All language subtitles for TheSecretKiss-FullMOVIELGBTGAYLGBTQ
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,549 --> 00:01:01,149
DEN HEMLIGA KYSSEN
2
00:01:26,720 --> 00:01:28,160
Okej Ray...
3
00:01:28,380 --> 00:01:29,960
Jag vill att du blundar...
4
00:01:32,560 --> 00:01:33,860
Det är bra...
5
00:01:34,560 --> 00:01:38,060
Nu vill jag att du tar
ett riktigt djupt andetag in...
6
00:01:40,380 --> 00:01:42,120
och ut...
7
00:01:44,640 --> 00:01:46,280
Andas in...
8
00:01:47,980 --> 00:01:49,840
och ut...
9
00:01:51,580 --> 00:01:52,640
Bra.
10
00:01:53,360 --> 00:01:57,120
Det enda ljudet du kan höra
är ljudet från min röst...
11
00:02:00,520 --> 00:02:01,900
Bara din röst.
12
00:02:02,440 --> 00:02:04,100
Det är bra
13
00:02:04,180 --> 00:02:06,560
Nu är du helt avkopplad.
14
00:02:07,720 --> 00:02:10,600
Berätta om drömmen du har haft.
15
00:02:13,080 --> 00:02:14,760
Jag är i skogen...
16
00:02:15,820 --> 00:02:17,980
och jag kan se mig själv...
17
00:02:19,720 --> 00:02:22,260
Jag är... Jag ligger på marken
18
00:02:23,360 --> 00:02:25,120
och jag är... naken.
19
00:02:33,080 --> 00:02:35,740
Plötsligt är jag tillbaka i min kropp
20
00:02:38,340 --> 00:02:39,760
och det är kallt...
21
00:02:51,140 --> 00:02:53,540
Det är någonting där...
22
00:02:54,700 --> 00:02:57,020
Det är någonting som tittar på mig...
23
00:02:57,220 --> 00:02:59,880
Okej, hur ser de ut?
24
00:03:02,340 --> 00:03:05,860
Jag vet inte vem de är men
jag känner att jag känner dem...
25
00:03:08,040 --> 00:03:10,600
Det är något fel med dem...
26
00:03:10,780 --> 00:03:12,380
Det är något ont...
27
00:03:12,420 --> 00:03:15,780
Fråga inte hur jag vet det,
jag bara gör det...
28
00:03:17,440 --> 00:03:21,480
och jag har den där förskräckliga känslan
som vrider sig i magen...
29
00:03:23,580 --> 00:03:26,660
Det är något väldigt, väldigt fel...
30
00:03:27,620 --> 00:03:30,720
Och jag känner som att jag är i
en fruktansvärd fara...
31
00:03:31,480 --> 00:03:33,640
Riktigt... riktigt förskräcklig fara...
32
00:03:33,640 --> 00:03:35,700
Något riktigt förskräckligt
kommer att hända...
33
00:03:35,700 --> 00:03:39,280
Okej Ray, jag vill att du ska
fokusera på din andning.
34
00:03:39,300 --> 00:03:40,000
Hjälp mig!
35
00:03:40,020 --> 00:03:42,620
Du är helt säker här Ray...
36
00:03:43,420 --> 00:03:46,260
De är där och de kommer att ta mig...
37
00:03:48,340 --> 00:03:49,400
Hjälp mig...
38
00:03:49,400 --> 00:03:52,180
Okej, jag kommer att räkna ner dig från 5...
39
00:03:52,220 --> 00:03:56,440
och när jag kommer till nummer 1
vaknar du och är tillbaka i rummet.
40
00:03:57,060 --> 00:03:58,140
Fem...
41
00:03:58,940 --> 00:03:59,960
Fyra...
42
00:04:00,920 --> 00:04:01,980
Tre...
43
00:04:03,460 --> 00:04:04,540
Två...
44
00:04:06,100 --> 00:04:07,140
Ett.
45
00:05:15,367 --> 00:05:19,267
(Hallå Ray)
46
00:05:20,269 --> 00:05:23,269
(Vem är det?)
47
00:05:24,138 --> 00:05:26,605
(Vi kan se dig)
48
00:05:34,861 --> 00:05:37,328
(Kan du se mig????)
49
00:05:38,070 --> 00:05:41,670
(Vem är du?)
50
00:06:22,480 --> 00:06:23,500
Hej...
51
00:06:50,040 --> 00:06:53,160
Varför går vi inte någonstans
där det är bekvämare...
52
00:06:53,220 --> 00:06:55,780
Har du lust att komma hem till mig?
53
00:06:56,800 --> 00:06:57,820
Ja visst...
54
00:06:58,660 --> 00:07:00,000
Är du långt härifrån?
55
00:07:00,100 --> 00:07:02,620
Nej, bara omkring 10 minuter.
56
00:07:02,700 --> 00:07:03,880
Bra
57
00:07:13,840 --> 00:07:15,100
Är det inspelad video?
58
00:07:15,380 --> 00:07:16,440
Ja...
59
00:07:16,740 --> 00:07:19,700
Jag har en konstig vana
att filma allt...!
60
00:07:20,100 --> 00:07:21,220
Är det okej?
61
00:09:05,360 --> 00:09:06,660
Steve?
