Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,691 --> 00:00:35,094
"ESCAPE AL FUTURO"
2
00:01:19,873 --> 00:01:25,778
LONDRES
3
00:01:39,493 --> 00:01:41,324
Ten cuidado
por d�nde andas, Jenny.
4
00:01:41,528 --> 00:01:45,589
No se preocupe conmigo.
Aguanto bien.
5
00:01:45,799 --> 00:01:48,131
�Estoy en buena forma!
6
00:01:48,635 --> 00:01:50,296
�Ten cuidado!
7
00:01:50,704 --> 00:01:52,865
Ya no hay nadie.
8
00:02:40,120 --> 00:02:42,588
- Oh, qu� tal, amigo.
- Buenas noches.
9
00:02:44,224 --> 00:02:47,193
- �Vaya noche!
- S�.
10
00:02:47,961 --> 00:02:49,656
Terrible.
11
00:02:51,331 --> 00:02:55,358
- Vas a arruinar tu lindo traje.
- �Quieres esto?
12
00:03:11,518 --> 00:03:14,078
No te andas con rodeos, �eh?
13
00:03:16,156 --> 00:03:18,454
Vivo aqu� cerca, vamos.
14
00:03:20,660 --> 00:03:23,458
- Vamos pronto a casa.
- No.
15
00:03:26,500 --> 00:03:28,263
Vamos all�.
16
00:03:35,475 --> 00:03:38,171
Tenemos prisa, �eh?
17
00:03:44,117 --> 00:03:46,108
Pues vamos.
18
00:03:53,894 --> 00:03:55,919
�Ven!
19
00:04:06,840 --> 00:04:10,173
Mejor s�calo.
No lo vaya a romper.
20
00:04:15,615 --> 00:04:17,378
�Qu� bonito!
21
00:04:18,018 --> 00:04:20,816
Nuestra propia orquesta.
22
00:04:24,891 --> 00:04:26,916
Ven...
23
00:04:27,761 --> 00:04:29,626
Ya estoy vieja...
24
00:04:29,830 --> 00:04:32,594
y me enfr�o,
�entiendes?
25
00:04:35,135 --> 00:04:38,002
- �C�mo te llamas, querido?
- John.
26
00:04:38,271 --> 00:04:40,000
�Oh, John!
27
00:04:54,154 --> 00:04:56,384
Mis amigos me llaman Jack.
28
00:06:01,221 --> 00:06:06,022
�Vas a publicar m�s art�culos
sobre el amor libre?
29
00:06:06,226 --> 00:06:07,955
Claro, el amor libre
atrae lectores.
30
00:06:08,161 --> 00:06:11,892
�Es el Casanova
de la libre expresi�n!
31
00:06:13,166 --> 00:06:16,033
Tengo que costear mis
peque�os experimentos.
32
00:06:16,736 --> 00:06:19,102
Eres el h�roe
de la clase trabajadora.
33
00:06:19,306 --> 00:06:21,137
�El amor libre es gratis!
34
00:06:21,474 --> 00:06:23,533
No empieces con ese tema.
35
00:06:23,743 --> 00:06:27,941
Por amor de Dios, el "Padre Wells"
va a sermonearnos sobre ese asunto.
36
00:06:28,148 --> 00:06:29,843
Jam�s los sermonear�a.
37
00:06:30,050 --> 00:06:32,985
No creo en las religiones
tradicionales.
38
00:06:33,320 --> 00:06:36,949
El socialismo es el camino.
El ser humano debe establecer...
39
00:06:37,157 --> 00:06:38,920
un camino hacia
una sociedad ut�pica.
40
00:06:39,125 --> 00:06:40,820
Ya conocemos tus ideas.
Ya las hemos escuchado.
41
00:06:41,027 --> 00:06:43,621
�Por qu� nos reuniste
esta noche?
42
00:06:43,830 --> 00:06:45,457
Herbert descubri� un remedio
para la gravedad.
43
00:06:45,665 --> 00:06:47,792
Esperar� a que lleguen todos.
44
00:06:48,001 --> 00:06:49,901
�Qui�n falta?
45
00:06:50,103 --> 00:06:54,039
- Sr. Wells, el Dr. Stevenson lleg�.
- Gracias. H�galo pasar.
46
00:06:56,042 --> 00:06:57,839
Buenas noches, John.
47
00:06:58,511 --> 00:06:59,910
- Buenas noches, caballeros.
- Buenas noches, John.
48
00:07:00,113 --> 00:07:01,910
Ya estamos en la sobremesa.
�Ya cenaste?
49
00:07:02,148 --> 00:07:04,844
- Creo que queda un poco de rosbif.
- Est� excelente.
50
00:07:05,051 --> 00:07:08,509
No, gracias. Tal vez un co�ac
para quitarme el fr�o.
51
00:07:09,122 --> 00:07:12,819
Siento llegar tarde, pero los m�dicos
estamos al servicio de los enfermos.
52
00:07:15,695 --> 00:07:18,528
- �Salud, caballeros!
- �Salud!
53
00:07:22,235 --> 00:07:26,604
- �Qu� me dej� Herbert esta noche?
- El ajedrez tendr� que esperar, John.
54
00:07:26,806 --> 00:07:29,206
Llegaste a tiempo
para la gran sorpresa...
55
00:07:29,409 --> 00:07:32,173
�No es verdad, H. G?
El gran misterio de todo esto.
56
00:07:32,879 --> 00:07:35,677
- �Es cierto?
- S�, te esperaba.
57
00:07:44,491 --> 00:07:46,857
- Te escucho.
- Muy bien.
58
00:07:48,595 --> 00:07:53,157
Caballeros, los he reunido
para desperdirme de ustedes.
59
00:07:53,967 --> 00:07:55,832
- �Despedirte?
- �A d�nde vas?
60
00:07:56,036 --> 00:07:58,766
- �Vas a viajar?
- �De vacaciones a Escocia otra vez?
61
00:07:58,972 --> 00:08:03,375
Voy a viajar,
pero no dejar� Londres.
62
00:08:03,576 --> 00:08:05,237
En realidad...
63
00:08:05,445 --> 00:08:09,142
...no dejar� el laboratorio.
- M�s adivinanzas.
64
00:08:09,349 --> 00:08:13,843
Se�ores, estoy hablando
de viajar en el tiempo...
65
00:08:14,154 --> 00:08:17,612
en una m�quina construida
con ese prop�sito.
66
00:08:19,059 --> 00:08:20,686
�Qu�?
67
00:08:20,927 --> 00:08:24,055
- �Qu� tonter�a!
- �Por qu�?
68
00:08:26,733 --> 00:08:30,863
Luz el�ctrica. Por cortes�a
de Edison, el Prometeo actual.
69
00:08:31,071 --> 00:08:33,005
�Por Dios!
70
00:08:33,206 --> 00:08:35,834
�Hablabas en serio!
71
00:08:37,977 --> 00:08:40,844
�Dios m�o! �Es incre�ble!
72
00:08:41,047 --> 00:08:45,177
- �De verdad la construiste!
- El amor libre la coste�.
73
00:08:45,385 --> 00:08:49,219
- Sin duda.
- No sab�a que eras bromista.
74
00:08:49,422 --> 00:08:53,916
Hace 12 a�os, se construy�
una prensa activada por el sol.
75
00:08:54,427 --> 00:08:57,828
Mi m�quina del tiempo
usa la misma fuente.
76
00:08:58,031 --> 00:09:02,400
- �Hablas en serio?
- �Es propulsada por energ�a solar?
77
00:09:02,936 --> 00:09:05,996
Este aparato capta
los rayos solares...
78
00:09:06,206 --> 00:09:09,573
y aqu�, convierte el calor
en electricidad.
79
00:09:09,909 --> 00:09:11,706
La electricidad
hace el resto...
80
00:09:11,911 --> 00:09:15,074
formando campos de energ�a
y creando fricci�n.
81
00:09:15,415 --> 00:09:20,011
El resultado produce una serie
de reacciones, que levantan...
82
00:09:20,220 --> 00:09:24,884
o, literalmente, llevan la m�quina
de una esfera del tiempo, a otra.
83
00:09:25,959 --> 00:09:30,191
Se mueve a 2 a�os por minuto.
Y va al pasado o al futuro.
84
00:09:30,597 --> 00:09:31,962
�2 a�os por minuto!
85
00:09:32,165 --> 00:09:36,534
La aceleraci�n mantendr�
al pasajero consciente...
86
00:09:36,736 --> 00:09:39,534
pero en un estado "vaporizado".
87
00:09:39,839 --> 00:09:41,898
�C�mo se determina
la direcci�n del viaje?
88
00:09:42,108 --> 00:09:44,099
El pasado queda al oeste,
acumulando ayeres...
89
00:09:44,310 --> 00:09:45,937
y el futuro al este,
acumulando ma�anas.
90
00:09:46,146 --> 00:09:49,309
�Qu� tonter�a!
Al norte queda Glasgow.
91
00:09:49,549 --> 00:09:53,280
La m�quina tiene varios
mecanismos de seguridad.
92
00:09:53,486 --> 00:09:55,477
Este cerrojo
de rotaci�n invertida...
93
00:09:55,688 --> 00:10:00,182
devuelve la maquina
al d�a de partida.
94
00:10:00,493 --> 00:10:03,792
Si el pasajero se lastima
durante el vuelo...
95
00:10:03,997 --> 00:10:07,865
regresa al punto de partida
autom�ticamente...
96
00:10:08,501 --> 00:10:10,196
a menos que...
97
00:10:10,503 --> 00:10:14,769
utilice esta llave para
contramandar la m�quina.
98
00:10:15,008 --> 00:10:18,307
Sin esa llave,
es una paloma mensajera.
99
00:10:18,511 --> 00:10:22,072
Y, si se me permite preguntar,
�qu� es esto?
100
00:10:27,086 --> 00:10:31,182
Es el igualador vaporizante.
101
00:10:32,125 --> 00:10:36,585
Sin �l, el pasajero
viaja sin la m�quina...
102
00:10:36,796 --> 00:10:39,822
y sin la m�quina,
no hay c�mo regresar.
103
00:10:45,271 --> 00:10:48,638
Bien, H. G. �Adonde ir�s?
�Al pasado o al futuro?
104
00:10:48,842 --> 00:10:51,743
�Claro que al pasado,
a conocer a Cleopatra!
105
00:10:52,545 --> 00:10:55,446
- Al futuro.
- �Por qu� el futuro?
106
00:10:55,648 --> 00:10:57,275
Porque es mi mundo.
107
00:10:57,484 --> 00:11:01,079
Dentro de 3 generaciones
la utop�a social ser� una realidad.
108
00:11:01,287 --> 00:11:02,914
Ya no habr� guerras...
109
00:11:03,122 --> 00:11:06,285
ni cr�menes, ni pobreza,
ni enfermedades.
110
00:11:07,060 --> 00:11:10,962
El hombre progresar� en base
a la igualdad con la mujer.
111
00:11:11,164 --> 00:11:13,530
�Prefiero el pasado!
112
00:11:16,202 --> 00:11:18,864
No estoy de acuerdo contigo.
Jaque.
113
00:11:19,873 --> 00:11:24,674
Me asombras, H.G.
Tus teor�as ignoran los hechos.
114
00:11:25,445 --> 00:11:28,505
En realidad, la humanidad todav�a
vive en una infancia c�smica.
115
00:11:28,715 --> 00:11:30,546
La humanidad no ha cambiado
en 2O siglos.
116
00:11:30,750 --> 00:11:34,880
Cazamos y somos cazados.
As� es, y as� ser� siempre.
117
00:11:35,188 --> 00:11:37,179
El futuro mostrar�
que est�s equivocado.
118
00:11:38,157 --> 00:11:40,125
El futuro lo dir�.
119
00:11:41,261 --> 00:11:44,992
S�lo tengo una pregunta.
�Cu�ndo te vas?
120
00:11:47,200 --> 00:11:51,500
- No estoy seguro.
- Por fin, una debilidad humana.
121
00:11:51,871 --> 00:11:54,032
Para ser sincero...
122
00:11:55,475 --> 00:11:57,306
todav�a no tengo valor.
123
00:11:57,777 --> 00:12:00,940
- Nunca te falt� valor.
- Pero lo tendr�.
124
00:12:01,147 --> 00:12:04,981
S�lo falta fijar la fecha
y activar la m�quina.
125
00:12:05,184 --> 00:12:07,914
Ojal� encuentres
el diamante "Hope".
126
00:12:08,121 --> 00:12:10,351
- Jaque mate.
- �C�mo le hace?
127
00:12:10,557 --> 00:12:12,457
- �De nuevo!
- Siempre.
128
00:12:12,659 --> 00:12:15,059
S�lo adivino su pensamiento.
129
00:12:16,796 --> 00:12:20,254
- Alg�n d�a ganar� yo.
- S�, cuando adivines c�mo pienso.
130
00:12:22,435 --> 00:12:24,062
Disculpe interrumpir, se�or...
131
00:12:24,270 --> 00:12:27,330
pero dos agentes de Scotland Yard
desean hablar con usted.
132
00:12:33,112 --> 00:12:35,376
�De que se trata, se�ores?
133
00:12:35,582 --> 00:12:38,847
Perd�n por la interrupci�n, se�or.
�Puedo hablar con usted?
134
00:12:43,723 --> 00:12:47,454
- �"El Destripador"? �En esta casa?
