective Saks] Sit
tight, I'll be right back.
1326
01:10:52,742 --> 01:10:55,080
- Can you grab me a--
(door slamming)
1327
01:10:55,080 --> 01:10:55,913
A coffee?
1328
01:10:58,940 --> 01:10:59,973
Thanks, partner.
1329
01:11:03,428 --> 01:11:04,261
- Come on.
1330
01:11:05,914 --> 01:11:10,914
(phone ringing)
(people chattering)
1331
01:11:34,010 --> 01:11:35,410
- Hey, Saks.
1332
01:11:35,410 --> 01:11:36,710
I didn't think you'd be here.
1333
01:11:36,710 --> 01:11:38,100
Since you are, do you want
to take a look at this?
1334
01:11:38,100 --> 01:11:38,933
- You know what?
1335
01:11:38,933 --> 01:11:39,766
I'm actually off the clock.
1336
01:11:39,766 --> 01:11:41,070
I'm just looking into something.
1337
01:11:41,070 --> 01:11:42,580
- Yeah, all right.
1338
01:11:48,277 --> 01:11:53,277
(phone ringing)
(people chattering)
1339
01:11:56,291 --> 01:12:01,291
(phone ringing)
(phone vibrating)
1340
01:12:04,760 --> 01:12:06,070
- Hello?
1341
01:12:06,070 --> 01:12:06,930
- Hey, Jessica.
1342
01:12:06,930 --> 01:12:07,763
Hey, it's Saks.
1343
01:12:07,763 --> 01:12:09,620
Listen, sorry to bother you.
1344
01:12:09,620 --> 01:12:11,503
- Saks, what time is it?
1345
01:12:11,503 --> 01:12:14,670
- I was just wondering if
you'd heard from Pearce.
1346
01:12:14,670 --> 01:12:16,270
- Not since I talked to you.
1347
01:12:16,270 --> 01:12:17,120
What's happening?
1348
01:12:18,370 --> 01:12:19,203
- Nothing.
1349
01:12:19,203 --> 01:12:20,860
It's probably nothing.
1350
01:12:20,860 --> 01:12:22,650
- You would be calling me at this time
1351
01:12:22,650 --> 01:12:23,780
if it wasn't something.
1352
01:12:23,780 --> 01:12:24,613
What's going on?
1353
01:12:26,210 --> 01:12:28,768
- Pearce called me
earlier, sounded worried,
1354
01:12:28,768 --> 01:12:31,636
kinda like he got himself into
some trouble or something.
1355
01:12:31,636 --> 01:12:32,564
And then he just hung up
1356
01:12:32,564 --> 01:12:33,844
and I've just been
trying to call his phone
1357
01:12:33,844 --> 01:12:36,004
and I just get voicemail, that's all.
1358
01:12:36,004 --> 01:12:37,671
- Well, where is he?
1359
01:12:38,950 --> 01:12:39,783
- You know what?
1360
01:12:39,783 --> 01:12:40,616
I'm not sure,
1361
01:12:40,616 --> 01:12:42,770
but I have an idea and
I'm gonna go check it out.
1362
01:12:42,770 --> 01:12:43,603
- Okay.
1363
01:12:43,603 --> 01:12:44,670
Well, call me when you find him.
1364
01:12:45,520 --> 01:12:46,353
- Absolutely.
1365
01:12:58,968 --> 01:13:01,968
(suspenseful music)
1366
01:13:11,700 --> 01:13:15,103
- I need rope, zap straps,
anything to tie you up.
1367
01:13:16,357 --> 01:13:18,083
- We don't have any of that stuff.
1368
01:13:19,200 --> 01:13:20,650
- Well then get me shoelaces.
1369
01:13:23,140 --> 01:13:23,973
Now!
1370
01:13:26,900 --> 01:13:28,180
Come on, hurry.
1371
01:13:28,180 --> 01:13:29,737
There isn't much time.
1372
01:13:29,737 --> 01:13:30,570
- What do you mean there isn't much time?
1373
01:13:30,570 --> 01:13:31,403
- Sit down.
1374
01:13:33,810 --> 01:13:34,713
- So, what now?
1375
01:13:35,930 --> 01:13:40,930
You're just gonna let my girl
bleed out and kill us all?