62
00:09:10,140 --> 00:09:12,480
Steve, är du inne?
63
00:09:14,040 --> 00:09:15,320
Rumskamraten är ute...
64
00:09:15,340 --> 00:09:16,440
Bra
65
00:10:46,240 --> 00:10:47,660
Är det där film?
66
00:10:48,860 --> 00:10:49,920
Ja,
67
00:10:50,735 --> 00:10:51,735
8 mm.
68
00:10:52,567 --> 00:10:54,896
Jag har haft den sen jag var liten.
69
00:10:55,920 --> 00:10:58,280
Filmar du alla du tar med hit?
70
00:10:58,340 --> 00:11:01,020
Nej! Inte alla...
71
00:11:08,980 --> 00:11:11,540
Hur är det att vara
på andra sidan kameran?
72
00:11:12,820 --> 00:11:14,580
Jag är inte van vid det...
73
00:11:16,000 --> 00:11:18,080
Du ser väldigt naturlig ut.
74
00:11:20,040 --> 00:11:22,280
Jag kan förstå varför du gillar det...
75
00:11:22,680 --> 00:11:24,280
Det är någonting...
76
00:11:25,560 --> 00:11:27,600
Det är som ditt liv är en film...
77
00:11:27,760 --> 00:11:29,040
Ganska fristående...
78
00:11:31,800 --> 00:11:33,720
Är det därför det tilltalar dig?
79
00:11:35,820 --> 00:11:36,940
Jag vet inte...
80
00:11:45,640 --> 00:11:47,480
Går du ofta till skogen?
81
00:11:48,900 --> 00:11:50,100
Nej...
82
00:11:50,580 --> 00:11:52,100
Bara på senaste tiden.
83
00:11:53,580 --> 00:11:54,780
Det är bara...
84
00:11:56,380 --> 00:11:58,380
Jag har sett dig där förut...
85
00:11:58,480 --> 00:12:00,400
innan idag, menar jag...
86
00:12:03,220 --> 00:12:05,420
Du letade efter någonting...
87
00:12:08,020 --> 00:12:10,420
Du vet att det ryktas
att skogen är hemsökt?
88
00:12:12,340 --> 00:12:14,020
Det vet jag inte...
89
00:12:15,040 --> 00:12:17,840
I hundratals år
har det varit observationer...
90
00:12:17,980 --> 00:12:20,580
Inte bara andar, utan...
91
00:12:21,120 --> 00:12:23,880
det har varit kända att
satanism utövas där...
92
00:12:25,000 --> 00:12:26,440
Satanister?
93
00:12:28,120 --> 00:12:29,880
De tror...
94
00:12:30,280 --> 00:12:34,520
att de kan ta de dödas själar
för sitt eget bruk...
95
00:12:35,900 --> 00:12:37,500
Andarna är sen...
96
00:12:38,240 --> 00:12:39,760
fångade där...
97
00:12:40,480 --> 00:12:42,160
för evigt, i skogen...
98
00:12:43,400 --> 00:12:47,320
Att inte kunna flytta, eller gå vidare...
99
00:14:36,360 --> 00:14:38,520
Så Ray, hur mår du idag?
100
00:14:38,660 --> 00:14:40,040
Det blir värre.
101
00:14:40,743 --> 00:14:42,609
Det blir mycket värre.
102
00:14:43,360 --> 00:14:45,780
Det är som att jag drömmer hela tiden.
103
00:14:47,460 --> 00:14:50,200
Varje gång jag blundar ser jag någonting
104
00:14:50,780 --> 00:14:53,100
Vad tror du att den här drömmen betyder?
105
00:14:53,260 --> 00:14:54,360
Jag vet inte...
106
00:14:55,940 --> 00:14:58,420
Alla omkring mig kommer att dö...
107
00:14:59,440 --> 00:15:01,980
Tror du att du har en rädsla för döden?
108
00:15:03,100 --> 00:15:04,140
Nej...
109
00:15:05,320 --> 00:15:07,720
Det är inte en rädsla, det är mer som...
110
00:15:08,320 --> 00:15:10,400
Det kommer närmare...
111
00:15:15,440 --> 00:15:17,280
Jag har träffat någon.
112
00:17:08,360 --> 00:17:09,660
Hej...
113
00:17:11,220 --> 00:17:12,260
Mår du bra?
114
00:17:12,880 --> 00:17:13,960
Ja.
115
00:17:14,420 --> 00:17:16,600
Hur dags kom du tillbaka i går kväll?
116
00:17:17,200 --> 00:17:20,400
Kom tillbaka för cirka 30 minuter sedan.
Var borta hela natten.
117
00:17:21,119 --> 00:17:24,299
Jag kunde ha svurit på att jag
hörde dig i ditt rum igår kväll...
118
00:17:25,359 --> 00:17:26,839
Nej, det var inte jag.
119
00:17:29,400 --> 00:17:31,240
Ska du fortfarande flytta?
120
00:17:32,080 --> 00:17:35,980
Ja, jag är borta om en vecka eller så.
Väntar bara att få höra om en annan lägenhet.
121
00:17:36,600 --> 00:17:39,980
Du, jag är snart härifrån,
så du kan ha lägenheten för dig själv.