- Me temo que s�.
135
00:12:47,660 --> 00:12:51,357
Ya acordonamos el vecindario.
Le pedimos su cooperaci�n.
136
00:12:51,965 --> 00:12:56,197
Esperamos contar con usted, se�or.
Su ama de llaves dormir� mejor.
137
00:12:56,402 --> 00:12:58,666
- Claro. No faltaba m�s.
- Gracias, se�or.
138
00:12:58,871 --> 00:12:59,997
�Qu� pasa?
139
00:13:01,774 --> 00:13:04,971
Parece ser que "El Destripador"
atac� otra vez.
140
00:13:05,211 --> 00:13:07,372
- Con su permiso.
- �No puede ser!
141
00:13:07,614 --> 00:13:09,912
- S�, claro.
- �Hace a�os que no lo hace!
142
00:13:10,116 --> 00:13:13,745
- Al menos, por aqu�.
- No hay duda que es �l, caballeros.
143
00:13:14,120 --> 00:13:16,213
Tiene un estilo muy particular.
144
00:13:16,856 --> 00:13:18,653
�Qu� encontraste?
145
00:13:18,891 --> 00:13:20,620
Debiera ver esto, se�or.
146
00:13:21,828 --> 00:13:25,889
- El malet�n del Dr. Stevenson.
- Pertenece a uno de mis invitados.
147
00:13:30,370 --> 00:13:31,928
�C�mo dijo que se llamaba?
148
00:13:32,171 --> 00:13:35,436
Stevenson, John Leslie Stevenson.
Es jefe de cirug�a en St. Bartolom�.
149
00:13:35,642 --> 00:13:39,305
Me termo que tambi�n
"opera" en Whitechapel.
150
00:13:39,512 --> 00:13:42,640
- �No puede ser!
- �Qui�n lo dir�a!
151
00:13:56,696 --> 00:13:59,460
Arriba no hay nadie, inspector.
Las ventanas est�n cerradas.
152
00:13:59,666 --> 00:14:02,658
- �Y el tragaluz?
- Est� cerrado y tampoco est� arriba.
153
00:14:02,869 --> 00:14:05,463
- �Y detr�s?
- Una calle sin salida con un muro alto.
154
00:14:05,705 --> 00:14:08,071
Por ah� no sali�.
155
00:14:08,274 --> 00:14:10,834
- �Estaba con ustedes?
- S�.
156
00:14:11,077 --> 00:14:13,307
�Existe otro lugar por donde
pudo haber salido?
157
00:14:13,546 --> 00:14:15,013
- No se�or.
- No importa.
158
00:14:15,281 --> 00:14:18,944
Por lo menos ya sabemos qui�n es.
Lo encontraremos esta misma noche.
159
00:14:19,152 --> 00:14:21,985
Peinaremos el �rea.
Vengan conmigo se�ores...
160
00:14:22,221 --> 00:14:25,190
la polic�a los escoltar� con
seguridad hasta sus casas.
161
00:14:28,061 --> 00:14:30,723
- Debe haber una explicaci�n.
- Es incre�ble.
162
00:14:35,668 --> 00:14:37,659
Gracias, se�ora.
Hasta ma�ana.
163
00:14:40,940 --> 00:14:43,408
�Qu� miedo me dio!
�Ese malet�n!
164
00:14:43,609 --> 00:14:45,873
�Siempre se lo guardaba
en el armario!
165
00:14:47,547 --> 00:14:50,072
�Por qu� no se lo habr� llevado?
166
00:14:50,283 --> 00:14:52,012
Tal vez nunca lo sabremos.
167
00:14:52,251 --> 00:14:55,345
- Siempre se port� como un caballero.
- S�.
168
00:14:55,888 --> 00:14:57,617
�Un caballero!
169
00:14:57,824 --> 00:15:02,887
�D�nde se habr� metido? Lo buscaron
por toda la casa y no lo encontraron.
170
00:15:03,096 --> 00:15:05,394
Estuvimos en la entrada
todo el tiempo.
171
00:15:05,631 --> 00:15:09,533
Si los enga�� hasta ahora,
debe ser h�bil.
172
00:15:09,736 --> 00:15:13,297
- �Qu� dijo?
- Siempre estuvimos en la entrada.
173
00:15:19,779 --> 00:15:22,714
�"Cuando adivines c�mo pienso"!
174
00:17:17,630 --> 00:17:21,157
PARTIDA 1893 NOVIEMBRE 5
DESTINO 1979 NOVIEMBRE 5
175
00:17:21,367 --> 00:17:23,232
1979...
176
00:17:27,206 --> 00:17:30,539
�Qu� he hecho?
177
00:17:32,345 --> 00:17:35,508
�Lanc� al maldito
man�aco a la utop�a!
178
00:17:37,183 --> 00:17:40,118
Traiga todo el dinero
que encuentre en la casa.
179
00:17:40,319 --> 00:17:43,152
Y todo el que usted tenga.
Se lo devolver�.
180
00:18:21,327 --> 00:18:25,263
- �Cu�nto es?
- M�s de 16 libras. �Lo quiere todo?
181
00:18:25,765 --> 00:18:27,699
S�, por favor.
182
00:18:29,969 --> 00:18:31,994
�Pasa algo, se�or?
183
00:18:32,238 --> 00:18:34,399
�Le importa?
184
00:18:35,975 --> 00:18:40,139
Me temo que el dinero no servir�
y tendr� que cambiar las joyas.
185
00:19:01,400 --> 00:19:04,369
Vamos a ver... �la llave!
186
00:19:07,506 --> 00:19:09,337
86 a�os...
187
00:19:09,542 --> 00:19:13,171
a dos a�os por minuto,
son 43 minutos.
188
00:19:13,379 --> 00:19:15,939
Hora estimada de llegada...
189
00:19:16,549 --> 00:19:19,074
las once y cuarto.
190
00:19:20,252 --> 00:19:21,844
Muy bien.
191
00:19:25,024 --> 00:19:27,049
�A la utop�a!
192
00:20:00,826 --> 00:20:02,088
�Sr. Wells?
193
00:20:07,133 --> 00:20:08,760
�Sr. Wells?
194
00:21:41,393 --> 00:21:43,520
Lindbergh sobre
las costas de Irlanda.
195
00:22:00,779 --> 00:22:02,644
De Pearl Harbor, Hawaii.
196
00:22:04,450 --> 00:22:06,111
Esta es Londres.
197
00:22:18,731 --> 00:22:21,791
La Reina Elizabeth II
fue coronada.
198
00:22:23,469 --> 00:22:25,630
Las bases de Corea del Norte.
199
00:22:26,639 --> 00:22:28,607
El Presidente Kennedy ha muerto.
200
00:22:28,807 --> 00:22:30,172
Martin Luther King fue...
201
00:22:30,376 --> 00:22:33,470
- El senador Kennedy...
- Un peque�o paso para el hombre...
202
00:22:34,480 --> 00:22:37,745
- Atletas israel�es asesinados.
- Vietnam...
203
00:22:40,819 --> 00:22:42,787
Debido al Caso Watergate...
204
00:22:43,022 --> 00:22:46,014
Naci� el segundo
beb� de probeta!
205
00:22:46,959 --> 00:22:49,393
Khomeini...
206
00:22:50,296 --> 00:22:53,026
Mami...
mira eso, mam�.
207
00:22:53,232 --> 00:22:54,961
Mami, ven ac�.
208
00:22:55,301 --> 00:22:57,599
�Qui�n es ese hombre?
209
00:22:58,637 --> 00:23:03,233
Jason, no te acerques.
Probablemente trabaja aqu�.
210
00:23:05,144 --> 00:23:08,580
La Muestra Wells de Londres,
del Museo Brit�nico.
211
00:23:08,847 --> 00:23:13,910
Los objetos de esta sala dan una
muestra de la vida p�blica...
212
00:23:14,119 --> 00:23:17,350
y privada de un ser humano
extraordinario.
213
00:23:17,556 --> 00:23:21,151
Su visi�n prof�tica influenci�
la forma de los objetos venideros.
214
00:23:21,860 --> 00:23:26,524
A la izquierda,
est � el escritorio de madera...
215
00:23:26,966 --> 00:23:30,925
que qedaba en el cuarto de Wells.
Fue ah� que...
216
00:23:31,136 --> 00:23:33,468
�Hey! Ap�rtese de esa pieza.
217
00:23:33,739 --> 00:23:36,765
�Qu� se cree?
�Que est� en Disneylandia?
218
00:23:40,145 --> 00:23:41,737
- �Disculpe?
- Usted me escuch�.
219
00:23:42,047 --> 00:23:44,777
�Vamos! Atr�s de la barrera.
Para eso est�n las cuerdas.
220
00:23:49,588 --> 00:23:51,749
�Vamos! �Vamos!
221
00:23:58,063 --> 00:24:00,293
H.G. WELLS
UN HOMBRE PROF�TICO
222
00:24:04,236 --> 00:24:09,230
LA M�QUINA DEL TIEMPO DISE�ADA
POR WELLS NUNCA FUNCION�.
223
00:24:22,354 --> 00:24:25,983
�C�mo hay gente loca!
224
00:24:27,826 --> 00:24:30,351
H.G. WELLS A LOS 67 A�OS
225
00:24:34,867 --> 00:24:36,129
�Nunca!
226
00:25:08,067 --> 00:25:09,557
�Fueron 8 horas?
227
00:25:17,376 --> 00:25:19,867
H.G. WELLS
UN HOMBRE PROF�TICO
228
00:25:20,079 --> 00:25:22,570
OCTUBRE - DICIEMBRE 1979
1O: OO - 21:OO
229
00:25:45,204 --> 00:25:51,541
�Hare Krishna!
�Hare Krishna!
230
00:25:54,546 --> 00:25:57,947
�Hare rama!
�Hare rama!
231
00:26:04,957 --> 00:26:07,289
PASE
232
00:26:11,463 --> 00:26:14,091
NO PASE
233
00:26:22,374 --> 00:26:26,834
- �Qu� has hecho con mi carro?
- �No ves por d�nde andas?
234
00:26:32,418 --> 00:26:34,352
LOS POTROS APALEAN
A LOS CARNEROS
235
00:26:34,653 --> 00:26:36,450
LUZ DE AMOR
236
00:26:42,194 --> 00:26:44,890
Por favor, �puede decirme
qu� ciudad es �sta?
237
00:26:45,097 --> 00:26:46,724
�Qu� te pasa!
238
00:26:52,805 --> 00:26:55,968
Por favor, �podr�a decirme
qu� ciudad es �sta?
239
00:27:06,285 --> 00:27:08,082
�San Francisco!
240
00:27:08,353 --> 00:27:10,116
�California!
241
00:27:10,355 --> 00:27:11,845
�Claro!
242
00:27:12,090 --> 00:27:13,717
8 horas de diferencia.
243
00:27:13,959 --> 00:27:16,894
DIVISAS
13, 14, 15 libras.
244
00:27:17,229 --> 00:27:21,097
- Es dinero bastante antiguo.
- Pero se puede utilizar, �no?
245
00:27:21,300 --> 00:27:25,396
Claro, pero un negociante
de monedas le dar�a m�s.
246
00:27:25,604 --> 00:27:29,040
Aqu� lo compramos al tipo
de cambio del d�a, lo que da...
247
00:27:30,709 --> 00:27:33,177
25 d�lares y 5O centavos.
248
00:27:34,613 --> 00:27:37,081
- �25 d�lares?
- As� es.
249
00:27:37,282 --> 00:27:41,218
Es igual en todas partes.
El dinero mueve al mundo.
250
00:27:41,587 --> 00:27:43,214
Las cosas no funcionan si no...
251
00:27:43,455 --> 00:27:46,686
S�, todo mundo necesita dinero.
252
00:27:49,061 --> 00:27:53,327
D�game, �ha venido otro se�or
recientemente...
253
00:27:53,532 --> 00:27:56,160
otro ingl�s vestido como yo,
con monedas como estas?
254
00:27:56,368 --> 00:27:57,699
Que yo recuerde, no.
255
00:27:57,970 --> 00:28:01,167
Y s�lo yo puedo cambiar
libras por d�lares.
256
00:28:01,707 --> 00:28:02,969
Ya veo.
257
00:28:10,916 --> 00:28:12,042
BANCO MELEI DE IR�N
258
00:28:12,251 --> 00:28:13,582
CAJEROS AUTOM�TICOS
259
00:28:13,785 --> 00:28:14,843
BANCO GOLDEN STATE SANWA
260
00:28:15,053 --> 00:28:16,418
BANCO DE ORIENTE
261
00:28:18,657 --> 00:28:20,648
M�S DE 25 MIL MILLONES VENDIDAS
DESAYUNOS
262
00:28:20,859 --> 00:28:25,922
Un "Big Mac", papas fritas y una
"Coca" chica para llevar, por favor.
263
00:28:33,338 --> 00:28:36,136
Un "Big Mac", papas fritas y...
264
00:28:37,109 --> 00:28:39,703
y t�, para llevar, por favor.
265
00:28:48,320 --> 00:28:52,222
Est�n crujientes.
Las papas fritas est�n crujientes.
266
00:29:07,706 --> 00:29:10,368
Nunca hab�a visto
una madera como �sta.
267
00:29:11,543 --> 00:29:13,943
�ESTRE�IDO?
