All language subtitles for Torn.Dark.Bullets.2020.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,354 --> 00:00:03,771 (downbeat ambient music) 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:06,933 --> 00:00:11,933 (faint music) (static crackling) 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:12,145 --> 00:00:15,562 (downbeat ambient music) 6 00:00:44,068 --> 00:00:48,318 (moves to somber orchestral music) 7 00:02:02,029 --> 00:02:04,573 (siren blaring) (police radio chatter) 8 00:02:04,573 --> 00:02:06,340 - In pursuit of two white males 9 00:02:06,340 --> 00:02:07,610 currently believed to be suspects 10 00:02:07,610 --> 00:02:09,890 at east side convenience stores 10-31. 11 00:02:09,890 --> 00:02:12,340 Heading south into Turret Park. 12 00:02:12,340 --> 00:02:13,768 - [Dispatcher] 10-4, back up's en route. 13 00:02:13,768 --> 00:02:18,768 (siren blaring) (tires squealing) 14 00:02:19,574 --> 00:02:22,207 - Come on, let's get those motherfuckers. 15 00:02:22,207 --> 00:02:27,065 (intense music) (tires squealing) 16 00:02:27,065 --> 00:02:30,732 Cut 'em off as they head towards the tunnel. 17 00:02:33,831 --> 00:02:36,602 (intense music) 18 00:02:36,602 --> 00:02:37,951 (tires squealing) 19 00:02:37,951 --> 00:02:38,784 - Damn it! 20 00:02:38,784 --> 00:02:40,201 He's right there! 21 00:02:42,107 --> 00:02:42,940 Fuck! 22 00:02:42,940 --> 00:02:44,640 (tires squealing) 23 00:02:44,640 --> 00:02:45,473 - We're done, man. 24 00:02:45,473 --> 00:02:47,151 We're fuckin' done! 25 00:02:47,151 --> 00:02:48,141 - Fuck that. 26 00:02:48,141 --> 00:02:53,141 (gunshots blasting) (glass shattering) 27 00:02:53,772 --> 00:02:55,040 - Fuck this guy. 28 00:02:55,040 --> 00:02:56,604 - Saks, get back in the car! 29 00:02:56,604 --> 00:02:58,700 (gunshots blasting) 30 00:02:58,700 --> 00:02:59,533 Shit! 31 00:03:01,271 --> 00:03:02,104 Drop it! 32 00:03:03,490 --> 00:03:04,583 Now! 33 00:03:04,583 --> 00:03:05,416 - Are you gonna shoot this fucker? 34 00:03:05,416 --> 00:03:07,299 - Now! - Shoot the fucker! 35 00:03:07,299 --> 00:03:08,615 - [Detective Pearce] Drop it! 36 00:03:08,615 --> 00:03:11,282 (intense music) 37 00:03:12,215 --> 00:03:14,035 (thudding) (man groaning) 38 00:03:14,035 --> 00:03:16,118 - Hands behind your back. 39 00:03:17,532 --> 00:03:19,110 Damn, Pearce. 40 00:03:19,110 --> 00:03:20,816 You feeling lucky, huh? 41 00:03:20,816 --> 00:03:21,810 You could have shot him. 42 00:03:21,810 --> 00:03:22,810 You had every right. 43 00:03:23,690 --> 00:03:25,052 - It was empty. 44 00:03:25,052 --> 00:03:26,570 What was he gonna do? 45 00:03:26,570 --> 00:03:28,520 Besides, I taught you better than that. 46 00:03:30,187 --> 00:03:31,363 You got that prick? 47 00:03:32,930 --> 00:03:33,763 - Yeah. 48 00:03:41,460 --> 00:03:42,810 - Wow, that's awesome, sweetie. 49 00:03:42,810 --> 00:03:44,150 What else did you do? 50 00:03:44,150 --> 00:03:46,707 - I played princess with mommy. 51 00:03:46,707 --> 00:03:47,640 - [Detective Pearce] Yeah? 52 00:03:47,640 --> 00:03:50,676 - We made play dough, didn't we, mommy? 53 00:03:50,676 --> 00:03:52,980 - Oh, good morning, my beautiful wife. 54 00:03:52,980 --> 00:03:53,813 Here. 55 00:03:53,813 --> 00:03:54,646 - Thank you. 56 00:03:54,646 --> 00:03:57,560 - So, I hear you finally broke down 57 00:03:57,560 --> 00:03:59,620 and made that play dough you're so fond of, huh? 58 00:03:59,620 --> 00:04:00,983 - Well, I didn't really have a choice. 59 00:04:00,983 --> 00:04:03,400 This little monkey's relentless. 60 00:04:03,400 --> 00:04:05,848 I wonder where she gets that from. 61 00:04:05,848 --> 00:04:08,980 (Pearce chuckles) 62 00:04:08,980 --> 00:04:09,963 You got home late. 63 00:04:11,000 --> 00:04:12,530 - Yeah, another robbery. 64 00:04:12,530 --> 00:04:13,460 I crashed on the couch. 65 00:04:13,460 --> 00:04:15,570 I didn't want to wake you. 66 00:04:15,570 --> 00:04:17,133 Oh, hey. 67 00:04:18,110 --> 00:04:23,036 Did you hear back from the you know what place? 68 00:04:23,036 --> 00:04:23,869 - Oh yeah, 69 00:04:23,869 --> 00:04:25,820 they said they could do the whole thing for 300. 70 00:04:25,820 --> 00:04:26,653 - 300? 71 00:04:28,578 --> 00:04:29,540 That would be fun. 72 00:04:29,540 --> 00:04:30,373 Go ahead and set it up. 73 00:04:30,373 --> 00:04:32,690 - What will be fun? 74 00:04:32,690 --> 00:04:35,743 Are you guys talking about my birthday? 75 00:04:36,580 --> 00:04:38,890 - Hey, little miss snoopy pants, 76 00:04:38,890 --> 00:04:40,670 mind your own business. 77 00:04:40,670 --> 00:04:41,503 Put your shoes on. 78 00:04:41,503 --> 00:04:42,336 Go on. 79 00:04:42,336 --> 00:04:43,169 The bus is gonna be here soon. 80 00:04:45,090 --> 00:04:46,296 Go on. 81 00:04:46,296 --> 00:04:49,661 (Pearce vocalizing) (Callie giggling) 82 00:04:49,661 --> 00:04:50,923 Hey. 83 00:04:50,923 --> 00:04:53,570 - Are you sure we can afford this right now? 84 00:04:53,570 --> 00:04:54,403 - We'll work it out. 85 00:04:54,403 --> 00:04:55,640 And this is a big deal. 86 00:04:55,640 --> 00:04:57,190 I want her birthday to be epic. 87 00:04:58,202 --> 00:04:59,360 - Okay, well let's not burn down the house 88 00:04:59,360 --> 00:05:00,193 before her birthday. 89 00:05:00,193 --> 00:05:01,651 - Ah, damn it. 90 00:05:01,651 --> 00:05:02,810 That one was for you. 91 00:05:02,810 --> 00:05:04,370 - I'll stick with my coffee. 92 00:05:04,370 --> 00:05:05,270 - Oh, shit, I gotta go. 93 00:05:05,270 --> 00:05:07,662 I gotta pick up Saks and drop off him off at court by 8:00. 94 00:05:07,662 --> 00:05:08,495 - Okay, I'll do this. 95 00:05:08,495 --> 00:05:09,328 You go. 96 00:05:09,328 --> 00:05:10,448 - Okay, all right. 97 00:05:10,448 --> 00:05:11,394 - Bye. - All right. 98 00:05:11,394 --> 00:05:12,830 - Be safe. - Always am. 99 00:05:12,830 --> 00:05:14,630 Hey, bye princess. 100 00:05:14,630 --> 00:05:15,830 Be good at school today. 101 00:05:21,850 --> 00:05:23,490 - Oh by the way, I got three cases today, 102 00:05:23,490 --> 00:05:25,150 so you're flying solo this shift. 103 00:05:25,150 --> 00:05:26,450 - Yeah, once again, 104 00:05:26,450 --> 00:05:29,373 my wing man's taking off to play special expert. 105 00:05:30,920 --> 00:05:32,130 - It's double the pay, buddy. 106 00:05:32,130 --> 00:05:33,680 500 bucks for me to sit in a chair, 107 00:05:33,680 --> 00:05:35,650 talk about the specifics of gunfire 108 00:05:35,650 --> 00:05:38,830 all in the safety of a courtroom and on salary time. 109 00:05:38,830 --> 00:05:40,960 - That is a great deal. 110 00:05:40,960 --> 00:05:42,340 I get to do all your paperwork today. 111 00:05:42,340 --> 00:05:43,510 You get all the money. 112 00:05:43,510 --> 00:05:44,900 I have to go do a solo night shift 113 00:05:44,900 --> 00:05:46,680 and I gotta pay for all my fuckin' coffee. 114 00:05:46,680 --> 00:05:48,060 - That sounds great. 115 00:05:48,060 --> 00:05:49,600 Thanks for setting me up with that, by the way. 116 00:05:49,600 --> 00:05:52,383 - Yeah, I'm beginning to have second thoughts about that. 117 00:05:53,480 --> 00:05:55,990 Have a nice day, pretty boy! 118 00:05:55,990 --> 00:05:56,913 - Later, old man. 119 00:05:59,372 --> 00:06:00,989 ♪ People in the middle or the alley wanna bump ♪ 120 00:06:00,989 --> 00:06:01,910 ♪ And everybody who just say ♪ 121 00:06:01,910 --> 00:06:03,079 ♪ That people's not gon' be the trump ♪ 122 00:06:03,079 --> 00:06:05,042 ♪ People in the middle or the alley wanna bump ♪ 123 00:06:05,042 --> 00:06:06,146 ♪ And everybody who just say ♪ 124 00:06:06,146 --> 00:06:07,411 ♪ That people's not gon' be the trump ♪ 125 00:06:07,411 --> 00:06:08,432 ♪ For the people in the middle ♪ 126 00:06:08,432 --> 00:06:12,281 ♪ Or in the middle, or in the middle, or in the middle ♪ 127 00:06:12,281 --> 00:06:14,948 (siren blaring) 128 00:06:15,910 --> 00:06:16,743 - Stay calm. 129 00:06:18,100 --> 00:06:19,686 Don't say nothing. 130 00:06:19,686 --> 00:06:24,686 (police radio chatter) (suspenseful music) 131 00:06:33,750 --> 00:06:34,703 Stash that shit. 132 00:06:38,540 --> 00:06:40,340 Not there! - Roll down your window. 133 00:06:44,840 --> 00:06:46,070 - Sorry. 134 00:06:46,070 --> 00:06:47,770 Officer, did I do something wrong? 135 00:06:49,630 --> 00:06:52,313 - You realize you're driving without a license plate, right? 136 00:06:54,610 --> 00:06:55,740 - It was stolen last night 137 00:06:55,740 --> 00:06:58,320 and I haven't had a chance to get to the DMV today. 138 00:06:58,320 --> 00:06:59,180 - License and registration. 139 00:06:59,180 --> 00:07:01,447 - [Dispatcher] All units in the vicinity of Vine and Lot, 140 00:07:01,447 --> 00:07:04,240 please be advised of a possible 10-35. 141 00:07:04,240 --> 00:07:06,520 Suspects are on foot-- - License and registration. 142 00:07:06,520 --> 00:07:07,353 - Yup, I got it. 143 00:07:07,353 --> 00:07:10,780 - [Dispatcher] Suspects are described as black males 144 00:07:10,780 --> 00:07:12,940 ages 15 to 20 wearing jeans and a hoodies. 145 00:07:12,940 --> 00:07:13,773 - You know what? 146 00:07:13,773 --> 00:07:15,200 It's your lucky night. 147 00:07:15,200 --> 00:07:17,043 Get that plate first thing in the morning. 148 00:07:18,345 --> 00:07:19,178 - I will. 149 00:07:22,729 --> 00:07:25,200 I told you not to put it in there. 150 00:07:25,200 --> 00:07:26,750 - Shit. 151 00:07:26,750 --> 00:07:28,130 - [Dispatcher] Traveling south on Lot. 152 00:07:28,130 --> 00:07:29,810 Suspects could be armed. 153 00:07:29,810 --> 00:07:32,640 All officers proceed with caution. 154 00:07:32,640 --> 00:07:33,600 - This is Pearce. 155 00:07:33,600 --> 00:07:34,863 Blocks away, en route. 156 00:07:36,039 --> 00:07:38,706 (siren blaring) 157 00:07:44,882 --> 00:07:45,715 - Not that. 158 00:07:45,715 --> 00:07:46,837 Give me that. 159 00:07:46,837 --> 00:07:48,187 What's the matter with you? 160 00:08:01,892 --> 00:08:04,725 (tires squealing) 161 00:08:23,931 --> 00:08:25,349 - Suspect spotted on foot, 162 00:08:25,349 --> 00:08:27,250 heading east on (mumbles). 163 00:08:27,250 --> 00:08:28,200 Requesting back up. 164 00:08:29,362 --> 00:08:34,362 (siren blaring) (intense orchestral music) 165 00:08:42,288 --> 00:08:47,288 (tires squealing) (gate clattering) 166 00:08:59,397 --> 00:09:02,184 (people chattering) 167 00:09:02,184 --> 00:09:03,055 Freeze! 168 00:09:03,055 --> 00:09:04,219 Don't move! 169 00:09:04,219 --> 00:09:07,437 On your knees, hands on your head! 170 00:09:07,437 --> 00:09:11,090 On your knees, hands on your head! 171 00:09:11,090 --> 00:09:11,923 Now! 172 00:09:11,923 --> 00:09:13,303 Don't do it, don't do it! 173 00:09:13,303 --> 00:09:16,220 (gunshot blasting) 174 00:09:19,293 --> 00:09:22,043 (Pearce sighing) 175 00:09:23,737 --> 00:09:27,686 (Jessica scolding faintly) 176 00:09:27,686 --> 00:09:30,436 (Pearce sighing) 177 00:09:51,119 --> 00:09:54,702 (Jessica scolding faintly) 178 00:10:39,443 --> 00:10:42,193 (Pearce sighing) 179 00:10:45,978 --> 00:10:48,895 (glass shattering) 180 00:10:50,829 --> 00:10:53,829 (suspenseful music) 181 00:11:18,420 --> 00:11:23,420 (rock music) (billiard balls clattering) 182 00:11:26,480 --> 00:11:30,313 (knocking on bar) - The usual? 183 00:11:34,792 --> 00:11:35,625 - Hey. 184 00:11:36,998 --> 00:11:37,998 - All right. 185 00:11:53,923 --> 00:11:54,914 Come on, Pearce. 186 00:11:54,914 --> 00:11:57,372 You can't sit there. 187 00:11:57,372 --> 00:11:58,539 - Yeah? - Okay. 188 00:12:10,413 --> 00:12:13,413 (suspenseful music) 189 00:12:18,320 --> 00:12:20,610 - Trey Bell pronounced dead at the scene, 190 00:12:20,610 --> 00:12:23,712 sustained five gunshots center mass. 191 00:12:23,712 --> 00:12:24,970 Your shots were fired 192 00:12:24,970 --> 00:12:28,310 when the deceased ignored several warnings shouted out 193 00:12:28,310 --> 00:12:31,643 and pulled out a six round 38 caliber firearm. 194 00:12:32,530 --> 00:12:35,170 Found on the deceased were a pack of gum, 195 00:12:35,170 --> 00:12:38,760 backpack with some notebooks, keys, and a cell phone. 196 00:12:38,760 --> 00:12:41,540 The gun was taken to police forensics. 197 00:12:41,540 --> 00:12:43,710 It was found to have not been fired. 198 00:12:43,710 --> 00:12:45,390 The serial number had been filed off 199 00:12:45,390 --> 00:12:46,803 and it could not be traced. 200 00:12:48,770 --> 00:12:50,560 - This material was all brought up at the hearing. 201 00:12:50,560 --> 00:12:52,210 Why is it being brought up again? 202 00:12:53,120 --> 00:12:54,560 - As you were aware, detective, 203 00:12:54,560 --> 00:12:57,840 the court has acquitted you on all charges. 204 00:12:57,840 --> 00:13:00,050 However, as the disciplinary board, 205 00:13:00,050 --> 00:13:01,690 we have our own set of guidelines 206 00:13:01,690 --> 00:13:04,213 and standards to follow in situations like this. 207 00:13:04,213 --> 00:13:05,810 - It's the board's decision 208 00:13:05,810 --> 00:13:09,250 you be placed on paid psychiatric leave for six months. 