122
00:17:39,980 --> 00:17:41,400
Det är bra, det är bra...
123
00:17:41,400 --> 00:17:43,800
Har du någon annan
som du redan vill flytta in?
124
00:17:43,821 --> 00:17:44,821
Nej.
125
00:17:46,200 --> 00:17:49,180
Har du...
har du messat mig?
126
00:17:49,260 --> 00:17:50,340
Vadå?
127
00:17:51,840 --> 00:17:56,080
Du är säker på att du inte har skickat
meddelanden till mig, för att stressa mig?
128
00:17:57,640 --> 00:17:59,200
Varför skulle jag göra det?
129
00:17:59,260 --> 00:18:01,560
Jag slog sönder min telefon
utanför klubben förra helgen.
130
00:18:01,560 --> 00:18:04,920
Jag kunde inte messat dig även om jag ville.
Vilket gör jag inte ville.
131
00:18:04,940 --> 00:18:05,980
Det verkar rimligt...
132
00:18:07,240 --> 00:18:08,840
Det måste vara en beundrare!
133
00:18:09,560 --> 00:18:10,680
Ja kanske...
134
00:18:15,260 --> 00:18:17,980
Okej... jag ska fånga dig.
135
00:19:47,259 --> 00:19:51,292
(Han är inte den du tror han är...)
136
00:19:58,706 --> 00:20:05,106
(Vem är det här? Sluta messa mig)
137
00:20:07,530 --> 00:20:12,163
(Nu börjar det brännas...)
138
00:20:12,533 --> 00:20:16,033
(Lämna mig ifred.)
139
00:20:16,254 --> 00:20:20,054
(ANNARS)
140
00:21:39,460 --> 00:21:41,100
Jag ville träffa dig...
141
00:21:42,780 --> 00:21:44,740
Jag ville träffa dig också...
142
00:21:44,920 --> 00:21:46,600
Varför stannade du inte kvar?
143
00:21:47,200 --> 00:21:50,000
Förlåt, jag var tvungen att gå.
144
00:21:53,160 --> 00:21:55,060
Men vad gör du här då?
145
00:21:56,940 --> 00:21:58,780
Bara går faktiskt...
146
00:21:58,900 --> 00:22:00,960
Träffar andra killar?
147
00:22:00,980 --> 00:22:02,160
Nej...
148
00:22:03,360 --> 00:22:04,396
inte direkt.
149
00:22:04,520 --> 00:22:05,560
Inte direkt?
150
00:22:10,160 --> 00:22:13,080
Jag tror att jag just såg någon som tittade på oss...
151
00:22:13,960 --> 00:22:15,480
Jag kan inte se någon.
152
00:22:16,740 --> 00:22:18,560
Det känns annorlunda här...
153
00:22:20,000 --> 00:22:23,840
Jag vet vad du menar, som det är...
tyngre...
154
00:22:25,900 --> 00:22:27,520
Det måste vara...
155
00:22:28,473 --> 00:22:29,673
någonting här.
156
00:22:30,700 --> 00:22:31,900
Gör det inte!
157
00:22:33,600 --> 00:22:35,580
- Jag bara skojar...
- Ja.
158
00:22:36,000 --> 00:22:38,240
Det måste var storm på väg
eller någonting...
159
00:22:48,520 --> 00:22:50,280
Hej, vem är där?
160
00:22:58,000 --> 00:22:59,440
Vad är det där?
161
00:23:13,360 --> 00:23:16,640
Är det en...?
Det ser ut som någon form av symbol
162
00:23:21,680 --> 00:23:24,740
Det måste vara satanisterna.
Jag sa ju att det var sant...
163
00:23:31,520 --> 00:23:32,520
Herregu...!
164
00:23:36,600 --> 00:23:38,360
Herregud...
165
00:23:39,520 --> 00:23:41,560
- Vad är det?
- Såg du inte det?
166
00:23:42,480 --> 00:23:44,900
Jag svär vid Gud att jag såg något
alldeles bakom dig då...
167
00:23:45,840 --> 00:23:47,700
Du filmade? Vi tittar...
168
00:23:51,060 --> 00:23:52,140
Vad...?
169
00:23:52,900 --> 00:23:56,600
Jag svär vid Gud att jag såg det,
klart som på dagen, såg jag det.
170
00:24:00,500 --> 00:24:01,780
Kan du höra det?
171
00:24:04,500 --> 00:24:05,620
Kom hit
172
00:24:11,640 --> 00:24:14,040
Vill du att ta med mig tillbaka hem till dig?
173
00:24:14,440 --> 00:24:16,480
- Ja
- Då går vi.
174
00:26:48,680 --> 00:26:50,500
Jag har mött någon...
175
00:26:51,880 --> 00:26:54,600
Det var i skogen bakom Bowes Park...
176
00:26:56,880 --> 00:26:59,520
Jag tror att det skulle hända,
för...
177
00:27:00,080 --> 00:27:03,440
Ena stunden var det ingenting där, sen...
178
00:27:05,280 --> 00:27:07,200
och sen var det det.
179
00:27:09,960 --> 00:27:14,500
För ett tag sen när jag hade dessa...
dessa... mardrömmar,
180
00:27:15,180 --> 00:27:19,840
kändes det som om någonting
skulle komma och ta mig...
