Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,422 --> 00:01:00,565
VAS
2
00:01:54,647 --> 00:01:57,753
Jeste li nahranili Manu?
Je li radio domaću zadaću?
3
00:01:57,851 --> 00:02:00,832
Ako mogu pobjeći,
Dolazim odmah kući.
4
00:02:00,920 --> 00:02:03,366
Je li se njegov otac zaustavio?
5
00:02:03,456 --> 00:02:05,800
Ja ću biti tamo. Pozdrav!
6
00:02:05,892 --> 00:02:06,870
Hvala.
7
00:02:22,075 --> 00:02:23,554
Oprosti!
8
00:02:24,577 --> 00:02:27,353
I ja postojim!
9
00:02:29,149 --> 00:02:31,186
Vaš suprug je već otišao.
10
00:02:31,284 --> 00:02:33,764
- Gdje ideš?
- Da posudim film.
11
00:02:33,853 --> 00:02:35,833
Neće kasno ići u krevet.
12
00:02:38,224 --> 00:02:40,704
H�loise, možeš li čuvati dijete
sutra navečer?
13
00:03:40,787 --> 00:03:43,597
"Sretan rođendan, dragi Marc!"
14
00:04:07,113 --> 00:04:08,592
Tebi, Marc!
15
00:04:08,681 --> 00:04:10,160
Meni!
16
00:04:15,255 --> 00:04:16,825
Jeste li vidjeli Manu?
17
00:04:16,923 --> 00:04:18,834
Da, zaustavio sam se kod kuće.
18
00:04:18,925 --> 00:04:21,098
- Čekao sam te.
- Znam.
19
00:04:21,194 --> 00:04:23,640
Nije li MacKenzie bio sastanak u 3?
20
00:04:23,730 --> 00:04:25,300
Gdje si bio?
21
00:04:30,536 --> 00:04:33,449
- I?
- Kaže da je prijedlog vaše web stranice odličan.
22
00:04:33,539 --> 00:04:36,145
Naša stranica.
Radili smo na tome zajedno.
23
00:04:39,178 --> 00:04:40,885
Marc!
24
00:05:28,361 --> 00:05:30,739
Imam prijatelja koji je stisak.
25
00:05:30,830 --> 00:05:33,037
Prije nekoliko godina ispričala mi je ovu priču.
26
00:05:33,132 --> 00:05:35,112
Muškarac i žena
27
00:05:35,201 --> 00:05:39,616
posjetite je tjedan dana,
ne govoreći jedni druge.
28
00:05:39,706 --> 00:05:41,845
Žena prva.
29
00:05:41,941 --> 00:05:43,921
Kaže mom prijatelju,
30
00:05:44,010 --> 00:05:47,480
"Upoznao sam čovjeka koji me zaista privlači,
koga stvarno volim.
31
00:05:47,580 --> 00:05:50,060
On je inteligentan, baš moj tip.
32
00:05:51,384 --> 00:05:52,920
Super je.
33
00:05:53,019 --> 00:05:56,159
Ali nakon što smo izašli
pola desetine puta,
34
00:05:56,255 --> 00:05:58,792
Stvarno, stvarno sam ga želio.
35
00:06:00,326 --> 00:06:02,237
Ali on.
36
00:06:02,328 --> 00:06:05,070
Činilo se da se ne žuri.
37
00:06:06,666 --> 00:06:09,044
Pa sam ga pozvao na svoje mjesto.
38
00:06:09,135 --> 00:06:11,547
Bilo je to prvi put da sam to učinio.
39
00:06:12,672 --> 00:06:16,017
Očito sam imao nešto na umu.
40
00:06:17,543 --> 00:06:21,150
Htjela sam voditi ljubav s njim
cijelu noć.
41
00:06:21,247 --> 00:06:23,727
Nisam dugo vodio ljubav
42
00:06:23,816 --> 00:06:27,320
i stvarno sam ga jako želio.
43
00:06:29,021 --> 00:06:32,559
Pokazuje se s cvijećem, vinom.
44
00:06:32,658 --> 00:06:34,660
Pravi dragi
45
00:06:36,229 --> 00:06:38,903
Rob bih za pripremu gozbe.
46
00:06:41,334 --> 00:06:44,508
Sjedimo, počnemo jesti malo.
47
00:06:44,604 --> 00:06:47,050
Onda ležimo na sofi,
48
00:06:47,140 --> 00:06:49,120
počinjemo se ljubiti,
49
00:06:49,208 --> 00:06:52,621
temperatura raste
brže i brže.
50
00:06:52,712 --> 00:06:56,990
Vodim ga u svoju sobu,
baci ga na krevet,
51
00:06:57,083 --> 00:06:59,120
skidaj ga ...
52
00:07:01,287 --> 00:07:04,029
a on nije u stanju voditi ljubav.
53
00:07:06,692 --> 00:07:10,731
Bijesna sam jer sam sigurna
54
00:07:10,830 --> 00:07:13,868
ne privlači me.
55
00:07:15,201 --> 00:07:17,579
Stalno se ispričava.
56
00:07:17,670 --> 00:07:21,516
Ne prikazujem to, ali vrejem. "
57
00:07:23,209 --> 00:07:25,314
Stalno se žalila,
58
00:07:25,411 --> 00:07:28,324
pitajući se treba li ga ponovno vidjeti.
59
00:07:28,414 --> 00:07:30,223
Nakon nekoliko dana,
60
00:07:30,316 --> 00:07:32,796
muškarac je posjećuje
61
00:07:32,885 --> 00:07:35,889
i priča joj istu priču
obrnuto:
62
00:07:35,988 --> 00:07:39,993
"Zaista sam je jako želio
63
00:07:40,092 --> 00:07:43,665
i poljubila me
kao da me nikad nije poljubila.
64
00:07:45,264 --> 00:07:47,767
Vodila me u svoju sobu, u svoj krevet,
65
00:07:47,867 --> 00:07:49,938
skinuo me, slegao,
66
00:07:50,036 --> 00:07:52,380
skočio na mene ...
67
00:07:54,407 --> 00:07:57,547
a nisam mogao
jer sam bio tako dirnut,
68
00:07:57,643 --> 00:08:00,055
jer...
69
00:08:00,146 --> 00:08:05,789
Shvatio sam da sam zaljubljen u nju. "
70
00:08:21,067 --> 00:08:23,308
Marc je takav bol.
71
00:08:23,402 --> 00:08:25,404
On ti je prijatelj.