209 00:13:09,250 --> 00:13:10,290 When you return to work, 210 00:13:10,290 --> 00:13:13,333 you'll be assigned to administrative duties for 12 months. 211 00:13:16,570 --> 00:13:19,053 - No, I did nothing wrong. 212 00:13:20,600 --> 00:13:22,210 I'm not a desk jockey. 213 00:13:22,210 --> 00:13:24,430 I'm a detective, I'm a good one. 214 00:13:24,430 --> 00:13:26,900 I've been acquitted of all charges. 215 00:13:26,900 --> 00:13:28,905 - Detective, you are no doubt aware 216 00:13:28,905 --> 00:13:31,823 of the publicity surrounding this case. 217 00:13:33,150 --> 00:13:36,700 To be clear, you are not being punished. 218 00:13:36,700 --> 00:13:40,530 We are simply waiting for public opinion to die down 219 00:13:40,530 --> 00:13:41,740 and in so doing, 220 00:13:41,740 --> 00:13:44,850 protecting the reputation of this police department. 221 00:13:44,850 --> 00:13:46,580 In doing so, 222 00:13:46,580 --> 00:13:49,380 we also believe that we are protecting you, detective. 223 00:13:49,380 --> 00:13:51,200 - Since when did supporting the media's agenda 224 00:13:51,200 --> 00:13:53,490 overpower the rights of a decorated officer?! 225 00:13:53,490 --> 00:13:54,670 - That's enough, detective. 226 00:13:54,670 --> 00:13:55,840 We're on your side. 227 00:13:55,840 --> 00:13:56,673 You can sit down now. 228 00:13:56,673 --> 00:13:58,263 - No, you're not on my side! 229 00:13:59,550 --> 00:14:00,960 You're covering your own asses! 230 00:14:00,960 --> 00:14:02,703 - Sit down, detective. 231 00:14:04,090 --> 00:14:05,790 - You know about this, suits, huh? 232 00:14:10,220 --> 00:14:13,293 - You need to sit down now. 233 00:14:19,069 --> 00:14:24,069 (phone vibrating) (phone ringing) 234 00:14:32,064 --> 00:14:37,064 (people chattering) (upbeat music) 235 00:14:43,288 --> 00:14:48,288 (phone vibrating) (phone ringing) 236 00:14:54,250 --> 00:14:55,297 - Fuck you, phone. 237 00:15:01,280 --> 00:15:02,113 Detective. 238 00:15:03,310 --> 00:15:06,150 - Pearce, where the hell you been, man? 239 00:15:06,150 --> 00:15:07,700 I've been calling you for days. 240 00:15:09,453 --> 00:15:10,960 - Doing some paperwork. 241 00:15:10,960 --> 00:15:12,080 - [Detective Saks] What? 242 00:15:12,080 --> 00:15:13,280 Where are you right now? 243 00:15:14,440 --> 00:15:15,983 - I'm in a meeting with Jack. 244 00:15:17,820 --> 00:15:18,823 What do you want, partner? 245 00:15:23,380 --> 00:15:26,093 - Just wondering if you had a moment 'cause we need to talk. 246 00:15:27,320 --> 00:15:28,153 - I'm listening. 247 00:15:30,080 --> 00:15:31,663 - [Detective Saks] They want me to testify. 248 00:15:33,780 --> 00:15:35,130 - Want you to testify what? 249 00:15:36,730 --> 00:15:38,913 - Yeah, testify in your civil suit. 250 00:15:40,855 --> 00:15:42,762 - What are you talking about? 251 00:15:42,762 --> 00:15:43,794 - Your civil suit. 252 00:15:43,794 --> 00:15:44,740 If you answered your damn phone, 253 00:15:44,740 --> 00:15:46,750 you'd know what I was talking about. 254 00:15:46,750 --> 00:15:49,320 Look, this is serious, Pearce. 255 00:15:49,320 --> 00:15:52,585 The Bell family, they're suing you 256 00:15:52,585 --> 00:15:54,113 for damages and loss of life. 257 00:15:57,760 --> 00:15:58,593 Pearce?! - Yeah. 258 00:15:59,472 --> 00:16:00,830 - [Detective Saks] Can you hear me? 259 00:16:00,830 --> 00:16:01,663 - I'm here. 260 00:16:02,866 --> 00:16:03,699 - Look, the family, 261 00:16:03,699 --> 00:16:06,860 they're making this out to be a racial profile shooting. 262 00:16:06,860 --> 00:16:07,693 Okay? 263 00:16:09,270 --> 00:16:11,130 The departments asking several officers from your past 264 00:16:11,130 --> 00:16:12,403 to come in and testify. 265 00:16:14,539 --> 00:16:16,143 - What the fuck is this, Saks? 266 00:16:17,060 --> 00:16:18,413 I'm not a god damn racist! 267 00:16:24,634 --> 00:16:27,701 I didn't do anything wrong. 268 00:16:27,701 --> 00:16:28,751 I'm a good detective. 269 00:16:30,090 --> 00:16:31,410 All I've done is-- - Look, I know, 270 00:16:31,410 --> 00:16:32,243 I know that. 271 00:16:32,243 --> 00:16:34,820 You don't have to convince me of this, okay? 272 00:16:34,820 --> 00:16:35,653 You and I, 273 00:16:35,653 --> 00:16:37,463 we've been doing this a long time together, brother. 274 00:16:39,360 --> 00:16:41,360 - They're always out for the money, man. 275 00:16:42,630 --> 00:16:44,840 And they want to burn me to the ground. 276 00:16:44,840 --> 00:16:45,673 - Where are you, man? 277 00:16:45,673 --> 00:16:46,506 You at the (mumbles)? 278 00:16:46,506 --> 00:16:47,970 I can come pick you up right now, okay? 279 00:16:49,050 --> 00:16:49,883 - I gotta go. 280 00:16:53,540 --> 00:16:54,373 - Shit. 281 00:16:58,984 --> 00:17:00,309 (glass shattering) - Hey! 282 00:17:00,309 --> 00:17:01,637 Buddy, what are you doing?! 283 00:17:01,637 --> 00:17:02,770 You're cut off, man. 284 00:17:02,770 --> 00:17:03,603 You gotta go. 285 00:17:12,490 --> 00:17:13,353 Hey! 286 00:17:13,353 --> 00:17:15,640 Hey, you can't take that bottle! 287 00:17:15,640 --> 00:17:16,473 Hey, buddy! 288 00:17:19,530 --> 00:17:20,658 Asshole. 289 00:17:20,658 --> 00:17:23,741 (somber piano music) 290 00:17:29,279 --> 00:17:31,890 (tires squealing) (horn honking) 291 00:17:31,890 --> 00:17:33,690 - Watch where you're going! - Fuck! 292 00:17:34,666 --> 00:17:36,687 Open your eyes! 293 00:17:36,687 --> 00:17:39,270 (somber music) 294 00:17:53,410 --> 00:17:56,077 (phone beeping) 295 00:17:57,274 --> 00:17:59,660 - [Dispatcher] Call center, please state your ID. 296 00:17:59,660 --> 00:18:01,530 - This is Detective Pearce from the 14th, 297 00:18:01,530 --> 00:18:02,913 batch 5-5-2-5. 298 00:18:04,010 --> 00:18:05,240 - [Dispatcher] Go ahead, detective. 299 00:18:05,240 --> 00:18:08,790 - Yeah, I need a follow up address from a recent case. 300 00:18:08,790 --> 00:18:09,623 - [Dispatcher] I'm sorry, detective. 301 00:18:09,623 --> 00:18:12,223 You know we don't provide that type of information here. 302 00:18:36,689 --> 00:18:37,522 - Damn it. 303 00:18:38,972 --> 00:18:41,639 (phone beeping) 304 00:18:56,300 --> 00:18:58,967 (phone ringing) 305 00:20:06,157 --> 00:20:08,110 - Are you heading to bed? 306 00:20:08,110 --> 00:20:08,943 - Yeah. 307 00:20:12,900 --> 00:20:16,150 - I wish you wouldn't drink that stuff. 308 00:20:17,900 --> 00:20:18,733 - Me neither. 309 00:20:23,500 --> 00:20:26,123 - Nothing's gonna bring our boy back, Ethan. 310 00:20:28,750 --> 00:20:33,750 And that stuff's just adding to the pain and distancing us. 311 00:20:34,800 --> 00:20:35,633 - I know, baby. 312 00:20:41,550 --> 00:20:42,620 Baby, I know. 313 00:20:44,650 --> 00:20:46,200 It probably makes things worse. 314 00:20:49,371 --> 00:20:50,760 Which parent thinks 315 00:20:50,760 --> 00:20:52,860 that they're gonna outlive their children? 316 00:20:56,770 --> 00:20:59,020 I have a hard time thinking of anything else. 317 00:21:02,391 --> 00:21:03,900 - You should come tomorrow 318 00:21:03,900 --> 00:21:05,700 to the bereavement meetings with me. 319 00:21:08,888 --> 00:21:12,057 - You know I have a tough time talking to strangers 320 00:21:13,790 --> 00:21:17,467 and sharing my feelings and all that. 321 00:21:18,564 --> 00:21:20,030 - You didn't have a tough time 322 00:21:20,030 --> 00:21:22,276 talking to me when I was a stranger. 323 00:21:22,276 --> 00:21:24,230 - Yeah, that's 'cause you was fine as hell though. 324 00:21:24,230 --> 00:21:26,480 (laughing) 325 00:21:31,050 --> 00:21:32,750 - Trey would want you to be happy. 326 00:21:34,770 --> 00:21:35,603 - Yeah. 327 00:21:36,704 --> 00:21:38,693 That boy sure could make me laugh. 328 00:21:39,958 --> 00:21:42,208 (laughing) 329 00:21:48,820 --> 00:21:49,970 - It's gonna take time 330 00:21:51,250 --> 00:21:53,813 and we have to be strong for Damon and Dom. 331 00:21:55,460 --> 00:21:56,293 Okay? 332 00:21:57,880 --> 00:21:58,713 - Yeah. 333 00:22:02,290 --> 00:22:04,547 - Plus, that stuff makes you a little grumpy, 334 00:22:04,547 --> 00:22:06,893 just a little bit grumpy. 335 00:22:06,893 --> 00:22:08,158 - What's wrong with grumpy? 336 00:22:08,158 --> 00:22:10,800 (laughing) 337 00:22:10,800 --> 00:22:13,620 I'm gonna head to bed before you start calling me sleepy, 338 00:22:13,620 --> 00:22:17,133 or happy, or one of them little motherfuckers. 339 00:22:21,285 --> 00:22:22,118 - Okay. 340 00:22:22,977 --> 00:22:24,703 I'm just gonna finish tidying up. 341 00:22:24,703 --> 00:22:26,534 I'll be up soon, okay? 342 00:22:26,534 --> 00:22:28,282 - Okay, I love you baby. 343 00:22:28,282 --> 00:22:29,365 - I love you. 344 00:22:31,249 --> 00:22:32,832 - All right. - Okay. 345 00:22:45,323 --> 00:22:46,793 - It'll be 49.20, buddy. 346 00:22:47,973 --> 00:22:48,973 - All right, thanks. 347 00:22:53,750 --> 00:22:56,003 - Hey, that's 50 bucks, man! 348 00:22:59,031 --> 00:23:01,181 - [Detective Pearce] Yeah, keep the change. 349 00:23:02,440 --> 00:23:05,190 (Pearce sighing) 350 00:23:29,600 --> 00:23:32,433 (gate clattering) 351 00:23:54,969 --> 00:23:57,886 (knocking on door) 352 00:24:09,770 --> 00:24:10,603 - Ethan! 353 00:24:19,320 --> 00:24:20,183 Who is it? 354 00:24:21,260 --> 00:24:22,093 - Mrs. Bell? 355 00:24:29,142 --> 00:24:30,052 (Imani screaming) 356 00:24:30,052 --> 00:24:31,969 No, no, no, no, no, no! 357 00:24:34,222 --> 00:24:35,055 - Ethan! 358 00:24:36,694 --> 00:24:37,527 Ethan! 359 00:24:42,231 --> 00:24:47,231 (thudding) (Pearce groaning) 360 00:24:47,510 --> 00:24:48,560 - Get somewhere safe. 361 00:24:52,624 --> 00:24:55,457 (Pearce groaning) 362 00:25:06,598 --> 00:25:07,431 - Fuck. 363 00:25:10,810 --> 00:25:12,020 - Call 9-1-1. 364 00:25:14,409 --> 00:25:15,463 - Mr. and Mrs. Bell? 365 00:25:19,114 --> 00:25:22,530 I'm just here to apologize. 366 00:25:22,530 --> 00:25:24,130 Don't call the police please. 367 00:25:24,130 --> 00:25:25,900 Just put the gun down. 368 00:25:25,900 --> 00:25:28,950 - You kill our son and you come into our home? 369 00:25:28,950 --> 00:25:31,680 To what, tie up loose ends? 370 00:25:31,680 --> 00:25:32,513 - No. 371 00:25:33,452 --> 00:25:34,483 No, god no, no. 372 00:25:35,400 --> 00:25:36,233 - Why the gun? 373 00:25:39,180 --> 00:25:40,420 - I'm a detective. 374 00:25:40,420 --> 00:25:41,340 I carry a gun. 375 00:25:41,340 --> 00:25:44,563 - A detective court ordered to stay the hell away from us. 376 00:25:45,680 --> 00:25:48,730 - I'm not here to hurt either of you, okay? 377 00:25:48,730 --> 00:25:50,173 I just want to apolog-- 378 00:25:50,173 --> 00:25:52,423 (thudding) 379 00:26:00,669 --> 00:26:02,002 - [Imani] Ethan! 380 00:26:07,162 --> 00:26:07,995 - Freeze! 381 00:26:09,027 --> 00:26:10,570 Don't move! 382 00:26:10,570 --> 00:26:12,280 On your knees, hands on your head! 383 00:26:12,280 --> 00:26:13,200 - [Imani] Ethan. 384 00:26:13,200 --> 00:26:14,990 - On your knees, hands on your head! 385 00:26:14,990 --> 00:26:17,575 - Ethan, stop! - Don't do it, don't do it! 386 00:26:17,575 --> 00:26:18,470 (thudding) 387 00:26:18,470 --> 00:26:19,303 - [Imani] Ethan, stop! 388 00:26:19,303 --> 00:26:21,073 Just call the police. 389 00:26:24,490 --> 00:26:25,590 - Don't call the cops. 390 00:26:26,450 --> 00:26:27,283 Please. 391 00:26:28,600 --> 00:26:29,770 Okay. 392 00:26:29,770 --> 00:26:32,923 I'm gonna leave and no one has to know I was here. 393 00:26:34,920 --> 00:26:35,753 Please. 394 00:26:37,780 --> 00:26:38,833 I've lost everything. 395 00:26:40,960 --> 00:26:42,593 - You've lost everything? 396 00:26:44,400 --> 00:26:46,710 You took everything from us. 397 00:26:46,710 --> 00:26:48,543 You stole our son! 398 00:26:49,658 --> 00:26:53,990 And then you enter our home illegally and for what? 399 00:26:53,990 --> 00:26:55,293 Why are you here? 400 00:26:57,890 --> 00:27:00,443 - I just wanted to apologize. 401 00:27:02,870 --> 00:27:04,123 - Apologize? 402 00:27:05,810 --> 00:27:09,883 Only those who are guilty need to apologize. 403 00:27:11,530 --> 00:27:13,520 Do you have something you want to apologize for? 404 00:27:13,520 --> 00:27:16,070 Is there something you want to admit, 405 00:27:16,070 --> 00:27:20,690 like killing my baby for no reason in cold blood 406 00:27:20,690 --> 00:27:24,470 and then you planted a gun on him? 407 00:27:24,470 --> 00:27:25,955 - No. - Yeah. 408 00:27:25,955 --> 00:27:27,190 - Nuh-uh, nuh-uh. 409 00:27:27,190 --> 00:27:29,170 - I know you did it. 410 00:27:29,170 --> 00:27:32,503 - You have no idea what it's like out there, okay? 411 00:27:33,480 --> 00:27:36,447 I put my life on the line every day for people like you. 412 00:27:37,487 --> 00:27:38,680 And what's the thanks I get? 413 00:27:38,680 --> 00:27:40,470 I'm being demoted. 414 00:27:40,470 --> 00:27:41,520 I'm losing my family. 415 00:27:42,500 --> 00:27:44,400 I'm losing the respect of everyone for what? 416 00:27:44,400 --> 00:27:46,190 It was an accident. 417 00:27:46,190 --> 00:27:47,023 - An accident? 418 00:27:48,360 --> 00:27:50,343 You know that's bullshit! 