181
00:27:20,820 --> 00:27:24,020
Men istället har jag träffat Paul.
182
00:27:26,740 --> 00:27:30,260
Vi har inte
tillbringat natten tillsammans än...
183
00:27:31,420 --> 00:27:35,100
Jag säger det,
men han fortsätter att gå medan jag sover.
184
00:27:40,780 --> 00:27:43,660
Jag vill inte vakna ensam längre.
185
00:28:23,900 --> 00:28:26,400
Förlåt. Jag menade inte att väcka dig.
186
00:28:27,140 --> 00:28:30,660
Nej, det är bra, jag bara slumrade.
187
00:28:31,720 --> 00:28:33,280
Mår du bra?
188
00:28:33,360 --> 00:28:34,380
Ja...
189
00:28:34,783 --> 00:28:35,783
Fint.
190
00:28:41,260 --> 00:28:43,660
Är du säker på att det inte är något särskilt?
191
00:28:44,440 --> 00:28:45,500
Jag förstår...
192
00:28:49,600 --> 00:28:52,960
Du frågade mig om jag trodde
på det övernaturliga...
193
00:28:54,400 --> 00:28:55,800
Spöken...
194
00:29:01,400 --> 00:29:05,560
Jag hade den här...
upplevelsen för några år sedan.
195
00:29:06,440 --> 00:29:08,820
Det var första år för mig på universitetet.
196
00:29:11,420 --> 00:29:12,960
Jag hade inte kommit ut än.
197
00:29:14,360 --> 00:29:15,920
Jag var riktigt stressad...
198
00:29:18,082 --> 00:29:19,082
deprimerad.
199
00:29:20,540 --> 00:29:24,060
Jag bodde med dessa människor...
de var okej...
200
00:29:25,360 --> 00:29:27,240
men vi var inga riktiga vänner.
201
00:29:27,620 --> 00:29:30,660
Jag tror att de visste
att jag döljde något.
202
00:29:30,980 --> 00:29:32,580
Men de visste inte vad.
203
00:29:35,300 --> 00:29:37,540
Jag tror att några av flickorna visste...
204
00:29:37,920 --> 00:29:40,880
De släppte...
udda små kommentarer...
205
00:29:40,940 --> 00:29:44,920
eller drev på för att se om
jag skulle avslöja någonting...
206
00:29:46,440 --> 00:29:48,520
men jag höll mig för själv...
207
00:29:49,480 --> 00:29:52,760
sa till mig själv,
nästa år skulle jag få vänner...
208
00:29:53,060 --> 00:29:54,580
Komma ut...
209
00:29:55,980 --> 00:29:57,980
och lämna allt bakom mig.
210
00:30:02,660 --> 00:30:06,160
Jag fann ofta att jag gick
på promenader för mig själv...
211
00:30:07,040 --> 00:30:08,960
Bara för att komma undan, du vet...
212
00:30:12,180 --> 00:30:14,980
Omkring två mil från där jag bodde...
213
00:30:15,580 --> 00:30:19,220
fanns det den där enorma
järnvägsviadukten...
214
00:30:20,620 --> 00:30:22,920
Den var fullständigt vacker.
215
00:30:23,700 --> 00:30:25,940
Viktorianskt gigantisk hög över dig...
216
00:30:26,033 --> 00:30:27,433
Så fridfull...
217
00:30:33,280 --> 00:30:35,520
Så en dag var det annorlunda...
218
00:30:36,840 --> 00:30:38,420
Jag kände...
219
00:30:40,100 --> 00:30:41,960
Det var någonting...
220
00:30:44,240 --> 00:30:49,180
Nackhåren på mig stod rakt upp
som om någon tittade på mig.
221
00:30:51,320 --> 00:30:53,020
Jag såg mig omkring och...
222
00:30:55,560 --> 00:30:57,160
det var ingenting där.
223
00:30:57,740 --> 00:30:59,660
Jag trodde att jag skulle bli galen.
224
00:31:02,700 --> 00:31:04,320
Men då...
225
00:31:05,440 --> 00:31:07,360
genom en av bågarna...
226
00:31:09,600 --> 00:31:11,600
var det en figur...
227
00:31:13,260 --> 00:31:17,100
en svart siluett...
som tittar på mig.
228
00:32:14,828 --> 00:32:16,828
Jag gick aldrig tillbaka dit igen.
229
00:32:19,257 --> 00:32:20,757
Det stannade hos mig eftersom...
230
00:32:21,614 --> 00:32:23,880
jag visste att jag hade sett någonting
231
00:32:24,955 --> 00:32:26,655
hämtat från en annan värld...
232
00:32:27,074 --> 00:32:29,874
Det ger mig fortfarande frossa
bara att tänka på det.
233
00:32:34,812 --> 00:32:36,512
Anledningen till att jag talar om det för dig...
234
00:32:37,479 --> 00:32:39,079
Jag letade efter någonting
235
00:32:41,217 --> 00:32:43,317
som du var,
när vi träffades första gången.
236
00:32:45,090 --> 00:32:46,990
Du hade samma plågade blick.
237
00:32:47,844 --> 00:32:49,644
Du var inte som de andra killarna.
238
00:32:54,166 --> 00:32:55,766
Vad letar du efter?