268
00:29:36,101 --> 00:29:37,398
BANCO FIRST ENTERPRISE
269
00:29:37,603 --> 00:29:39,537
BANCO SUMITOMO
270
00:29:39,738 --> 00:29:41,330
BANCO FRANC�S DE CALIFORNIA
271
00:29:42,774 --> 00:29:46,767
BLACKWELL - JOYER�A
COMPRAMOS JOYAS ANTIGUAS
272
00:29:49,781 --> 00:29:54,377
�lncre�ble! No hab�a visto monturas
como �stas desde antes de la guerra.
273
00:29:54,586 --> 00:29:57,749
- �La guerra?
- S�, la segunda guerra mundial.
274
00:29:57,956 --> 00:30:01,187
�Dijo usted...
guerra mundial?
275
00:30:01,393 --> 00:30:03,554
S�, dije desde la segunda.
276
00:30:06,798 --> 00:30:09,232
�Cu�nto valen?
277
00:30:10,102 --> 00:30:13,230
Hoy en d�a, f�cil,
unos seis mil d�lares.
278
00:30:14,373 --> 00:30:16,364
�Quiere comprarlos?
279
00:30:16,708 --> 00:30:18,972
No podr� darle tanto.
280
00:30:19,177 --> 00:30:21,805
No importa.
�Cu�nto me ofrece?
281
00:30:33,325 --> 00:30:36,317
- �Cuatro mil?
- De acuerdo.
282
00:30:37,295 --> 00:30:40,423
�No quiere pensarlo?
Muy bien.
283
00:30:40,666 --> 00:30:42,793
�Me muestra una identificaci�n?
284
00:30:43,201 --> 00:30:47,194
Licencia de conducir,
tarjetas de cr�dito... algo as�.
285
00:30:48,273 --> 00:30:50,639
Me temo que
no tengo nada.
286
00:30:50,842 --> 00:30:54,107
Sin identificaci�n, no puedo
hacer negocio con usted.
287
00:30:54,312 --> 00:30:56,303
- �C�mo s� que no las birl�?
- �"Birl�"?
288
00:30:56,515 --> 00:30:58,449
- Que no son robadas.
- �Robadas?
289
00:30:58,650 --> 00:31:01,619
Mire usted, le doy
mi palabra de honor que...
290
00:31:01,820 --> 00:31:03,913
Espere un minuto.
�C�mo que palabra de honor?
291
00:31:04,156 --> 00:31:06,420
�Por qu� no tiene identificaci�n?
292
00:31:07,259 --> 00:31:10,888
�Espere! La computadora ver�
si est�n limpias, y haremos negocio.
293
00:31:11,096 --> 00:31:13,064
�Tardar� una semana!
294
00:31:13,699 --> 00:31:15,326
No puedo esperar una semana.
295
00:31:52,738 --> 00:31:55,536
No creo que existas...
296
00:31:58,343 --> 00:32:02,109
pero si existes,
necesito tu ayuda.
297
00:32:04,116 --> 00:32:06,482
Deja que pase la noche aqu�.
298
00:32:06,685 --> 00:32:10,519
Me ir� por la ma�ana
y no te molestar� m�s.
299
00:32:18,130 --> 00:32:20,621
Disculpe. Ya vamos a cerrar.
300
00:32:26,071 --> 00:32:27,629
�Vaya utop�a!
301
00:33:03,141 --> 00:33:05,735
2OO, 3OO, 4OO.
302
00:33:08,113 --> 00:33:09,876
Aqu� tiene, Sr.
303
00:33:35,574 --> 00:33:38,600
BANCO DE LONDRES
304
00:33:45,450 --> 00:33:47,509
DIVISAS
305
00:33:53,859 --> 00:33:54,985
�En qu� puedo servirle?
306
00:33:55,193 --> 00:33:57,889
Buscaba al encargado
del cambio de monedas.
307
00:33:58,096 --> 00:34:00,496
- Yo soy la encargada.
- �Usted?
308
00:34:02,634 --> 00:34:05,364
Pero...
�no ten�a que haber un se�or?
309
00:34:05,570 --> 00:34:09,973
No sea chauvinista.
Me llev� 3 a�os llegar a este cargo.
310
00:34:10,175 --> 00:34:13,235
�No cree en la
liberaci�n femenina?
311
00:34:13,912 --> 00:34:16,437
�La liberaci�n femenina?
312
00:34:17,682 --> 00:34:20,742
Perdone, por favor.
No quise ofenderla.
313
00:34:20,952 --> 00:34:24,388
En realidad estuve a favor
del feminismo. No debiera quejarme.
314
00:34:24,589 --> 00:34:27,149
�Estuvo a favor?
�Cambi� de opini�n?
315
00:34:28,159 --> 00:34:30,787
�No!
316
00:34:32,597 --> 00:34:34,895
No s� si podr� ayudarme.
317
00:34:38,036 --> 00:34:41,233
- D�game qu� desea.
- Gracias.
318
00:34:42,007 --> 00:34:44,703
Bueno, quiz� pueda.
319
00:34:44,910 --> 00:34:49,472
Busco a otro ingl�s, como yo,
que tal vez cambi� alg�n dinero.
320
00:34:49,681 --> 00:34:52,548
- Ya lo creo.
- �Estuvo aqu�?
321
00:34:52,751 --> 00:34:56,847
Ayer por la tarde,
con un cintur�n de dinero enorme.
322
00:34:57,055 --> 00:34:59,649
�Deb�a pesar mucho!
�Es amigo suyo?
323
00:34:59,891 --> 00:35:01,620
Viajamos juntos...
324
00:35:01,826 --> 00:35:04,727
pero lo he perdido de vista.
325
00:35:04,996 --> 00:35:06,793
Se llama John Leslie Stevenson.
326
00:35:06,998 --> 00:35:08,932
S�, es �l.
327
00:35:09,167 --> 00:35:13,297
Quer�a que abriera una cuenta,
pero s�lo cambi� 2OO d�lares.
328
00:35:13,505 --> 00:35:17,100
�Sabe qu� le pas� o d�nde est�?
329
00:35:17,409 --> 00:35:20,173
De hecho, me pidi� que
le recomendara un hotel.
330
00:35:20,779 --> 00:35:21,768
�Un hotel?
331
00:35:22,013 --> 00:35:25,210
Lo mand� al Hyatt Regency
en la Calle Drumm.
332
00:35:25,617 --> 00:35:27,414
�Hyatt... Regency?
333
00:35:30,822 --> 00:35:32,346
Gracias.
334
00:35:39,798 --> 00:35:42,062
�Est� de visita?
335
00:35:42,300 --> 00:35:44,393
�Viaje tur�stico?
336
00:35:46,371 --> 00:35:49,704
Si quiere, le dar� un paseo
por la ciudad.
337
00:35:50,208 --> 00:35:53,644
Estamos muy orgullosos
de la ciudad de San Francisco.
338
00:35:57,615 --> 00:36:00,880
Bueno, s�...
339
00:36:01,086 --> 00:36:03,782
quiz�.
Me gustar�a.
340
00:36:04,122 --> 00:36:09,958
Como quiera. Tiene mi tarjeta,
Si gusta, telefon�eme. Soy Amy.
341
00:36:10,695 --> 00:36:12,526
- �Que le telefonee?
- Sabe...
342
00:36:17,102 --> 00:36:19,263
Mi n�mero est� en la tarjeta.
343
00:36:21,339 --> 00:36:23,170
�C�mo se llama?
344
00:36:23,408 --> 00:36:25,103
Herbert.
345
00:36:27,479 --> 00:36:29,242
Wells.
346
00:36:36,287 --> 00:36:38,152
�Qu� fue eso?
347
00:36:38,857 --> 00:36:41,758
Eso fue un hombre adorable.
348
00:36:42,494 --> 00:36:45,486
Eso fue coqueteo
y est� prohibido.
349
00:36:45,697 --> 00:36:49,394
No me importa.
Al menos no es homosexual.
350
00:36:49,601 --> 00:36:52,468
Me encanta su acento.
351
00:36:52,670 --> 00:36:55,639
�Y ese traje de tiempos
de la colonia?
352
00:36:57,075 --> 00:36:59,009
Ver�s c�mo regresa.
353
00:37:27,639 --> 00:37:29,368
- �Qu� hay, amigo?
- �Disculpe?
354
00:37:29,574 --> 00:37:30,802
�Adonde va?
355
00:37:31,009 --> 00:37:34,775
Por favor ll�veme
lo m�s r�pido posible al Hyatt...
356
00:38:29,801 --> 00:38:32,998
- �Qui�n es?
- Su desayuno, se�or.
357
00:38:55,393 --> 00:38:57,953
- �V�lgame Dios!
- �Puedo pasar?
358
00:39:00,031 --> 00:39:01,362
Claro.
359
00:39:02,100 --> 00:39:06,730
Eres la �ltima persona que
esperaba ver. Estoy sorprendido.
360
00:39:08,173 --> 00:39:12,473
Sin la llave, no pude evitar
que la m�quina regresara.
361
00:39:13,678 --> 00:39:18,706
�Tuviste valor despu�s de que yo
probara la m�quina por ti?
362
00:39:20,351 --> 00:39:24,310
�C�mo conseguiste encontrarme?
Eres genial.
363
00:39:24,622 --> 00:39:27,716
A�adiremos "detective"
a tu lista de talentos.
364
00:39:27,926 --> 00:39:30,520
Eres un verdadero
Sherlock Holmes.
365
00:39:31,129 --> 00:39:34,621
No vine aqu� para charlar
contigo, Stevenson.
366
00:39:34,832 --> 00:39:36,424
�Me usaste!
367
00:39:36,668 --> 00:39:37,930
�Y usaste m� m�quina
para evadir la justicia!
368
00:39:38,136 --> 00:39:42,402
Debo felicitarte por la m�quina.
Te confieso que en el otro...
369
00:39:43,107 --> 00:39:46,042
siglo cre� que estabas loco.
370
00:39:46,277 --> 00:39:48,768
Pero el destino intervino
y me hizo ver que...
371
00:39:49,013 --> 00:39:51,481
eres el Col�n de una nueva era.
372
00:39:51,983 --> 00:39:54,747
He hecho un viaje
a trav�s del tiempo.
373
00:39:55,320 --> 00:39:57,151
Yo te saludo.
374
00:39:59,490 --> 00:40:02,823
- Ven conmigo.
- Bueno, �ad�nde vamos?
375
00:40:03,261 --> 00:40:05,161
Al museo.
376
00:40:05,630 --> 00:40:07,564
Estoy obligado
a llevarte de vuelta...
377
00:40:07,765 --> 00:40:10,427
para que enfrentes
las consecuencias de tus actos.
378
00:40:13,071 --> 00:40:15,039
�Hablas en serio?
379
00:40:15,273 --> 00:40:16,672
Qu� anticuado eres.
380
00:40:16,874 --> 00:40:19,001
C�mo vas a llevarme,
�a la fuerza?
381
00:40:19,210 --> 00:40:20,973
S� razonable, John.
382
00:40:21,212 --> 00:40:24,306
Este no es nuestro mundo.
Hemos violado...
383
00:40:24,515 --> 00:40:26,813
�Que no es nuestro mundo?
384
00:40:27,752 --> 00:40:29,686
Deja mostrarte algo.
385
00:40:31,222 --> 00:40:32,780
Si�ntate.
386
00:40:33,925 --> 00:40:36,223
Si�ntate, no te morder�.
387
00:40:42,433 --> 00:40:44,162
Mira esto.
388
00:40:44,369 --> 00:40:46,667
Los terroristas palestinos
cumplieron su promesa...
389
00:40:46,871 --> 00:40:50,705
y han matado a los primeros 5
de los 106 ni�os secuestrados...
390
00:40:50,908 --> 00:40:53,206
durante 18 d�as en un...
391
00:41:01,853 --> 00:41:03,753
No has evolucionado...
392
00:41:04,289 --> 00:41:06,018
has retrocedido.
393
00:41:16,434 --> 00:41:17,594
Acabamos recibir
el informe de que...
394
00:41:17,802 --> 00:41:20,498
el alcalde de Columbus,
0hio fue asesinado...
395
00:41:21,472 --> 00:41:25,101
�No es nuestro mundo?
Al contrario...
396
00:41:26,277 --> 00:41:29,371
pertenezco absolutamente
a este mundo.
397
00:41:31,382 --> 00:41:33,441
Estoy en mi casa.
398
00:41:33,718 --> 00:41:36,482
Eres t� quien no pertenece
a este mundo.
399
00:41:37,155 --> 00:41:42,115
�Tus absurdas nociones
de una sociedad perfecta!
400
00:41:42,760 --> 00:41:44,387
�Tonter�as!
401
00:41:44,696 --> 00:41:47,756
El mundo evolucion�
y me sobrepas�.
402
00:41:48,933 --> 00:41:51,629
Hace 9O a�os era un anormal...
403
00:41:51,836 --> 00:41:53,895
ahora soy un aficionado.
404
00:41:54,339 --> 00:41:56,398
Regresa t�.
405
00:41:56,641 --> 00:41:59,041
El futuro no es
como lo concebiste.
406
00:41:59,243 --> 00:42:01,302
�Es como yo soy!
407
00:42:02,013 --> 00:42:03,605
�Sabes que es legal entrar
en una tienda y comprar...
408
00:42:03,815 --> 00:42:07,842
...un rifle o un revolver? Ellos...