419 00:27:51,560 --> 00:27:56,560 I lay awake every night for four months, 420 00:27:58,090 --> 00:28:00,007 four months of torture, 421 00:28:01,503 --> 00:28:03,170 tossing and turning, 422 00:28:04,286 --> 00:28:06,286 consumed with emptiness, 423 00:28:09,333 --> 00:28:12,833 thinking of all the ways I could kill you. 424 00:28:19,575 --> 00:28:21,325 And here you are now. 425 00:28:26,609 --> 00:28:28,192 - You have the gun. 426 00:28:31,612 --> 00:28:33,112 Now's your chance. 427 00:28:34,990 --> 00:28:37,990 (suspenseful music) 428 00:28:43,925 --> 00:28:46,925 (gunshots blasting) 429 00:28:58,808 --> 00:28:59,641 - Ethan? 430 00:29:00,790 --> 00:29:01,623 Ethan? 431 00:29:08,911 --> 00:29:12,573 - I will not tarnish my son's memory with revenge. 432 00:29:16,740 --> 00:29:18,087 You're not worth it. 433 00:29:19,790 --> 00:29:21,840 I thought you said you came here to apologize. 434 00:29:21,840 --> 00:29:23,690 - [Imani] I don't want to hear that, Ethan. 435 00:29:23,690 --> 00:29:24,523 - Let him speak. 436 00:29:26,370 --> 00:29:27,253 Speak. 437 00:29:31,220 --> 00:29:32,870 - I did what I was trained to do. 438 00:29:34,170 --> 00:29:35,270 - Why would you shoot? 439 00:29:36,110 --> 00:29:37,840 He was just a kid, you know? 440 00:29:37,840 --> 00:29:39,660 He was a good kid. 441 00:29:39,660 --> 00:29:41,163 He wouldn't hurt anyone. 442 00:29:43,492 --> 00:29:45,000 - He had a gun. - Bullshit! 443 00:29:45,000 --> 00:29:46,560 - There's no chance my baby had a gun. 444 00:29:46,560 --> 00:29:47,710 - That's a damn lie. 445 00:29:47,710 --> 00:29:48,763 We know our boy. 446 00:29:50,420 --> 00:29:52,333 He was an artist, not a criminal. 447 00:29:54,843 --> 00:29:59,163 There's more to it and I know you're lying. 448 00:30:02,490 --> 00:30:04,973 - I never meant to hurt anyone, okay? 449 00:30:06,832 --> 00:30:08,632 But now it's like I have the plague. 450 00:30:09,800 --> 00:30:12,770 I go from being a respected public servant 451 00:30:12,770 --> 00:30:14,920 to being the media's new story of the week, 452 00:30:15,940 --> 00:30:18,853 soon to be forgotten while my life is left in ruins. 453 00:30:20,150 --> 00:30:21,600 - Can you even hear yourself? 454 00:30:22,470 --> 00:30:25,630 You took the life of another human being, 455 00:30:25,630 --> 00:30:26,613 a child. 456 00:30:28,510 --> 00:30:31,530 And all you can do is stand here and talk about yourself 457 00:30:31,530 --> 00:30:33,243 and your public image. 458 00:30:34,230 --> 00:30:37,343 You remorseless piece of shit. 459 00:30:39,077 --> 00:30:40,433 - Do you think I feel bad? 460 00:30:42,890 --> 00:30:43,810 What do you want me to say, 461 00:30:43,810 --> 00:30:45,930 that I could have done it differently? 462 00:30:45,930 --> 00:30:47,430 I followed protocol. 463 00:30:47,430 --> 00:30:49,167 I was just doing my job. 464 00:30:49,167 --> 00:30:51,684 - You are not the victim here. 465 00:30:51,684 --> 00:30:53,184 You killed my son! 466 00:30:54,881 --> 00:30:56,381 You killed my son! 467 00:30:59,623 --> 00:31:00,456 Our son. 468 00:31:04,773 --> 00:31:06,513 You didn't come here to apologize, 469 00:31:08,220 --> 00:31:09,720 so what did you come here for? 470 00:31:14,762 --> 00:31:17,095 - Look, what's done is done. 471 00:31:20,170 --> 00:31:21,260 - What? 472 00:31:21,260 --> 00:31:22,580 - Why are we dragging this out? 473 00:31:22,580 --> 00:31:24,240 Why make the situation worse? 474 00:31:24,240 --> 00:31:25,160 - Worse? 475 00:31:25,160 --> 00:31:27,720 How can it get any worse? 476 00:31:27,720 --> 00:31:30,350 You come into our home harassing us 477 00:31:30,350 --> 00:31:32,250 after ripping out of soul? 478 00:31:32,250 --> 00:31:33,940 - I had enough of your shit. 479 00:31:33,940 --> 00:31:34,940 I'm calling the cops. 480 00:31:34,940 --> 00:31:36,850 We'll let the cops decide. 481 00:31:36,850 --> 00:31:37,940 - Okay, you call the police, 482 00:31:37,940 --> 00:31:39,540 but you're the one with the gun. 483 00:31:40,640 --> 00:31:41,473 That's my gun. 484 00:31:42,933 --> 00:31:43,766 Hm? 485 00:31:45,420 --> 00:31:46,970 How are you gonna explain that? 486 00:31:48,813 --> 00:31:49,763 Look in the mirror. 487 00:31:53,290 --> 00:31:54,640 Who are they gonna believe? 488 00:31:55,930 --> 00:31:56,790 I didn't do anything. 489 00:31:56,790 --> 00:31:58,340 I didn't hurt anyone. 490 00:31:58,340 --> 00:32:00,683 I just came here to talk and you attacked me. 491 00:32:05,790 --> 00:32:06,623 - Ethan. 492 00:32:08,510 --> 00:32:09,343 - No. 493 00:32:10,840 --> 00:32:12,693 I refuse to give up my rights. 494 00:32:14,620 --> 00:32:17,180 I'm an American citizen in my own home! 495 00:32:19,437 --> 00:32:21,203 - You're not gonna kill a cop. 496 00:32:23,640 --> 00:32:24,473 - Maybe. 497 00:32:25,781 --> 00:32:26,614 Maybe not, 498 00:32:28,855 --> 00:32:29,855 but I could. 499 00:32:31,080 --> 00:32:32,880 - Nobody is killin' anybody. 500 00:32:32,880 --> 00:32:34,945 - And I'd have every god damn right to do so 501 00:32:34,945 --> 00:32:37,725 and it's but a little bit too late for that, 502 00:32:37,725 --> 00:32:38,558 isn't it? 503 00:32:38,558 --> 00:32:41,720 - But it's not too late now. 504 00:32:41,720 --> 00:32:42,553 Please. 505 00:32:44,176 --> 00:32:46,742 - You're not just a cop. 506 00:32:46,742 --> 00:32:47,575 You're the man that killed our son. 507 00:32:51,139 --> 00:32:54,137 (phone ringing) 508 00:32:54,137 --> 00:32:55,220 - It's Damon. 509 00:32:57,550 --> 00:32:58,467 - Leave it. 510 00:32:59,670 --> 00:33:01,330 - He will worry if we don't pick up. 511 00:33:01,330 --> 00:33:02,666 - You need to leave our house. 512 00:33:02,666 --> 00:33:03,640 - Yeah, you give me my gun back. 513 00:33:03,640 --> 00:33:05,560 - You ain't getting your god damn gun back. 514 00:33:05,560 --> 00:33:06,393 - Ethan. 515 00:33:07,600 --> 00:33:09,710 - Give me my gun back and I'll go. 516 00:33:09,710 --> 00:33:10,653 - Hell no. 517 00:33:10,653 --> 00:33:13,620 (phone ringing) 518 00:33:13,620 --> 00:33:15,220 - Hello? 519 00:33:15,220 --> 00:33:17,110 - Mom, I got the offer. 520 00:33:17,110 --> 00:33:18,726 - Oh, that's nice. 521 00:33:18,726 --> 00:33:19,970 - That's nice? 522 00:33:19,970 --> 00:33:21,630 That means I'm moving back. 523 00:33:21,630 --> 00:33:22,463 I got the tenure. 524 00:33:22,463 --> 00:33:24,110 Now I can help you and pops more with the house. 525 00:33:24,110 --> 00:33:25,880 - That's wonderful, dear. 526 00:33:25,880 --> 00:33:27,133 Can we talk tomorrow? 527 00:33:28,382 --> 00:33:30,270 - Mom, did you hear what I said? 528 00:33:30,270 --> 00:33:31,203 I got the tenure. 529 00:33:32,051 --> 00:33:33,965 I'm moving back home. 530 00:33:33,965 --> 00:33:35,310 (thudding) (Imani gasping) 531 00:33:35,310 --> 00:33:36,191 What was that? 532 00:33:36,191 --> 00:33:37,370 Mom, are you listening to me? 533 00:33:37,370 --> 00:33:39,220 - I'm watching TV with your father. 534 00:33:39,220 --> 00:33:41,541 I'll give him the news, okay? 535 00:33:41,541 --> 00:33:45,760 - Ain't the TV broken and I've been tenured. 536 00:33:45,760 --> 00:33:47,120 Is everything okay? 537 00:33:47,120 --> 00:33:48,773 - Your dad fixed the TV. 538 00:33:50,404 --> 00:33:52,660 - Dad hasn't fixed anything in his life. 539 00:33:52,660 --> 00:33:55,550 - He called someone to fix the TV. 540 00:33:55,550 --> 00:33:57,360 I'm gonna call you tomorrow, okay? 541 00:33:57,360 --> 00:33:58,895 I love you, son. 542 00:33:58,895 --> 00:34:01,878 (phone beeping) 543 00:34:01,878 --> 00:34:02,961 - You stupid. 544 00:34:04,160 --> 00:34:05,110 Who's Damon? 545 00:34:05,110 --> 00:34:05,943 - He's our son. 546 00:34:05,943 --> 00:34:07,110 - What did you tell him? 547 00:34:07,110 --> 00:34:08,090 - Nothing. 548 00:34:08,090 --> 00:34:10,130 He calls every night. 549 00:34:10,130 --> 00:34:11,987 - This is wrong. 550 00:34:11,987 --> 00:34:13,154 This is wrong! 551 00:34:16,553 --> 00:34:21,553 (upbeat music) (people chattering) 552 00:34:24,761 --> 00:34:29,761 (phone vibrating) (faint moaning) 553 00:34:37,141 --> 00:34:39,974 (Sienna laughing) 554 00:34:49,563 --> 00:34:54,563 (phone vibrating) (faint moaning) 555 00:34:55,800 --> 00:34:56,910 - Dom? 556 00:34:56,910 --> 00:34:58,149 - [Sienna] Dom's kinda busy. 557 00:34:58,149 --> 00:34:59,223 - Hey, Sienna. 558 00:34:59,223 --> 00:35:00,920 Can you grab a brother for a second? 559 00:35:00,920 --> 00:35:01,753 - Oh, sure. 560 00:35:01,753 --> 00:35:02,901 Where do you want me to grab him? 561 00:35:02,901 --> 00:35:03,863 (Sienna laughing) 562 00:35:03,863 --> 00:35:05,850 - Ha-ha-ha, you got jokes. 563 00:35:05,850 --> 00:35:07,350 Seriously though, can you put him on the phone for a sec? 564 00:35:07,350 --> 00:35:10,313 - Yeah, yeah, you're no fun. 565 00:35:14,780 --> 00:35:16,060 - Yeah, what up, bro? 566 00:35:16,060 --> 00:35:17,510 - Yo man, listen. 567 00:35:17,510 --> 00:35:19,803 I need you to head over to mom and dad's crib real quick. 568 00:35:20,640 --> 00:35:21,650 - Why? 569 00:35:21,650 --> 00:35:24,134 It's like 10 o'clock, man. 570 00:35:24,134 --> 00:35:25,240 Ain't they asleep by now? 571 00:35:25,240 --> 00:35:26,293 - No. 572 00:35:26,293 --> 00:35:28,790 I just spoke to mom and I gave her some really exciting news 573 00:35:28,790 --> 00:35:30,020 and she acted all weird and shit. 574 00:35:30,020 --> 00:35:31,493 I don't know. 575 00:35:31,493 --> 00:35:32,887 - Dam, come on, man. 576 00:35:32,887 --> 00:35:35,490 You're trippin' for nothing right now. 577 00:35:35,490 --> 00:35:38,590 And besides, I'm kicking with Sienna tonight. 578 00:35:38,590 --> 00:35:39,833 You know what's up. 579 00:35:39,833 --> 00:35:42,520 - Man, just shut up and head over to the crib please. 580 00:35:42,520 --> 00:35:45,365 Take 10 minutes out of your night, okay? 581 00:35:45,365 --> 00:35:46,373 And just, I don't know, 582 00:35:46,373 --> 00:35:47,206 just check on 'em 583 00:35:47,206 --> 00:35:48,631 and then you can get back to whatever it is 584 00:35:48,631 --> 00:35:50,070 you and Sienna were doing. 585 00:35:50,070 --> 00:35:52,857 Besides, you can drop off that 50 spot you owe me. 586 00:35:54,120 --> 00:35:56,310 - Whatever, cock block. 587 00:35:56,310 --> 00:35:59,680 You can get your damn loot when I see your ass at Christmas. 588 00:35:59,680 --> 00:36:01,460 Matter of fact, forget that. 589 00:36:01,460 --> 00:36:03,530 I'm gonna keep that 50 for gas now. 590 00:36:03,530 --> 00:36:04,610 Later, bitch. 591 00:36:04,610 --> 00:36:05,932 - Yo, yo, yo, yo, yo. - What? 592 00:36:05,932 --> 00:36:07,430 - Make sure you holla at me when you get there 593 00:36:07,430 --> 00:36:09,917 so I know everything's 100, all right? 594 00:36:09,917 --> 00:36:11,667 - All right, you bet. 595 00:36:12,532 --> 00:36:13,858 - Peace. 596 00:36:13,858 --> 00:36:17,112 (upbeat music) (people chattering) 597 00:36:17,112 --> 00:36:18,112 - Hey, babe. 598 00:36:18,960 --> 00:36:21,410 I gotta roll out for a few minutes. 599 00:36:21,410 --> 00:36:23,070 - What, why? 600 00:36:23,070 --> 00:36:24,240 - I'll be a few minutes. 601 00:36:24,240 --> 00:36:25,300 It's Dam. 602 00:36:25,300 --> 00:36:26,890 He's worried about my mom again. 603 00:36:26,890 --> 00:36:27,730 - He's always worried. 604 00:36:27,730 --> 00:36:30,150 Ever since he moved cross country, he's been worried. 605 00:36:30,150 --> 00:36:31,307 - I know. 606 00:36:31,307 --> 00:36:34,600 But ever since Trey's, well, 607 00:36:34,600 --> 00:36:36,410 ain't nobody been the same. 608 00:36:36,410 --> 00:36:38,030 I'll be like a half hour at the most. 609 00:36:38,030 --> 00:36:39,891 - Okay, well if you're leaving, I'm coming. 610 00:36:39,891 --> 00:36:41,970 - (laughing) No, 611 00:36:41,970 --> 00:36:46,160 because you, my dear, have been drinking, 612 00:36:46,160 --> 00:36:48,270 and you know my mom don't play with that booze stuff. 613 00:36:48,270 --> 00:36:49,473 - Oh god, I know. 614 00:36:51,410 --> 00:36:53,730 Okay, I'll wait in the car. 615 00:36:53,730 --> 00:36:54,563 We need more wine. 616 00:36:54,563 --> 00:36:56,440 We can grab some on the way back. 617 00:36:56,440 --> 00:36:58,600 - All right, that works. 618 00:36:58,600 --> 00:37:00,564 Hurry up and go get ready then. 619 00:37:00,564 --> 00:37:01,564 The movie's waiting. 620 00:37:03,060 --> 00:37:05,203 - You mean the chill part. 621 00:37:07,301 --> 00:37:09,120 (Dom laughing) 622 00:37:09,120 --> 00:37:09,953 - That too. 623 00:37:13,469 --> 00:37:18,469 (rap music) (Sienna laughing) 624 00:37:18,710 --> 00:37:21,130 - Okay, it is not just for hook ups. 625 00:37:21,130 --> 00:37:22,650 I've been to two swipe right weddings. 626 00:37:22,650 --> 00:37:24,130 - Whoa. 627 00:37:24,130 --> 00:37:27,150 Well, I've been to like three Black Planet weddings. 628 00:37:27,150 --> 00:37:27,983 Beat that. 629 00:37:27,983 --> 00:37:30,353 (Sienna laughing) 630 00:37:30,353 --> 00:37:32,840 - You know, speaking of weddings, 631 00:37:32,840 --> 00:37:34,960 my parents are so happy your parents are coming down 632 00:37:34,960 --> 00:37:38,320 for their 20th anniversary party next weekend. 