1376
01:13:42,080 --> 01:13:43,680
Is that part of the master plan?
1377
01:13:44,930 --> 01:13:47,490
- Yeah, something like that.
1378
01:13:47,490 --> 01:13:49,340
- Don't make it worse.
1379
01:13:49,340 --> 01:13:51,210
- He ain't gonna kill us, pops.
1380
01:13:51,210 --> 01:13:53,212
He's have done it already.
1381
01:13:53,212 --> 01:13:54,780
Punk bitch.
1382
01:13:54,780 --> 01:13:56,020
Why tie us up?
1383
01:13:56,020 --> 01:13:57,070
- That's enough, kid,
1384
01:13:57,070 --> 01:13:58,970
unless you want to be the first to go.
1385
01:14:00,750 --> 01:14:01,583
Hurry up!
1386
01:14:07,287 --> 01:14:08,120
Sit down.
1387
01:14:10,090 --> 01:14:11,834
Unlace all of these.
1388
01:14:11,834 --> 01:14:12,917
Go on, hurry.
1389
01:14:23,520 --> 01:14:26,363
Okay, you tie him up first.
1390
01:14:28,550 --> 01:14:29,733
No, not in front.
1391
01:14:30,920 --> 01:14:31,753
Behind.
1392
01:14:32,939 --> 01:14:34,189
Don't play games with me.
1393
01:14:46,149 --> 01:14:46,982
Good.
1394
01:14:48,073 --> 01:14:49,823
Okay, you do him now.
1395
01:14:55,749 --> 01:15:00,272
(Dom grunting)
(Imani gasping)
1396
01:15:00,272 --> 01:15:02,423
Are you messing with me?
1397
01:15:02,423 --> 01:15:03,630
Are you messing with me?!
1398
01:15:03,630 --> 01:15:04,910
- No.
1399
01:15:04,910 --> 01:15:07,050
- Tie him up tighter.
1400
01:15:07,050 --> 01:15:08,450
Tie him up tighter.
- Okay.
1401
01:15:19,740 --> 01:15:21,007
- Okay, now you do him.
1402
01:15:29,333 --> 01:15:32,303
Hey, no, wait here, no, turn around.
1403
01:15:33,290 --> 01:15:34,267
Turn around.
1404
01:15:37,873 --> 01:15:38,873
- It's okay.
1405
01:15:44,182 --> 01:15:45,465
Okay.
1406
01:15:45,465 --> 01:15:47,548
Now, sit down back there.
1407
01:15:51,606 --> 01:15:53,960
(phone ringing)
1408
01:15:53,960 --> 01:15:54,793
Fuck.
1409
01:15:57,718 --> 01:15:59,814
(phone ringing)
1410
01:15:59,814 --> 01:16:00,964
- You're a popular guy.
1411
01:16:03,627 --> 01:16:04,823
- Not a fucking word.
1412
01:16:05,865 --> 01:16:08,530
(phone ringing)
1413
01:16:08,530 --> 01:16:09,910
Jess?
1414
01:16:09,910 --> 01:16:10,910
- Jason, what's going on?
1415
01:16:10,910 --> 01:16:11,743
Saks called me.
1416
01:16:11,743 --> 01:16:12,576
Are you in trouble?
1417
01:16:12,576 --> 01:16:13,713
What have you gotten yourself into?
1418
01:16:13,713 --> 01:16:17,173
- I made a mistake and now
I'm paying for a bad decision.
1419
01:16:19,290 --> 01:16:20,190
- What did you do?
1420
01:16:21,800 --> 01:16:25,193
- All I've ever done was try
to protect you and Callie,
1421
01:16:27,049 --> 01:16:29,503
to give you a proper life
different from theirs.
1422
01:16:31,610 --> 01:16:32,993
- You're scaring me, Jason.
1423
01:16:34,402 --> 01:16:35,860
- Just listen to me, okay?
1424
01:16:35,860 --> 01:16:36,693
Just listen.
1425
01:16:38,858 --> 01:16:41,691
I haven't told everyone the truth.
1426
01:16:42,760 --> 01:16:44,650
I haven't told the whole truth.
1427
01:16:44,650 --> 01:16:46,873
- [Dom] What is the real truth?!
1428
01:16:46,873 --> 01:16:48,810
That you planted that gun on Trey?!