72
00:08:25,505 --> 00:08:28,884
Četvrti put je organiziran
vlastiti rođendan.
73
00:08:30,243 --> 00:08:32,223
On je sam.
74
00:08:32,311 --> 00:08:35,451
Tako samozadovoljavajući. Muči me.
75
00:08:37,350 --> 00:08:39,921
Ne znam, možda ste ljubomorni
76
00:08:40,019 --> 00:08:42,090
Ljubomorna na što?
77
00:08:48,294 --> 00:08:50,774
Možda si u pravu.
Možda sam ljubomoran.
78
00:08:56,836 --> 00:08:58,873
Trebam svoj popravak.
79
00:08:58,971 --> 00:09:00,507
Ili što?
80
00:09:00,606 --> 00:09:03,018
Od tebe.
81
00:09:03,109 --> 00:09:05,350
Nikad nismo zajedno.
82
00:09:06,679 --> 00:09:09,489
Uvijek smo.
Živimo, radimo zajedno.
83
00:09:09,582 --> 00:09:11,152
Stvarno zajedno.
84
00:09:11,250 --> 00:09:14,288
- A večeras?
- Drugačije je, ne kao prije.
85
00:09:14,387 --> 00:09:16,025
Prije čega?
86
00:09:19,392 --> 00:09:22,202
Gledao sam te kako plešeš.
87
00:09:22,295 --> 00:09:25,333
Bila si lijepa, ali stranac.
88
00:09:31,037 --> 00:09:33,017
Ništa se nije promijenilo.
89
00:09:33,105 --> 00:09:35,085
Ima. Daleko si.
90
00:09:42,148 --> 00:09:45,129
Malo sam pijan, umoran sam.
91
00:09:45,217 --> 00:09:47,356
Dug dan.
92
00:09:48,888 --> 00:09:52,028
Sutra je jedan sastanak
nakon drugog, non-stop.
93
00:09:53,659 --> 00:09:56,139
- Nisi u uredu?
- Ne.
94
00:10:01,000 --> 00:10:03,844
Možete li pokupiti Manu nakon škole?
95
00:10:50,650 --> 00:10:51,754
Michle?
96
00:11:05,064 --> 00:11:07,169
Mich�le, dođi u krevet.
97
00:12:55,841 --> 00:12:57,752
Možete li osjetiti?
98
00:12:59,278 --> 00:13:01,417
Možete li osjetiti moju bol?
99
00:13:01,514 --> 00:13:03,585
Što nije u redu?
100
00:13:03,682 --> 00:13:05,821
Ne znam.
101
00:13:05,918 --> 00:13:07,898
Osjećam se prazno.
102
00:13:09,922 --> 00:13:12,425
Kao da ne mogu živjeti svoj život.
103
00:13:16,395 --> 00:13:19,376
Ovdje ste sigurni, sa mnom.
104
00:13:22,635 --> 00:13:24,615
Voliš li me?
105
00:13:28,073 --> 00:13:30,280
Vas?
106
00:13:30,376 --> 00:13:32,754
To nije pitanje.
107
00:13:37,216 --> 00:13:39,696
Hoćete li mu reći?
108
00:13:41,954 --> 00:13:43,797
Ne znam.
109
00:13:48,961 --> 00:13:51,202
Što ćeš učiniti?
110
00:13:51,297 --> 00:13:53,641
Zastoj vremena.
111
00:14:05,511 --> 00:14:08,287
Da sam on, ne bih to mogao podnijeti.
112
00:14:11,150 --> 00:14:12,993
Znajući da...
113
00:14:14,520 --> 00:14:17,262
uzmeš pijetao drugog muškarca,
114
00:14:17,356 --> 00:14:19,996
pritisnite ga na trbuh.
115
00:14:34,039 --> 00:14:35,643
Što nije u redu?
116
00:14:35,741 --> 00:14:37,721
Daj mi dvije minute, Eve.
117
00:14:40,079 --> 00:14:42,355
Nastavite igrati, molim.
118
00:14:45,584 --> 00:14:48,997
"S tobom je sve tako komplicirano"
119
00:14:49,088 --> 00:14:51,796
"i dalje čekam, ovdje sam"
120
00:14:51,891 --> 00:14:54,497
"Kakvo gubljenje vremena"
121
00:14:54,593 --> 00:14:57,665
"Stisnem se, držim kao mrlja"
122
00:14:57,763 --> 00:15:00,607
"Krv ..."
123
00:15:08,173 --> 00:15:11,154
Napravit ćemo web stranicu Investicijske skupine.
124
00:15:11,243 --> 00:15:12,722
Što?
125
00:15:12,811 --> 00:15:16,486
Žele ga za dva mjeseca.
Velika je, ali oni će platiti.
126
00:15:18,017 --> 00:15:19,724
To je fantastično.
127
00:15:30,963 --> 00:15:33,443
Kada su počinili?
128
00:15:33,532 --> 00:15:35,512
Nešto prije, telefonom.
129
00:15:46,378 --> 00:15:47,857
Čestitamo.
130
00:15:49,114 --> 00:15:51,526
Priuštimo si lijep obrok.
131
00:15:51,617 --> 00:15:52,857
Naravno.
132
00:16:07,299 --> 00:16:10,405
Glasnoća se stvarno smanjila.
133
00:16:10,502 --> 00:16:13,779
Ne znam, jesi li ga spustio?
Zvučalo mi je fino.
134
00:16:34,693 --> 00:16:38,470
"Ti si za mene,
skala u ravnoteži "
135
00:16:38,564 --> 00:16:41,977
"Miris koji slijedi,
zabava koja je moj dom "
136
00:16:42,067 --> 00:16:45,378
"Ti si za mene, maska za rezbarenje"
137
00:16:45,471 --> 00:16:50,045
"Odsutnost koja me muči,
neznanje se povratilo "
138
00:17:03,155 --> 00:17:06,796
"Ti si za mene,
krv zbog koje se tresem "
139
00:17:06,892 --> 00:17:10,396
"Oblak koji se smiješi,
vrijeme se želi vratiti "
140
00:17:10,496 --> 00:17:13,875
"Ti si za mene,
usta gdje Hall nijem "
141
00:17:13,966 --> 00:17:15,809
"Uho kimnem"
142
00:17:15,901 --> 00:17:19,041
"Ruke gdje
Zakopam se za toplinu "
143
00:17:20,973 --> 00:17:23,613
"Tako toplo"
144
00:17:23,709 --> 00:17:26,417
"Gdje se zakopam"
145
00:17:28,247 --> 00:17:31,353
"Ti si za mene "
146
00:18:01,080 --> 00:18:02,753
Bok!