633 00:37:38,320 --> 00:37:41,111 I'm just glad my dad really likes you. 634 00:37:41,111 --> 00:37:41,944 (Sienna laughing) 635 00:37:41,944 --> 00:37:43,277 - For real, huh? 636 00:37:44,560 --> 00:37:45,393 - Yeah. 637 00:37:47,600 --> 00:37:48,557 - Works for me. 638 00:37:51,427 --> 00:37:52,713 - Oh, I love this jam. 639 00:37:54,270 --> 00:37:55,829 My sister and I used to make dance routines 640 00:37:55,829 --> 00:37:57,007 and perform them for our parents 641 00:37:57,007 --> 00:37:58,713 and this was one of them. 642 00:38:00,560 --> 00:38:03,540 - My brothers and I used to do that same thing. 643 00:38:03,540 --> 00:38:05,570 Yeah, Dam was always the lead singer 644 00:38:05,570 --> 00:38:08,567 and he'd make Trey and I be his back up dancers. 645 00:38:08,567 --> 00:38:10,640 (Sienna laughing) 646 00:38:10,640 --> 00:38:14,971 ♪ She's playing hard, won't let me hit it ♪ 647 00:38:14,971 --> 00:38:17,244 ♪ Let's say you're committed ♪ 648 00:38:17,244 --> 00:38:19,163 ♪ Then again ♪ 649 00:38:19,163 --> 00:38:23,706 ♪ My body lookin' hard and I can just feel it ♪ 650 00:38:23,706 --> 00:38:26,225 ♪ I ain't got nobody ♪ 651 00:38:26,225 --> 00:38:28,308 - So, you got some moves? 652 00:38:29,570 --> 00:38:32,150 - Yeah, yeah, I got some moves. 653 00:38:32,150 --> 00:38:33,546 All in due time. 654 00:38:33,546 --> 00:38:35,251 (Sienna laughing) 655 00:38:35,251 --> 00:38:37,807 - Well, you should show me some of those moves by (mumbles). 656 00:38:39,399 --> 00:38:40,249 - Be careful now. 657 00:38:44,562 --> 00:38:45,936 (Sienna laughing) 658 00:38:45,936 --> 00:38:48,686 ♪ Feel the music ♪ 659 00:38:55,804 --> 00:38:58,721 (Pearce muttering) 660 00:39:02,611 --> 00:39:03,983 - Look would you made me do. 661 00:39:05,250 --> 00:39:07,340 I just wanted to talk, not this. 662 00:39:07,340 --> 00:39:08,173 - Talk? 663 00:39:09,100 --> 00:39:12,903 You came here on your own guilt, nothing more, 664 00:39:13,940 --> 00:39:16,090 so just say what you have to say and leave. 665 00:39:18,582 --> 00:39:20,282 - It's not that simple now, is it? 666 00:39:22,006 --> 00:39:23,970 You two have turned this into something 667 00:39:23,970 --> 00:39:26,110 it didn't need to be! 668 00:39:26,110 --> 00:39:27,680 - Us two? 669 00:39:27,680 --> 00:39:30,820 You came into our house and you attacked my wife! 670 00:39:30,820 --> 00:39:32,440 - I didn't attack anybody. 671 00:39:32,440 --> 00:39:35,103 I wanted to stop her from screaming so I could explain. 672 00:39:35,103 --> 00:39:36,397 - Explain what?! 673 00:39:37,589 --> 00:39:40,050 How you set up our son and killed him in cold blood? 674 00:39:40,050 --> 00:39:43,280 Is that what you came here to explain, detective?! 675 00:39:43,280 --> 00:39:44,380 - I didn't set him up. 676 00:39:45,260 --> 00:39:46,640 He had a gun. 677 00:39:46,640 --> 00:39:48,790 - My son would have never had a gun on him. 678 00:39:51,100 --> 00:39:52,650 He was not that type of person. 679 00:39:54,980 --> 00:39:56,330 - Well, maybe you didn't know your kid 680 00:39:56,330 --> 00:39:58,437 as well as you think you did. 681 00:39:58,437 --> 00:40:00,383 You people are all the same. - Oh, there it is. 682 00:40:00,383 --> 00:40:01,216 What was that? 683 00:40:01,216 --> 00:40:02,540 You people? 684 00:40:02,540 --> 00:40:05,503 - I was just doing my job. 685 00:40:07,820 --> 00:40:08,750 Okay? 686 00:40:08,750 --> 00:40:10,160 And now I can't leave my house 687 00:40:10,160 --> 00:40:12,330 without being called a racist. 688 00:40:12,330 --> 00:40:13,830 I'm chained to my desk at work. 689 00:40:13,830 --> 00:40:15,523 My wife barely talks to me. 690 00:40:16,630 --> 00:40:18,320 But I guess that's what happens 691 00:40:18,320 --> 00:40:20,210 when a white man shoots a black criminal. 692 00:40:20,210 --> 00:40:22,142 He's called a racist. 693 00:40:22,142 --> 00:40:24,970 - Get out! 694 00:40:24,970 --> 00:40:25,803 Get out. 695 00:40:29,310 --> 00:40:31,223 Just leave our home please. 696 00:40:32,270 --> 00:40:33,253 Just leave. 697 00:40:36,684 --> 00:40:38,983 We won't say a word, like you said. 698 00:40:40,910 --> 00:40:41,860 What's done is done 699 00:40:43,920 --> 00:40:44,970 and you're free to go 700 00:40:46,176 --> 00:40:49,383 with no worry or repercussion. 701 00:40:52,093 --> 00:40:55,010 Please just leave our family alone. 702 00:41:14,380 --> 00:41:16,780 - If either of you say a word of this to anyone, 703 00:41:19,320 --> 00:41:20,820 what's left of my life is over 704 00:41:22,617 --> 00:41:24,540 and I will have nothing to lose. 705 00:41:24,540 --> 00:41:26,020 Do you understand that? 706 00:41:26,020 --> 00:41:28,813 - We have nothing to gain by calling the police. 707 00:41:33,650 --> 00:41:35,423 We just want to be left alone. 708 00:41:38,120 --> 00:41:39,103 You have our word. 709 00:41:41,350 --> 00:41:42,373 - We understand. 710 00:41:43,510 --> 00:41:47,623 Please just leave. 711 00:41:48,950 --> 00:41:51,950 (suspenseful music) 712 00:41:58,564 --> 00:42:01,260 (knocking on door) - Mom, mom? 713 00:42:01,260 --> 00:42:03,530 - Who the hell is that? 714 00:42:03,530 --> 00:42:05,363 Who the hell is that?! 715 00:42:09,210 --> 00:42:11,510 - Hey, ma, pops? - No, no. 716 00:42:11,510 --> 00:42:13,410 - Dam be trippin', told me to come by. 717 00:42:16,980 --> 00:42:17,813 What's going on? 718 00:42:17,813 --> 00:42:19,300 What the hell's he doing here? 719 00:42:19,300 --> 00:42:21,160 - Everything's okay. 720 00:42:21,160 --> 00:42:22,740 He's just leaving. 721 00:42:22,740 --> 00:42:24,660 He only came by to talk, okay? 722 00:42:24,660 --> 00:42:26,080 Everything is okay. 723 00:42:26,080 --> 00:42:27,840 - Everything don't look all right to me, ma. 724 00:42:27,840 --> 00:42:28,907 - It's fine, son. 725 00:42:28,907 --> 00:42:30,570 It's fine. 726 00:42:30,570 --> 00:42:32,350 Just let the detective leave. 727 00:42:32,350 --> 00:42:34,430 - Yeah, it's-- 728 00:42:34,430 --> 00:42:36,800 - He ain't supposed to be here. 729 00:42:36,800 --> 00:42:37,983 There's a broken table. 730 00:42:39,550 --> 00:42:42,053 And pops, you got blood on your mouth. 731 00:42:55,030 --> 00:42:58,423 - Put the phone down, Dom. 732 00:42:59,260 --> 00:43:00,740 There's no need to call anyone. 733 00:43:00,740 --> 00:43:02,363 He's just leaving, okay? 734 00:43:03,889 --> 00:43:04,739 - The question is 735 00:43:05,860 --> 00:43:08,003 how come none of y'all ain't call the police yet? 736 00:43:15,100 --> 00:43:17,180 - There's no need to call anyone 737 00:43:17,180 --> 00:43:20,613 'cause I was just here to set things right. 738 00:43:23,500 --> 00:43:25,203 - Set things right? 739 00:43:27,460 --> 00:43:29,743 You don't get to set things right. 740 00:43:30,770 --> 00:43:33,550 You ain't even supposed to be near my parents, 741 00:43:33,550 --> 00:43:34,867 and that's court orders! 742 00:43:37,640 --> 00:43:38,473 - You're right. 743 00:43:39,494 --> 00:43:41,143 That's why I'm gonna go. 744 00:43:41,143 --> 00:43:43,890 I didn't want to cause any trouble-- 745 00:43:43,890 --> 00:43:45,690 - Damn right, you shouldn't be here! 746 00:43:48,152 --> 00:43:50,647 And yeah, you need to leave in handcuffs. 747 00:43:51,683 --> 00:43:54,110 - Dom, we're fine, honey. 748 00:43:54,110 --> 00:43:55,960 - Just listen to your parents, son, okay? 749 00:43:55,960 --> 00:43:57,300 There's no need to call anyone. 750 00:43:57,300 --> 00:43:58,133 Just drop the phone. 751 00:43:58,133 --> 00:43:58,966 - Don't! 752 00:44:01,270 --> 00:44:02,270 Don't touch me, man. 753 00:44:04,158 --> 00:44:07,713 And I for damn sure ain't your son. 754 00:44:09,541 --> 00:44:10,624 You got that? 755 00:44:15,927 --> 00:44:17,809 - Put the phone down. 756 00:44:17,809 --> 00:44:19,568 - Detective, please. - Hang up the phone, son. 757 00:44:19,568 --> 00:44:21,227 - [Imani] Please, please, please. 758 00:44:21,227 --> 00:44:22,394 - Put it down. 759 00:44:25,869 --> 00:44:27,020 (Imani crying) - Detective? 760 00:44:27,020 --> 00:44:28,617 - 9-1-1, what is your emer-- - Put it down. 761 00:44:28,617 --> 00:44:31,284 (phone beeping) 762 00:44:37,270 --> 00:44:38,785 (phone vibrating) 763 00:44:38,785 --> 00:44:39,618 Okay. 764 00:44:41,037 --> 00:44:42,660 You cancel that call. 765 00:44:42,660 --> 00:44:44,763 Cancel it and tell them it was a mistake. 766 00:44:46,640 --> 00:44:48,303 Tell them it was a mistake. 767 00:44:50,430 --> 00:44:51,723 Do it now. 768 00:44:53,357 --> 00:44:54,270 - Dom. 769 00:44:54,270 --> 00:44:55,523 - And play it nice. 770 00:44:57,650 --> 00:44:59,740 - [Dispatcher] 9-1-1, what is your emergency? 771 00:44:59,740 --> 00:45:00,800 - Hello. 772 00:45:00,800 --> 00:45:03,213 Yeah, sorry about the confusion. 773 00:45:06,197 --> 00:45:07,597 A kid got hold of the phone. 774 00:45:09,240 --> 00:45:10,640 It won't happen again. 775 00:45:10,640 --> 00:45:11,473 - [Dispatcher] Okay, sir. 776 00:45:11,473 --> 00:45:12,306 Thank you. 777 00:45:12,306 --> 00:45:15,797 Please be more careful next-- (phone beeping) 778 00:45:18,380 --> 00:45:19,830 - Get over with your parents. 779 00:45:20,740 --> 00:45:21,573 Move. 780 00:45:37,443 --> 00:45:39,450 (thudding) - What are you doing?! 781 00:45:39,450 --> 00:45:40,283 - Easy, kid. 782 00:45:40,283 --> 00:45:41,116 I'm still a cop. 783 00:45:42,170 --> 00:45:43,733 - Just let the detective go. 784 00:45:46,805 --> 00:45:48,173 - Oh no. 785 00:45:48,173 --> 00:45:50,137 Did you really think it was gonna help the situation 786 00:45:50,137 --> 00:45:52,300 having your son stop by, huh? 787 00:45:52,300 --> 00:45:55,300 - I didn't ask anyone to stop by. 788 00:45:55,300 --> 00:45:56,900 You created this situation. 789 00:45:56,900 --> 00:45:59,183 You can end it by leaving. 790 00:46:01,220 --> 00:46:02,480 - Doesn't seem that easy anymore 791 00:46:02,480 --> 00:46:04,850 with your little hero busting through the door. 792 00:46:04,850 --> 00:46:07,240 - No one wants any more problems. 793 00:46:07,240 --> 00:46:09,290 We already said we wouldn't say anything. 794 00:46:11,094 --> 00:46:12,344 - What do you mean, pops? 795 00:46:14,240 --> 00:46:16,645 You a murderer and a racist, man! 796 00:46:16,645 --> 00:46:17,478 - Dom. 797 00:46:17,478 --> 00:46:19,050 - Oh yeah, that's real easy to say 798 00:46:19,050 --> 00:46:21,720 when the situation is reversed, isn't it? 799 00:46:21,720 --> 00:46:23,900 I mean, who's really the victim here? 800 00:46:23,900 --> 00:46:26,300 All anyone hears is white cop. 801 00:46:26,300 --> 00:46:27,750 I didn't have a choice 802 00:46:27,750 --> 00:46:30,710 and I was guilty before I even pulled the friggin' trigger! 803 00:46:30,710 --> 00:46:33,223 - Don't play that victim shit with me, man. 804 00:46:34,700 --> 00:46:37,123 I mean, why are you even here in the first place? 805 00:46:39,130 --> 00:46:39,963 Can't sleep? 806 00:46:41,488 --> 00:46:42,892 I get it. 807 00:46:42,892 --> 00:46:46,940 Flashes of murder revolving around 808 00:46:46,940 --> 00:46:48,950 that tiny little head of yours, huh? 809 00:46:50,192 --> 00:46:53,060 Yeah, it's real haunting, I'm sure. 810 00:46:53,060 --> 00:46:54,180 - Dom, enough. 811 00:46:54,180 --> 00:46:56,913 The situation's already way out of control. 812 00:46:59,203 --> 00:47:02,036 (phone vibrating) 813 00:47:33,710 --> 00:47:34,920 - Hello? 814 00:47:34,920 --> 00:47:35,753 - Where are you? 815 00:47:35,753 --> 00:47:37,671 You were supposed to be here hours ago. 816 00:47:37,671 --> 00:47:38,504 Once a week. 817 00:47:38,504 --> 00:47:39,740 You get your daughter once a week 818 00:47:39,740 --> 00:47:40,920 and you manage to screw that up? 819 00:47:40,920 --> 00:47:43,113 - Just stop, stop. 820 00:47:44,520 --> 00:47:45,483 Sorry, okay? 821 00:47:46,771 --> 00:47:47,753 Something came up. 822 00:47:47,753 --> 00:47:48,720 It's important. 823 00:47:48,720 --> 00:47:50,260 - What's more important than your daughter? 824 00:47:50,260 --> 00:47:51,093 She's six. 825 00:47:51,093 --> 00:47:51,960 She needs her father. 826 00:47:51,960 --> 00:47:53,760 You know, you can mess up your own life 827 00:47:53,760 --> 00:47:56,380 but I will not let you mess up hers. 828 00:47:56,380 --> 00:47:57,213 - Sorry. 829 00:48:07,086 --> 00:48:08,900 I messed up. 830 00:48:08,900 --> 00:48:11,697 - I know, but you can make up for it if you just-- 831 00:48:11,697 --> 00:48:12,677 - No, no, no. 832 00:48:14,539 --> 00:48:15,433 I'm messed up. 833 00:48:20,350 --> 00:48:21,250 - What did you do? 834 00:48:22,200 --> 00:48:23,033 Where are you? 835 00:48:24,432 --> 00:48:27,183 - Just trying to figure this thing out. 836 00:48:30,840 --> 00:48:31,930 - Well, you better figure it out soon 837 00:48:31,930 --> 00:48:33,400 'cause we might lose our house 838 00:48:33,400 --> 00:48:35,861 and then when are we supposed to go then, Tom? 839 00:48:35,861 --> 00:48:36,694 - No, no. 840 00:48:38,375 --> 00:48:39,480 - You know? 841 00:48:39,480 --> 00:48:40,683 - Saks told me. 842 00:48:41,579 --> 00:48:44,393 Look, I just need some more time. 843 00:48:45,238 --> 00:48:46,238 I'm talking to them. 844 00:48:47,360 --> 00:48:49,461 Everything's gonna be okay. 845 00:48:49,461 --> 00:48:51,128 - [Jessica] Jason... 