1429
01:16:48,810 --> 01:16:50,090
- Who is that?
1430
01:16:50,090 --> 01:16:50,923
Where are you?
1431
01:16:52,440 --> 01:16:54,373
- Jess, Jess, I have to go.
1432
01:16:55,290 --> 01:16:57,180
- No, don't you hang up on me.
1433
01:16:57,180 --> 01:16:58,013
Callie?
1434
01:16:58,013 --> 01:16:58,860
It's papa.
1435
01:16:58,860 --> 01:17:01,864
He's on the phone and
he wants to talk to you.
1436
01:17:01,864 --> 01:17:02,697
- Don't do this.
1437
01:17:02,697 --> 01:17:04,364
- [Jessica] Take it.
1438
01:17:05,612 --> 01:17:08,695
- [Callie] Papa, are you coming home?
1439
01:17:11,414 --> 01:17:12,247
- Callie.
1440
01:17:14,532 --> 01:17:16,520
You should be in bed.
1441
01:17:16,520 --> 01:17:18,670
Could you put mommy back
on the phone please?
1442
01:17:18,670 --> 01:17:20,873
- I was sleeping, silly.
1443
01:17:20,873 --> 01:17:22,990
Mommy woke me up.
1444
01:17:22,990 --> 01:17:24,466
I have a recital.
1445
01:17:24,466 --> 01:17:25,716
Are you coming?
1446
01:17:27,949 --> 01:17:30,487
- I'm sorry, princess, I can't come.
1447
01:17:30,487 --> 01:17:32,440
I have to go on a trip.
1448
01:17:32,440 --> 01:17:33,940
- Where are you going?
1449
01:17:33,940 --> 01:17:34,983
Can I come?
1450
01:17:36,870 --> 01:17:38,870
- No, baby, you can't come on this trip.
1451
01:17:40,260 --> 01:17:43,103
I have to go alone for
a little while, okay?
1452
01:17:43,103 --> 01:17:45,393
But I'm gonna come home real soon.
1453
01:17:46,830 --> 01:17:50,380
Listen, I want you to be a big girl
1454
01:17:50,380 --> 01:17:52,478
and you take care of mommy for me.
1455
01:17:52,478 --> 01:17:54,330
Can you do that, princess?
1456
01:17:54,330 --> 01:17:56,283
- Okay, papa, I will.
1457
01:17:57,640 --> 01:17:58,473
- Good.
1458
01:18:00,967 --> 01:18:04,270
I love you, Callie.
- Love you, papa.
1459
01:18:04,270 --> 01:18:06,040
- Papa, he loves you so much, okay?
1460
01:18:06,040 --> 01:18:07,690
You go back to sleep, okay honey?
1461
01:18:10,770 --> 01:18:11,700
Jason, what's happening?
1462
01:18:11,700 --> 01:18:13,373
You can't run away from us.
1463
01:18:15,149 --> 01:18:16,316
She needs you.
1464
01:18:18,450 --> 01:18:19,283
I need you.
1465
01:18:21,660 --> 01:18:23,510
- Everything I did was to protect us.
1466
01:18:25,087 --> 01:18:27,087
I won't let these people ruin our lives.
1467
01:18:29,230 --> 01:18:31,730
If it wasn't this kid, it
would have been another.
1468
01:18:32,569 --> 01:18:34,520
(mumbles)
1469
01:18:34,520 --> 01:18:35,420
- Let him speak.
1470
01:18:35,420 --> 01:18:36,253
He's digging his own grave.
1471
01:18:36,253 --> 01:18:39,250
- What difference does it
make if he runs his mouth?
1472
01:18:39,250 --> 01:18:40,370
Ain't nobody gonna believe us.
1473
01:18:40,370 --> 01:18:41,993
- You're right, son,
1474
01:18:41,993 --> 01:18:44,160
but they will believe him.
1475
01:18:45,190 --> 01:18:46,767
Look.
1476
01:18:46,767 --> 01:18:48,620
We had 'em installed after Trey.
1477
01:18:48,620 --> 01:18:50,220
Your mother wanted to feel safe.
1478
01:18:51,473 --> 01:18:54,473
(suspenseful music)
1479
01:19:05,360 --> 01:19:06,193
- Jess.