147
00:18:02,848 --> 00:18:06,057
Izgledaš odlično.
Moram se promijeniti. Nisam ...
148
00:24:25,163 --> 00:24:27,302
Prestrašio si me.
149
00:24:29,367 --> 00:24:31,813
Možete li mi reći gdje ste bili?
150
00:24:34,773 --> 00:24:37,310
Nećeš mi reći gdje?
151
00:24:38,677 --> 00:24:40,714
Trebala sam izaći.
152
00:24:45,584 --> 00:24:47,461
Gdje je Manu?
153
00:24:47,552 --> 00:24:50,294
- On je kod mojih roditelja.
- Zašto?
154
00:24:50,388 --> 00:24:52,959
To je i moja odluka.
On je moj sin.
155
00:24:53,058 --> 00:24:55,595
Ne javljaš se ni u svoju ćeliju.
156
00:24:58,430 --> 00:25:00,808
Kakva je to haljina?
157
00:25:03,802 --> 00:25:06,112
Prestani, Paul. Umoran sam.
158
00:25:09,474 --> 00:25:11,454
Vi ste pijani.
159
00:25:11,543 --> 00:25:12,817
Što?
160
00:25:12,911 --> 00:25:14,891
Vi ste pijani.
161
00:25:19,584 --> 00:25:21,655
Što je na tvom ramenu?
162
00:25:24,022 --> 00:25:26,434
Ne znam što je to.
163
00:25:38,803 --> 00:25:41,807
Manu će biti bolje s tobom.
164
00:25:41,907 --> 00:25:44,410
Volim drugog muškarca.
165
00:26:17,108 --> 00:26:18,587
Michle.
166
00:26:23,515 --> 00:26:24,994
Tko je on?
167
00:26:25,083 --> 00:26:26,221
Prestani.
168
00:26:26,318 --> 00:26:28,798
Koliko dugo me varate?
169
00:26:36,828 --> 00:26:38,830
Ne možeš otići ovako.
170
00:26:40,365 --> 00:26:42,003
Tko je on?
171
00:26:44,669 --> 00:26:47,741
Ne možete mi dati ono što želim.
172
00:26:47,839 --> 00:26:50,718
To nikad nećete moći.
173
00:27:41,259 --> 00:27:43,739
Prenoćit ću s tobom.
174
00:27:43,828 --> 00:27:45,307
Da.
175
00:27:45,397 --> 00:27:47,502
Prenoćit ću s tobom.
176
00:27:49,067 --> 00:27:51,547
Provodit ću svaku noć s tobom.
177
00:27:53,071 --> 00:27:55,051
- Napustili ste muža?
- Da.
178
00:28:04,082 --> 00:28:05,618
Ti mala kučko
179
00:28:05,717 --> 00:28:07,697
Ja sam mala kučka!
180
00:28:07,786 --> 00:28:09,823
Da, mala kujo.
181
00:28:11,656 --> 00:28:13,636
Ja ne pripadam nikome.
182
00:28:13,725 --> 00:28:15,705
Pripadam tebi.
183
00:28:24,269 --> 00:28:26,112
Vaš sin?
184
00:28:26,204 --> 00:28:30,084
Manu je bolji s ocem.
Ja sam odvratna majka.
185
00:28:30,175 --> 00:28:32,018
Ne govori to.
186
00:28:32,110 --> 00:28:34,556
- Voliš li me?
- Da.
187
00:28:34,646 --> 00:28:36,125
Reci mi.
188
00:28:36,214 --> 00:28:37,716
Volim te.
189
00:30:04,702 --> 00:30:07,239
Je li ti tata rekao?
190
00:30:07,338 --> 00:30:09,011
Da.
191
00:30:09,107 --> 00:30:11,314
Nisam to želio.
192
00:30:11,409 --> 00:30:15,221
Htio sam biti tamo,
nas troje zajedno.
193
00:30:15,313 --> 00:30:17,520
Reći ti.
194
00:30:22,020 --> 00:30:24,330
Manu, jesi li tu?
195
00:30:24,422 --> 00:30:26,902
Zar niste zadovoljni s nama?
196
00:30:26,991 --> 00:30:30,939
Ne, nisi ti.
Ne odlazim zbog tebe.
197
00:30:31,029 --> 00:30:33,407
"Ne vraćaš se?"
198
00:30:33,498 --> 00:30:35,478
Tvom ocu, ne.
199
00:30:35,567 --> 00:30:38,047
Uvijek ću biti tu za tebe.
200
00:30:38,136 --> 00:30:40,548
Ne s ocem.
201
00:30:41,739 --> 00:30:43,741
"Volim te, mama."
202
00:30:45,076 --> 00:30:48,250
I ja ljubavi moja.
Volim te, veliki dečko.
203
00:30:48,346 --> 00:30:50,826
"Zašto uništavaš stvari?"
204
00:30:55,420 --> 00:30:57,730
Volim nekog drugog.
205
00:31:01,392 --> 00:31:04,168
"Bit će sve u redu. Bit će bolje."
206
00:31:04,262 --> 00:31:06,538
"Prestati ću plakati, mama."
207
00:31:06,631 --> 00:31:08,668
Ići na spavanje.
208
00:31:08,766 --> 00:31:11,372
Dolazimo uskoro, obećavam.
209
00:31:11,469 --> 00:31:14,075
"- Ne želim da odeš."
- Tu sam.
210
00:31:15,607 --> 00:31:17,985
"Peta loša."
211
00:31:18,076 --> 00:31:21,216
I ja ljubavi moja. Ja isto.
212
00:32:37,855 --> 00:32:39,562
Što nije u redu?
213
00:32:44,629 --> 00:32:46,370
Dođi ovamo.
214
00:33:17,996 --> 00:33:21,136
"Bok, stigli ste do Manu,
Mich�le i Paul. "
215
00:33:21,232 --> 00:33:23,405
"Ostavite poruku nakon zvučnog signala."
216
00:33:23,501 --> 00:33:26,072
"Nazvat ćemo se
čim prije."
217
00:33:49,827 --> 00:33:52,865
Trebala sam shvatiti.
Isključila bi se.
218
00:33:52,964 --> 00:33:56,309
Čak je prestala gnjaviti.