846 00:48:53,165 --> 00:48:55,070 - I didn't do anything wrong, did I? 847 00:48:57,300 --> 00:48:58,150 - [Jessica] I can't go back in time. 848 00:48:58,150 --> 00:49:00,913 - I know, but how do I fix things? 849 00:49:03,060 --> 00:49:03,893 - Fix us? 850 00:49:04,829 --> 00:49:06,313 - No, just fix everything? 851 00:49:12,180 --> 00:49:13,293 - Just stop. 852 00:49:14,430 --> 00:49:16,653 Stop drinking, stop running away, 853 00:49:18,290 --> 00:49:20,150 and then maybe one day, we can heal 854 00:49:21,860 --> 00:49:23,860 and forgive each other for what we said, 855 00:49:25,940 --> 00:49:27,870 if not for us, for Callie's sake. 856 00:49:29,397 --> 00:49:31,064 - So you forgive me? 857 00:49:32,014 --> 00:49:33,264 - I don't know. 858 00:49:35,831 --> 00:49:37,880 - I don't know if they'll forgive me. 859 00:49:40,210 --> 00:49:41,043 Not now. 860 00:49:42,010 --> 00:49:43,260 They're afraid. 861 00:49:44,130 --> 00:49:45,210 - Who? 862 00:49:45,210 --> 00:49:46,043 - [Callie] Mama? 863 00:49:47,170 --> 00:49:48,170 - I'm in here, baby. 864 00:49:49,100 --> 00:49:51,010 We woke up Callie. 865 00:49:51,010 --> 00:49:52,903 I'm just on the phone with papa. 866 00:49:54,010 --> 00:49:55,831 I'm gonna come tuck you back in. 867 00:49:55,831 --> 00:49:58,530 - But I want to talk to papa. 868 00:49:58,530 --> 00:50:00,193 - [Jessica] She wants to talk to you. 869 00:50:00,193 --> 00:50:01,026 - No. 870 00:50:01,026 --> 00:50:01,859 No, Jess. 871 00:50:01,859 --> 00:50:02,692 I can't talk right now, please. 872 00:50:02,692 --> 00:50:03,525 - [Jessica] She was waiting for you to tuck her in. 873 00:50:03,525 --> 00:50:04,484 - Jess, please. 874 00:50:04,484 --> 00:50:09,484 - [Callie] Hi, papa. 875 00:50:10,930 --> 00:50:11,763 - Hey, princess. 876 00:50:14,200 --> 00:50:15,573 - Are you at work? 877 00:50:16,567 --> 00:50:18,051 - Yeah. 878 00:50:18,051 --> 00:50:19,705 It's work. 879 00:50:19,705 --> 00:50:24,307 - [Callie] You said you'd be (mumbles) with me tonight. 880 00:50:24,307 --> 00:50:25,913 - I'm so sorry, baby. 881 00:50:28,350 --> 00:50:30,223 - When are you coming here? 882 00:50:32,860 --> 00:50:34,920 - You just need to go back to bed, princess, okay? 883 00:50:34,920 --> 00:50:36,265 I'll see you soon. 884 00:50:36,265 --> 00:50:38,552 - [Callie] Are you coming now? 885 00:50:38,552 --> 00:50:41,660 - No, not now. 886 00:50:41,660 --> 00:50:43,610 - I got a new Stella book. 887 00:50:46,274 --> 00:50:47,107 - Oh yeah? 888 00:50:48,410 --> 00:50:51,173 - Okay, say bye to papa. - Good night, papa. 889 00:50:53,640 --> 00:50:55,308 - Good night, Callie. 890 00:50:55,308 --> 00:50:56,855 I love you. 891 00:50:56,855 --> 00:50:58,103 - Love you, papa. 892 00:51:01,255 --> 00:51:02,890 - [Jessica] Jason, 893 00:51:02,890 --> 00:51:04,173 let's talk tomorrow. 894 00:51:06,544 --> 00:51:07,823 - I love her so much. 895 00:51:09,610 --> 00:51:10,647 - I know you do. 896 00:51:12,680 --> 00:51:15,180 - If anything happened to her, 897 00:51:16,265 --> 00:51:20,094 I don't know if I could forgive myself. 898 00:51:20,094 --> 00:51:22,373 - Nothing's gonna happen to her. 899 00:51:22,373 --> 00:51:24,723 You just need to go to bed now and sleep it off. 900 00:51:27,410 --> 00:51:28,243 - Yeah. 901 00:51:29,978 --> 00:51:32,061 - No, no, please, please. 902 00:51:34,889 --> 00:51:36,056 - I should go. 903 00:51:39,142 --> 00:51:41,809 (phone beeping) 904 00:51:42,940 --> 00:51:44,153 - Okay, time for bed. 905 00:51:47,930 --> 00:51:49,653 - Mommy, are you okay? 906 00:51:50,510 --> 00:51:51,343 - Of course, I'm okay. 907 00:51:51,343 --> 00:51:52,600 Why would you ask that? 908 00:51:52,600 --> 00:51:54,920 - Because you won't let papa come home. 909 00:51:56,592 --> 00:51:58,740 - Papa just needs his own time right now. 910 00:51:58,740 --> 00:52:01,140 - Did papa do something wrong? 911 00:52:01,140 --> 00:52:03,333 Is that why you're mad at him? 912 00:52:05,940 --> 00:52:07,550 - I'm not mad at papa. 913 00:52:07,550 --> 00:52:08,830 He's mad at himself. 914 00:52:08,830 --> 00:52:10,933 - How can you be mad at yourself? 915 00:52:11,860 --> 00:52:13,663 - I hope you never have to find out. 916 00:52:14,570 --> 00:52:15,403 Okay? 917 00:52:15,403 --> 00:52:17,030 Now, time for bed. 918 00:52:17,030 --> 00:52:18,663 You just climb right in here. 919 00:52:23,072 --> 00:52:24,572 - You're a father? 920 00:52:27,210 --> 00:52:28,460 How old is your daughter? 921 00:52:31,940 --> 00:52:32,863 - She's six. 922 00:52:35,070 --> 00:52:36,503 She means everything to me. 923 00:52:37,490 --> 00:52:38,590 - I know how you feel. 924 00:52:40,820 --> 00:52:41,740 So did my son. 925 00:52:41,740 --> 00:52:44,883 - Enough of this sentimental bullshit! 926 00:52:46,924 --> 00:52:49,040 You're just a coward and a racist, man. 927 00:52:49,040 --> 00:52:49,890 - Come on. 928 00:52:49,890 --> 00:52:51,460 - This has nothing to do with race. 929 00:52:51,460 --> 00:52:53,360 - This has everything to do with race! 930 00:52:55,140 --> 00:52:57,020 - I'm not a racist. 931 00:52:57,020 --> 00:52:58,280 My whole career has been based 932 00:52:58,280 --> 00:53:00,050 on cleaning up your neighborhood, 933 00:53:00,050 --> 00:53:00,883 protecting your kids, 934 00:53:00,883 --> 00:53:02,700 basically protecting you from yourselves. 935 00:53:02,700 --> 00:53:04,020 - Oh yeah? 936 00:53:04,020 --> 00:53:05,570 Like how you protected my bruv? 937 00:53:06,750 --> 00:53:07,895 - Your brother was a criminal. 938 00:53:07,895 --> 00:53:09,200 - Oh yeah. 939 00:53:09,200 --> 00:53:10,560 But all black men are criminals to you. 940 00:53:10,560 --> 00:53:11,393 Ain't that right? 941 00:53:11,393 --> 00:53:13,440 - I've been surrounded by black people my whole life. 942 00:53:13,440 --> 00:53:14,341 - You murder them too? 943 00:53:14,341 --> 00:53:15,653 - Dom. - Enough. 944 00:53:15,653 --> 00:53:16,903 - Baby, please. 945 00:53:18,806 --> 00:53:19,890 - No. 946 00:53:19,890 --> 00:53:21,840 There's a reason why my brother's dead. 947 00:53:23,140 --> 00:53:27,130 It's because a white cop saw a black kid 948 00:53:27,130 --> 00:53:28,603 and had the typical reaction. 949 00:53:29,535 --> 00:53:31,687 Aw yeah, look at that black kid. 950 00:53:31,687 --> 00:53:33,133 He must be trouble. 951 00:53:34,720 --> 00:53:35,560 - You weren't there. 952 00:53:35,560 --> 00:53:37,230 - I didn't need to be! 953 00:53:37,230 --> 00:53:40,353 'Cause it's always the same goddamn thing. 954 00:53:41,430 --> 00:53:44,420 The white kid gets away with a warning. 955 00:53:44,420 --> 00:53:45,766 - You gonna shoot this fucker? 956 00:53:45,766 --> 00:53:47,120 - Now! 957 00:53:47,120 --> 00:53:48,897 - While the black kid. 958 00:53:49,810 --> 00:53:52,810 (suspenseful music) 959 00:53:56,548 --> 00:53:58,207 (gunshot blasting) 960 00:53:58,207 --> 00:54:00,150 He don't even get the warning shot. 961 00:54:00,150 --> 00:54:01,800 - Dom. - Please stop. 962 00:54:01,800 --> 00:54:02,793 - No! - Dom! 963 00:54:04,251 --> 00:54:05,193 - I'm sorry, ma, 964 00:54:06,755 --> 00:54:08,811 but I'm sick of this. 965 00:54:08,811 --> 00:54:11,970 See, good young black men like Trey 966 00:54:13,590 --> 00:54:17,238 have a hard enough time trying to survive in they own hood, 967 00:54:17,238 --> 00:54:22,020 let alone getting slaughtered in the streets 968 00:54:22,020 --> 00:54:27,020 because some white man just afraid. 969 00:54:31,730 --> 00:54:34,760 - We know this, son. 970 00:54:34,760 --> 00:54:38,560 Your father and I have lived with this our entire lives. 971 00:54:38,560 --> 00:54:40,893 - Well then, mama-- - You're right, son, 972 00:54:43,700 --> 00:54:44,850 but this isn't helping. 973 00:54:46,250 --> 00:54:47,083 It's not. 974 00:54:50,899 --> 00:54:53,199 - What are you hoping to gain from being here? 975 00:54:54,400 --> 00:54:56,573 Your only option is to leave. 976 00:54:57,820 --> 00:54:58,653 - Impossible. 977 00:55:00,340 --> 00:55:02,838 You're stealing my life. 978 00:55:02,838 --> 00:55:04,150 - Stealing your life? 979 00:55:05,940 --> 00:55:07,757 - I just want to forget all this, 980 00:55:07,757 --> 00:55:09,503 but you can't drop it! 981 00:55:12,700 --> 00:55:15,070 - Is this what this is about? 982 00:55:15,070 --> 00:55:17,060 The lawsuit? 983 00:55:17,060 --> 00:55:17,933 Money? 984 00:55:19,782 --> 00:55:20,982 - This is about my life, 985 00:55:21,900 --> 00:55:24,260 my family's life, my reputation. 986 00:55:24,260 --> 00:55:26,583 - You've already made that quite clear. 987 00:55:27,470 --> 00:55:29,280 This is why you shouldn't be here 988 00:55:29,280 --> 00:55:32,020 and why you should leave. 989 00:55:32,020 --> 00:55:32,853 - Just leave. 990 00:55:34,196 --> 00:55:36,243 - Can you really put a price on a life? 991 00:55:38,180 --> 00:55:39,500 What happened happened. 992 00:55:39,500 --> 00:55:40,620 It was an accident. 993 00:55:40,620 --> 00:55:41,970 No one was at fault, 994 00:55:41,970 --> 00:55:44,023 but I'm paying for it because I'm white. 995 00:55:44,920 --> 00:55:46,693 - It was an accident? 996 00:55:48,046 --> 00:55:48,879 Hold up. 997 00:55:49,913 --> 00:55:51,513 I thought you said he had a gun. 998 00:55:53,706 --> 00:55:55,130 You fucking liar! 999 00:55:55,130 --> 00:55:57,430 - Don't! - Come on! 1000 00:55:57,430 --> 00:55:58,790 - Don't be stupid, kid. 1001 00:55:58,790 --> 00:56:02,820 - Stop, Dominic, I can't lose you too. 1002 00:56:02,820 --> 00:56:04,773 Please, please. 1003 00:56:06,370 --> 00:56:08,203 - I didn't come here to kill anybody. 1004 00:56:09,308 --> 00:56:14,308 (horn honking) (suspenseful music) 1005 00:56:31,089 --> 00:56:32,506 Who is out there? 1006 00:56:33,731 --> 00:56:34,564 - I don't know. 1007 00:56:36,193 --> 00:56:37,630 - Don't lie to me, kid. 1008 00:56:39,096 --> 00:56:40,929 - It could be anybody. 1009 00:56:43,247 --> 00:56:46,510 - In the car parked right in front of the house. 1010 00:56:46,510 --> 00:56:47,343 Who is it? 1011 00:56:51,210 --> 00:56:52,376 - Look, man. 1012 00:56:52,376 --> 00:56:54,276 She ain't got nothing to do with this. 1013 00:56:55,215 --> 00:56:56,048 - You should have thought of that 1014 00:56:56,048 --> 00:56:57,297 before you brought her here. 1015 00:56:58,880 --> 00:57:00,530 - She ain't gonna be any trouble. 1016 00:57:03,370 --> 00:57:06,040 - You need to make her leave now. 1017 00:57:06,040 --> 00:57:07,610 - She's waiting on me. 1018 00:57:07,610 --> 00:57:08,910 What do you want me to do? 1019 00:57:11,660 --> 00:57:14,143 - You need to make her leave now. 1020 00:57:15,200 --> 00:57:16,033 Walk! 1021 00:57:55,740 --> 00:57:57,318 - What's taking so long? 1022 00:57:57,318 --> 00:57:58,151 If you were gonna have a visit, 1023 00:57:58,151 --> 00:57:59,772 maybe you could have invited me in. 1024 00:57:59,772 --> 00:58:00,605 - I'm sorry, babe. 1025 00:58:00,605 --> 00:58:02,490 My parents ain't really feeling too well tonight. 1026 00:58:02,490 --> 00:58:03,340 - Is everything okay? 1027 00:58:03,340 --> 00:58:04,390 - Oh, yeah, yeah, yeah. 1028 00:58:04,390 --> 00:58:05,340 Everything's fine. 1029 00:58:05,340 --> 00:58:06,940 I'm gonna just hang around for a little while 1030 00:58:06,940 --> 00:58:08,800 and make sure they get to bed okay. 1031 00:58:08,800 --> 00:58:10,010 Tell you what. 1032 00:58:10,010 --> 00:58:11,270 Take the car, right? 1033 00:58:11,270 --> 00:58:13,240 Go pick up some of that wine you like, 1034 00:58:13,240 --> 00:58:14,660 head back to the spot. 1035 00:58:14,660 --> 00:58:16,180 I'mma hook up with you later. 1036 00:58:16,180 --> 00:58:17,580 They're not really up for a full visit tonight. 1037 00:58:17,580 --> 00:58:18,464 That's all. 1038 00:58:18,464 --> 00:58:19,381 - Oh, okay. 1039 00:58:21,237 --> 00:58:23,345 Are you sure everything's all right? 1040 00:58:23,345 --> 00:58:24,821 - No! (intense music) 1041 00:58:24,821 --> 00:58:26,527 - Get outta here! 1042 00:58:26,527 --> 00:58:27,977 (Imani crying) 1043 00:58:27,977 --> 00:58:29,276 (thudding) (men groaning) 1044 00:58:29,276 --> 00:58:30,609 - [Imani] Ethan! 1045 00:58:34,916 --> 00:58:35,749 - Pops! 1046 00:58:37,008 --> 00:58:37,841 Get off! 1047 00:58:46,146 --> 00:58:47,775 Get off! 1048 00:58:47,775 --> 00:58:51,041 (Sienna moaning) 1049 00:58:51,041 --> 00:58:53,826 (intense music) 1050 00:58:53,826 --> 00:58:58,826 (gunshot blasting) (Sienna moaning) 1051 00:58:58,974 --> 00:59:00,154 - [Imani] No! 1052 00:59:00,154 --> 00:59:02,819 - No, no, no, no, no, no, no, no, no, no! 1053 00:59:02,819 --> 00:59:03,652 Baby! 1054 00:59:05,448 --> 00:59:08,767 (Sienna moaning) (Dom shushing) 1055 00:59:08,767 --> 00:59:11,434 It's okay, it's okay. - Oh, baby. 1056 00:59:13,950 --> 00:59:15,020 - Don't! 1057 00:59:15,020 --> 00:59:15,853 Sit down! 1058 00:59:17,463 --> 00:59:20,225 (Sienna moaning) (Dom moaning) 1059 00:59:20,225 --> 00:59:22,680 Sit down, sit down! 1060 00:59:22,680 --> 00:59:25,540 - Slow your breath. - It's okay, it's okay. 1061 00:59:26,596 --> 00:59:27,429 - Fuck! 1062 00:59:28,677 --> 00:59:29,510 Fuck. 1063 00:59:33,680 --> 00:59:34,513 Fuck. 1064 00:59:37,511 --> 00:59:38,344 Fuck! 1065 00:59:39,693 --> 00:59:42,360 (siren blaring) 1066 00:59:44,960 --> 00:59:46,570 - Don't I know you? 1067 00:59:46,570 --> 00:59:47,403 - I'm sure, John. 1068 00:59:47,403 --> 00:59:48,236 Don't you remember? 