1480
01:19:07,777 --> 01:19:09,143
I have to go.
1481
01:19:10,720 --> 01:19:12,940
I love you, both of you, to no end.
1482
01:19:15,603 --> 01:19:16,436
I'm sorry.
1483
01:19:17,597 --> 01:19:20,264
(phone beeping)
1484
01:19:23,191 --> 01:19:26,980
(suspenseful music)
1485
01:19:26,980 --> 01:19:27,813
- No, no!
1486
01:19:29,387 --> 01:19:30,760
- Is that recording?
1487
01:19:30,760 --> 01:19:33,004
- It looks to be your confession.
1488
01:19:33,004 --> 01:19:38,004
- Fuck!
1489
01:19:39,972 --> 01:19:44,972
(Jason grunting)
(Imani whimpering)
1490
01:19:45,991 --> 01:19:47,536
Where is the recording?
1491
01:19:47,536 --> 01:19:49,253
Tell me where the fuck it is!
1492
01:19:49,253 --> 01:19:50,730
- I wouldn't know anything about it.
1493
01:19:50,730 --> 01:19:51,793
Sorry, officer.
1494
01:19:53,740 --> 01:19:55,710
- [Jason] Maybe a bullet to
your pop's head will make you--
1495
01:19:55,710 --> 01:19:56,710
- No!
1496
01:19:56,710 --> 01:19:58,920
- You hurt him or any
other member of my family,
1497
01:19:58,920 --> 01:20:01,080
I swear to god, I will personally--
1498
01:20:01,080 --> 01:20:02,363
- Personally do what?!
1499
01:20:03,533 --> 01:20:04,366
Huh?!
1500
01:20:06,019 --> 01:20:08,270
- Leave him alone!
1501
01:20:08,270 --> 01:20:10,020
- Pops will be easier to convince.
1502
01:20:10,020 --> 01:20:11,222
Get up!
- No, no!
1503
01:20:11,222 --> 01:20:12,055
- Get the fuck up.
1504
01:20:12,055 --> 01:20:13,555
- No.
- Let him go!
1505
01:20:15,040 --> 01:20:15,975
Let him go, man!
1506
01:20:15,975 --> 01:20:20,513
(Imani crying)
(Sienna moaning)
1507
01:20:20,513 --> 01:20:22,520
- It's gonna be okay.
1508
01:20:22,520 --> 01:20:23,490
Hang in there.
1509
01:20:23,490 --> 01:20:24,323
We're gonna help.
1510
01:20:24,323 --> 01:20:25,156
Okay, honey?
- Leave him alone!
1511
01:20:26,961 --> 01:20:27,794
Hey!
1512
01:20:35,770 --> 01:20:37,920
- It looks like it's
just you and I Monday,
1513
01:20:38,870 --> 01:20:41,740
so what do you say we
just make this simple?
1514
01:20:41,740 --> 01:20:43,710
You tell me where the recording is.
1515
01:20:43,710 --> 01:20:45,993
I'll leave and you guys are safe.
1516
01:20:47,500 --> 01:20:49,600
- No one's safe with you on those streets.
1517
01:20:51,700 --> 01:20:53,860
- No one else needs to get hurt.
1518
01:20:53,860 --> 01:20:56,030
Just tell me where the
fucking recording is
1519
01:20:56,030 --> 01:20:57,330
and let's be done with it!
1520
01:21:00,810 --> 01:21:02,290
- Kill us all,
1521
01:21:02,290 --> 01:21:03,990
but your confession will be heard.
1522
01:21:05,400 --> 01:21:08,120
You have no power in this house.
1523
01:21:08,120 --> 01:21:11,433
Leave now and make a run
for it while you still can.
1524
01:21:12,820 --> 01:21:15,620
- One last time.
1525
01:21:15,620 --> 01:21:18,864
Tell me now or your wife is next in line
1526
01:21:18,864 --> 01:21:21,987
and I will take everything from you.
1527
01:21:24,015 --> 01:21:25,598
- You already have.
1528
01:21:26,440 --> 01:21:30,133
You killed my boy and you're
not getting away from that.
1529
01:21:32,590 --> 01:21:34,590
You have nowhere to run.
1530
01:21:34,590 --> 01:21:35,423
It's over.