- �Basta!
409
00:42:13,725 --> 00:42:17,320
La violencia es contagiosa,
�verdad?
410
00:42:18,596 --> 00:42:22,692
Ha sido una suerte
que me hayas encontrado.
411
00:42:23,701 --> 00:42:26,636
Si no tendr�a que buscarte a ti.
412
00:42:28,473 --> 00:42:30,566
�Me la dar�s?
413
00:42:31,642 --> 00:42:33,075
No s� de qu� hablas.
414
00:42:33,511 --> 00:42:37,106
Claro que lo sabes.
Hablo de la llave.
415
00:42:38,416 --> 00:42:41,715
No puedes andarme siguiendo
con tu m�quina voladora.
416
00:42:43,121 --> 00:42:45,555
Dame la llave,
y estaremos a mano.
417
00:42:46,724 --> 00:42:49,784
�La llave?
No la tengo aqu�.
418
00:42:49,994 --> 00:42:51,689
Herbert...
419
00:42:52,163 --> 00:42:54,893
jugamos ajedrez muchas veces...
420
00:42:55,400 --> 00:42:58,494
y nunca supiste enga�arme.
421
00:43:02,640 --> 00:43:04,039
�Quiero la llave!
422
00:43:11,149 --> 00:43:12,776
�La camarera!
423
00:43:47,952 --> 00:43:49,510
�Stevenson!
424
00:46:05,489 --> 00:46:07,980
�Le duele mucho?
425
00:46:08,192 --> 00:46:11,286
- Disculpe.
- Un minuto, por favor.
426
00:46:13,030 --> 00:46:14,429
�D�game?
427
00:46:14,665 --> 00:46:17,600
Busco a un paciente que fue
internado hace una hora.
428
00:46:17,802 --> 00:46:20,930
- �Su nombre?
- John Leslie Stevenson.
429
00:46:23,240 --> 00:46:25,936
- No est�.
- Dijeron que lo tra�an para ac�.
430
00:46:26,243 --> 00:46:28,404
�Es �ste el hospital General?
431
00:46:28,613 --> 00:46:31,013
No hay nadie de ese nombre.
El que sigue.
432
00:46:31,215 --> 00:46:33,945
Debi� llegar ahora.
Lo atropell� un carro de motor.
433
00:46:34,151 --> 00:46:36,016
- �Un carro de motor?
- �Disculpe?
434
00:46:36,253 --> 00:46:38,278
�Quiere decir un autom�vil?
435
00:46:38,522 --> 00:46:44,483
S�, un autom�vil. Es un hombre
ingl�s, alto, rubio, muy distinguido.
436
00:46:44,695 --> 00:46:46,560
Espere un minuto.
437
00:46:48,899 --> 00:46:50,764
Lo siento...
438
00:46:50,968 --> 00:46:54,404
acaba de morir una v�ctima
de accidente hace 2O minutos.
439
00:46:54,872 --> 00:46:57,272
Era Juan P�rez, n�mero 16.
440
00:46:57,475 --> 00:47:00,376
�Es imposible que haya muerto!
441
00:47:00,578 --> 00:47:02,603
�Lo vi sentado en la calle!
442
00:47:02,813 --> 00:47:05,373
Seg�n �l expediente,
ten�a heridas internas.
443
00:47:05,816 --> 00:47:07,943
A veces ocurre as�.
444
00:47:08,886 --> 00:47:12,754
�Puedo ver el cad�ver?
445
00:47:12,957 --> 00:47:14,891
�Es familiar?
446
00:47:15,092 --> 00:47:16,923
�Pariente?
447
00:47:17,728 --> 00:47:20,356
- No tiene familiares.
- Lo siento.
448
00:47:20,631 --> 00:47:23,327
- Un momento, por favor.
- Disculpe.
449
00:47:59,804 --> 00:48:02,272
�Me deja llevarlo a comer?
450
00:48:02,473 --> 00:48:05,567
Hola.
�Qu� dijo?
451
00:48:05,776 --> 00:48:09,906
- Lo invito a almorzar. �Quiere?
- Bueno...
452
00:48:11,816 --> 00:48:13,977
Ir� por mis cosas.
453
00:48:15,853 --> 00:48:18,048
A eso vino, �verdad?
454
00:48:18,522 --> 00:48:21,514
- S�, claro.
- Espere aqu�.
455
00:48:41,912 --> 00:48:44,540
Lista.
�Ad�nde quiere ir?
456
00:48:45,516 --> 00:48:48,349
Es su ciudad. Elija usted.
457
00:48:50,020 --> 00:48:53,353
�Ya s�! A alg�n lugar
con vista panor�mica.
458
00:48:54,859 --> 00:48:57,225
No se preocupe. Es seguro.
459
00:48:57,428 --> 00:49:01,922
No ha habido problemas
desde el grande de 19O6.
460
00:49:02,133 --> 00:49:03,930
- �El grande?
- El terremoto.
461
00:49:04,135 --> 00:49:08,799
�No est� enterado? Deber�a leer m�s.
Destruy� todo.
462
00:49:09,006 --> 00:49:11,031
Destruy� todo.
463
00:49:11,776 --> 00:49:13,539
Ya veo.
464
00:49:16,580 --> 00:49:19,743
Esto est� riqu�simo.
465
00:49:19,950 --> 00:49:22,783
Muy superior al restaurante
escoc�s.
466
00:49:22,987 --> 00:49:24,750
�Escoc�s?
467
00:49:24,955 --> 00:49:26,752
S�, "McDougal".
468
00:49:29,126 --> 00:49:31,287
- �Y su amigo?
- �Mi amigo?
469
00:49:31,495 --> 00:49:33,622
El Dr. Stevenson.
470
00:49:33,998 --> 00:49:36,626
No es exactamente un amigo.
471
00:49:36,834 --> 00:49:40,292
Tuvimos un desacuerdo.
No lo ver� m�s.
472
00:49:42,540 --> 00:49:45,100
Me gusta ese traje.
473
00:49:45,810 --> 00:49:48,176
�Est� de moda en Londres?
474
00:49:48,379 --> 00:49:50,506
Estaba, cuando sal�.
475
00:49:50,714 --> 00:49:55,413
�Es de Londres? Todos los ingleses
que conozco son de Londres.
476
00:49:55,686 --> 00:49:57,779
Disculpe, �qu� dec�a?
477
00:49:58,055 --> 00:50:00,250
Preguntaba si usted
era de Londres...
478
00:50:00,457 --> 00:50:03,949
porque tengo amigos all�.
Quiz�s los conozca.
479
00:50:04,161 --> 00:50:07,892
S� que es una
ciudad enorme, pero...
480
00:50:08,132 --> 00:50:12,569
el apellido es Phill�ps.
�l trabaja para Coca Cola.
481
00:50:12,803 --> 00:50:14,771
Me temo que no.
482
00:50:15,005 --> 00:50:17,530
Tal vez frecuenten
diferentes c�rculos.
483
00:50:20,211 --> 00:50:24,705
�Es usted cient�fico, o algo as�?
484
00:50:26,350 --> 00:50:28,375
�Por qu� lo dice?
485
00:50:28,919 --> 00:50:29,977
Es una intuici�n.
486
00:50:30,221 --> 00:50:35,557
Da la impresi�n de que pasa
el tiempo encerrado...
487
00:50:35,960 --> 00:50:41,296
en una biblioteca investigando,
y no lee nunca un peri�dico.
488
00:50:41,498 --> 00:50:44,592
En realidad escrib�a art�culos
para un peri�dico...
489
00:50:44,802 --> 00:50:47,202
...el Pall Mall Gazette.
- �De verdad?
490
00:50:47,438 --> 00:50:50,635
�Vaya, me equivoqu�!
�Era reportero?
491
00:50:51,108 --> 00:50:53,838
Escrib�a art�culos
sobre muchas cosas...
492
00:50:54,211 --> 00:50:56,702
a menudo, problemas sociales.
493
00:50:57,948 --> 00:51:01,782
Lo �ltimo que hice fue una serie
sobre el amor libre.
494
00:51:03,254 --> 00:51:05,518
�Amor libre!
495
00:51:06,590 --> 00:51:09,286
�Hac�a a�os que no o�a
esa expresi�n!
496
00:51:18,903 --> 00:51:20,666
D�game...
497
00:51:20,905 --> 00:51:25,239
�me crey� muy atrevida
por invitarlo a comer?
498
00:51:26,176 --> 00:51:27,609
�Suele invitar...?
499
00:51:27,845 --> 00:51:31,747
�Si suelo invitar a hombres
desconocidos? �No!
500
00:51:31,949 --> 00:51:37,080
Casi nunca me siento atra�da
por un extra�o o por una extra�a.
501
00:51:38,289 --> 00:51:41,622
Enti�ndame bien.
No soy rara.
502
00:51:41,959 --> 00:51:45,360
- �Rara?
- No soy lesbiana.
503
00:51:45,562 --> 00:51:46,859
Me gustan los hombres.
504
00:51:47,064 --> 00:51:52,092
Es que pasan meses en que
no conozco a nadie especial.
505
00:51:52,369 --> 00:51:55,031
Hay muchas chicas
como mi amiga Carol...
506
00:51:55,239 --> 00:51:59,266
no es ning�n secreto
que se van con cualquiera.
507
00:51:59,476 --> 00:52:04,140
Pero a m� me tiene que
gustar el chico, si no...
508
00:52:09,420 --> 00:52:11,285
Perdone.
509
00:52:11,488 --> 00:52:16,289
No debiera hablar as�.
No es liberaci�n femenina...
510
00:52:16,493 --> 00:52:21,294
es que al ponerme nerviosa
hablo hasta por los codos.
511
00:52:23,167 --> 00:52:25,727
- �Yo la pongo nerviosa?
- S�...
512
00:52:26,904 --> 00:52:29,600
...de alguna manera.
- �Por qu�?
513
00:52:31,108 --> 00:52:33,372
Porque me atrae.
514
00:52:45,622 --> 00:52:48,716
�El Golden Gate
lo dejar� pasmado!
515
00:52:49,059 --> 00:52:52,290
- �El qu�?
- Bromea, �verdad?
516
00:52:52,496 --> 00:52:56,865
�C�mo decidi� venir aqu�?
�Puso un alfiler en un mapa?
517
00:52:57,134 --> 00:53:01,298
- El Golden Gate.
- �El Golden Gate!
518
00:53:01,505 --> 00:53:05,498
- �Lo atravesamos en el carro?
- �Es para carros de motor?
519
00:53:31,835 --> 00:53:35,464
"R" es para reversa,
y "3" es tercera...
520
00:53:35,706 --> 00:53:39,437
y el pedal derecho es
para acelerar...
521
00:53:39,643 --> 00:53:43,101
...y el izquierdo para frenar, �no?
- Exacto.
522
00:53:43,347 --> 00:53:47,147
Parece que
nunca estuvo en un auto.
523
00:53:47,351 --> 00:53:48,818
Estuve en uno esta ma�ana.
524
00:53:49,820 --> 00:53:52,687
Usted conduce muy bien.
525
00:53:53,457 --> 00:53:58,019
�Qu� bien! Mi esposo era piloto
en carreras de autom�viles.
526
00:53:58,295 --> 00:54:00,320
Me ense�� bien.
527
00:54:02,766 --> 00:54:04,597
�En qu� piensa?
528
00:54:04,835 --> 00:54:08,635
"Un mundo feliz en el que
tales gentes viven".
529
00:54:08,872 --> 00:54:11,705
- �Puedo hacerle una pregunta?
- S�, claro.
530
00:54:12,142 --> 00:54:15,737
- Mencion� a su esposo.
- Mi ex-esposo.
531
00:54:15,946 --> 00:54:20,440
Era muy joven cuando me cas�.
532
00:54:20,818 --> 00:54:23,685
Nos conocimos en una
manifestaci�n contra la guerra.
533
00:54:24,855 --> 00:54:26,618
�La segunda guerra mundial?
534
00:54:26,824 --> 00:54:29,816
�Bromea? �Cu�ntos a�os
cree usted que tengo?
535
00:54:30,494 --> 00:54:33,463
Lo siento.
�La tercera guerra?
536
00:54:34,465 --> 00:54:37,229
La guerra de Vietnam.
537
00:54:38,402 --> 00:54:40,029
�Vietnam?
538
00:54:40,237 --> 00:54:45,903
Quer�a que dejara de trabajar
para cuidar a los hijos. Ya sabe...
539
00:54:46,110 --> 00:54:48,601
que fuera ama de casa.
540
00:54:49,780 --> 00:54:51,805
Eso no es para m�.
541
00:54:52,116 --> 00:54:55,313
No tomaba en serio
mis aspiraciones.
542
00:55:01,692 --> 00:55:04,183
�Y usted, es casado?
543
00:55:04,962 --> 00:55:07,897
Si lo fuera, no estar�a
aqu� con usted.
544
00:55:09,366 --> 00:55:11,527
Eso me gusta.
545
00:55:13,203 --> 00:55:15,228
Muchos chicos...
546
00:55:15,873 --> 00:55:18,706
No importa... me gusta.
547
00:55:18,942 --> 00:55:22,002
En realidad, yo tambi�n me divorci�
por motivos similares.
548
00:55:22,212 --> 00:55:24,180
�Quer�a que fuera ama de casa?
549
00:55:24,381 --> 00:55:27,578
No, quer�a que fuera ordinario.