219
00:33:56,401 --> 00:33:59,075
Nisam vidio da dolazi.
220
00:34:01,039 --> 00:34:03,246
Pokušavam, ali ne mogu razumjeti.
221
00:34:05,910 --> 00:34:07,685
Znao sam.
222
00:34:07,779 --> 00:34:09,258
Što?
223
00:34:15,453 --> 00:34:17,558
Znao sam da Mich�le ima ljubavnika.
224
00:34:17,655 --> 00:34:18,633
Što?
225
00:34:18,723 --> 00:34:21,203
- Pričala mi je o tome.
- Rekla ti je?
226
00:34:22,226 --> 00:34:24,900
A niste mi rekli?
227
00:34:24,996 --> 00:34:26,976
Obećao sam da neću.
228
00:34:27,065 --> 00:34:28,908
Sto mogu uciniti?
229
00:34:29,000 --> 00:34:31,776
Kažete da ste mi prijatelj!
Kako si mogla?
230
00:34:31,869 --> 00:34:33,746
I ja sam joj prijatelj.
231
00:34:33,838 --> 00:34:35,818
Poznajem je jednako dugo.
232
00:34:35,907 --> 00:34:38,183
Tko je još znao?
233
00:34:42,213 --> 00:34:43,783
Jebati!
234
00:34:47,485 --> 00:34:50,489
Znam da zvuči jadno, ali ...
235
00:34:50,588 --> 00:34:52,568
Ovdje sam ako me trebate.
236
00:34:52,657 --> 00:34:54,694
- Jesi li je zeznuo?
- Što?
237
00:34:54,792 --> 00:34:56,999
Jeste li je zeznuli?
238
00:34:57,095 --> 00:35:00,440
Pitate me?
Imaš živaca!
239
00:35:00,531 --> 00:35:02,101
Jeste li je zeznuli?
240
00:35:02,200 --> 00:35:04,544
- Neću odgovoriti.
- Nećeš?
241
00:35:04,635 --> 00:35:06,672
Jeste li je sjebali, da ili ne?
242
00:35:06,771 --> 00:35:08,250
Sjebani ste.
243
00:35:08,339 --> 00:35:11,218
Pitanje je previše zajebano da bi odgovorilo.
244
00:35:16,214 --> 00:35:18,387
Ne želim se svađati.
245
00:35:21,352 --> 00:35:23,559
To je to, skini se, poput nje.
246
00:35:25,089 --> 00:35:26,727
Nastavite, pobijedite!
247
00:35:33,397 --> 00:35:35,377
Nisam smjela reći.
248
00:38:17,295 --> 00:38:19,275
Ne pričaš sa mnom.
249
00:38:20,898 --> 00:38:23,378
O tvom ocu i meni.
250
00:38:38,249 --> 00:38:40,729
Kladim se da te mogu pobijediti.
251
00:38:40,818 --> 00:38:42,491
Koliko?
252
00:38:44,055 --> 00:38:45,693
Pet dolara.
253
00:38:45,790 --> 00:38:48,202
- Ok, pobijedit ću.
- Čekaj!
254
00:38:48,292 --> 00:38:49,737
Što?
255
00:38:49,827 --> 00:38:52,740
1,2,3 ...
256
00:38:52,830 --> 00:38:54,400
Pobijedit ću!
257
00:39:11,916 --> 00:39:14,157
- Jesi li se zabavio?
- Da.
258
00:39:21,859 --> 00:39:24,271
Lijepe naočale. Novo ti je.
259
00:39:31,435 --> 00:39:34,006
Tvoje ključeve.
Ne trebaju mi sad.
260
00:39:41,679 --> 00:39:45,821
Mogu li dobiti taksi
u 3634 Aylmer, molim?
261
00:39:45,916 --> 00:39:48,328
Ne hvala.
262
00:39:49,854 --> 00:39:52,334
Izgubio sam ugovor o investicijskoj grupi.
263
00:39:52,423 --> 00:39:54,596
Kako to?
264
00:39:54,692 --> 00:39:57,536
Uza sve to, ne mogu raditi.
Plujem.
265
00:39:57,628 --> 00:39:59,972
To je ludo, to je ogroman ugovor.
266
00:40:00,064 --> 00:40:02,044
- Svejedno ...
- Što?
267
00:40:02,133 --> 00:40:04,113
Što ti je?
268
00:40:04,201 --> 00:40:06,511
Prekinuo sam taj ugovor.
269
00:40:06,604 --> 00:40:08,447
Na čemu ćete živjeti?
270
00:40:08,539 --> 00:40:11,679
Posao, novac ... kako ćete upravljati?
271
00:40:11,776 --> 00:40:13,983
- To je moj posao.
- Stvarno?
272
00:40:14,078 --> 00:40:16,558
Naših 11 godina, Manu ...
ništa od toga nije važno?
273
00:40:16,647 --> 00:40:17,625
Stop.
274
00:40:17,715 --> 00:40:18,853
Reci mi njegovo ime!
275
00:40:18,949 --> 00:40:21,555
- Ne s Manuom?
- Što sam učinio?
276
00:40:21,652 --> 00:40:23,632
Ništa. Moram ići.
277
00:40:25,956 --> 00:40:27,492
Ne idi! Boravak!
278
00:40:27,591 --> 00:40:29,798
Pusti. Ne diraj me!
279
00:40:31,295 --> 00:40:32,797
Ostavite me na miru!
280
00:42:16,534 --> 00:42:19,413
Ovdje bih mogao provesti cijeli život.
281
00:42:19,503 --> 00:42:21,983
U ovoj sobi.
282
00:42:22,072 --> 00:42:24,643
Jebe se s tobom,
283
00:42:24,742 --> 00:42:27,018
zaboravivši na sve.
284
00:42:30,447 --> 00:42:32,586
Odvraćam tu dob.
285
00:42:35,753 --> 00:42:38,233
Želim više od života.
286
00:42:38,322 --> 00:42:41,235
Da li razumiješ?
287
00:42:41,325 --> 00:42:44,795
Ne znam.
288
00:42:44,895 --> 00:42:47,876
Zašto se to ne dogodi?
289
00:42:47,965 --> 00:42:50,946
To je umrežavanje.
290
00:42:51,035 --> 00:42:53,777
Sve što sam uspio
291
00:42:53,871 --> 00:42:57,478
mi uništava život, Paulov, Manuov,
292
00:42:57,575 --> 00:42:59,054
i tako dalje...