1531
01:21:41,045 --> 01:21:43,295
(thudding)
1532
01:21:50,295 --> 01:21:52,712
- Yeah, we'll see about that.
1533
01:21:58,470 --> 01:21:59,810
Okay.
1534
01:21:59,810 --> 01:22:00,643
Who's next?
1535
01:22:00,643 --> 01:22:01,875
- What did you do to my pops?
1536
01:22:01,875 --> 01:22:02,708
- No!
1537
01:22:02,708 --> 01:22:04,490
- The same thing I'm gonna do to your mom
1538
01:22:04,490 --> 01:22:06,826
if you don't fucking speak up.
1539
01:22:06,826 --> 01:22:08,091
- Psychotic pig!
1540
01:22:08,091 --> 01:22:09,820
You ain't gotta do this, man.
1541
01:22:09,820 --> 01:22:12,150
- You just don't fucking
give up, do you, kid?
1542
01:22:12,150 --> 01:22:14,053
Stay the fuck down.
1543
01:22:14,960 --> 01:22:16,500
Okay.
1544
01:22:16,500 --> 01:22:18,270
One more time.
1545
01:22:18,270 --> 01:22:19,840
One more time.
1546
01:22:19,840 --> 01:22:22,280
Where does that camera record to?
1547
01:22:22,280 --> 01:22:24,120
- I don't know!
1548
01:22:24,120 --> 01:22:26,145
- She's telling the truth.
1549
01:22:26,145 --> 01:22:26,978
- Please.
1550
01:22:29,539 --> 01:22:32,206
(Jason yelling)
1551
01:22:36,341 --> 01:22:37,457
(furniture clattering)
1552
01:22:37,457 --> 01:22:41,720
- I will burn this fucking
house down if I have to!
1553
01:22:41,720 --> 01:22:45,100
That footage is not getting out,
1554
01:22:45,100 --> 01:22:46,997
so speak the fuck up now!
1555
01:22:54,187 --> 01:22:55,783
No?
1556
01:22:55,783 --> 01:22:56,948
No?
1557
01:22:56,948 --> 01:23:01,890
- No, no!
(Sienna yelling)
1558
01:23:01,890 --> 01:23:03,650
- Are you listening now?
1559
01:23:03,650 --> 01:23:04,794
Huh?
1560
01:23:04,794 --> 01:23:06,311
- All right!
1561
01:23:06,311 --> 01:23:07,311
Enough, man!
1562
01:23:10,009 --> 01:23:11,550
That's enough.
1563
01:23:11,550 --> 01:23:12,910
I'll show you.
1564
01:23:12,910 --> 01:23:14,583
- No, son, he'll just kill us.
1565
01:23:15,794 --> 01:23:17,570
- Just let him go.
1566
01:23:17,570 --> 01:23:20,570
Let 'em all go and I'll
show you where it records.
1567
01:23:21,571 --> 01:23:24,377
You ain't gonna find it without me, man.
1568
01:23:25,504 --> 01:23:29,013
(Jason laughing)
1569
01:23:29,013 --> 01:23:31,930
(Sienna screaming)
1570
01:23:35,104 --> 01:23:37,700
- You don't have room to negotiate,
1571
01:23:37,700 --> 01:23:39,700
so speak up now!
1572
01:23:39,700 --> 01:23:40,663
- Stop!
1573
01:23:42,432 --> 01:23:43,673
I have the clips.
1574
01:23:44,787 --> 01:23:45,750
It's right here.
1575
01:23:45,750 --> 01:23:46,583
- Pops, no!
1576
01:23:47,426 --> 01:23:48,870
- Ethan.
1577
01:23:48,870 --> 01:23:50,870
- Just let my family go.
1578
01:23:53,220 --> 01:23:56,787
- Finally, something
smart from one of you.
1579
01:24:03,597 --> 01:24:06,880
You people are stubborn as fucking hell,
1580
01:24:06,880 --> 01:24:07,773
all of you!
1581
01:24:18,437 --> 01:24:20,963
You know I have to kill all of you, right?
1582
01:24:22,090 --> 01:24:23,890
- Look, you have what you want.
1583
01:24:23,890 --> 01:24:25,243
Just leave us alone.
1584
01:24:27,885 --> 01:24:29,968
- You still don't get it.