1069 00:59:48,236 --> 00:59:50,050 We woke up beside each other just the other day. 1070 00:59:50,050 --> 00:59:51,410 - Oh yeah. 1071 00:59:51,410 --> 00:59:52,627 Yeah, I know you. 1072 00:59:55,067 --> 00:59:56,540 - You don't know anybody. 1073 00:59:56,540 --> 00:59:57,889 What a jerk. 1074 00:59:57,889 --> 00:59:59,142 (phone ringing) 1075 00:59:59,142 --> 01:00:00,292 I just gotta take this. 1076 01:00:01,569 --> 01:00:04,236 (phone ringing) 1077 01:00:07,020 --> 01:00:08,000 Hey, Jessica. 1078 01:00:08,000 --> 01:00:09,230 Everything okay? 1079 01:00:09,230 --> 01:00:11,250 - Yeah, I think so. 1080 01:00:11,250 --> 01:00:12,150 I just got off the phone with-- 1081 01:00:12,150 --> 01:00:12,983 - [John] I didn't do anything. 1082 01:00:12,983 --> 01:00:14,923 - [Jessica] And what have you gotten yourself into? 1083 01:00:14,923 --> 01:00:16,560 - [John] You got the wrong guy. 1084 01:00:16,560 --> 01:00:17,410 - You want to shut up? 1085 01:00:17,410 --> 01:00:19,020 This is a phone. 1086 01:00:19,020 --> 01:00:19,853 I'm on it. 1087 01:00:19,853 --> 01:00:21,693 You're in there, I'm out here. 1088 01:00:24,110 --> 01:00:25,903 Hey, Jess, sorry about that. 1089 01:00:25,903 --> 01:00:27,980 Everything okay? 1090 01:00:27,980 --> 01:00:29,530 - I'm just worried about Jason. 1091 01:00:32,670 --> 01:00:35,150 - Yeah, hey, you know what? 1092 01:00:35,150 --> 01:00:36,553 We all are, okay? 1093 01:00:37,553 --> 01:00:38,386 But don't worry. 1094 01:00:38,386 --> 01:00:39,963 He'll push through this. 1095 01:00:40,870 --> 01:00:42,483 All kinds of officers deal with these same demons 1096 01:00:42,483 --> 01:00:44,686 whenever they're in a shooting. 1097 01:00:44,686 --> 01:00:45,687 - I know. 1098 01:00:45,687 --> 01:00:46,537 I'm just worried. 1099 01:00:47,970 --> 01:00:49,780 Maybe you can check up on him tonight. 1100 01:00:49,780 --> 01:00:51,030 He's been drinking again. 1101 01:00:53,460 --> 01:00:54,340 - Yeah, I will. 1102 01:00:56,689 --> 01:00:57,522 I will. 1103 01:00:57,522 --> 01:00:58,808 I gotta run. 1104 01:00:58,808 --> 01:00:59,641 - Okay. 1105 01:01:09,489 --> 01:01:11,632 (Sienna moaning) - Okay. 1106 01:01:11,632 --> 01:01:14,645 Just try to slow your breath, slow your breath. 1107 01:01:14,645 --> 01:01:17,291 (shushing) Just slow your breathing, okay? 1108 01:01:17,291 --> 01:01:19,160 Just try to relax. 1109 01:01:19,160 --> 01:01:20,387 Try to relax. 1110 01:01:20,387 --> 01:01:22,671 I'm sorry, baby, I'm sorry. 1111 01:01:22,671 --> 01:01:23,504 I'm sorry. 1112 01:01:25,001 --> 01:01:26,701 She needs help. - I know, I know. 1113 01:01:30,880 --> 01:01:32,577 - [Jason] Drop the phone. 1114 01:01:32,577 --> 01:01:33,810 - She needs an ambulance, man. 1115 01:01:33,810 --> 01:01:34,820 - No ambulance! 1116 01:01:34,820 --> 01:01:36,010 Put the phone down! 1117 01:01:36,010 --> 01:01:38,787 - You could bleed out and die and nobody gonna care, 1118 01:01:38,787 --> 01:01:40,763 but my girl ain't dyin' tonight! 1119 01:01:42,469 --> 01:01:44,510 (thudding) (Dom grunting) 1120 01:01:44,510 --> 01:01:47,243 - No phones, no cops, not now! 1121 01:01:48,235 --> 01:01:50,338 (thudding) 1122 01:01:50,338 --> 01:01:51,800 (Sienna moaning) 1123 01:01:51,800 --> 01:01:53,058 Fuck! 1124 01:01:53,058 --> 01:01:54,358 I have to figure this out. 1125 01:01:56,712 --> 01:01:57,545 Fuck. 1126 01:01:58,921 --> 01:02:02,255 (Sienna moaning) - Look at me, look at me, 1127 01:02:02,255 --> 01:02:03,429 look at me, look at me. 1128 01:02:03,429 --> 01:02:04,920 - Hey, hey, hey, hey, hey. 1129 01:02:04,920 --> 01:02:06,120 Take a seat, pops. 1130 01:02:06,120 --> 01:02:06,953 - No. 1131 01:02:06,953 --> 01:02:08,350 She needs medical attention 1132 01:02:08,350 --> 01:02:10,020 and you're not letting us call an ambulance. 1133 01:02:10,020 --> 01:02:11,470 So I'm grabbing a first aid kit 1134 01:02:11,470 --> 01:02:13,590 and it's in that room back there. 1135 01:02:13,590 --> 01:02:15,240 - No one leaves my sight. 1136 01:02:15,240 --> 01:02:17,846 - Well then you can come with me where I'm about to go. 1137 01:02:17,846 --> 01:02:19,491 - Take a seat! 1138 01:02:19,491 --> 01:02:20,351 - Where are they gonna go? 1139 01:02:20,351 --> 01:02:21,268 - Sit down! 1140 01:02:22,227 --> 01:02:23,227 Take a seat! 1141 01:02:24,701 --> 01:02:25,534 Sit down! 1142 01:02:27,630 --> 01:02:28,810 - She needs help! 1143 01:02:31,099 --> 01:02:33,074 - You, hey, you, 1144 01:02:33,074 --> 01:02:34,724 (snapping fingers) come with me. 1145 01:02:40,220 --> 01:02:41,053 (Jason shushing) 1146 01:02:41,053 --> 01:02:42,800 Nobody fucking moves. 1147 01:02:42,800 --> 01:02:43,633 Nobody talks. 1148 01:02:43,633 --> 01:02:45,092 You understand? 1149 01:02:45,092 --> 01:02:45,925 - [Ethan] We understand. 1150 01:02:45,925 --> 01:02:46,758 Just hurry up. 1151 01:02:51,870 --> 01:02:55,155 - Pops, you need to go get help. 1152 01:02:55,155 --> 01:02:56,250 - I'm not leaving you guys alone with him. 1153 01:02:56,250 --> 01:02:58,866 - No, I can take care of him. 1154 01:02:58,866 --> 01:02:59,699 If he was gonna do something, 1155 01:02:59,699 --> 01:03:01,960 he would have done it already. 1156 01:03:01,960 --> 01:03:03,110 - You guys are my life. 1157 01:03:04,117 --> 01:03:07,313 There's no way I'm leaving you alone with him. 1158 01:03:07,313 --> 01:03:09,480 - Detective, Sienna is bleeding out. 1159 01:03:09,480 --> 01:03:11,130 We've got to call an ambulance. 1160 01:03:11,130 --> 01:03:13,570 There's nothing but loss on the other side of this. 1161 01:03:13,570 --> 01:03:14,403 - No, it's too late for that. 1162 01:03:14,403 --> 01:03:16,150 - It's not too late. 1163 01:03:16,150 --> 01:03:17,120 Think of your daughter. 1164 01:03:17,120 --> 01:03:18,083 - That's all I think about. 1165 01:03:18,083 --> 01:03:19,797 Why do you think I came here in the first place? 1166 01:03:19,797 --> 01:03:22,263 - Then let it end in a better way. 1167 01:03:24,892 --> 01:03:26,350 - Just hurry up and get what you need. 1168 01:03:26,350 --> 01:03:27,183 - [Imani] Look. 1169 01:03:27,183 --> 01:03:28,710 - [Jason] Before they do something stupid. 1170 01:03:28,710 --> 01:03:30,480 - Your daughter needs you. 1171 01:03:30,480 --> 01:03:31,830 She needs a father. 1172 01:03:31,830 --> 01:03:34,083 You can't read her bedtime stories from prison. 1173 01:03:34,083 --> 01:03:35,205 - Enough! 1174 01:03:35,205 --> 01:03:37,941 Let's just grab the (mumbles) and let's go. 1175 01:03:37,941 --> 01:03:39,274 - He's a coward. 1176 01:03:48,723 --> 01:03:49,572 - Here. 1177 01:03:49,572 --> 01:03:51,739 (mumbles) 1178 01:03:55,640 --> 01:03:56,473 - If she dies, 1179 01:03:56,473 --> 01:03:58,330 you're gonna lose a lot more than a civil suit. 1180 01:03:59,866 --> 01:04:02,283 - You scandalous piece of shit. 1181 01:04:03,160 --> 01:04:05,447 You're telling me my brother's dead 1182 01:04:05,447 --> 01:04:08,337 and now she's shot 'cause you're worried about money?! 1183 01:04:09,337 --> 01:04:10,180 - What, you think it's easy 1184 01:04:10,180 --> 01:04:12,380 being a white cop in this neighborhood? 1185 01:04:12,380 --> 01:04:14,630 She got shot because you, okay? 1186 01:04:14,630 --> 01:04:16,040 You came at me. 1187 01:04:16,040 --> 01:04:17,040 You couldn't just leave it alone. 1188 01:04:17,040 --> 01:04:18,960 You couldn't leave her alone. 1189 01:04:18,960 --> 01:04:21,610 And every time you people get pulled over 1190 01:04:21,610 --> 01:04:23,120 or you're handed a ticket for jay walking, 1191 01:04:23,120 --> 01:04:24,660 you pull the race card. 1192 01:04:24,660 --> 01:04:26,640 Only a mindset like that would try to make money 1193 01:04:26,640 --> 01:04:28,490 off their own son's accidental death. 1194 01:04:29,710 --> 01:04:30,713 - You're disgusting. 1195 01:04:32,210 --> 01:04:37,210 How else are us lower class supposed to get justice? 1196 01:04:37,320 --> 01:04:38,950 With a system that's so corrupt 1197 01:04:39,790 --> 01:04:44,426 that you cops get away with murder? 1198 01:04:44,426 --> 01:04:45,840 - You see, there you go again, pops. 1199 01:04:45,840 --> 01:04:47,590 You're pulling the race card, okay? 1200 01:04:48,620 --> 01:04:49,733 I'm not a racist. 1201 01:04:50,720 --> 01:04:51,997 I just call it the way I see it 1202 01:04:51,997 --> 01:04:55,773 and I see a lot day in and day out. 1203 01:04:56,630 --> 01:04:59,450 Hearing excuses coming from every direction, 1204 01:04:59,450 --> 01:05:02,200 blaming the system for all your problems 1205 01:05:02,200 --> 01:05:04,060 as I walk down the street 1206 01:05:04,060 --> 01:05:06,480 waiting to get shot in the back, 1207 01:05:06,480 --> 01:05:07,910 waiting for one of your little knives 1208 01:05:07,910 --> 01:05:08,911 to stick me with a needle 1209 01:05:08,911 --> 01:05:11,253 while I protect you from yourselves. 1210 01:05:12,710 --> 01:05:14,483 It's got nothing to do with color. 1211 01:05:15,596 --> 01:05:19,598 A spade is a spade. 1212 01:05:19,598 --> 01:05:21,983 - Hm, is that so? 1213 01:05:24,300 --> 01:05:26,340 - You are a racist, man. 1214 01:05:26,340 --> 01:05:28,240 You can't even call it for what it is. 1215 01:05:29,300 --> 01:05:30,863 Ignorant ass bitch. 1216 01:05:33,700 --> 01:05:36,700 - You don't even realize everyone on the outside looking in. 1217 01:05:37,570 --> 01:05:42,250 All we see is how you spew hate with your music, 1218 01:05:42,250 --> 01:05:44,580 hating one another, disrespecting women, 1219 01:05:44,580 --> 01:05:47,120 glorifying murder and crime. 1220 01:05:47,120 --> 01:05:48,000 Yeah? 1221 01:05:48,000 --> 01:05:51,860 You've been dealt a shitty hand, but slavery is over. 1222 01:05:51,860 --> 01:05:53,640 It's time to move on! 1223 01:05:53,640 --> 01:05:55,980 You know, you want change? 1224 01:05:55,980 --> 01:05:57,673 Change starts with all of you. 1225 01:05:58,700 --> 01:06:02,990 So don't blame me for an environment you choose to support. 1226 01:06:02,990 --> 01:06:04,193 You explain that. 1227 01:06:05,354 --> 01:06:08,830 You'd like nothing more than for me to be a racist 1228 01:06:08,830 --> 01:06:11,900 so you can justify your white cop hating agenda. 1229 01:06:11,900 --> 01:06:12,733 - [Ethan] Dom. 1230 01:06:13,840 --> 01:06:15,400 He's not worth it. 1231 01:06:15,400 --> 01:06:16,413 Focus on Sienna. 1232 01:06:19,290 --> 01:06:24,290 - For the record, I don't hate all white cops, 1233 01:06:24,816 --> 01:06:29,053 just the corrupt power tripping ones like you. 1234 01:06:30,345 --> 01:06:32,273 See, while you all, how'd you put it, 1235 01:06:33,200 --> 01:06:34,443 call it as you see it, 1236 01:06:36,267 --> 01:06:38,853 I call it how it really is. 1237 01:06:44,530 --> 01:06:46,280 - It's not too late to save Sienna. 1238 01:06:47,750 --> 01:06:51,410 If you're truly sorry for taking my boy's life, 1239 01:06:51,410 --> 01:06:54,473 then please don't take any more of my family from us. 1240 01:06:56,200 --> 01:06:57,912 I know her father 1241 01:06:57,912 --> 01:07:02,103 and he loves her just as much as you love your daughter. 1242 01:07:03,220 --> 01:07:05,283 Don't rob him of a life with her. 1243 01:07:08,787 --> 01:07:09,870 Listen. 1244 01:07:09,870 --> 01:07:13,193 I'll trade my testimony for Sienna's life. 1245 01:07:14,870 --> 01:07:17,693 You gotta know it's the only way, right? 1246 01:07:20,216 --> 01:07:24,083 - I won't trade my life for a situation you put me in. 1247 01:07:24,083 --> 01:07:25,773 I won't go down for this. 1248 01:07:27,800 --> 01:07:30,053 - Your only hope is to do the right thing. 1249 01:07:31,225 --> 01:07:32,083 - You're right. 1250 01:07:33,210 --> 01:07:37,520 Once again, I'm the one left making all the hard choices. 1251 01:07:37,520 --> 01:07:40,330 It's time for me to clean up this mess. 1252 01:07:40,330 --> 01:07:41,163 Sit down! 1253 01:07:53,329 --> 01:07:55,290 - [Female Speaker] Your last chance for a double shot 1254 01:07:55,290 --> 01:07:56,610 extra caramel macchiato. 1255 01:07:56,610 --> 01:07:57,830 - [Detective Saks] Yeah, no. 1256 01:07:57,830 --> 01:07:59,580 Plus, I need to check in on Pearce. 1257 01:08:09,016 --> 01:08:09,849 - [Jason] Hello? 