239
00:33:48,109 --> 00:33:49,209
Hallå...
240
00:33:53,811 --> 00:33:56,511
Var är du?
Visa dig...
241
00:34:15,938 --> 00:34:17,238
Vem är du?
242
00:34:18,923 --> 00:34:20,089
Du känner mig...
243
00:34:23,081 --> 00:34:24,381
Du låter bekant...
244
00:34:26,050 --> 00:34:28,850
Du måste sluta drömma om den här platsen.
245
00:34:29,211 --> 00:34:30,411
Vem är du?
246
00:34:31,148 --> 00:34:32,448
Det spelar ingen roll...
247
00:34:32,751 --> 00:34:34,751
Jag vill att du lyssnar noggrant...
248
00:34:34,894 --> 00:34:36,594
Du låter som någon jag känner.
249
00:34:38,592 --> 00:34:40,892
De närmar sig och du måste gå...
250
00:34:41,505 --> 00:34:42,605
Lyssna.
251
00:34:46,402 --> 00:34:47,723
Jag kan höra det.
252
00:34:50,164 --> 00:34:51,204
Spring!
253
00:34:54,005 --> 00:34:55,025
Paul...!
254
00:34:56,587 --> 00:34:57,687
Paul!
255
00:37:15,746 --> 00:37:16,826
Herregud!
256
00:37:18,627 --> 00:37:20,168
Du ser förskräcklig ut.
257
00:37:20,208 --> 00:37:21,728
God morgon på dig också.
258
00:37:21,729 --> 00:37:23,190
Har du haft en tuff natt?
259
00:37:23,210 --> 00:37:26,611
Nej... nej.
Jag har inte riktigt sovit, det är allt.
260
00:37:28,051 --> 00:37:31,713
Du, jag flyttar idag,
jag har tagit det mesta av mina saker hem till Dave.
261
00:37:31,713 --> 00:37:32,734
Ja?
262
00:37:33,074 --> 00:37:35,355
Hade du någon här i går kväll?
263
00:37:36,035 --> 00:37:37,736
Ja... ja, Paul.
264
00:37:39,236 --> 00:37:42,258
Det är lustigt, jag kunde ha svurit på
att jag hörde någon lämna lägenheten...
265
00:37:42,338 --> 00:37:43,719
Det var han...
266
00:37:44,078 --> 00:37:46,679
Det var konstigt, jag såg ingen...
267
00:37:47,440 --> 00:37:50,480
Ja, han är en trevlig kille.
268
00:37:50,981 --> 00:37:54,542
Hur som helst. Du, jag kommer tillbaka
efter resten av mina saker om ett par dagar.
269
00:37:54,543 --> 00:37:58,945
Ja, men kom ihåg att lägga nyckeln i brevlådan.
270
00:38:21,355 --> 00:38:26,377
Så Ray, du har kommit till mig
i cirka 3 veckor nu.
271
00:38:27,017 --> 00:38:29,438
Tror du att träffarna hjälper dig?
272
00:38:32,339 --> 00:38:33,419
Jag vet inte...
273
00:38:35,861 --> 00:38:40,543
Det är svårt att säga, jag tror att det
har hjälpt till att förtydliga en del saker lite...
274
00:38:41,623 --> 00:38:42,683
men...
275
00:38:43,824 --> 00:38:46,565
Har det hjälpt alls mot mardrömmarna?
276
00:38:46,665 --> 00:38:49,586
- Nej...
- För nu bör du se en förbättring.
277
00:38:49,587 --> 00:38:50,927
Nej... ingenting
278
00:38:51,427 --> 00:38:53,828
Okej... är det samma?
279
00:38:55,149 --> 00:38:56,209
Ja.
280
00:38:56,550 --> 00:39:00,430
Jag vet...
Jag vet vad de försöker säga nu.
281
00:39:00,631 --> 00:39:02,991
Okej, vad försöker de säga dig?
282
00:39:03,292 --> 00:39:05,012
De försöker visa mig framtiden
283
00:39:05,013 --> 00:39:07,014
och tala om för mig
hur jag kommer att dö.
284
00:39:07,374 --> 00:39:08,575
Okej...
285
00:39:09,455 --> 00:39:12,216
Okej, Ray, nu vill jag att du ska blunda.
286
00:39:14,097 --> 00:39:16,157
Vi kommer att fokusera på din andning.
287
00:39:17,058 --> 00:39:19,419
Andas in djupt...
288
00:39:19,700 --> 00:39:21,140
och ut
289
00:39:24,142 --> 00:39:25,262
och in...
290
00:39:26,903 --> 00:39:28,123
och ut...
291
00:39:30,004 --> 00:39:32,085
Du är helt avslappnad...
292
00:39:32,245 --> 00:39:35,346
allt du kan höra är ljudet från min röst...
293
00:39:37,207 --> 00:39:40,228
Jag vill att du ska se dig omkring
i din omgivning...
294
00:39:40,249 --> 00:39:43,210
tala om vad du kan se,
tala om var du är.
295
00:39:45,651 --> 00:39:47,031
Jag är i skogen...
296
00:39:49,092 --> 00:39:51,013
Är det någon med dig?
297
00:39:51,213 --> 00:39:52,294
Ja...