550
00:55:28,919 --> 00:55:32,548
De ordinario, usted no tiene nada.
551
00:55:32,856 --> 00:55:35,347
No s� lo que es.
Cre� que era su voz...
552
00:55:35,592 --> 00:55:38,390
o quiz� el traje. No s�.
553
00:55:38,595 --> 00:55:42,759
Quiz� sea esa cualidad
de ni�o perdido.
554
00:55:43,000 --> 00:55:46,527
- Me salen los instintos maternos.
- Es muy perceptiva.
555
00:55:50,874 --> 00:55:53,570
En efecto, estoy perdido.
556
00:56:00,651 --> 00:56:02,346
No.
557
00:56:16,133 --> 00:56:18,931
�Herbert!
558
00:56:21,271 --> 00:56:23,796
�Es s�lo una pel�cula!
559
00:56:27,344 --> 00:56:29,278
EL EXORCISTA IV
560
00:56:31,949 --> 00:56:34,577
Odio tanta violencia.
561
00:56:34,818 --> 00:56:37,309
�Ha visto "Zapatos Rojos"?
562
00:56:37,521 --> 00:56:40,957
Esa pel�cula me encant�.
563
00:56:43,727 --> 00:56:46,719
Son casi las 6:OO. �Tiene alg�n
compromiso para la noche?
564
00:56:46,930 --> 00:56:49,990
- No, no tengo ninguno.
- �Est� cansado de m�?
565
00:56:50,200 --> 00:56:54,034
- No, en absoluto.
- �Magn�fico!
566
00:56:54,271 --> 00:56:58,002
�Le gustar�a cenar en mi casa?
567
00:56:58,408 --> 00:57:00,069
No vivo lejos de aqu�.
568
00:57:00,277 --> 00:57:03,246
- No quiero causar molestias.
- No es ninguna. Soy mitad italiana.
569
00:57:03,480 --> 00:57:05,971
- A los italianos les encanta cocinar.
- �Y la otra mitad?
570
00:57:06,183 --> 00:57:09,277
Es noruega.
�A los noruegos les encanta comer!
571
00:57:09,486 --> 00:57:12,421
MUJER MUERTA EN NORTH BEACH
V�CTIMA DE ASESINATO BRUTAL
572
00:57:14,825 --> 00:57:18,522
- �Qu� es eso?
- Es incre�ble, �no?
573
00:57:18,729 --> 00:57:22,221
Fue construido para la
Exposici�n Panamericana de 1914...
574
00:57:22,432 --> 00:57:26,198
y todav�a sigue en pie.
Me encanta vivir cerca.
575
00:57:26,403 --> 00:57:27,961
Vamos, le dar� el tour culinario.
576
00:57:28,972 --> 00:57:32,669
Apuesto que en Londres
no hay nada parecido.
577
00:57:32,876 --> 00:57:34,844
No ha visto el Albert Hall.
578
00:57:35,078 --> 00:57:37,945
Bueno, nunca he estado
en Londres.
579
00:57:39,149 --> 00:57:41,276
- �D�nde vive?
- Por ac�.
580
00:57:44,054 --> 00:57:47,581
Por la noche, este lugar
es maravilloso.
581
00:57:47,791 --> 00:57:49,258
�Es de m�rmol?
582
00:57:49,459 --> 00:57:51,825
No, creo que es yeso.
583
00:58:02,272 --> 00:58:05,173
�Qu� diantres es Cosmopolitan?
584
00:58:05,842 --> 00:58:08,072
�D�nde est�n sus libros?
585
00:58:08,845 --> 00:58:11,006
No tengo muchos.
586
00:58:11,214 --> 00:58:14,479
S� que es terrible,
pero ya casi no leo.
587
00:58:14,685 --> 00:58:20,123
No tengo tiempo, y es m�s f�cil ver
la tele, aunque es una porquer�a.
588
00:58:21,625 --> 00:58:26,221
- �Qu� es eso?
- El tel�fono. Fue idea de Ted.
589
00:58:26,430 --> 00:58:29,024
�Hola?
Ah, �qu� tal?
590
00:58:29,232 --> 00:58:33,430
Es mi amiga Carol, la del banco
pregunta por usted.
591
00:58:34,204 --> 00:58:36,900
S�...
592
00:58:37,974 --> 00:58:39,908
No...
593
00:58:41,011 --> 00:58:43,070
Qui�n sabe...
594
00:58:45,982 --> 00:58:50,749
Carol, estoy intentando,
d�jame seguir.
595
00:58:51,321 --> 00:58:53,983
Tengo que colgar, adi�s.
596
00:58:55,392 --> 00:58:57,292
Le manda saludos.
597
00:58:57,527 --> 00:59:00,496
Quiere saber si Londres
est� llena de �rabes.
598
00:59:01,565 --> 00:59:04,261
- ��rabes?
- Quiere casarse con un millonario.
599
00:59:07,003 --> 00:59:10,200
Ya est� casi listo.
�Le importa si voy a cambiarme?
600
00:59:10,407 --> 00:59:13,433
Llevo todo el d�a con esta ropa.
Regreso en un minuto.
601
00:59:13,643 --> 00:59:15,838
Adelante, por favor.
602
00:59:47,477 --> 00:59:49,206
�Que linda es usted!
603
01:00:22,813 --> 01:00:28,683
Herbert, si no me abraza
ahora mismo, gritar�.
604
01:00:49,239 --> 01:00:52,265
Hola.
605
01:00:52,576 --> 01:00:54,476
�Hola!
606
01:00:59,449 --> 01:01:02,976
�Qu� barbaridad!
�Usted es guap�simo!
607
01:01:13,597 --> 01:01:16,794
- �Qu� pasa?
- No cierra los ojos.
608
01:01:17,000 --> 01:01:19,332
Usted tampoco.
609
01:01:26,776 --> 01:01:31,236
�Qu� botones m�s graciosos!
610
01:01:31,815 --> 01:01:34,943
Parece un traje de �poca.
611
01:01:35,919 --> 01:01:37,978
�Oh, Dios!
612
01:01:38,221 --> 01:01:41,554
�Lo dem�s es tan interesante
como esto?
613
01:01:50,233 --> 01:01:52,531
�Amy!
614
01:01:53,270 --> 01:01:56,000
No quiero comprometerla.
615
01:01:56,273 --> 01:01:59,299
No quiero obligarla a hacer algo
de lo que vaya a arrepentirse.
616
01:01:59,509 --> 01:02:04,378
�Obligarme? Por Dios, Herbert.
�Pr�cticamente lo estoy violando!
617
01:02:04,814 --> 01:02:07,180
S�, es verdad.
618
01:02:12,422 --> 01:02:14,049
Pare.
619
01:02:20,964 --> 01:02:25,060
�Aqu� est�n las mujeres
m�s bellas de San Francisco!
620
01:02:25,268 --> 01:02:28,465
�Venga a comprobarlo!
�Pase por aqu�!
621
01:02:36,413 --> 01:02:40,179
�Entre!
�D�jeme mostrarle!
622
01:02:58,201 --> 01:02:59,930
Yahora, el estado del tiempo
de este maravilloso d�a...
623
01:03:00,136 --> 01:03:03,902
debe ser soleado con pocas
nubes en toda la costa.
624
01:03:04,107 --> 01:03:08,601
La m�nima ser� de 11�C, y la m�xima
de 20�C, cayendo a 6�C por la noche.
625
01:03:09,479 --> 01:03:11,470
Buenos d�as.
626
01:03:11,881 --> 01:03:13,712
Buenos d�as.
627
01:03:16,119 --> 01:03:19,782
- �Quieres caf�?
- S�, gracias.
628
01:03:20,624 --> 01:03:24,492
Ayer, el Prefecto Kevin Margolin
fue asesinado a tiros.
629
01:03:24,694 --> 01:03:26,491
Yahora las noticias locales.
Apareci� otro cad�ver desnudo.
630
01:03:26,696 --> 01:03:30,257
Es el segundo en 14 horas. Fue
encontrado en el �rea de North Beach.
631
01:03:30,500 --> 01:03:32,764
Seg�n las investigaciones, se trata
de Cindy Chow, una prostituta.
632
01:03:32,969 --> 01:03:38,305
El cad�ver mutilado fue dejado en
el colector de basura del callej�n.
633
01:03:38,508 --> 01:03:41,409
La polic�a se niega
a relacionarlo al otro asesinato...
634
01:03:41,611 --> 01:03:44,239
pero s� dij� que
el estilo era parecido.
635
01:03:44,514 --> 01:03:47,813
Seg�n el jefe De Vito,
a�n no hay sospechosos.
636
01:03:48,018 --> 01:03:50,714
- En otras noticias, la bolsa de...
- �No!
637
01:03:50,954 --> 01:03:55,414
El caf� est� listo. �Te importa
ponerle leche en vez de crema?
638
01:03:56,092 --> 01:03:58,925
- Tengo que hablar contigo.
- Estoy atrasada.
639
01:03:59,129 --> 01:04:01,393
�Tengo que hablar contigo
ahora mismo!
640
01:04:02,632 --> 01:04:06,193
Est� vivo, y no tengo
la menor idea de qu� hacer.
641
01:04:06,403 --> 01:04:09,167
�Persigues a ese hombre?
642
01:04:09,572 --> 01:04:12,700
�Eres detective?
�Trabajas para Scotland Yard?
643
01:04:12,909 --> 01:04:16,902
Digamos que a Scotland Yard
le interesa este hombre.
644
01:04:17,313 --> 01:04:20,111
No entiendo.
�Por qu� no vas a la polic�a?
645
01:04:20,316 --> 01:04:22,716
Diles a qui�n buscar.
646
01:04:25,088 --> 01:04:29,024
- �Qu� tiene de malo?
- Jam�s me creer�an.
647
01:04:29,359 --> 01:04:32,351
- �C�mo lo sabes?
- No me...
648
01:04:32,629 --> 01:04:35,689
Si supieras todos los detalles,
tampoco me creer�as.
649
01:04:35,899 --> 01:04:39,027
- Yo te creo.
- Pues ellos no me creer�n.
650
01:04:39,269 --> 01:04:43,035
Si les digo la verdad
�me mandar�n a un manicomio!
651
01:04:43,239 --> 01:04:44,968
Est� bien.
652
01:04:45,175 --> 01:04:47,609
Yo te llev� a �l, �verdad?
653
01:04:48,411 --> 01:04:51,107
�lbas de banco en banco
preguntando?
654
01:04:51,314 --> 01:04:53,874
�Hubieras hecho el amor
con cualquiera?
655
01:04:54,784 --> 01:04:59,118
No puedes creer
que yo har�a tal cosa.
656
01:05:00,323 --> 01:05:05,260
No, estoy muy confusa,
y sobre todo...
657
01:05:06,229 --> 01:05:11,189
estoy atrasada, y los mi�rcoles
tenemos reuni�n.
658
01:05:11,401 --> 01:05:14,666
Perdona. No quer�a preocuparte.
Me vestir� y me ir�.
659
01:05:14,871 --> 01:05:17,237
No. Qu�date, por favor.
660
01:05:18,742 --> 01:05:20,767
No s� qu� decir.
661
01:05:20,977 --> 01:05:25,277
Me gustas, me gustas mucho.
Quiero volver a verte...
662
01:05:25,515 --> 01:05:28,973
pero no puedo ayudarte
si no llamas a la polic�a.
663
01:05:29,552 --> 01:05:31,679
�Es incre�ble!
�Ni siquiera s� en qu� hotel est�s!
664
01:05:31,988 --> 01:05:34,047
Ayer fue mi primer d�a aqu�.
665
01:05:35,158 --> 01:05:39,891
Qu�date aqu� un rato.
Desayuna y piensa un poco.
666
01:05:40,163 --> 01:05:43,599
Te llamar� si se me ocurre algo.
667
01:05:46,136 --> 01:05:49,765
Cierra con fuerza al salir,
si no, no se cierra bien.
668
01:05:50,707 --> 01:05:55,269
Nunca hubiera imaginado
que eras detective.
669
01:06:40,990 --> 01:06:45,427
Te pareces al gato que se comi�
el rat�n. �Te lo comiste?
670
01:06:45,762 --> 01:06:48,390
Hola, Carol.
�C�mo va todo?
671
01:06:48,598 --> 01:06:50,566
"Hola, Carol. �C�mo va todo?"
672
01:06:50,767 --> 01:06:53,395
No s�, d�melo t�.
Ayer no regresaste al trabajo.
673
01:06:53,603 --> 01:06:56,834
En una palabra... �fabuloso!
674
01:06:57,807 --> 01:07:00,275
�No puedo describirlo!
675
01:07:00,810 --> 01:07:05,008
Mejor ni lo intentes
o morir� de envidia.
676
01:07:05,215 --> 01:07:09,709
Quiero present�rtelo.
Ven a cenar el viernes a las 7:OO.
677
01:07:09,919 --> 01:07:12,444
A Herbert no le importar�.
678
01:07:18,061 --> 01:07:20,461
Has de estar enamorada.
679
01:07:21,264 --> 01:07:24,700
Tal vez, deja ver si estoy
libre el viernes.
680
01:07:24,901 --> 01:07:26,766
Nos vemos.
681
01:07:30,640 --> 01:07:32,540
Hola de nuevo.
682
01:07:38,381 --> 01:07:40,906
Vine a cambiar m�s dinero.