1585
01:24:31,770 --> 01:24:34,563
I'm doing the world a favor
getting rid of you people.
1586
01:24:36,660 --> 01:24:40,353
You're poison, an infection.
1587
01:24:41,860 --> 01:24:45,490
See, I never had a problem with
your kind until I moved here
1588
01:24:46,430 --> 01:24:49,120
and started watching you steal, and loot,
1589
01:24:49,120 --> 01:24:50,120
and kill each other,
1590
01:24:51,212 --> 01:24:53,103
and breed where you don't belong.
1591
01:24:54,170 --> 01:24:55,903
- That's why you killed my brother?
1592
01:24:57,082 --> 01:24:57,915
Huh?
1593
01:24:57,915 --> 01:24:59,860
- I killed your brother
because he was a criminal.
1594
01:25:01,100 --> 01:25:02,310
He was guilty from the moment
1595
01:25:02,310 --> 01:25:04,380
he decided to hang out
at all hours of the night
1596
01:25:04,380 --> 01:25:06,400
with a bunch of gang bangers,
1597
01:25:06,400 --> 01:25:10,320
drinking, causing trouble,
stealing, breaking into cars,
1598
01:25:10,320 --> 01:25:13,030
anything that gave him money
without working for it.
1599
01:25:13,030 --> 01:25:14,480
See, that's your fucking M-O.
1600
01:25:15,449 --> 01:25:20,209
I work protecting you thugs
while you live off my money.
1601
01:25:20,209 --> 01:25:22,580
Huh?
1602
01:25:22,580 --> 01:25:23,930
Hardly seems fair, does it?
1603
01:25:26,500 --> 01:25:28,013
- Trey wasn't a criminal.
1604
01:25:28,870 --> 01:25:30,810
You planted that gun.
1605
01:25:30,810 --> 01:25:32,633
You, and you alone!
1606
01:25:33,850 --> 01:25:34,853
Covert or not,
1607
01:25:35,924 --> 01:25:36,883
you're racist.
1608
01:25:38,840 --> 01:25:39,673
- Yeah.
1609
01:25:40,521 --> 01:25:45,014
Well, I guess we'll never know.
1610
01:25:45,014 --> 01:25:46,847
Okay, enough chatting.
1611
01:25:48,948 --> 01:25:50,435
Who's first?
1612
01:25:50,435 --> 01:25:51,845
- You, mother--
(gunshot blasting)
1613
01:25:51,845 --> 01:25:52,678
- No, no!
1614
01:25:54,647 --> 01:25:59,647
(men grunting)
(intense music)
1615
01:26:00,299 --> 01:26:03,879
- (crying) No, baby.
1616
01:26:03,879 --> 01:26:06,383
(Ethan grunting)
Baby.
1617
01:26:06,383 --> 01:26:11,383
(men grunting)
(intense music)
1618
01:26:14,865 --> 01:26:19,767
(glass shattering)
(thudding)
1619
01:26:19,767 --> 01:26:23,483
(men grunting)
(intense music)
1620
01:26:23,483 --> 01:26:26,312
(Ethan grunting)
Are you okay?
1621
01:26:26,312 --> 01:26:27,748
- Go help Sienna.
1622
01:26:27,748 --> 01:26:30,498
(Ethan grunting)
1623
01:26:32,091 --> 01:26:32,924
- No, no.
1624
01:26:35,308 --> 01:26:40,308
(men grunting)
(intense music)
1625
01:27:01,329 --> 01:27:03,600
(gunshot blasting)
1626
01:27:03,600 --> 01:27:04,433
- Fuck!
1627
01:27:06,625 --> 01:27:07,950
(Dom grunting)
1628
01:27:07,950 --> 01:27:09,234
- Give me the card.
1629
01:27:09,234 --> 01:27:10,317
- Go to hell!
1630
01:27:11,993 --> 01:27:13,593
- Give me the fucking card!
1631
01:27:21,293 --> 01:27:23,043
You're a stupid fuck!
1632
01:27:24,142 --> 01:27:25,903
You just couldn't leave it alone!
1633
01:27:27,717 --> 01:27:30,293
I just wanted to be with my family.
1634
01:27:32,841 --> 01:27:36,000
No one forced you into the fucking ghetto.
1635
01:27:36,000 --> 01:27:38,950
This place became the ghetto
when you people moved in here.