293
00:43:00,578 --> 00:43:01,989
Hajde, Mich�le!
294
00:43:02,079 --> 00:43:04,491
Samo blebetam.
295
00:43:07,651 --> 00:43:09,824
Nisam dobra majka svome sinu,
296
00:43:09,920 --> 00:43:12,526
ali ja ga volim.
297
00:43:12,623 --> 00:43:14,728
Volim Manu.
298
00:43:14,825 --> 00:43:17,465
On mi je najvažniji.
299
00:43:19,730 --> 00:43:21,710
Nedostaje mi.
300
00:43:23,734 --> 00:43:26,214
Odlazi odavde.
301
00:43:26,303 --> 00:43:28,681
Ostavite ovu sobu.
302
00:43:30,007 --> 00:43:33,420
Dođi živjeti sa mnom, na mom mjestu.
303
00:43:33,510 --> 00:43:37,151
Veliko je. Sam sam.
Ja imam novac.
304
00:43:37,247 --> 00:43:38,590
Ne.
305
00:43:40,618 --> 00:43:44,361
Moram se usredotočiti.
Ne želim to.
306
00:43:49,660 --> 00:43:52,140
Zašto me štitiš?
307
00:43:52,229 --> 00:43:54,835
Zašto me tako voliš?
308
00:43:58,869 --> 00:44:01,042
Što je to?
309
00:44:01,138 --> 00:44:02,879
Tamo.
310
00:44:04,408 --> 00:44:05,819
Ništa.
311
00:45:07,337 --> 00:45:09,647
Što mi radimo s Manu?
312
00:45:09,740 --> 00:45:11,720
Što?
313
00:45:11,809 --> 00:45:14,346
Došao sam ovdje da razgovaram o njemu.
314
00:45:16,146 --> 00:45:18,387
Dao si mi skrbništvo.
315
00:45:20,050 --> 00:45:22,428
Želim ga vidjeti.
316
00:45:24,021 --> 00:45:26,297
Moja se situacija promijenila.
317
00:45:26,390 --> 00:45:29,837
- Nisi u hotelu?
- Ne, imam mjesto.
318
00:45:29,927 --> 00:45:32,373
- Taj tip je?
- Da.
319
00:45:33,430 --> 00:45:35,967
Manu nikad neće tamo.
320
00:45:40,370 --> 00:45:42,372
Bojim se za njega ...
321
00:45:42,473 --> 00:45:44,749
Nisi ga trebao napustiti.
322
00:45:48,879 --> 00:45:52,019
Nikad me nisi udario.
Što je ušlo u tebe?
323
00:45:52,116 --> 00:45:54,096
Mogao sam podići tužbu.
324
00:45:54,184 --> 00:45:57,028
- Jeste li pozvali policiju?
- Bio sam posramljen.
325
00:45:57,121 --> 00:45:59,101
Manu je to vidio.
326
00:45:59,189 --> 00:46:00,964
Točno.
327
00:46:04,828 --> 00:46:06,808
Nikad mi nećeš raditi.
328
00:46:06,897 --> 00:46:09,707
Ja sam jedini dioničar. Ja odlučujem.
329
00:46:11,235 --> 00:46:13,215
Jeste li htjeli raditi za mene?
330
00:46:13,303 --> 00:46:15,715
Radim za vas? Ti kreten.
331
00:46:15,806 --> 00:46:18,650
Ti si otišao, a ne ja. To si bio ti.
332
00:46:25,649 --> 00:46:29,859
Odvratno je što koristiš
Manu da riješi ocjene.
333
00:46:29,953 --> 00:46:32,763
Možete ga vidjeti.
Želi te vidjeti.
334
00:46:32,856 --> 00:46:35,427
Odlazim, dosta mi je bilo.
335
00:46:45,636 --> 00:46:47,843
Mogu li nešto reći?
336
00:46:47,938 --> 00:46:50,418
Samo naprijed.
337
00:46:50,507 --> 00:46:52,544
Jadni Manu!
338
00:47:23,874 --> 00:47:26,115
Ovdje živimo Thomas i ja.
339
00:47:26,210 --> 00:47:28,190
- Ući.
- Ne!
340
00:47:28,278 --> 00:47:30,315
Dvije sekunde.
341
00:47:30,414 --> 00:47:31,893
Ne!
342
00:47:33,116 --> 00:47:36,097
Ne mogu vas ostaviti ovdje same.
343
00:47:36,186 --> 00:47:38,666
Čekat ću te.
344
00:47:38,755 --> 00:47:41,235
- Ma daj, Manu.
- Ne, pričekat ću.
345
00:47:45,696 --> 00:47:47,676
Čekaj me ovdje.
346
00:47:47,764 --> 00:47:50,608
- Ne razgovaraj ni s kim, ok?
- Svakako.
347
00:47:50,701 --> 00:47:53,307
Vraćam se odmah.
348
00:48:09,186 --> 00:48:10,688
Manu?
349
00:48:18,495 --> 00:48:20,475
Ne mogu te ostaviti tamo.
350
00:48:22,866 --> 00:48:25,210
Manu! Dođi!
351
00:48:25,302 --> 00:48:27,407
Ne želim ići.
- Dođi!
352
00:48:28,805 --> 00:48:31,115
Prestani! Dođi unutra!
353
00:48:33,143 --> 00:48:34,622
Prestani!
354
00:48:58,769 --> 00:49:00,009
Manu!
355
00:49:03,640 --> 00:49:03,873
Ne, ne mogu doći.
356
00:49:03,874 --> 00:49:05,785
Ne, ne mogu doći.
357
00:49:05,876 --> 00:49:08,948
Za što?
Ne mogu ništa učiniti.
358
00:49:09,046 --> 00:49:11,026
Paul, stani!
359
00:49:11,114 --> 00:49:12,923
Ispričajte me.
360
00:49:13,016 --> 00:49:14,791
- Što?
- Mogu li razgovarati s vama?
361
00:49:14,885 --> 00:49:16,728
Oprostite, moram ići.
362
00:49:18,255 --> 00:49:19,996
- Jesi dobro?
- Da.
363
00:49:20,090 --> 00:49:22,366
Želim da upoznaš moju sestru.
364
00:49:30,400 --> 00:49:32,744
Zaista sam sretan što sam vas upoznao.
365
00:49:32,836 --> 00:49:34,816
I ja, ali ...
366
00:49:34,905 --> 00:49:37,886
Puno je novih lica.