683
01:07:47,090 --> 01:07:48,785
S�, claro.
684
01:07:53,062 --> 01:07:56,190
�Cu�nto desea cambiar esta vez?
685
01:07:56,633 --> 01:07:59,193
Digamos, 4O guineas.
686
01:08:08,111 --> 01:08:09,510
Disculpe.
687
01:08:09,746 --> 01:08:13,238
Espere un momento.
Regreso en seguida.
688
01:08:13,449 --> 01:08:15,144
No tengo prisa.
689
01:08:26,329 --> 01:08:30,129
�Herbert! �Herbert! �Herbert!
�Vamos! �Vamos!
690
01:08:35,004 --> 01:08:36,494
�Herbert, contesta!
691
01:08:36,806 --> 01:08:38,706
- Escucha, ��l est� aqu�!
- �Amy?
692
01:08:39,309 --> 01:08:42,540
- �Qui�n?
- �C�mo que qui�n es? �Qui�n crees?
693
01:08:43,913 --> 01:08:44,902
�Qu�?
694
01:08:45,648 --> 01:08:49,812
�Est� en mi escritorio,
con el cintur�n de dinero!
695
01:08:50,019 --> 01:08:52,283
Quiere cambiar m�s dinero.
696
01:08:52,522 --> 01:08:54,513
�Qu� hago?
�Estoy aterrada!
697
01:08:54,724 --> 01:09:00,594
C�lmate. No pasar� nada en el banco.
Est� loco, pero no es tonto.
698
01:09:00,830 --> 01:09:03,196
No te pasar� nada.
699
01:09:04,400 --> 01:09:06,800
- �Puedes detenerlo?
- �Qu�?
700
01:09:07,003 --> 01:09:08,664
Es mucho pedir pero intenta.
701
01:09:08,972 --> 01:09:12,533
- Hasta que llegue. Salgo ahora.
- Lo intentar�.
702
01:09:12,775 --> 01:09:14,003
�Qu� dijiste?
703
01:09:15,511 --> 01:09:17,638
Dije que lo intentar�.
704
01:09:24,854 --> 01:09:28,915
Disculpe por hacerlo esperar. Quer�a
verificar el tipo cambio de hoy.
705
01:09:29,125 --> 01:09:32,322
Tenemos que checarlo todos los d�as
y no lo hab�a hecho.
706
01:09:33,029 --> 01:09:36,123
- �Le est� gustando San Francisco?
- S�, mucho.
707
01:09:36,332 --> 01:09:38,095
Qu� bueno.
708
01:09:38,301 --> 01:09:42,738
- �Encontr� habitaci�n en el Regency?
- S�, gracias a usted.
709
01:09:51,447 --> 01:09:53,574
�Gracias a usted!
710
01:10:01,624 --> 01:10:04,616
�Por casualidad conoce
a un tal de Wells?
711
01:10:07,930 --> 01:10:09,761
Lo sab�a.
712
01:10:11,434 --> 01:10:13,766
Srta. Amy Robbins.
713
01:10:14,904 --> 01:10:18,237
Le pidi� que me
detuviera, �verdad?
714
01:10:18,541 --> 01:10:20,509
No s� de qu� habla.
715
01:10:25,515 --> 01:10:29,918
Si no le importa, ya no cambiar�
dinero en este banco.
716
01:10:33,289 --> 01:10:35,018
Buenos d�as.
717
01:10:39,929 --> 01:10:42,227
Una cosa m�s.
718
01:10:42,965 --> 01:10:46,230
Quiero que le de un recado
al Sr. Wells.
719
01:10:46,669 --> 01:10:49,035
Quiero la llave.
720
01:10:49,238 --> 01:10:51,729
D�gale que la deje
en la exposici�n.
721
01:10:51,941 --> 01:10:55,206
�Si no la deja,
pagar� las consecuencias!
722
01:10:55,645 --> 01:10:57,772
�Se acordar�?
723
01:10:59,315 --> 01:11:01,510
S�, creo que s�.
724
01:11:02,852 --> 01:11:05,184
�Herbert!
Tienes que hablarle a la polic�a.
725
01:11:05,388 --> 01:11:07,652
Si no lo haces, lo har� yo.
726
01:11:07,890 --> 01:11:11,326
�Est� loco!
Se le ve en la cara.
727
01:11:11,527 --> 01:11:13,222
Y te amenaz�.
728
01:11:13,463 --> 01:11:16,523
Dijo que dejaras la llave
en la exposici�n.
729
01:11:16,732 --> 01:11:19,326
Si no hablas con la polic�a,
lo har� yo.
730
01:11:19,535 --> 01:11:21,662
�Pero no s� qu� decirles!
731
01:11:21,871 --> 01:11:25,602
No debes andar con rodeos
con alguien as�. Es una locura.
732
01:11:33,116 --> 01:11:36,574
Robbins, 234O Calle Francisco.
733
01:11:37,053 --> 01:11:41,149
Se llama John Leslie Stevenson,
es ingl�s, es cirujano...
734
01:11:41,357 --> 01:11:43,848
tiene aproximadamente 37 a�os...
735
01:11:44,060 --> 01:11:46,255
cabello muy rubio,
bien afeitado...
736
01:11:46,462 --> 01:11:49,431
de aproximadamente 1.8O de altura.
737
01:11:51,467 --> 01:11:54,527
�C�mo sabe que el Dr. Stevenson...
738
01:11:54,737 --> 01:11:57,501
es responsable de la muerte
de las dos chicas?
739
01:11:57,707 --> 01:11:59,766
Nada m�s lo s�.
740
01:11:59,976 --> 01:12:02,410
Ya veo.
�Tiene usted poderes especiales?
741
01:12:03,146 --> 01:12:04,670
- �C�mo?
- Poderes especiales.
742
01:12:04,881 --> 01:12:09,818
- �Es usted vidente o m�stico?
- No tengo ning�n poder sobrenatural.
743
01:12:10,219 --> 01:12:12,847
Si revelo la fuente
de informaci�n...
744
01:12:15,358 --> 01:12:19,055
De hecho,
yo tambi�n soy detective.
745
01:12:19,362 --> 01:12:22,297
Fui enviado desde Londres
tras la pista de John L. Stevenson.
746
01:12:22,498 --> 01:12:24,591
INFORME DE ADUANAS: DESCONOCIDO
Viajo de inc�gnito.
747
01:12:24,800 --> 01:12:26,427
Me llamo...
748
01:12:26,669 --> 01:12:30,105
INFORME DE FBI: DESCONOCIDO
INFORME DE CIA: DESCONOCIDO
749
01:12:32,642 --> 01:12:36,078
- Me llamo Sherlock Holmes.
- Ah... Sherlock Holmes, s�, claro.
750
01:12:36,846 --> 01:12:38,245
Contin�e.
751
01:12:38,614 --> 01:12:40,309
No puedo decirle m�s.
752
01:12:40,516 --> 01:12:43,246
Le di una descripci�n completa
y su nombre.
753
01:12:43,452 --> 01:12:45,682
Le he dicho todo lo que s�.
754
01:12:45,988 --> 01:12:49,685
Gracias por haber venido
y por la informaci�n, Sr. Holmes.
755
01:12:49,892 --> 01:12:52,622
�D�nde podemos ponernos
en contacto con usted?
756
01:12:52,828 --> 01:12:56,059
�Ser� necesario?
Me quedo en casa de una amiga.
757
01:12:56,265 --> 01:12:57,857
�Hay que implicarla en esto?
758
01:12:58,067 --> 01:13:00,729
S�lo si tenemos que hablar
con usted. Caso contrario...
759
01:13:00,937 --> 01:13:04,065
- Somos discretos.
- Bueno.
760
01:13:04,273 --> 01:13:08,937
Se llama Srta. Amy Robbins.
Vive en Calle Francisco, 234O.
761
01:13:11,347 --> 01:13:13,542
Gracias, Sr. Holmes.
762
01:13:19,088 --> 01:13:20,578
No me cree, �verdad?
763
01:13:20,823 --> 01:13:24,156
Me gustar�a creerle, Sr. Holmes,
mi trabajo ser�a m�s simple...
764
01:13:24,594 --> 01:13:27,961
pero seg�n este informe de la aduana
americana, no hay registro...
765
01:13:28,164 --> 01:13:30,724
de ning�n John Stevenson
que haya entrado en el pa�s...
766
01:13:30,933 --> 01:13:34,994
y seg�n la aduana inglesa, nadie con
ese nombre sali� de Inglaterra...
767
01:13:35,204 --> 01:13:39,197
y tampoco hay pruebas de que
un Holmes haya entrado en este pa�s.
768
01:13:39,442 --> 01:13:42,741
Claro que Stevenson
pudo haber usado otro nombre...
769
01:13:42,945 --> 01:13:48,611
pero como no sabemos d�nde est�,
no podemos interrogarlo, �verdad?
770
01:13:49,552 --> 01:13:53,352
No. Bueno...
Gracias por su atenci�n.
771
01:13:54,357 --> 01:13:56,120
Tengan un buen d�a.
772
01:13:58,561 --> 01:14:00,654
Arch�valo.
773
01:14:01,931 --> 01:14:05,423
No me crey� ni una palabra.
774
01:14:05,668 --> 01:14:08,159
Por lo menos lo intentaste.
775
01:14:08,504 --> 01:14:11,029
Intentarlo no es suficiente.
776
01:14:21,117 --> 01:14:26,578
S� DONDE EST�N USTEDES DOS.
DAME LA LLAVE O LA MATAR�.
777
01:14:30,826 --> 01:14:32,794
�Entramos o vamos a salir?
778
01:14:32,995 --> 01:14:35,623
�Salimos!
�Damos un paseo?
779
01:14:35,831 --> 01:14:37,594
Claro.
780
01:14:40,336 --> 01:14:42,167
Tienes que azotarla.
781
01:14:43,339 --> 01:14:46,240
Es un edificio viejo,
ha sufrido muchos terremotos.
782
01:14:48,744 --> 01:14:51,872
�Por qu� es tu responsabilidad?
783
01:14:56,485 --> 01:14:59,113
Te dir� la verdad.
784
01:14:59,355 --> 01:15:02,552
En primer lugar mi nombre
no es Herbert Wells...
785
01:15:02,792 --> 01:15:04,521
es Herbert George Wells...
786
01:15:05,728 --> 01:15:08,629
H.G. Wells.
787
01:15:10,199 --> 01:15:12,224
En segundo lugar...
788
01:15:12,735 --> 01:15:15,329
tengo 113 a�os.
789
01:15:30,619 --> 01:15:33,850
Te juro por Dios,
que es verdad.
790
01:15:34,657 --> 01:15:37,455
Cr�eme, por favor.
791
01:15:41,797 --> 01:15:43,458
- �Ad�nde vas?
- A casa.
792
01:15:45,701 --> 01:15:47,931
No me crees.
793
01:15:48,237 --> 01:15:50,637
�T� qu� crees?
794
01:15:51,807 --> 01:15:55,038
Vete.
No quiero volver a verte.
795
01:15:56,879 --> 01:15:59,439
Amy, escucha, por favor.
796
01:15:59,682 --> 01:16:04,642
Ya te escuch�, �y nunca
hab�a o�do tantos disparates!
797
01:16:04,920 --> 01:16:08,947
No s� si est�s loco o qu�.
Adem�s no me importa.
798
01:16:09,258 --> 01:16:12,625
�Vete adonde demonio saliste!
799
01:16:12,828 --> 01:16:15,319
�Vuelve a tu m�quina!
800
01:16:16,031 --> 01:16:19,694
�Amy!
�Espera, Amy!
801
01:16:22,972 --> 01:16:26,271
�Y si te pruebo que es verdad?
802
01:16:26,475 --> 01:16:30,002
�Me dar�as esa oportunidad?
S� que suena absurdo.
803
01:16:30,212 --> 01:16:32,043
Sab�a c�mo reaccionar�as.
804
01:16:32,248 --> 01:16:35,809
Ayer te dije que no me creer�as.
805
01:16:38,387 --> 01:16:40,412
Y yo dije que s�.
806
01:16:42,458 --> 01:16:48,988
En efecto hay una exposici�n con una
m�quina del tiempo de H.G. Wells.
807
01:16:53,736 --> 01:16:59,299
Y, en efecto, te pareces un poco
a ese se�or de las fotos...
808
01:16:59,508 --> 01:17:01,408
Es hora de cerrar el museo.
809
01:17:01,610 --> 01:17:04,408
...pero eso no prueba nada.
810
01:17:04,613 --> 01:17:06,945
- Es hora de cerrar el museo.
- �Y ahora?
811
01:17:07,216 --> 01:17:09,241
Ve al ba�o.
812
01:17:09,452 --> 01:17:11,818
Es hora de cerrar el museo.
813
01:17:15,491 --> 01:17:17,254
�Ya voy!
814
01:17:24,366 --> 01:17:27,130
�Demonios! �Flores!
815
01:17:29,672 --> 01:17:33,768
- Pasa, llegas temprano, �sabes?
- No pod�a esperar.
816
01:17:33,976 --> 01:17:37,002
Eres adorable.
La ultima vez que recib� flores...
817
01:17:37,213 --> 01:17:40,046
fue en la fiesta de graduaci�n
de la secundaria.
818
01:17:40,249 --> 01:17:42,843
�Le das flores
a todas las mujeres?