1258 01:08:09,849 --> 01:08:12,000 - Pearce, hey! 1259 01:08:12,000 --> 01:08:12,833 - [Jason] Saks. 1260 01:08:14,290 --> 01:08:15,290 I fucked up. 1261 01:08:16,740 --> 01:08:19,070 - Brother, we all fuck up sometimes, man. 1262 01:08:19,070 --> 01:08:20,270 What's going on? 1263 01:08:20,270 --> 01:08:21,852 - No. 1264 01:08:21,852 --> 01:08:23,110 This is bad. 1265 01:08:23,110 --> 01:08:23,971 - Just breathe okay, honey? 1266 01:08:23,971 --> 01:08:26,120 - [Jason] I'm losing everything. 1267 01:08:26,120 --> 01:08:26,953 - Hey, you know what? 1268 01:08:26,953 --> 01:08:27,786 Half of these lawsuits 1269 01:08:27,786 --> 01:08:29,010 are settled outside of court anyway, man. 1270 01:08:29,010 --> 01:08:29,860 Everything will be fine. 1271 01:08:29,860 --> 01:08:30,693 Trust me. 1272 01:08:33,450 --> 01:08:35,350 - Court's the least of my worries now. 1273 01:08:36,720 --> 01:08:39,722 - Okay, well, Jessica's been calling me. 1274 01:08:39,722 --> 01:08:40,560 We're worried. 1275 01:08:40,560 --> 01:08:41,770 I mean, you want me to come pick you up? 1276 01:08:41,770 --> 01:08:43,780 You gotta sleep this one off or what? 1277 01:08:43,780 --> 01:08:45,503 - I just had to set things right. 1278 01:08:47,115 --> 01:08:49,563 I just wanted to talk, not this. 1279 01:08:50,427 --> 01:08:52,480 I shouldn't have come. 1280 01:08:52,480 --> 01:08:54,133 - Pearce, where are you right now? 1281 01:08:55,291 --> 01:08:56,891 - I never meant for any of this. 1282 01:08:58,950 --> 01:09:00,353 Saks. - What? 1283 01:09:01,476 --> 01:09:06,003 - If anything happens to me, you remember our deal. 1284 01:09:08,200 --> 01:09:09,110 - Our deal? 1285 01:09:09,110 --> 01:09:12,200 Pearce, what are you say-- (phone beeping) 1286 01:09:12,200 --> 01:09:14,200 What the hell are you talking about? 1287 01:09:14,200 --> 01:09:15,033 Our deal? 1288 01:09:16,896 --> 01:09:17,729 (phone ringing) - Just keep your head back. 1289 01:09:17,729 --> 01:09:18,853 It's gonna be okay. 1290 01:09:20,067 --> 01:09:23,067 (Sienna whimpering) 1291 01:09:27,700 --> 01:09:28,910 - Come on. 1292 01:09:28,910 --> 01:09:29,743 Shit. 1293 01:09:32,828 --> 01:09:35,302 (horn honking) 1294 01:09:35,302 --> 01:09:36,523 Hey, come on, let's go! 1295 01:09:37,375 --> 01:09:39,958 (horn honking) 1296 01:09:44,698 --> 01:09:45,930 Come on, let's go! - What? 1297 01:09:45,930 --> 01:09:46,763 - Let's go! 1298 01:09:46,763 --> 01:09:48,273 - I just ordered a coffee! - Let's move! 1299 01:09:50,415 --> 01:09:51,248 Our deal? 1300 01:09:54,390 --> 01:09:55,543 - You know, you owe me $6. 1301 01:09:55,543 --> 01:09:58,060 That was a caramel latte I was waiting for. 1302 01:09:58,060 --> 01:09:59,323 - Our deal, our deal? 1303 01:09:59,323 --> 01:10:00,900 What the hell are you up to, Pearce? 1304 01:10:00,900 --> 01:10:01,733 - Our deal? 1305 01:10:01,733 --> 01:10:02,800 What is our deal? 1306 01:10:02,800 --> 01:10:04,340 - Shit, he's gotta be in some kind of trouble 1307 01:10:04,340 --> 01:10:06,460 because he said if anything were to ever go down, 1308 01:10:06,460 --> 01:10:07,990 I'm supposed to take care of his family 1309 01:10:07,990 --> 01:10:09,280 and he'd take care of mine. 1310 01:10:09,280 --> 01:10:10,113 That's our deal. 1311 01:10:11,930 --> 01:10:12,810 So that means some kind of shit's going down. 1312 01:10:12,810 --> 01:10:14,880 That's what that means. 1313 01:10:14,880 --> 01:10:16,120 So we need to head back to the office. 1314 01:10:16,120 --> 01:10:18,250 We'll get you a coffee some other time. 1315 01:10:18,250 --> 01:10:19,540 You gonna be all right? 1316 01:10:19,540 --> 01:10:20,393 - Oh, fuck you. 1317 01:10:22,032 --> 01:10:22,865 - Get up. 1318 01:10:25,001 --> 01:10:26,584 Get down, get down. 1319 01:10:29,715 --> 01:10:30,548 Come here. - No! 1320 01:10:30,548 --> 01:10:34,520 - Get over there! (Imani yelling) 1321 01:10:34,520 --> 01:10:35,603 - [Imani] No! 1322 01:10:37,038 --> 01:10:39,205 - [Jason] Fuck over there! 1323 01:10:40,214 --> 01:10:45,214 (Sienna whimpering) (intense music) 1324 01:10:48,077 --> 01:10:50,450 (Jason screaming) 1325 01:10:50,450 --> 01:10:52,742 - [Detective Saks] Sit tight, I'll be right back. 1326 01:10:52,742 --> 01:10:55,080 - Can you grab me a-- (door slamming) 1327 01:10:55,080 --> 01:10:55,913 A coffee? 1328 01:10:58,940 --> 01:10:59,973 Thanks, partner. 1329 01:11:03,428 --> 01:11:04,261 - Come on. 1330 01:11:05,914 --> 01:11:10,914 (phone ringing) (people chattering) 1331 01:11:34,010 --> 01:11:35,410 - Hey, Saks. 1332 01:11:35,410 --> 01:11:36,710 I didn't think you'd be here. 1333 01:11:36,710 --> 01:11:38,100 Since you are, do you want to take a look at this? 1334 01:11:38,100 --> 01:11:38,933 - You know what? 1335 01:11:38,933 --> 01:11:39,766 I'm actually off the clock. 1336 01:11:39,766 --> 01:11:41,070 I'm just looking into something. 1337 01:11:41,070 --> 01:11:42,580 - Yeah, all right. 1338 01:11:48,277 --> 01:11:53,277 (phone ringing) (people chattering) 1339 01:11:56,291 --> 01:12:01,291 (phone ringing) (phone vibrating) 1340 01:12:04,760 --> 01:12:06,070 - Hello? 1341 01:12:06,070 --> 01:12:06,930 - Hey, Jessica. 1342 01:12:06,930 --> 01:12:07,763 Hey, it's Saks. 1343 01:12:07,763 --> 01:12:09,620 Listen, sorry to bother you. 1344 01:12:09,620 --> 01:12:11,503 - Saks, what time is it? 1345 01:12:11,503 --> 01:12:14,670 - I was just wondering if you'd heard from Pearce. 1346 01:12:14,670 --> 01:12:16,270 - Not since I talked to you. 1347 01:12:16,270 --> 01:12:17,120 What's happening? 1348 01:12:18,370 --> 01:12:19,203 - Nothing. 1349 01:12:19,203 --> 01:12:20,860 It's probably nothing. 1350 01:12:20,860 --> 01:12:22,650 - You would be calling me at this time 1351 01:12:22,650 --> 01:12:23,780 if it wasn't something. 1352 01:12:23,780 --> 01:12:24,613 What's going on? 1353 01:12:26,210 --> 01:12:28,768 - Pearce called me earlier, sounded worried, 1354 01:12:28,768 --> 01:12:31,636 kinda like he got himself into some trouble or something. 1355 01:12:31,636 --> 01:12:32,564 And then he just hung up 1356 01:12:32,564 --> 01:12:33,844 and I've just been trying to call his phone 1357 01:12:33,844 --> 01:12:36,004 and I just get voicemail, that's all. 1358 01:12:36,004 --> 01:12:37,671 - Well, where is he? 1359 01:12:38,950 --> 01:12:39,783 - You know what? 1360 01:12:39,783 --> 01:12:40,616 I'm not sure, 1361 01:12:40,616 --> 01:12:42,770 but I have an idea and I'm gonna go check it out. 1362 01:12:42,770 --> 01:12:43,603 - Okay. 1363 01:12:43,603 --> 01:12:44,670 Well, call me when you find him. 1364 01:12:45,520 --> 01:12:46,353 - Absolutely. 1365 01:12:58,968 --> 01:13:01,968 (suspenseful music) 1366 01:13:11,700 --> 01:13:15,103 - I need rope, zap straps, anything to tie you up. 1367 01:13:16,357 --> 01:13:18,083 - We don't have any of that stuff. 1368 01:13:19,200 --> 01:13:20,650 - Well then get me shoelaces. 1369 01:13:23,140 --> 01:13:23,973 Now! 1370 01:13:26,900 --> 01:13:28,180 Come on, hurry. 1371 01:13:28,180 --> 01:13:29,737 There isn't much time. 1372 01:13:29,737 --> 01:13:30,570 - What do you mean there isn't much time? 1373 01:13:30,570 --> 01:13:31,403 - Sit down. 1374 01:13:33,810 --> 01:13:34,713 - So, what now? 1375 01:13:35,930 --> 01:13:40,930 You're just gonna let my girl bleed out and kill us all? 1376 01:13:42,080 --> 01:13:43,680 Is that part of the master plan? 1377 01:13:44,930 --> 01:13:47,490 - Yeah, something like that. 1378 01:13:47,490 --> 01:13:49,340 - Don't make it worse. 1379 01:13:49,340 --> 01:13:51,210 - He ain't gonna kill us, pops. 1380 01:13:51,210 --> 01:13:53,212 He's have done it already. 1381 01:13:53,212 --> 01:13:54,780 Punk bitch. 1382 01:13:54,780 --> 01:13:56,020 Why tie us up? 1383 01:13:56,020 --> 01:13:57,070 - That's enough, kid, 1384 01:13:57,070 --> 01:13:58,970 unless you want to be the first to go. 1385 01:14:00,750 --> 01:14:01,583 Hurry up! 1386 01:14:07,287 --> 01:14:08,120 Sit down. 1387 01:14:10,090 --> 01:14:11,834 Unlace all of these. 1388 01:14:11,834 --> 01:14:12,917 Go on, hurry. 1389 01:14:23,520 --> 01:14:26,363 Okay, you tie him up first. 1390 01:14:28,550 --> 01:14:29,733 No, not in front. 1391 01:14:30,920 --> 01:14:31,753 Behind. 1392 01:14:32,939 --> 01:14:34,189 Don't play games with me. 1393 01:14:46,149 --> 01:14:46,982 Good. 1394 01:14:48,073 --> 01:14:49,823 Okay, you do him now. 1395 01:14:55,749 --> 01:15:00,272 (Dom grunting) (Imani gasping) 1396 01:15:00,272 --> 01:15:02,423 Are you messing with me? 1397 01:15:02,423 --> 01:15:03,630 Are you messing with me?! 1398 01:15:03,630 --> 01:15:04,910 - No. 1399 01:15:04,910 --> 01:15:07,050 - Tie him up tighter. 1400 01:15:07,050 --> 01:15:08,450 Tie him up tighter. - Okay. 1401 01:15:19,740 --> 01:15:21,007 - Okay, now you do him. 1402 01:15:29,333 --> 01:15:32,303 Hey, no, wait here, no, turn around. 1403 01:15:33,290 --> 01:15:34,267 Turn around. 1404 01:15:37,873 --> 01:15:38,873 - It's okay. 1405 01:15:44,182 --> 01:15:45,465 Okay. 1406 01:15:45,465 --> 01:15:47,548 Now, sit down back there. 1407 01:15:51,606 --> 01:15:53,960 (phone ringing) 1408 01:15:53,960 --> 01:15:54,793 Fuck. 1409 01:15:57,718 --> 01:15:59,814 (phone ringing) 1410 01:15:59,814 --> 01:16:00,964 - You're a popular guy. 1411 01:16:03,627 --> 01:16:04,823 - Not a fucking word. 1412 01:16:05,865 --> 01:16:08,530 (phone ringing) 1413 01:16:08,530 --> 01:16:09,910 Jess? 1414 01:16:09,910 --> 01:16:10,910 - Jason, what's going on? 1415 01:16:10,910 --> 01:16:11,743 Saks called me. 1416 01:16:11,743 --> 01:16:12,576 Are you in trouble? 1417 01:16:12,576 --> 01:16:13,713 What have you gotten yourself into? 1418 01:16:13,713 --> 01:16:17,173 - I made a mistake and now I'm paying for a bad decision. 1419 01:16:19,290 --> 01:16:20,190 - What did you do? 1420 01:16:21,800 --> 01:16:25,193 - All I've ever done was try to protect you and Callie, 1421 01:16:27,049 --> 01:16:29,503 to give you a proper life different from theirs. 1422 01:16:31,610 --> 01:16:32,993 - You're scaring me, Jason. 1423 01:16:34,402 --> 01:16:35,860 - Just listen to me, okay? 1424 01:16:35,860 --> 01:16:36,693 Just listen. 1425 01:16:38,858 --> 01:16:41,691 I haven't told everyone the truth. 1426 01:16:42,760 --> 01:16:44,650 I haven't told the whole truth. 1427 01:16:44,650 --> 01:16:46,873 - [Dom] What is the real truth?! 1428 01:16:46,873 --> 01:16:48,810 That you planted that gun on Trey?! 1429 01:16:48,810 --> 01:16:50,090 - Who is that? 1430 01:16:50,090 --> 01:16:50,923 Where are you? 1431 01:16:52,440 --> 01:16:54,373 - Jess, Jess, I have to go. 1432 01:16:55,290 --> 01:16:57,180 - No, don't you hang up on me. 1433 01:16:57,180 --> 01:16:58,013 Callie? 1434 01:16:58,013 --> 01:16:58,860 It's papa. 1435 01:16:58,860 --> 01:17:01,864 He's on the phone and he wants to talk to you. 1436 01:17:01,864 --> 01:17:02,697 - Don't do this. 1437 01:17:02,697 --> 01:17:04,364 - [Jessica] Take it. 1438 01:17:05,612 --> 01:17:08,695 - [Callie] Papa, are you coming home? 1439 01:17:11,414 --> 01:17:12,247 - Callie. 1440 01:17:14,532 --> 01:17:16,520 You should be in bed. 1441 01:17:16,520 --> 01:17:18,670 Could you put mommy back on the phone please? 1442 01:17:18,670 --> 01:17:20,873 - I was sleeping, silly. 1443 01:17:20,873 --> 01:17:22,990 Mommy woke me up. 1444 01:17:22,990 --> 01:17:24,466 I have a recital. 1445 01:17:24,466 --> 01:17:25,716 Are you coming? 1446 01:17:27,949 --> 01:17:30,487 - I'm sorry, princess, I can't come. 1447 01:17:30,487 --> 01:17:32,440 I have to go on a trip. 1448 01:17:32,440 --> 01:17:33,940 - Where are you going? 1449 01:17:33,940 --> 01:17:34,983 Can I come? 1450 01:17:36,870 --> 01:17:38,870 - No, baby, you can't come on this trip. 1451 01:17:40,260 --> 01:17:43,103 I have to go alone for a little while, okay? 1452 01:17:43,103 --> 01:17:45,393 But I'm gonna come home real soon. 1453 01:17:46,830 --> 01:17:50,380 Listen, I want you to be a big girl 1454 01:17:50,380 --> 01:17:52,478 and you take care of mommy for me. 1455 01:17:52,478 --> 01:17:54,330 Can you do that, princess? 1456 01:17:54,330 --> 01:17:56,283 - Okay, papa, I will. 1457 01:17:57,640 --> 01:17:58,473 - Good. 1458 01:18:00,967 --> 01:18:04,270 I love you, Callie. - Love you, papa. 1459 01:18:04,270 --> 01:18:06,040 - Papa, he loves you so much, okay? 1460 01:18:06,040 --> 01:18:07,690 You go back to sleep, okay honey? 1461 01:18:10,770 --> 01:18:11,700 Jason, what's happening? 1462 01:18:11,700 --> 01:18:13,373 You can't run away from us. 1463 01:18:15,149 --> 01:18:16,316 She needs you. 1464 01:18:18,450 --> 01:18:19,283 I need you. 1465 01:18:21,660 --> 01:18:23,510 - Everything I did was to protect us. 1466 01:18:25,087 --> 01:18:27,087 I won't let these people ruin our lives. 1467 01:18:29,230 --> 01:18:31,730 If it wasn't this kid, it would have been another. 1468 01:18:32,569 --> 01:18:34,520 (mumbles) 1469 01:18:34,520 --> 01:18:35,420 - Let him speak. 1470 01:18:35,420 --> 01:18:36,253 He's digging his own grave. 1471 01:18:36,253 --> 01:18:39,250 - What difference does it make if he runs his mouth? 