367
00:49:37,975 --> 00:49:40,615
- To je dobar znak.
- Što?
368
00:49:40,711 --> 00:49:43,419
Nikad ne predstavlja svoje djevojke.
369
00:49:43,513 --> 00:49:45,993
- Je li ih imao mnogo?
- Ne.
370
00:49:46,083 --> 00:49:47,756
Nisam to mislio.
371
00:49:47,851 --> 00:49:49,831
Mora se brinuti za tebe.
372
00:49:49,920 --> 00:49:53,333
Thomas te voli.
On te mnogo voli.
373
00:49:53,423 --> 00:49:55,596
Ne spali ga.
374
00:50:02,332 --> 00:50:05,438
Brzo ste se uselili.
375
00:50:06,970 --> 00:50:09,507
Nisam se imao što pomaknuti.
376
00:50:13,543 --> 00:50:16,023
Thomas je rekao da imate dijete.
377
00:50:16,113 --> 00:50:17,820
Da, sine.
378
00:50:19,282 --> 00:50:21,489
Ima osam godina.
379
00:50:21,585 --> 00:50:23,565
To će mu biti dobro,
380
00:50:23,653 --> 00:50:26,133
imati dijete u svom životu.
381
00:50:26,223 --> 00:50:28,669
Nije u njegovom životu.
382
00:50:30,260 --> 00:50:32,433
Zašto ne?
383
00:50:32,529 --> 00:50:34,839
Sve sam odustao od Thomasa.
Zar vam nije rekao?
384
00:50:34,931 --> 00:50:37,741
Moj muž, moj posao, moj sin.
385
00:50:37,834 --> 00:50:40,508
Nemam dom, karijeru, ništa.
386
00:50:40,604 --> 00:50:45,986
Živjela sam u hotelu
dok se nisam preselio ovamo, s Thomasom.
387
00:50:46,076 --> 00:50:48,716
To je promjena života.
388
00:50:52,215 --> 00:50:55,059
Ne vidite svog sina?
389
00:50:55,152 --> 00:50:57,530
Ne baš.
390
00:50:57,621 --> 00:50:59,726
Ponekad.
391
00:50:59,823 --> 00:51:02,303
Ne znam što će se dogoditi.
392
00:51:05,028 --> 00:51:08,498
Moj sin je upravo pobjegao.
To je bila moja krivica.
393
00:51:08,598 --> 00:51:11,078
I ovdje pričam,
394
00:51:11,168 --> 00:51:14,012
ne znajući gdje je.
395
00:51:15,972 --> 00:51:18,509
I ne trebaju mi tvoji izgledi.
396
00:51:47,604 --> 00:51:49,515
Da razgovaram s njim.
397
00:51:49,606 --> 00:51:51,085
Dolazim.
398
00:51:52,609 --> 00:51:53,747
Što ima?
399
00:51:53,844 --> 00:51:55,687
Idem kod Paula.
400
00:51:55,779 --> 00:51:57,486
Zašto?
401
00:51:57,581 --> 00:52:01,051
Manu je pobjegao odavde.
Nisam ti rekao.
402
00:52:01,151 --> 00:52:04,894
Zato sam nazvao Paula.
Policajci su ga pronašli.
403
00:52:04,988 --> 00:52:08,128
Odvode ga kod očeva oca.
404
00:52:10,794 --> 00:52:13,206
Možete im objasniti.
405
00:52:13,296 --> 00:52:15,276
Plus sam pijan.
406
00:52:15,365 --> 00:52:17,345
Zašto mi nisi rekao?
407
00:52:17,434 --> 00:52:20,210
Nisam vam htjela pokvariti zabavu.
408
00:52:20,303 --> 00:52:23,944
Ne podnosim izgled
kad kažem da Manu nije sa mnom.
409
00:52:24,040 --> 00:52:26,520
Ne moram se pravdati.
410
00:52:28,044 --> 00:52:29,785
Tvoja obitelj...
411
00:52:29,880 --> 00:52:31,723
svoje prijatelje, kuću.
412
00:52:31,815 --> 00:52:34,591
Za mene se ništa nije promijenilo.
413
00:52:34,684 --> 00:52:37,824
Prelazak ovamo bila je greška.
Nije ono što želim.
414
00:52:40,056 --> 00:52:42,036
Osjećam se zarobljeno.
415
00:52:43,760 --> 00:52:45,865
Ne osjećam se dobro.
416
00:52:52,102 --> 00:52:54,981
Što god vam mogu pružiti,
Dati ću.
417
00:52:56,072 --> 00:52:58,643
Ali ono što želite nitko ne može dati.
418
00:52:58,742 --> 00:53:00,449
Tako si sjajna.
419
00:53:01,912 --> 00:53:04,392
Želiš graditi, ja to vidim.
420
00:53:05,916 --> 00:53:07,554
Ne možemo biti par.
421
00:53:07,651 --> 00:53:10,825
Možda bismo mogli biti kao i prije.
422
00:53:10,921 --> 00:53:12,400
Prije?
423
00:53:13,823 --> 00:53:14,893
Prije.
424
00:53:16,660 --> 00:53:18,503
Moram ići.
425
00:53:20,063 --> 00:53:21,701
Nazvat ću te.
426
00:53:42,686 --> 00:53:45,098
- Gdje je on?
- Iznutra.
427
00:54:00,070 --> 00:54:01,879
Jesi li jeo?
428
00:54:01,972 --> 00:54:04,043
Da, u policijskoj stanici.
429
00:54:11,014 --> 00:54:12,994
Volim te ljubavi.
430
00:54:18,288 --> 00:54:19,767
Spavati.
431
00:54:28,965 --> 00:54:31,343
Vani smo. Spavaj sad.
432
00:54:50,720 --> 00:54:52,996
Da, zdravo. Ja sam.
433
00:54:53,089 --> 00:54:55,797
On se vratio. On je dobro.
434
00:54:55,892 --> 00:54:58,065
Ja ću biti tamo.
435
00:55:04,501 --> 00:55:06,879
Kakva je ideja?
436
00:55:06,970 --> 00:55:09,644
Potpuno ste neodgovorni s Manuom.
437
00:55:14,778 --> 00:55:16,985
Imam glavobolju.
438
00:55:30,960 --> 00:55:33,201
Ne gledaj na mene tako.
439
00:55:33,296 --> 00:55:35,674
Prekrasna si.