298
00:39:52,754 --> 00:39:53,754
en mask...
299
00:39:53,994 --> 00:39:55,035
En mask?
300
00:39:56,856 --> 00:39:58,556
Han bär en mask...
301
00:40:00,417 --> 00:40:02,418
Talar han med dig?
302
00:40:34,775 --> 00:40:38,508
(Han är inte den du tror han är...)
303
00:40:39,051 --> 00:40:43,351
(Vi är närmare...)
304
00:40:43,900 --> 00:40:47,933
(Vad vill du välja?)
305
00:41:49,184 --> 00:41:50,364
Han är här...
306
00:41:51,525 --> 00:41:52,865
Jag kan känna det...
307
00:41:54,486 --> 00:41:55,887
Han är här för att träffa mig.
308
00:42:00,008 --> 00:42:01,769
Och du är här...
309
00:42:07,872 --> 00:42:08,872
Nej!
310
00:42:09,773 --> 00:42:11,173
Du kan inte få honom.
311
00:42:13,834 --> 00:42:15,035
Du har mig.
312
00:42:17,316 --> 00:42:18,757
Vad mer vill du ha?
313
00:43:38,831 --> 00:43:40,452
Någonting förskräckligt...
314
00:43:43,493 --> 00:43:46,534
Fråga inte hur jag vet det,
jag bara gör det...
315
00:43:50,796 --> 00:43:54,378
Jag har den där fruktansvärda
vridna känslan i magen...
316
00:43:55,078 --> 00:43:56,319
Som en kniv...
317
00:43:58,859 --> 00:44:01,741
och det känns som om jag är
i fruktansvärd fara...
318
00:44:02,401 --> 00:44:07,543
Okej Ray, jag vill att du ska fortsätta
andas långsamt. Du är helt säker här.
319
00:44:08,764 --> 00:44:10,044
Det är farligt...
320
00:44:11,605 --> 00:44:12,746
Hjälp mig!
321
00:46:25,022 --> 00:46:26,523
Jag har sett dem, vi måste gå!
322
00:46:26,543 --> 00:46:27,624
Paul...
323
00:46:27,681 --> 00:46:28,681
Paul.
324
00:46:29,664 --> 00:46:31,105
Ta mig hem...
325
00:46:31,105 --> 00:46:32,906
Jag kan inte... du måste fråga.
326
00:46:33,106 --> 00:46:34,186
Vadå?!
327
00:46:37,728 --> 00:46:39,488
Är du en del av det här?
328
00:46:40,269 --> 00:46:41,509
Ta min hand.
329
00:46:42,370 --> 00:46:43,470
Lita på mig...
330
00:48:02,644 --> 00:48:04,105
Jag har träffat någon...
331
00:48:04,105 --> 00:48:06,586
Okej... det är riktigt bra.
332
00:48:08,787 --> 00:48:09,908
Ja, men...
333
00:48:09,988 --> 00:48:13,168
Jag tror att han kanske är
kopplad till det på något sätt...
334
00:48:13,469 --> 00:48:15,350
Kopplad till drömmen?
335
00:48:15,470 --> 00:48:16,490
Ja...
336
00:48:17,070 --> 00:48:18,150
Just det...
337
00:48:18,151 --> 00:48:19,492
Jag tror...
338
00:48:21,192 --> 00:48:23,033
Jag tror att han kan vara i fara.
339
00:48:26,775 --> 00:48:29,716
Är det...
är det okej om vi stänger av kameran?
340
00:48:30,436 --> 00:48:33,697
Ray de här inspelningarna är bara
för mina uppteckningar...
341
00:48:34,098 --> 00:48:35,680
Du säger att du gillar att filma allt...
342
00:48:35,698 --> 00:48:38,931
Jag tycker att det är ganska bra för dig
att vara på andra sidan kameran.
343
00:48:40,661 --> 00:48:41,881
Okej?
344
00:48:43,942 --> 00:48:46,162
Du är... du är doktorn...
345
00:48:46,263 --> 00:48:47,324
Okej.
346
00:48:48,204 --> 00:48:50,845
Okej, jag vill att du ska koppla av
för mig Ray...
347
00:48:51,025 --> 00:48:53,086
Vi börjar med att fokusera på din andning.
348
00:48:53,146 --> 00:48:54,547
Ett djupt andetag in...
349
00:48:56,447 --> 00:48:57,908
och ut...
350
00:48:59,869 --> 00:49:01,470
Andas in...
351
00:49:03,030 --> 00:49:04,331
och ut...
352
00:49:06,152 --> 00:49:07,692
Fortsätt att blunda.
353
00:49:08,353 --> 00:49:09,633
Andas in...
354
00:49:11,034 --> 00:49:12,494
och ut...
355
00:49:13,875 --> 00:49:16,816
Du känner dig helt avslappnad...
356
00:49:18,337 --> 00:49:21,918
Berätta nu för för mig
om killen du har träffat.
357
00:49:25,080 --> 00:49:27,000
Träffar du någon annan?
358
00:49:27,121 --> 00:49:28,161
Nej.
359
00:49:28,721 --> 00:49:29,902
Nej, bara du.
360
00:49:31,762 --> 00:49:34,203
Varför vill du då inte stanna över natten?
361
00:49:35,144 --> 00:49:36,225
Jag kan inte.