819
01:17:44,553 --> 01:17:47,522
Si�ntate, que ya voy,
�de acuerdo?
820
01:17:52,027 --> 01:17:54,052
�Quieres hierba?
821
01:17:54,563 --> 01:17:57,691
- �Hierba?
- S�, marihuana.
822
01:17:57,900 --> 01:17:59,959
�Ustedes no le llaman hierba?
823
01:18:00,169 --> 01:18:04,003
Eres ingl�s, �no?
Lo s� por el acento.
824
01:18:04,206 --> 01:18:06,868
Qu� observadora.
Eres una americana t�pica.
825
01:18:07,643 --> 01:18:11,511
�Una americana t�pica?
�Yo?
826
01:18:13,115 --> 01:18:15,515
Pues m�s o menos.
827
01:18:16,352 --> 01:18:18,377
Me gusta correr mundo.
828
01:18:20,656 --> 01:18:22,624
�Y t�?
829
01:18:23,359 --> 01:18:26,556
- �Eres un ingl�s t�pico?
- Realmente no.
830
01:18:27,129 --> 01:18:29,097
Bonito reloj.
831
01:18:29,965 --> 01:18:32,024
�Vamos a alg�n sitio?
832
01:18:36,372 --> 01:18:38,340
�Qu� hora es?
833
01:18:45,214 --> 01:18:46,681
M�s tarde de lo que piensas.
834
01:19:14,410 --> 01:19:17,072
�Est�s bien loco!
835
01:19:55,947 --> 01:19:57,972
�Qu� es esto?
836
01:19:59,417 --> 01:20:03,877
Digamos que no es conveniente
viajar sin �l.
837
01:20:07,225 --> 01:20:10,353
Esta vez conducir� yo.
838
01:20:16,901 --> 01:20:19,131
Anda. M�tete.
839
01:20:28,346 --> 01:20:30,576
�Est�s seguro que sabes?
840
01:20:30,781 --> 01:20:33,750
�Qu� cosa!
�Esto es una locura!
841
01:20:33,951 --> 01:20:38,888
No propongo llevarte lejos.
�Qu� tal el s�bado pr�ximo?
842
01:20:39,090 --> 01:20:43,390
- �Te parece bien?
- S�, recoger� ropa de la tintorer�a.
843
01:20:43,694 --> 01:20:46,356
Ser� el 1O de noviembre.
844
01:20:47,865 --> 01:20:52,666
No esperes nada espectacular.
Tardaremos un cuarto de segundo.
845
01:20:54,906 --> 01:20:57,136
- �Est�s lista?
- �Vamos!
846
01:21:00,578 --> 01:21:02,375
Ya llegamos.
847
01:21:03,648 --> 01:21:07,140
�Qu� bien!
�Ahora podemos irnos?
848
01:21:07,952 --> 01:21:10,182
�Sigue pareci�ndote una tonter�a?
849
01:21:10,388 --> 01:21:13,482
�Se me ocurre otra palabra
m�s apropiada!
850
01:21:39,250 --> 01:21:41,480
SABADO,
1O DE NOVIEMBRE DE 1979
851
01:22:11,682 --> 01:22:15,345
�Espera! �Qu� pasa?
852
01:22:18,489 --> 01:22:21,117
EMPLEADA DEL BANCO DE LONDRES
ES ASESINADA
853
01:22:43,347 --> 01:22:45,781
Tenemos que volver.
854
01:22:47,685 --> 01:22:49,676
�Tenemos que volver!
855
01:23:01,832 --> 01:23:04,665
Es f�cil evitar todo esto.
856
01:23:05,136 --> 01:23:07,161
- �D�ndole la llave?
- No.
857
01:23:07,471 --> 01:23:10,497
- Regresando t� conmigo.
- �Yo?
858
01:23:10,708 --> 01:23:14,166
S�. A 1893.
859
01:23:20,418 --> 01:23:25,788
Soy una mujer del siglo XX.
Tengo una carrera.
860
01:23:26,657 --> 01:23:30,491
S� razonable.
�C�mo me adapto a1893?
861
01:23:30,695 --> 01:23:33,562
Olvida tu carrera.
�Se trata de tu vida!
862
01:23:33,764 --> 01:23:36,699
�Mi carrera es mi vida!
863
01:23:38,302 --> 01:23:41,567
�Tanto como la tuya
o la de cualquier otro hombre!
864
01:23:42,073 --> 01:23:45,440
�Te pareces a mi marido!
865
01:23:47,011 --> 01:23:49,002
�Espera!
866
01:23:49,213 --> 01:23:52,376
- �Y hacia adelante?
- �Hacia adelante?
867
01:23:54,518 --> 01:23:58,750
�Hacia el futuro?
Claro, podr�amos...
868
01:24:00,291 --> 01:24:01,918
No.
869
01:24:02,693 --> 01:24:04,923
Nos olvidamos de �l.
870
01:24:05,129 --> 01:24:07,927
Entonces har� lo que quiera.
871
01:24:08,165 --> 01:24:10,861
No parece haber remedio.
872
01:24:11,635 --> 01:24:13,296
Un momento.
873
01:24:13,504 --> 01:24:15,904
Nos equivocamos.
874
01:24:17,041 --> 01:24:20,135
El tiempo no es nuestro enemigo.
875
01:24:20,411 --> 01:24:24,575
Sabemos lo que va a ocurrir
y hasta d�nde. �l no.
876
01:24:27,685 --> 01:24:33,954
Esta vez s� se c�mo piensa.
Lo s� antes de que lo piense �l.
877
01:24:34,625 --> 01:24:36,115
Mira.
878
01:24:36,360 --> 01:24:40,160
Ya no podemos prevenir
el asesinato de la tercera...
879
01:24:40,564 --> 01:24:44,330
pero quiz� el de la cuarta,
Dolores Marks.
880
01:24:44,535 --> 01:24:48,471
Fue asesinada en el parque MacLaren.
�Queda lejos?
881
01:24:48,672 --> 01:24:51,072
Nada queda lejos
en San Francisco.
882
01:24:51,442 --> 01:24:55,173
Fue asesinada, o mejor,
ser� asesinada...
883
01:24:55,379 --> 01:24:58,280
a las tres de la ma�ana.
884
01:24:58,516 --> 01:25:01,007
Estar� all� y lo sorprender�.
885
01:25:01,252 --> 01:25:04,585
Esperar� unas horas,
e ir� para all�.
886
01:25:06,457 --> 01:25:09,654
Nosotros.
Yo ir� tambi�n.
887
01:25:09,860 --> 01:25:12,454
No. Te lo prohibo
terminantemente.
888
01:25:12,663 --> 01:25:17,259
�T� no sabes conducir!
�Ni sabes d�nde est� el parque!
889
01:25:17,902 --> 01:25:22,498
Yo no corro peligro, hasta el
viernes a las 7:3O. �No lo le�ste?
890
01:26:20,731 --> 01:26:24,098
L�stima que las tiendas
de deportes cierren por la noche.
891
01:26:24,335 --> 01:26:26,030
�Por qu�?
892
01:26:26,237 --> 01:26:28,603
As� podr�amos comprar
una pistola.
893
01:26:29,406 --> 01:26:31,704
Ser�a peligroso
si nos descubriera.
894
01:26:31,909 --> 01:26:35,845
- Aunque pudiera, no la comprar�a.
- �Qu� te pasa?
895
01:26:36,046 --> 01:26:39,106
�Caballerosidad del siglo XIX?
�Tanto esc�ndalo por una pistola?
896
01:26:39,416 --> 01:26:43,318
�Exactamente!
Stevenson ten�a raz�n en algo...
897
01:26:43,521 --> 01:26:46,922
la violencia es contagiosa,
como el sarampi�n.
898
01:26:47,758 --> 01:26:50,659
En efecto, el progreso
ha tra�do eficiencia.
899
01:26:50,995 --> 01:26:53,293
Pero todo sigue igual.
900
01:26:53,531 --> 01:26:56,864
�Guerra mundial N� 1,
guerra mundial N� 2!
901
01:26:57,334 --> 01:27:01,168
Matamos m�s eficientemente,
pero seguimos matando.
902
01:27:05,309 --> 01:27:09,075
�No me rebajar�
a ese nivel de barbarie!
903
01:27:11,115 --> 01:27:14,414
El hombre que alza el pu�o
carece de ideas.
904
01:27:16,053 --> 01:27:17,247
Te amo.
905
01:27:46,083 --> 01:27:47,846
�Oh, no!
906
01:27:55,993 --> 01:27:57,824
�Qu� ocurre?
907
01:27:58,395 --> 01:28:00,625
�Demonios!
908
01:28:01,432 --> 01:28:03,059
�Un pinchazo!
909
01:28:03,267 --> 01:28:05,030
�Sabes repararla?
�Se puede arreglar?
910
01:28:05,235 --> 01:28:08,966
- S�, pero tomar� tiempo.
- C�lmate, Amy.
911
01:28:09,206 --> 01:28:12,232
Hazlo lo m�s r�pido posible...
912
01:28:12,443 --> 01:28:14,343
llamar� a la polic�a.
913
01:28:14,545 --> 01:28:16,945
�D�nde hay tel�fono?
914
01:28:17,281 --> 01:28:20,273
�No s�! Hay cabinas telef�nicas
en todas partes.
915
01:28:20,517 --> 01:28:22,451
�Tienes una moneda?
916
01:28:22,686 --> 01:28:27,419
�Necesitas dinero para llamar!
�Apres�rate! Toma.
917
01:28:27,691 --> 01:28:30,751
- Llama al 9-1-1.
- 9-1-1.
918
01:28:30,995 --> 01:28:33,793
- Lee las instrucciones.
- En seguida vuelvo.
919
01:29:08,465 --> 01:29:10,831
�Averiado!! Demonios!
920
01:29:16,206 --> 01:29:17,935
�9-1-1!
921
01:29:29,820 --> 01:29:33,654
�Entendi�?
Parque MacLaren. �En seguida!
922
01:29:34,191 --> 01:29:37,251
�C�mo?
Wells. �No!
923
01:29:37,461 --> 01:29:40,988
Holmes, Sherlock Holmes.
924
01:29:41,231 --> 01:29:43,791
�Parque MacLaren, en seguida!
925
01:29:52,576 --> 01:29:55,875
- �Estas bien?
- Creo que s�.
926
01:30:10,828 --> 01:30:12,728
�Oh, no!
927
01:30:12,996 --> 01:30:14,861
�No!
928
01:30:17,468 --> 01:30:20,562
�No pares, Amy!
No pares, Amy, �me oyes?
929
01:30:21,405 --> 01:30:22,872
�Ay, Dios!
930
01:30:23,307 --> 01:30:25,502
�Vamos!
931
01:30:44,461 --> 01:30:46,588
No quiero morir.
932
01:30:53,570 --> 01:30:55,595
�No quiero morir!
933
01:31:05,549 --> 01:31:08,109
�Primero "El Zod�aco"
y ahora �ste!
934
01:31:08,819 --> 01:31:10,753
�Qu� sensacionalistas son!
935
01:31:11,054 --> 01:31:14,080
Veo que el Sr. Holmes llam� anoche.
�A qu� hora?
936
01:31:14,291 --> 01:31:17,351
2:45 de la ma�ana.
937
01:31:19,797 --> 01:31:22,061
Quiz� sea vidente.
938
01:31:25,769 --> 01:31:27,202
No.
939
01:31:27,471 --> 01:31:31,373
Es muy sencillo.
No estaremos aqu�.
940
01:31:31,575 --> 01:31:33,304
Son casi las 1O:3O.
941
01:31:33,577 --> 01:31:35,477
- Saldr� unos minutos.
- �No!
942
01:31:35,679 --> 01:31:37,772
Un ratito nada m�s.
Cuando regrese...
943
01:31:38,015 --> 01:31:41,473
saldremos en tu auto
antes de las 7:3O.
944
01:31:41,685 --> 01:31:43,710
�Adonde vas?
945
01:31:43,954 --> 01:31:46,218
Tengo algo que hacer.
946
01:31:46,456 --> 01:31:48,822
Conf�as en m�, �verdad?
947
01:31:49,092 --> 01:31:53,620
Dime... �Cu�l es el mejor hotel?
�Tu favorito?
948
01:31:54,865 --> 01:31:58,494
El "Huntington", trabaj� all�
durante alg�n tiempo.
949
01:31:58,735 --> 01:32:03,638
Apunta el tel�fono.
Si no regreso en una hora...
950
01:32:03,841 --> 01:32:07,038
reg�strate en el "Huntington".
Tienes el auto.
951
01:32:08,712 --> 01:32:10,805
�Prometes regresar?
952
01:32:11,048 --> 01:32:13,516
Te lo prometo.
953
01:32:15,385 --> 01:32:17,853
Intenta descansar.
954
01:32:18,322 --> 01:32:21,257
Aqu� hay un poco de co�ac,
por si lo necesitas.
955
01:32:22,025 --> 01:32:24,687
Est� bien. Tengo Valium.
956
01:32:25,863 --> 01:32:28,525
- Un tranquilizante.
- Est� bien.
957
01:32:28,799 --> 01:32:31,063
Intenta descansar.
958
01:33:24,721 --> 01:33:26,951
�Que hacen?
959
01:33:27,424 --> 01:33:29,221
�C�llese!
960
01:33:29,426 --> 01:33:30,893
�Amy!