440
00:55:37,701 --> 00:55:39,738
Uključite me.
441
00:55:41,304 --> 00:55:43,682
Uvijek ćeš me uključiti.
442
00:56:20,710 --> 00:56:22,815
Sviđa ti se.
443
00:56:24,347 --> 00:56:26,327
Pijana si? Miris stezanja.
444
00:56:27,917 --> 00:56:29,828
Stani, Paul.
445
00:56:29,919 --> 00:56:32,058
Pusti me.
446
00:56:32,155 --> 00:56:34,692
Stani, Paul. Pusti me.
447
00:56:34,791 --> 00:56:36,998
Pusti me.
448
00:56:37,093 --> 00:56:38,231
Stop!
449
00:56:49,406 --> 00:56:51,511
Kladim se da ti je drago što si otišao.
450
00:56:54,944 --> 00:56:57,356
Želim da uzmeš svoje stvari.
451
00:56:58,581 --> 00:57:01,118
Savjetovat ćemo se s odvjetnikom
ugovoriti skrbništvo.
452
01:00:52,415 --> 01:00:54,395
Stvarno si sladak.
453
01:00:56,419 --> 01:00:57,989
Što?
454
01:01:01,924 --> 01:01:04,063
Sladak si.
455
01:01:08,865 --> 01:01:11,505
Prestar sam da bih bio sladak.
456
01:01:13,936 --> 01:01:15,779
Ja cu imati jos jednu.
457
01:01:57,013 --> 01:01:58,890
Što nije u redu?
458
01:01:58,981 --> 01:02:00,551
Ništa.
459
01:02:04,721 --> 01:02:07,065
Začepi usta, izgledaš glupo.
460
01:02:13,629 --> 01:02:15,267
Poljubi me
461
01:03:06,249 --> 01:03:09,492
"Imam dvije sekunde u glavi"
462
01:03:11,220 --> 01:03:13,723
"Tvoje oči, nos, usta"
463
01:03:13,823 --> 01:03:16,303
"Tvoj meki vrat"
464
01:03:16,392 --> 01:03:17,894
"Na usnama tvojim"
465
01:03:17,994 --> 01:03:21,601
"Golubim naglo i nepromišljeno"
466
01:03:21,697 --> 01:03:25,804
"Oni koji gledaju
njihov novac vrijedi ... "
467
01:03:55,398 --> 01:03:57,901
Je li to Mich�le?
468
01:03:58,000 --> 01:03:59,479
Da.
469
01:03:59,569 --> 01:04:01,480
Ja sam olupina.
470
01:04:04,507 --> 01:04:06,214
Oprosti.
471
01:04:10,313 --> 01:04:12,884
Obožavam je, toliko je volim.
472
01:04:15,852 --> 01:04:18,992
Učinio bih sve da budem s njom.
473
01:04:21,791 --> 01:04:23,862
Ona je kod bivšeg, Paula.
474
01:04:23,960 --> 01:04:26,440
Nije se sinoć vratila kući.
475
01:04:41,377 --> 01:04:43,857
Oprosti, nisam spavao.
476
01:04:43,946 --> 01:04:45,425
Oprosti.
477
01:06:04,360 --> 01:06:06,101
Gdje si bio?
478
01:06:06,195 --> 01:06:08,766
Čekao sam te cijelu noć.
479
01:06:17,673 --> 01:06:19,311
Moja ljubav.
480
01:06:35,858 --> 01:06:37,667
Ne mogu ostati ovdje.
481
01:06:38,961 --> 01:06:40,440
Treba mi zrak.
482
01:06:40,529 --> 01:06:42,668
Ludim.
483
01:06:44,066 --> 01:06:46,273
Što čekaš?
484
01:06:46,369 --> 01:06:48,508
Uzmi svoj kofer.
485
01:06:48,604 --> 01:06:51,050
Odlazimo iz grada,
486
01:06:51,140 --> 01:06:52,676
skidanje.
487
01:06:52,775 --> 01:06:54,812
Imaš li novca?
488
01:06:54,910 --> 01:06:57,117
Nemam novaca.
Treba nam novac.
489
01:06:57,213 --> 01:06:59,420
Trebam te.
490
01:06:59,515 --> 01:07:01,961
Nitko drugi. Samo nas dvoje.
491
01:07:02,051 --> 01:07:04,463
Ići ćemo na jug. Maine, New York.
492
01:07:04,553 --> 01:07:06,533
Ne bilo gdje, ne znam.
493
01:07:06,622 --> 01:07:08,624
S tobom, negdje drugdje.
494
01:07:09,892 --> 01:07:12,372
Negdje, samo ne ovdje.
495
01:07:15,297 --> 01:07:16,833
Zvuči zanimljivo.
496
01:07:18,534 --> 01:07:20,275
Zanimljiv?
497
01:07:21,971 --> 01:07:23,746
Tako si lijepa.
498
01:07:23,839 --> 01:07:25,546
Tako lijepo.
499
01:07:29,712 --> 01:07:31,749
Nije da je važno.
500
01:07:33,682 --> 01:07:35,457
Želim reći da...
501
01:07:37,153 --> 01:07:39,133
trebamo odmor.
502
01:07:39,221 --> 01:07:41,201
Ne, volim te, Thomas.
503
01:07:41,290 --> 01:07:43,930
Vi to kažete, ali ...
504
01:07:45,928 --> 01:07:48,169
Ja ne postojim u tvom životu.
505
01:07:48,264 --> 01:07:49,743
Ne postojim!
506
01:07:49,832 --> 01:07:52,210
- To nije istina.
- Ne vjerujem ti.
507
01:07:52,301 --> 01:07:55,043
Voliš samo svog sina.
508
01:07:55,137 --> 01:07:56,241
Ne.
509
01:07:56,338 --> 01:07:57,612
Da.
510
01:07:57,706 --> 01:07:59,117
Prestani!
511
01:07:59,208 --> 01:08:01,620
Ovdje sam, Mich�le.
512
01:08:01,710 --> 01:08:04,190
Riješite svoje probleme, a zatim nazovite.
513
01:08:04,280 --> 01:08:07,056
Tvoj bivši, tvoj sin ...
ima previše ljubavi.
514
01:08:07,149 --> 01:08:08,457
Ne!
515
01:08:08,551 --> 01:08:10,258
Ozbiljan sam!
516
01:08:10,352 --> 01:08:11,956
Da, ozbiljan sam!
517
01:08:12,054 --> 01:08:14,159
Ne postojim u svemu tome.