362
00:49:38,125 --> 00:49:39,446
Varför?
363
00:49:44,808 --> 00:49:47,369
Jag vill bara en natt, vill inte du det?
364
00:49:48,050 --> 00:49:49,530
Mer än allt annat.
365
00:49:51,151 --> 00:49:52,491
Men jag är här nu,
366
00:49:52,512 --> 00:49:54,072
det måste vara tillräckligt.
367
00:49:56,913 --> 00:49:59,234
Snälla du, säg inte så där.
368
00:51:00,721 --> 00:51:01,921
Jag har sett dem...
369
00:51:03,562 --> 00:51:07,003
Jag trodde att de var i mina drömmar
men de är verkliga...
370
00:51:09,264 --> 00:51:11,905
De har funnits i århundraden...
371
00:51:12,106 --> 00:51:13,746
Suger in folk...
372
00:51:14,727 --> 00:51:17,208
När de är inne, kommer de aldrig ut...
373
00:51:19,069 --> 00:51:20,389
De är onda...
374
00:51:20,670 --> 00:51:23,190
och de tittar på mig...
375
00:51:24,631 --> 00:51:27,331
och de väntar på att jag ska...
376
00:51:28,132 --> 00:51:31,134
Jag vet inte vad de väntar på
att jag ska göra...
377
00:51:32,855 --> 00:51:34,656
De är överallt...
378
00:51:36,216 --> 00:51:37,657
Förstår du mig?
379
00:51:40,998 --> 00:51:44,439
De kommer för att ta mig
och det finns inget jag kan göra.
380
00:51:46,921 --> 00:51:49,242
Du kan inte hjälpa mig,
för det kan ingen.
381
00:51:54,484 --> 00:51:55,845
Ingen kan...
382
00:52:04,548 --> 00:52:07,550
Förlåt, jag menade inte att väcka dig...
383
00:52:09,510 --> 00:52:10,571
Stanna...
384
00:52:11,131 --> 00:52:13,932
- Snälla du...?
- Jag måste gå... tyvärr.
385
00:52:15,633 --> 00:52:17,474
Jag hatar att vakna ensam.
386
00:52:18,474 --> 00:52:20,075
Vi ses snart.
387
00:52:21,516 --> 00:52:23,276
Jag följer med dig!
388
00:52:24,557 --> 00:52:25,677
Gör inte det...
389
00:52:26,618 --> 00:52:27,818
Snälla du...
390
00:52:36,902 --> 00:52:37,963
Paul...
391
00:52:39,143 --> 00:52:40,424
Paul... snälla du!
392
00:52:45,926 --> 00:52:46,966
Paul...?
393
00:53:25,599 --> 00:53:30,732
(Varför stannar han inte?)
394
00:53:34,591 --> 00:53:39,324
(Vill du hitta honom igen???)
395
00:53:40,638 --> 00:53:47,338
Vi är SÅ nära)
396
00:53:49,978 --> 00:53:55,678
(Kan du höra oss?)
397
00:55:24,114 --> 00:55:25,195
Steve
398
00:55:27,055 --> 00:55:28,096
Steve!
399
00:55:28,876 --> 00:55:29,956
Va?
400
00:55:30,057 --> 00:55:31,577
Steve mår du bra?
401
00:55:32,357 --> 00:55:34,138
Jag har sett dig med honom...
402
00:55:34,619 --> 00:55:38,119
Jag kunde inte det förut, men...
de väntar på dig.
403
00:55:38,420 --> 00:55:39,940
Vad pratar du om?
404
00:55:40,141 --> 00:55:41,581
Har du följt efter mig?
405
00:55:42,282 --> 00:55:45,343
De har tittat på dig ett tag,
visste du det?
406
00:55:45,383 --> 00:55:46,904
Har du sett dem också?
407
00:55:48,545 --> 00:55:49,565
Steve!
408
00:55:50,085 --> 00:55:51,866
- Kom hit...
- Vadå?
409
00:55:51,986 --> 00:55:53,507
Bara för gamla tider skull.
410
00:55:58,909 --> 00:55:59,989
Steve?!
411
00:56:00,990 --> 00:56:02,851
Steve vad gör du?!
412
00:56:02,911 --> 00:56:03,951
Du kommer sakna mig.
413
00:56:04,031 --> 00:56:05,732
Nej, nej, det kommer jag inte.
414
00:56:06,112 --> 00:56:09,314
Okej, gå ut härifrån,
gå ut ur mitt liv.
415
00:56:57,894 --> 00:57:00,635
Ray, du måste vara ärlig mot mig...
416
00:57:00,736 --> 00:57:02,997
Om du inte kan vara ärlig mot mig, ja...
417
00:57:03,297 --> 00:57:06,319
det gör det riktigt svårt för mig
att försöka hjälpa dig.
418
00:57:06,440 --> 00:57:07,840
Låter det vettigt?
419
00:57:08,999 --> 00:57:09,980
Ja...
420
00:57:10,080 --> 00:57:11,080
Okej.
421
00:57:11,880 --> 00:57:15,922
Förra gången vi träffades
sa du att du börjat träffa någon.
422
00:57:16,062 --> 00:57:17,743
Träffar du honom fortfarande?