1472 01:18:39,250 --> 01:18:40,370 Ain't nobody gonna believe us. 1473 01:18:40,370 --> 01:18:41,993 - You're right, son, 1474 01:18:41,993 --> 01:18:44,160 but they will believe him. 1475 01:18:45,190 --> 01:18:46,767 Look. 1476 01:18:46,767 --> 01:18:48,620 We had 'em installed after Trey. 1477 01:18:48,620 --> 01:18:50,220 Your mother wanted to feel safe. 1478 01:18:51,473 --> 01:18:54,473 (suspenseful music) 1479 01:19:05,360 --> 01:19:06,193 - Jess. 1480 01:19:07,777 --> 01:19:09,143 I have to go. 1481 01:19:10,720 --> 01:19:12,940 I love you, both of you, to no end. 1482 01:19:15,603 --> 01:19:16,436 I'm sorry. 1483 01:19:17,597 --> 01:19:20,264 (phone beeping) 1484 01:19:23,191 --> 01:19:26,980 (suspenseful music) 1485 01:19:26,980 --> 01:19:27,813 - No, no! 1486 01:19:29,387 --> 01:19:30,760 - Is that recording? 1487 01:19:30,760 --> 01:19:33,004 - It looks to be your confession. 1488 01:19:33,004 --> 01:19:38,004 - Fuck! 1489 01:19:39,972 --> 01:19:44,972 (Jason grunting) (Imani whimpering) 1490 01:19:45,991 --> 01:19:47,536 Where is the recording? 1491 01:19:47,536 --> 01:19:49,253 Tell me where the fuck it is! 1492 01:19:49,253 --> 01:19:50,730 - I wouldn't know anything about it. 1493 01:19:50,730 --> 01:19:51,793 Sorry, officer. 1494 01:19:53,740 --> 01:19:55,710 - [Jason] Maybe a bullet to your pop's head will make you-- 1495 01:19:55,710 --> 01:19:56,710 - No! 1496 01:19:56,710 --> 01:19:58,920 - You hurt him or any other member of my family, 1497 01:19:58,920 --> 01:20:01,080 I swear to god, I will personally-- 1498 01:20:01,080 --> 01:20:02,363 - Personally do what?! 1499 01:20:03,533 --> 01:20:04,366 Huh?! 1500 01:20:06,019 --> 01:20:08,270 - Leave him alone! 1501 01:20:08,270 --> 01:20:10,020 - Pops will be easier to convince. 1502 01:20:10,020 --> 01:20:11,222 Get up! - No, no! 1503 01:20:11,222 --> 01:20:12,055 - Get the fuck up. 1504 01:20:12,055 --> 01:20:13,555 - No. - Let him go! 1505 01:20:15,040 --> 01:20:15,975 Let him go, man! 1506 01:20:15,975 --> 01:20:20,513 (Imani crying) (Sienna moaning) 1507 01:20:20,513 --> 01:20:22,520 - It's gonna be okay. 1508 01:20:22,520 --> 01:20:23,490 Hang in there. 1509 01:20:23,490 --> 01:20:24,323 We're gonna help. 1510 01:20:24,323 --> 01:20:25,156 Okay, honey? - Leave him alone! 1511 01:20:26,961 --> 01:20:27,794 Hey! 1512 01:20:35,770 --> 01:20:37,920 - It looks like it's just you and I Monday, 1513 01:20:38,870 --> 01:20:41,740 so what do you say we just make this simple? 1514 01:20:41,740 --> 01:20:43,710 You tell me where the recording is. 1515 01:20:43,710 --> 01:20:45,993 I'll leave and you guys are safe. 1516 01:20:47,500 --> 01:20:49,600 - No one's safe with you on those streets. 1517 01:20:51,700 --> 01:20:53,860 - No one else needs to get hurt. 1518 01:20:53,860 --> 01:20:56,030 Just tell me where the fucking recording is 1519 01:20:56,030 --> 01:20:57,330 and let's be done with it! 1520 01:21:00,810 --> 01:21:02,290 - Kill us all, 1521 01:21:02,290 --> 01:21:03,990 but your confession will be heard. 1522 01:21:05,400 --> 01:21:08,120 You have no power in this house. 1523 01:21:08,120 --> 01:21:11,433 Leave now and make a run for it while you still can. 1524 01:21:12,820 --> 01:21:15,620 - One last time. 1525 01:21:15,620 --> 01:21:18,864 Tell me now or your wife is next in line 1526 01:21:18,864 --> 01:21:21,987 and I will take everything from you. 1527 01:21:24,015 --> 01:21:25,598 - You already have. 1528 01:21:26,440 --> 01:21:30,133 You killed my boy and you're not getting away from that. 1529 01:21:32,590 --> 01:21:34,590 You have nowhere to run. 1530 01:21:34,590 --> 01:21:35,423 It's over. 1531 01:21:41,045 --> 01:21:43,295 (thudding) 1532 01:21:50,295 --> 01:21:52,712 - Yeah, we'll see about that. 1533 01:21:58,470 --> 01:21:59,810 Okay. 1534 01:21:59,810 --> 01:22:00,643 Who's next? 1535 01:22:00,643 --> 01:22:01,875 - What did you do to my pops? 1536 01:22:01,875 --> 01:22:02,708 - No! 1537 01:22:02,708 --> 01:22:04,490 - The same thing I'm gonna do to your mom 1538 01:22:04,490 --> 01:22:06,826 if you don't fucking speak up. 1539 01:22:06,826 --> 01:22:08,091 - Psychotic pig! 1540 01:22:08,091 --> 01:22:09,820 You ain't gotta do this, man. 1541 01:22:09,820 --> 01:22:12,150 - You just don't fucking give up, do you, kid? 1542 01:22:12,150 --> 01:22:14,053 Stay the fuck down. 1543 01:22:14,960 --> 01:22:16,500 Okay. 1544 01:22:16,500 --> 01:22:18,270 One more time. 1545 01:22:18,270 --> 01:22:19,840 One more time. 1546 01:22:19,840 --> 01:22:22,280 Where does that camera record to? 1547 01:22:22,280 --> 01:22:24,120 - I don't know! 1548 01:22:24,120 --> 01:22:26,145 - She's telling the truth. 1549 01:22:26,145 --> 01:22:26,978 - Please. 1550 01:22:29,539 --> 01:22:32,206 (Jason yelling) 1551 01:22:36,341 --> 01:22:37,457 (furniture clattering) 1552 01:22:37,457 --> 01:22:41,720 - I will burn this fucking house down if I have to! 1553 01:22:41,720 --> 01:22:45,100 That footage is not getting out, 1554 01:22:45,100 --> 01:22:46,997 so speak the fuck up now! 1555 01:22:54,187 --> 01:22:55,783 No? 1556 01:22:55,783 --> 01:22:56,948 No? 1557 01:22:56,948 --> 01:23:01,890 - No, no! (Sienna yelling) 1558 01:23:01,890 --> 01:23:03,650 - Are you listening now? 1559 01:23:03,650 --> 01:23:04,794 Huh? 1560 01:23:04,794 --> 01:23:06,311 - All right! 1561 01:23:06,311 --> 01:23:07,311 Enough, man! 1562 01:23:10,009 --> 01:23:11,550 That's enough. 1563 01:23:11,550 --> 01:23:12,910 I'll show you. 1564 01:23:12,910 --> 01:23:14,583 - No, son, he'll just kill us. 1565 01:23:15,794 --> 01:23:17,570 - Just let him go. 1566 01:23:17,570 --> 01:23:20,570 Let 'em all go and I'll show you where it records. 1567 01:23:21,571 --> 01:23:24,377 You ain't gonna find it without me, man. 1568 01:23:25,504 --> 01:23:29,013 (Jason laughing) 1569 01:23:29,013 --> 01:23:31,930 (Sienna screaming) 1570 01:23:35,104 --> 01:23:37,700 - You don't have room to negotiate, 1571 01:23:37,700 --> 01:23:39,700 so speak up now! 1572 01:23:39,700 --> 01:23:40,663 - Stop! 1573 01:23:42,432 --> 01:23:43,673 I have the clips. 1574 01:23:44,787 --> 01:23:45,750 It's right here. 1575 01:23:45,750 --> 01:23:46,583 - Pops, no! 1576 01:23:47,426 --> 01:23:48,870 - Ethan. 1577 01:23:48,870 --> 01:23:50,870 - Just let my family go. 1578 01:23:53,220 --> 01:23:56,787 - Finally, something smart from one of you. 1579 01:24:03,597 --> 01:24:06,880 You people are stubborn as fucking hell, 1580 01:24:06,880 --> 01:24:07,773 all of you! 1581 01:24:18,437 --> 01:24:20,963 You know I have to kill all of you, right? 1582 01:24:22,090 --> 01:24:23,890 - Look, you have what you want. 1583 01:24:23,890 --> 01:24:25,243 Just leave us alone. 1584 01:24:27,885 --> 01:24:29,968 - You still don't get it. 1585 01:24:31,770 --> 01:24:34,563 I'm doing the world a favor getting rid of you people. 1586 01:24:36,660 --> 01:24:40,353 You're poison, an infection. 1587 01:24:41,860 --> 01:24:45,490 See, I never had a problem with your kind until I moved here 1588 01:24:46,430 --> 01:24:49,120 and started watching you steal, and loot, 1589 01:24:49,120 --> 01:24:50,120 and kill each other, 1590 01:24:51,212 --> 01:24:53,103 and breed where you don't belong. 1591 01:24:54,170 --> 01:24:55,903 - That's why you killed my brother? 1592 01:24:57,082 --> 01:24:57,915 Huh? 1593 01:24:57,915 --> 01:24:59,860 - I killed your brother because he was a criminal. 1594 01:25:01,100 --> 01:25:02,310 He was guilty from the moment 1595 01:25:02,310 --> 01:25:04,380 he decided to hang out at all hours of the night 1596 01:25:04,380 --> 01:25:06,400 with a bunch of gang bangers, 1597 01:25:06,400 --> 01:25:10,320 drinking, causing trouble, stealing, breaking into cars, 1598 01:25:10,320 --> 01:25:13,030 anything that gave him money without working for it. 1599 01:25:13,030 --> 01:25:14,480 See, that's your fucking M-O. 1600 01:25:15,449 --> 01:25:20,209 I work protecting you thugs while you live off my money. 1601 01:25:20,209 --> 01:25:22,580 Huh? 1602 01:25:22,580 --> 01:25:23,930 Hardly seems fair, does it? 1603 01:25:26,500 --> 01:25:28,013 - Trey wasn't a criminal. 1604 01:25:28,870 --> 01:25:30,810 You planted that gun. 1605 01:25:30,810 --> 01:25:32,633 You, and you alone! 1606 01:25:33,850 --> 01:25:34,853 Covert or not, 1607 01:25:35,924 --> 01:25:36,883 you're racist. 1608 01:25:38,840 --> 01:25:39,673 - Yeah. 1609 01:25:40,521 --> 01:25:45,014 Well, I guess we'll never know. 1610 01:25:45,014 --> 01:25:46,847 Okay, enough chatting. 1611 01:25:48,948 --> 01:25:50,435 Who's first? 1612 01:25:50,435 --> 01:25:51,845 - You, mother-- (gunshot blasting) 1613 01:25:51,845 --> 01:25:52,678 - No, no! 1614 01:25:54,647 --> 01:25:59,647 (men grunting) (intense music) 1615 01:26:00,299 --> 01:26:03,879 - (crying) No, baby. 1616 01:26:03,879 --> 01:26:06,383 (Ethan grunting) Baby. 1617 01:26:06,383 --> 01:26:11,383 (men grunting) (intense music) 1618 01:26:14,865 --> 01:26:19,767 (glass shattering) (thudding) 1619 01:26:19,767 --> 01:26:23,483 (men grunting) (intense music) 1620 01:26:23,483 --> 01:26:26,312 (Ethan grunting) Are you okay? 1621 01:26:26,312 --> 01:26:27,748 - Go help Sienna. 1622 01:26:27,748 --> 01:26:30,498 (Ethan grunting) 1623 01:26:32,091 --> 01:26:32,924 - No, no. 1624 01:26:35,308 --> 01:26:40,308 (men grunting) (intense music) 1625 01:27:01,329 --> 01:27:03,600 (gunshot blasting) 1626 01:27:03,600 --> 01:27:04,433 - Fuck! 1627 01:27:06,625 --> 01:27:07,950 (Dom grunting) 1628 01:27:07,950 --> 01:27:09,234 - Give me the card. 1629 01:27:09,234 --> 01:27:10,317 - Go to hell! 1630 01:27:11,993 --> 01:27:13,593 - Give me the fucking card! 1631 01:27:21,293 --> 01:27:23,043 You're a stupid fuck! 1632 01:27:24,142 --> 01:27:25,903 You just couldn't leave it alone! 1633 01:27:27,717 --> 01:27:30,293 I just wanted to be with my family. 1634 01:27:32,841 --> 01:27:36,000 No one forced you into the fucking ghetto. 1635 01:27:36,000 --> 01:27:38,950 This place became the ghetto when you people moved in here. 1636 01:27:40,133 --> 01:27:42,500 Your fucking homeland is a diseased 1637 01:27:42,500 --> 01:27:45,400 fucked up war torn wasteland 1638 01:27:45,400 --> 01:27:48,553 because that's what happens when you're left to yourselves. 1639 01:27:50,775 --> 01:27:53,097 And now you want to do it to my country?! 1640 01:27:54,897 --> 01:27:57,643 And my daughter will have to grow up without a father, 1641 01:27:58,523 --> 01:28:01,203 you stupid fucking nigger! 1642 01:28:03,080 --> 01:28:04,790 - A spade is a spade, huh? 1643 01:28:12,583 --> 01:28:13,916 Get off me, man. 1644 01:28:17,390 --> 01:28:18,223 - Hey, Pearce. 1645 01:28:20,859 --> 01:28:22,960 What are you doing here, brother? 1646 01:28:22,960 --> 01:28:24,060 - Hey, he's got a gun. 1647 01:28:24,957 --> 01:28:26,407 - [Jason] It wasn't my fault. 1648 01:28:27,690 --> 01:28:29,220 - Look, I'm not sure what's going on, okay, 1649 01:28:29,220 --> 01:28:32,263 but I'm sure we'll work it out, okay? 1650 01:28:35,172 --> 01:28:36,403 - It wasn't my fault! 1651 01:28:37,440 --> 01:28:38,940 - There's no need for the gun. 1652 01:28:41,130 --> 01:28:44,170 - Pearce, did you hear her? 1653 01:28:44,170 --> 01:28:45,520 Just drop the weapon, okay? 1654 01:28:48,890 --> 01:28:51,900 Pearce, drop the weapon. 1655 01:28:51,900 --> 01:28:53,770 Like I said, I'm not sure what's happening right now, 1656 01:28:53,770 --> 01:28:57,280 but this, this isn't the answer, okay? 1657 01:28:57,280 --> 01:28:58,140 You gotta be smart here. 1658 01:28:58,140 --> 01:28:59,580 You gotta think, okay? 1659 01:28:59,580 --> 01:29:01,480 Think about Jessica, all right? 1660 01:29:01,480 --> 01:29:02,590 Think about Callie. 1661 01:29:02,590 --> 01:29:03,740 Can you do that for me? 1662 01:29:08,430 --> 01:29:09,630 - You remember our deal? 1663 01:29:10,610 --> 01:29:11,443 - What? 1664 01:29:15,650 --> 01:29:16,880 - Remember our deal! 1665 01:29:18,242 --> 01:29:19,075 - Don't. 1666 01:29:20,191 --> 01:29:21,858 Don't! - Don't do it! 1667 01:29:29,918 --> 01:29:34,918 (people chattering) (sneakers squeaking) 1668 01:29:46,558 --> 01:29:47,391 - Trey! 1669 01:29:48,353 --> 01:29:49,787 Trey, come on! 1670 01:29:49,787 --> 01:29:50,954 Come on, Trey! 1671 01:29:53,778 --> 01:29:55,350 - Don't move! 1672 01:29:55,350 --> 01:29:57,410 On your knees, hands on your head! 1673 01:29:57,410 --> 01:30:00,062 On your knees, hands on your head! 1674 01:30:00,062 --> 01:30:01,762 On your knees, hands on your head! 1675 01:30:03,990 --> 01:30:05,490 Now, don't do it, don't do it! 1676 01:30:09,617 --> 01:30:12,617 (gunshots blasting) 1677 01:30:55,370 --> 01:30:58,037 (siren blaring) 1678 01:31:05,538 --> 01:31:06,771 Hey, hey. 1679 01:31:06,771 --> 01:31:08,938 (mumbles) 1680 01:31:16,335 --> 01:31:17,353 - Dom! 1681 01:31:17,353 --> 01:31:22,353 (Imani crying) (Dom wincing) 1682 01:31:41,150 --> 01:31:42,868 - Sienna, Sienna? 1683 01:31:42,868 --> 01:31:43,951 - She's okay. 1684 01:31:46,579 --> 01:31:49,662 (somber piano music) 1685 01:32:25,349 --> 01:32:29,766 (moves to downbeat orchestral music) 105516

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.