1636
01:27:40,133 --> 01:27:42,500
Your fucking homeland is a diseased
1637
01:27:42,500 --> 01:27:45,400
fucked up war torn wasteland
1638
01:27:45,400 --> 01:27:48,553
because that's what happens
when you're left to yourselves.
1639
01:27:50,775 --> 01:27:53,097
And now you want to do it to my country?!
1640
01:27:54,897 --> 01:27:57,643
And my daughter will have
to grow up without a father,
1641
01:27:58,523 --> 01:28:01,203
you stupid fucking nigger!
1642
01:28:03,080 --> 01:28:04,790
- A spade is a spade, huh?
1643
01:28:12,583 --> 01:28:13,916
Get off me, man.
1644
01:28:17,390 --> 01:28:18,223
- Hey, Pearce.
1645
01:28:20,859 --> 01:28:22,960
What are you doing here, brother?
1646
01:28:22,960 --> 01:28:24,060
- Hey, he's got a gun.
1647
01:28:24,957 --> 01:28:26,407
- [Jason] It wasn't my fault.
1648
01:28:27,690 --> 01:28:29,220
- Look, I'm not sure
what's going on, okay,
1649
01:28:29,220 --> 01:28:32,263
but I'm sure we'll work it out, okay?
1650
01:28:35,172 --> 01:28:36,403
- It wasn't my fault!
1651
01:28:37,440 --> 01:28:38,940
- There's no need for the gun.
1652
01:28:41,130 --> 01:28:44,170
- Pearce, did you hear her?
1653
01:28:44,170 --> 01:28:45,520
Just drop the weapon, okay?
1654
01:28:48,890 --> 01:28:51,900
Pearce, drop the weapon.
1655
01:28:51,900 --> 01:28:53,770
Like I said, I'm not sure
what's happening right now,
1656
01:28:53,770 --> 01:28:57,280
but this, this isn't the answer, okay?
1657
01:28:57,280 --> 01:28:58,140
You gotta be smart here.
1658
01:28:58,140 --> 01:28:59,580
You gotta think, okay?
1659
01:28:59,580 --> 01:29:01,480
Think about Jessica, all right?
1660
01:29:01,480 --> 01:29:02,590
Think about Callie.
1661
01:29:02,590 --> 01:29:03,740
Can you do that for me?
1662
01:29:08,430 --> 01:29:09,630
- You remember our deal?
1663
01:29:10,610 --> 01:29:11,443
- What?
1664
01:29:15,650 --> 01:29:16,880
- Remember our deal!
1665
01:29:18,242 --> 01:29:19,075
- Don't.
1666
01:29:20,191 --> 01:29:21,858
Don't!
- Don't do it!
1667
01:29:29,918 --> 01:29:34,918
(people chattering)
(sneakers squeaking)
1668
01:29:46,558 --> 01:29:47,391
- Trey!
1669
01:29:48,353 --> 01:29:49,787
Trey, come on!
1670
01:29:49,787 --> 01:29:50,954
Come on, Trey!
1671
01:29:53,778 --> 01:29:55,350
- Don't move!
1672
01:29:55,350 --> 01:29:57,410
On your knees, hands on your head!
1673
01:29:57,410 --> 01:30:00,062
On your knees, hands on your head!
1674
01:30:00,062 --> 01:30:01,762
On your knees, hands on your head!
1675
01:30:03,990 --> 01:30:05,490
Now, don't do it, don't do it!
1676
01:30:09,617 --> 01:30:12,617
(gunshots blasting)
1677
01:30:55,370 --> 01:30:58,037
(siren blaring)
1678
01:31:05,538 --> 01:31:06,771
Hey, hey.
1679
01:31:06,771 --> 01:31:08,938
(mumbles)
1680
01:31:16,335 --> 01:31:17,353
- Dom!
1681
01:31:17,353 --> 01:31:22,353
(Imani crying)
(Dom wincing)
1682
01:31:41,150 --> 01:31:42,868
- Sienna, Sienna?
1683
01:31:42,868 --> 01:31:43,951
- She's okay.
1684
01:31:46,579 --> 01:31:49,662
(somber piano music)
1685
01:32:25,349 --> 01:32:29,766
(moves to downbeat orchestral music)
105516
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.