518
01:08:14,256 --> 01:08:16,634
Što sam ja u svemu tome?
519
01:08:18,127 --> 01:08:19,606
Michle?
520
01:08:36,979 --> 01:08:38,959
Mrzim te!
521
01:08:39,048 --> 01:08:41,028
Jako te mrzim!
522
01:08:57,766 --> 01:09:00,246
Idem kod Williama na Noć vještica.
523
01:09:03,139 --> 01:09:05,119
Mogu li okusiti?
524
01:09:09,378 --> 01:09:11,324
Samo gutljaj.
525
01:09:16,352 --> 01:09:18,423
- Sviđa li ti se?
- Da.
526
01:11:00,723 --> 01:11:04,296
"Pa, zar nije ovo sjajno"
527
01:11:04,393 --> 01:11:07,738
"Na vašem balkonu prekriven jastucima"
528
01:11:07,830 --> 01:11:10,310
„Pastis”
529
01:11:10,399 --> 01:11:13,005
"ruka u ruci"
530
01:11:14,570 --> 01:11:18,643
„Horizontalna,
noge su nam se raširile poput navijača "
531
01:11:18,741 --> 01:11:22,689
"Pred nama se naša planina uzdiže"
532
01:11:22,778 --> 01:11:27,386
"Pod mojim očima, dvorac u Bretanji"
533
01:11:29,018 --> 01:11:33,694
"Didier"
534
01:11:35,057 --> 01:11:38,595
"Uzmi me za ruku"
535
01:11:41,997 --> 01:11:46,173
"Osjećaj je tako dobar"
536
01:11:50,039 --> 01:11:53,418
"Pa, zar nismo ludi?"
537
01:11:53,509 --> 01:11:56,888
"Zato što među nama nema ničega"
538
01:11:56,979 --> 01:11:59,687
"Osim naših deset prstiju,"
539
01:11:59,782 --> 01:12:03,559
"isprepleteno"
540
01:12:03,652 --> 01:12:07,623
"Sviđa ti se moj ne,
ja, tvoje je da "
541
01:12:07,723 --> 01:12:10,829
"Da, da, tvoj raj"
542
01:12:10,926 --> 01:12:16,000
"Da napadam danas poslijepodne"
543
01:12:17,800 --> 01:12:23,682
"Didier"
544
01:12:23,772 --> 01:12:27,743
"Uzmi me za ruku"
545
01:12:31,180 --> 01:12:34,161
"Osjećaj je tako dobar"
546
01:12:38,187 --> 01:12:41,760
"U tvojoj mekoj ..."
547
01:12:53,202 --> 01:12:56,945
"E sad, hvala gospođe sreće"
548
01:12:57,039 --> 01:13:00,577
"Ovaj mali odmor"
549
01:13:00,676 --> 01:13:05,955
"Nadmašuje tisuće romantike"
550
01:13:07,249 --> 01:13:10,662
"Umiruje moje natečene oči"
551
01:13:10,753 --> 01:13:13,962
"Oživljava moje neporaženo srce ..."
552
01:13:21,730 --> 01:13:23,903
Ne razumijem.
553
01:13:27,903 --> 01:13:30,315
Zašto ste ga doveli ovamo?
554
01:13:30,406 --> 01:13:32,511
Ne ljuti se. Neću uznemiravati.
555
01:13:33,575 --> 01:13:36,021
Njegov je otac sinoć pokušao samoubistvo.
556
01:13:36,111 --> 01:13:38,751
Manu se probudio da pronađe sve to.
557
01:13:38,847 --> 01:13:42,226
Zamislite, prerezao je zglobove
s Manuom tamo.
558
01:13:44,052 --> 01:13:46,862
Manu zasad ostaje kod mog oca.
559
01:13:49,892 --> 01:13:53,362
Dok se pokupim,
vratite komade.
560
01:13:53,462 --> 01:13:55,703
Što želiš od mene?
561
01:14:40,275 --> 01:14:43,256
Ne znam mu ime.
562
01:14:43,345 --> 01:14:45,586
Samo što je glazbenik.
563
01:14:53,455 --> 01:14:56,061
Pokušao sam voditi ljubav
pa bi ga zaboravila.
564
01:15:01,730 --> 01:15:03,801
Ne kažeš ništa.
565
01:15:03,899 --> 01:15:06,505
U pravu si. Zaustavi se tamo.
566
01:15:08,036 --> 01:15:10,607
- Samo čekaj.
- Želim hodati.
567
01:15:10,706 --> 01:15:12,982
- Ne nakon toga.
- Moj problem.
568
01:15:17,779 --> 01:15:19,258
Ovdje.
569
01:15:50,679 --> 01:15:52,659
"Tko je on?"
570
01:15:52,748 --> 01:15:55,024
"Kako se on zove?"
571
01:15:55,117 --> 01:15:57,654
"Želim da se vratiš."
572
01:15:57,753 --> 01:16:00,233
"Ne želim da ostaneš s njim."
573
01:17:01,116 --> 01:17:02,686
Odlazim.
574
01:17:56,238 --> 01:17:58,240
Hitno, molim vas.
575
01:18:36,278 --> 01:18:38,758
Pokušao sam otkriti tko ste.
576
01:18:43,418 --> 01:18:45,898
- Jesi li ti njen muž?
- Ne, jeste.
577
01:18:45,987 --> 01:18:48,490
Čuvat ćemo je večeras, da bude sigurna.
578
01:18:48,590 --> 01:18:50,866
Može ujutro kući.
579
01:19:01,470 --> 01:19:04,041
Nikad je nećete promijeniti.
580
01:19:04,139 --> 01:19:06,619
Nikad to nisam htio.
581
01:22:12,560 --> 01:22:14,039
To je mama.
582
01:22:15,597 --> 01:22:17,577
Je li djed tamo?
583
01:22:20,268 --> 01:22:22,578
"Tušira se."
584
01:22:26,174 --> 01:22:27,482
''Mama!''
585
01:22:27,575 --> 01:22:28,553
Što?
586
01:22:28,643 --> 01:22:31,123
"Kad ćeš doći po mene?"
587
01:22:37,185 --> 01:22:41,065
VAS
588
01:22:41,156 --> 01:22:44,137
Titlovi: Robert Gray i
Joan Irving - "Kinograf"
589
01:22:44,225 --> 01:22:46,535
Obrada: L.V.T. - Pariz
37252
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.