961
01:33:32,763 --> 01:33:34,594
- �Mira esto!
- Escuche, sargento...
962
01:33:35,032 --> 01:33:38,627
�Amy! �Amy!
963
01:33:38,835 --> 01:33:40,803
�Sal de casa!
964
01:33:54,084 --> 01:33:56,518
Si pudiera hablar con Mitchell...
965
01:33:56,987 --> 01:33:59,581
�Habr� otro asesinato
si no me sueltan!
966
01:33:59,823 --> 01:34:01,017
Su nombre, por favor.
967
01:34:01,224 --> 01:34:03,852
�Ya se lo dije!
�Herbert George Wells!
968
01:34:04,061 --> 01:34:05,756
- �Qu� es esto?
- �Sus objetos de valor?
969
01:34:05,996 --> 01:34:07,088
- �Qu� tonter�a!
- �Sus objetos de valor?
970
01:34:07,331 --> 01:34:10,767
�Dese prisa, por favor!
�Una se�orita est� en peligro!
971
01:34:10,968 --> 01:34:12,367
Su reloj.
972
01:34:12,569 --> 01:34:14,730
�Mi reloj? �Qu� rid�culo!
973
01:34:14,938 --> 01:34:17,168
�D�nde est� el teniente Mitchell?
974
01:34:17,374 --> 01:34:19,934
- �Esto no, es s�lo una llave!
- Debe dejar todo.
975
01:34:20,143 --> 01:34:22,509
La Srta. Amy Robbins
est� en grave...
976
01:34:22,713 --> 01:34:26,080
�Por qu� mis espejuelos?
�D�nde est� el teniente?
977
01:34:26,283 --> 01:34:28,217
- �Exijo ver al teniente!
- Tranquilo.
978
01:34:29,886 --> 01:34:33,253
Lo siento, pero la Srta. Amy Robbins
no se registr� en el hotel...
979
01:34:33,457 --> 01:34:36,483
y no hay ninguna reserva
con ese nombre.
980
01:34:36,793 --> 01:34:38,818
No tiene derecho de...
981
01:34:39,229 --> 01:34:41,857
D�jeme ver al teniente,
�por favor!
982
01:34:42,065 --> 01:34:46,058
�Ahora... pronto... r�pido!
�Por favor!! Auxilio!
983
01:34:47,537 --> 01:34:49,971
�Se lo he dicho 5O veces!
984
01:34:50,173 --> 01:34:52,300
Me llamo H.G. Wells.
985
01:34:52,509 --> 01:34:57,071
Vine en mi m�quina del tiempo.
Busco a Jack el Destripador.
986
01:34:57,280 --> 01:34:59,840
Se escap� al futuro
en mi m�quina.
987
01:35:00,050 --> 01:35:03,918
Si no hace algo �matar� a la
Srta. Robbins a las 7:3O!
988
01:35:04,321 --> 01:35:09,224
La pistola no es de 1893.
Es de la guerra de Corea.
989
01:35:09,426 --> 01:35:11,860
�La acabo de comprar!
990
01:35:12,062 --> 01:35:15,623
�Era por si ten�a que defender
a la Srta. Robbins!
991
01:35:15,832 --> 01:35:17,026
�D�nde la compr�?
992
01:35:17,267 --> 01:35:19,963
En una casa de empe�os.
No recuerdo el nombre.
993
01:35:20,170 --> 01:35:22,695
Est� perdiendo tiempo.
�Esc�cheme!
994
01:35:22,906 --> 01:35:25,841
Olvide lo de la pistola
y la m�quina...
995
01:35:26,043 --> 01:35:28,671
olvide que soy H.G. Wells.
996
01:35:29,146 --> 01:35:30,943
Por favor...
997
01:35:31,448 --> 01:35:33,609
Por favor...
�S�lo salve a la chica!
998
01:35:33,817 --> 01:35:36,183
No le creo.
999
01:35:36,620 --> 01:35:38,451
Antes era Sherlock Holmes.
1000
01:35:42,025 --> 01:35:46,462
- Desde el principio otra vez.
- Me llamo H.G. Wells.
1001
01:35:46,930 --> 01:35:50,559
Vine en una m�quina del tiempo,
est� en el museo.
1002
01:35:51,068 --> 01:35:53,036
D�game qu� quiere.
1003
01:35:53,236 --> 01:35:55,898
�Quiero la verdad,
no estas mentiras!
1004
01:35:56,139 --> 01:35:58,164
�Nos quedaremos aqu�
hasta que diga la verdad!
1005
01:36:08,852 --> 01:36:10,786
Teniente, mire esto.
1006
01:36:13,090 --> 01:36:15,752
S�, m�relo.
1007
01:36:16,226 --> 01:36:18,057
�M�relo, imb�cil!
1008
01:36:18,261 --> 01:36:20,729
Es el peri�dico de ma�ana.
�Lo ve?
1009
01:36:20,931 --> 01:36:24,128
�Ve lo que ocurrir� por no
escucharme? �Esc�cheme!
1010
01:36:25,735 --> 01:36:30,229
Sr. Wells, o como sea que se llame.
Usted sabe tan bien como yo...
1011
01:36:30,440 --> 01:36:35,878
que las tiendas de novedades
imprimen titulares falsos.
1012
01:36:36,079 --> 01:36:40,175
No acabo de hacer, soy perro viejo.
�D�nde consigui� la pistola?
1013
01:36:56,733 --> 01:36:58,462
Herbert.
1014
01:37:06,276 --> 01:37:08,039
�Quiere cenar?
1015
01:37:10,046 --> 01:37:11,570
Hagamos un trato.
1016
01:37:27,197 --> 01:37:30,257
�Confieso!
�Confesar� lo que quiera!
1017
01:37:59,095 --> 01:38:01,325
�Yo las mat�!
�Las mat� a todas!
1018
01:38:22,185 --> 01:38:25,086
�Por favor! �Por favor!
1019
01:38:25,288 --> 01:38:28,655
Mande un auto al 234O
de la Calle Francisco!
1020
01:38:29,859 --> 01:38:32,851
�Si manda un auto,
firmar� lo que quiera!
1021
01:39:14,704 --> 01:39:16,638
Puede irse.
1022
01:39:19,376 --> 01:39:20,866
Lo siento.
1023
01:39:23,246 --> 01:39:26,545
Cr�ame. De verdad lo siento.
1024
01:40:25,475 --> 01:40:27,204
�Herbert!
1025
01:40:31,948 --> 01:40:34,644
�Herbert, aqu� estoy!
1026
01:40:35,385 --> 01:40:38,081
Asesin� a Carol,
mi amiga del banco.
1027
01:40:38,288 --> 01:40:41,314
Se me olvid� que la hab�a invitado
a cenar para presentarte.
1028
01:40:41,591 --> 01:40:44,025
- Amy.
- Tiene su auto.
1029
01:40:50,767 --> 01:40:52,758
�El peri�dico se equivoc�!
1030
01:40:52,969 --> 01:40:55,961
- �Amy!
- No tan r�pido.
1031
01:40:57,207 --> 01:41:00,176
El trato est� inconcluso.
1032
01:41:00,543 --> 01:41:02,135
�Qu� m�s quieres?
1033
01:41:02,379 --> 01:41:04,210
Lo sabes bien.
Dame la llave...
1034
01:41:05,215 --> 01:41:07,240
y te dar� la reina blanca.
1035
01:41:09,152 --> 01:41:11,177
Est� bien.
1036
01:41:13,490 --> 01:41:15,424
Est� bien.
1037
01:41:15,658 --> 01:41:17,956
Su�ltala y te la tirar�.
1038
01:41:18,161 --> 01:41:23,394
Tuve una madre atroz, pero no cri�
hijos retrasados mentales.
1039
01:41:23,600 --> 01:41:26,194
T�rame la llave
y soltar� a la chica.
1040
01:41:27,604 --> 01:41:30,971
- �Palabra de honor?
- Pacto de caballeros.
1041
01:41:53,596 --> 01:41:55,689
S�lo una cosa m�s.
1042
01:41:56,199 --> 01:42:00,863
�No te has dado cuenta a�n
que no soy caballero?
1043
01:42:05,508 --> 01:42:08,534
- Desp�danse.
- Adi�s Herbert.
1044
01:42:20,290 --> 01:42:21,484
Ya sabes a donde.
1045
01:43:50,747 --> 01:43:54,046
�Le ense�aste a conducir
una de estas m�quinas?
1046
01:43:55,919 --> 01:43:57,511
M�s r�pido, por favor.
1047
01:44:19,976 --> 01:44:21,307
M�s r�pido.
1048
01:44:21,511 --> 01:44:25,106
�Si acelero m�s, acabaremos
chocando contra un poste!
1049
01:44:52,241 --> 01:44:55,074
- �Herbert!
- �Stevenson!
1050
01:45:05,855 --> 01:45:07,823
�Stevenson!
1051
01:45:10,927 --> 01:45:13,487
�Qu� quieres?
Eres un pesado.
1052
01:45:15,565 --> 01:45:17,965
- La chica.
- �Qu� chica?
1053
01:45:18,901 --> 01:45:22,359
- Ah... �sta.
- Te ruego que la sueltes.
1054
01:45:23,339 --> 01:45:25,466
S� magn�nimo.
1055
01:45:25,775 --> 01:45:28,903
Tendr�s mujeres
en todos los siglos.
1056
01:45:29,746 --> 01:45:31,873
�Tanto significa para ti?
1057
01:45:33,349 --> 01:45:37,877
No me parece guapa, �y a ti?
�Me llevar�s la contraria?
1058
01:45:38,955 --> 01:45:40,684
- No.
- �No qu�?
1059
01:45:40,923 --> 01:45:44,381
No me parece guapa.
1060
01:45:45,428 --> 01:45:48,556
Entonces,
�le corto la garganta ahora?
1061
01:45:48,998 --> 01:45:51,660
�No!
�Por favor!
1062
01:45:52,669 --> 01:45:57,697
En otro tiempo �ramos amigos.
Yo te admiraba.
1063
01:45:57,940 --> 01:46:00,204
�Qu� balbuceas?
1064
01:46:00,410 --> 01:46:03,379
Te has convertido
en un viejo bobo, �eh?
1065
01:46:03,680 --> 01:46:07,377
S�, �soy un viejo bobo!
1066
01:46:07,984 --> 01:46:10,248
�Ya no s� nada!
1067
01:46:10,820 --> 01:46:13,118
�Tanto la quieres?
1068
01:46:17,593 --> 01:46:21,495
S�. �Por favor!
1069
01:46:29,472 --> 01:46:31,303
Lo siento.
1070
01:46:32,275 --> 01:46:35,244
Jaque mate.
Perdiste otra vez.
1071
01:46:39,615 --> 01:46:41,139
�Herbert!
1072
01:47:12,849 --> 01:47:14,976
�Qu� hiciste?
1073
01:47:15,651 --> 01:47:18,415
Lo mand� adonde
le corresponde...
1074
01:47:19,355 --> 01:47:20,686
al infinito.
1075
01:47:22,959 --> 01:47:26,520
"Jack el Destripador"
no aparecer� m�s.
1076
01:47:38,207 --> 01:47:41,699
Es hora de despedirnos.
Vendr� la polic�a.
1077
01:47:43,913 --> 01:47:46,245
�Vas a regresar?
1078
01:47:47,450 --> 01:47:51,318
- �Por qu�?
- Primero, para deshacer la m�quina.
1079
01:47:51,521 --> 01:47:55,321
El hombre tiene que aprender
a dominarse a s� mismo.
1080
01:47:55,758 --> 01:47:58,750
Y quedan libros por escribir.
1081
01:47:59,262 --> 01:48:01,560
Espero que sean novelas.
1082
01:48:01,798 --> 01:48:04,266
Todas las �pocas son iguales.
1083
01:48:04,667 --> 01:48:07,830
Es el amor que
las hace soportables.
1084
01:48:18,047 --> 01:48:19,912
Finalmente...
1085
01:48:20,483 --> 01:48:23,884
volver� porque
aquel es mi mundo.
1086
01:48:25,087 --> 01:48:28,523
Y mi vida me importa
tanto como la tuya.
1087
01:48:29,759 --> 01:48:31,727
No tanto.
1088
01:48:32,628 --> 01:48:34,619
casi.
1089
01:48:51,280 --> 01:48:53,475
�Herbert!
�Esp�rame!
1090
01:48:53,916 --> 01:48:57,317
�Esp�rame!
1091
01:48:59,956 --> 01:49:02,948
�Sin ti, amor el no existe!
1092
01:49:16,439 --> 01:49:21,502
No esperes milagros.
Ahora me llamo Susan B. Anthony.
1093
01:49:24,747 --> 01:49:26,476
V�monos.
1094
01:49:50,840 --> 01:49:53,832
H.G. WELLS SE CAS� CON AMY
CATHERINE ROBBINS...
1095
01:49:54,043 --> 01:49:55,704
QUE MURI� EN 1927.
1096
01:49:55,912 --> 01:49:59,712
COMO ESCRITOR ANTICIP� EL
SOCIALISMO, LA GUERRA MUNDIAL...
1097
01:49:59,916 --> 01:50:03,613
LOS VIAJES ESPACIALES,
Y LA LIBERACI�N FEMENINA.
1098
01:50:03,819 --> 01:50:05,810
MURI� EN 1946.
83434
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.