423
00:57:18,163 --> 00:57:19,843
Ja, vi är tillsammans nu.
424
00:57:19,844 --> 00:57:21,405
Ja, det är riktigt bra.
425
00:57:22,285 --> 00:57:23,566
Hur träffades ni?
426
00:57:25,206 --> 00:57:26,867
Bara ute på promenad.
427
00:57:27,027 --> 00:57:28,228
Okej...
428
00:57:32,069 --> 00:57:34,010
Han finns i mina drömmar, också.
429
00:57:35,170 --> 00:57:38,612
Och liknar det här
de drömmar du har haft förut?
430
00:57:40,345 --> 00:57:41,389
Ja...
431
00:57:41,913 --> 00:57:43,714
det är konstigt för att...
432
00:57:44,214 --> 00:57:46,615
Det är samma...
men det är annorlunda.
433
00:57:51,498 --> 00:57:53,618
Det är som en konstig déjà vu.
434
00:57:58,781 --> 00:58:01,162
Jag har gått genom samma plats
hundratals gånger nu,
435
00:58:01,178 --> 00:58:02,478
men det är annorlunda...
436
00:58:02,762 --> 00:58:04,243
Jag är fortfarande vilse.
437
00:58:07,664 --> 00:58:10,105
Jag är vilse men jag vet vart jag ska.
438
00:58:17,209 --> 00:58:18,569
Och det känns som...
439
00:58:21,310 --> 00:58:23,791
Paul har varit där från början, men...
440
00:58:27,033 --> 00:58:29,674
jag har bara träffat honom
för inte så länge sen.
441
00:58:33,695 --> 00:58:37,037
När du träffade honom,
kändes det som att du redan kände honom?
442
00:58:37,797 --> 00:58:38,858
Ja...
443
00:58:41,219 --> 00:58:43,760
Var tror du att du kanske känner honom ifrån?
444
00:58:48,902 --> 00:58:50,363
Jag vet inte.
445
00:58:50,823 --> 00:58:52,584
Han är för speciell...
446
00:58:53,164 --> 00:58:55,865
Jag kommer ihåg någon sådan...
447
00:58:57,065 --> 00:59:01,087
Vad är det med honom som får dig att tro
att du har träffat honom förut?
448
00:59:05,209 --> 00:59:07,592
Han har bara den där konstiga...
449
00:59:10,201 --> 00:59:11,501
auran.
450
00:59:29,648 --> 00:59:33,015
(Slutet är nära)
451
00:59:33,602 --> 00:59:37,502
(Vad är ditt val?)
452
00:59:38,843 --> 00:59:41,010
(Du måste välja)
453
01:01:56,543 --> 01:01:58,524
Han är den första killen...
454
01:01:59,019 --> 01:02:00,019
som...
455
01:02:01,105 --> 01:02:03,146
Jag känner mig så förrådd.
456
01:02:06,027 --> 01:02:08,028
Titta inte på mig som om jag är galen.
457
01:02:09,708 --> 01:02:12,469
Det är ju du som ska hjälpa mig...
458
01:02:14,591 --> 01:02:15,871
Men det kan du inte.
459
01:02:16,611 --> 01:02:18,292
Det är så meningslöst.
460
01:02:21,313 --> 01:02:22,974
Ingen kan hjälpa mig nu.
461
01:04:08,059 --> 01:04:09,340
Vad gör du?
462
01:04:11,081 --> 01:04:12,361
Låt mig gå!
463
01:04:16,643 --> 01:04:18,824
Du har valts ut att vara med oss.
464
01:04:18,884 --> 01:04:21,725
Vi har observerat dig länge.
465
01:04:32,210 --> 01:04:33,830
Jag ber så mycket om ursäkt.
466
01:04:34,911 --> 01:04:36,351
Det är din tur Ray...
467
01:04:37,532 --> 01:04:39,533
Du vet vad du måste göra...
468
01:04:41,013 --> 01:04:42,614
Du kan leva för evigt...
469
01:04:44,455 --> 01:04:46,596
Vi kan vara tillsammans för alltid...
470
01:04:50,398 --> 01:04:51,418
Paul...
471
01:04:51,698 --> 01:04:53,019
Vad gör du?
472
01:04:53,603 --> 01:04:55,536
Snälla du, sluta med det här.
473
01:04:57,260 --> 01:04:58,401
Jag älskar dig.
474
01:05:00,062 --> 01:05:01,622
Jag älskar dig så mycket...
475
01:05:02,716 --> 01:05:03,716
Snälla du,
476
01:05:04,343 --> 01:05:05,543
snälla du.
477
01:05:05,744 --> 01:05:06,745
Snälla Paul...
478
01:05:16,248 --> 01:05:17,810
Jag älskar dig...
479
01:05:18,913 --> 01:05:20,713
Jag älskar dig så mycket...
480
01:05:22,871 --> 01:05:24,492
Jag älskar dig så mycket.
481
01:05:27,173 --> 01:05:28,834
Jag älskar dig.
482
01:05:30,513 --> 01:05:31,646
Jag älskar dig...
483
01:07:59,217 --> 01:08:06,217
DEN HEMLIGA KYSSEN
484
01:08:06,753 --> 01:08:12,553
Översättning: Din Martin
32893
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.