All language subtitles for TheSecretKiss-FullMOVIELGBTGAYLGBTQ

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,549 --> 00:01:01,149 DEN HEMLIGA KYSSEN 2 00:01:26,720 --> 00:01:28,160 Okej Ray... 3 00:01:28,380 --> 00:01:29,960 Jag vill att du blundar... 4 00:01:32,560 --> 00:01:33,860 Det är bra... 5 00:01:34,560 --> 00:01:38,060 Nu vill jag att du tar ett riktigt djupt andetag in... 6 00:01:40,380 --> 00:01:42,120 och ut... 7 00:01:44,640 --> 00:01:46,280 Andas in... 8 00:01:47,980 --> 00:01:49,840 och ut... 9 00:01:51,580 --> 00:01:52,640 Bra. 10 00:01:53,360 --> 00:01:57,120 Det enda ljudet du kan höra är ljudet från min röst... 11 00:02:00,520 --> 00:02:01,900 Bara din röst. 12 00:02:02,440 --> 00:02:04,100 Det är bra 13 00:02:04,180 --> 00:02:06,560 Nu är du helt avkopplad. 14 00:02:07,720 --> 00:02:10,600 Berätta om drömmen du har haft. 15 00:02:13,080 --> 00:02:14,760 Jag är i skogen... 16 00:02:15,820 --> 00:02:17,980 och jag kan se mig själv... 17 00:02:19,720 --> 00:02:22,260 Jag är... Jag ligger på marken 18 00:02:23,360 --> 00:02:25,120 och jag är... naken. 19 00:02:33,080 --> 00:02:35,740 Plötsligt är jag tillbaka i min kropp 20 00:02:38,340 --> 00:02:39,760 och det är kallt... 21 00:02:51,140 --> 00:02:53,540 Det är någonting där... 22 00:02:54,700 --> 00:02:57,020 Det är någonting som tittar på mig... 23 00:02:57,220 --> 00:02:59,880 Okej, hur ser de ut? 24 00:03:02,340 --> 00:03:05,860 Jag vet inte vem de är men jag känner att jag känner dem... 25 00:03:08,040 --> 00:03:10,600 Det är något fel med dem... 26 00:03:10,780 --> 00:03:12,380 Det är något ont... 27 00:03:12,420 --> 00:03:15,780 Fråga inte hur jag vet det, jag bara gör det... 28 00:03:17,440 --> 00:03:21,480 och jag har den där förskräckliga känslan som vrider sig i magen... 29 00:03:23,580 --> 00:03:26,660 Det är något väldigt, väldigt fel... 30 00:03:27,620 --> 00:03:30,720 Och jag känner som att jag är i en fruktansvärd fara... 31 00:03:31,480 --> 00:03:33,640 Riktigt... riktigt förskräcklig fara... 32 00:03:33,640 --> 00:03:35,700 Något riktigt förskräckligt kommer att hända... 33 00:03:35,700 --> 00:03:39,280 Okej Ray, jag vill att du ska fokusera på din andning. 34 00:03:39,300 --> 00:03:40,000 Hjälp mig! 35 00:03:40,020 --> 00:03:42,620 Du är helt säker här Ray... 36 00:03:43,420 --> 00:03:46,260 De är där och de kommer att ta mig... 37 00:03:48,340 --> 00:03:49,400 Hjälp mig... 38 00:03:49,400 --> 00:03:52,180 Okej, jag kommer att räkna ner dig från 5... 39 00:03:52,220 --> 00:03:56,440 och när jag kommer till nummer 1 vaknar du och är tillbaka i rummet. 40 00:03:57,060 --> 00:03:58,140 Fem... 41 00:03:58,940 --> 00:03:59,960 Fyra... 42 00:04:00,920 --> 00:04:01,980 Tre... 43 00:04:03,460 --> 00:04:04,540 Två... 44 00:04:06,100 --> 00:04:07,140 Ett. 45 00:05:15,367 --> 00:05:19,267 (Hallå Ray) 46 00:05:20,269 --> 00:05:23,269 (Vem är det?) 47 00:05:24,138 --> 00:05:26,605 (Vi kan se dig) 48 00:05:34,861 --> 00:05:37,328 (Kan du se mig????) 49 00:05:38,070 --> 00:05:41,670 (Vem är du?) 50 00:06:22,480 --> 00:06:23,500 Hej... 51 00:06:50,040 --> 00:06:53,160 Varför går vi inte någonstans där det är bekvämare... 52 00:06:53,220 --> 00:06:55,780 Har du lust att komma hem till mig? 53 00:06:56,800 --> 00:06:57,820 Ja visst... 54 00:06:58,660 --> 00:07:00,000 Är du långt härifrån? 55 00:07:00,100 --> 00:07:02,620 Nej, bara omkring 10 minuter. 56 00:07:02,700 --> 00:07:03,880 Bra 57 00:07:13,840 --> 00:07:15,100 Är det inspelad video? 58 00:07:15,380 --> 00:07:16,440 Ja... 59 00:07:16,740 --> 00:07:19,700 Jag har en konstig vana att filma allt...! 60 00:07:20,100 --> 00:07:21,220 Är det okej? 61 00:09:05,360 --> 00:09:06,660 Steve? 62 00:09:10,140 --> 00:09:12,480 Steve, är du inne? 63 00:09:14,040 --> 00:09:15,320 Rumskamraten är ute... 64 00:09:15,340 --> 00:09:16,440 Bra 65 00:10:46,240 --> 00:10:47,660 Är det där film? 66 00:10:48,860 --> 00:10:49,920 Ja, 67 00:10:50,735 --> 00:10:51,735 8 mm. 68 00:10:52,567 --> 00:10:54,896 Jag har haft den sen jag var liten. 69 00:10:55,920 --> 00:10:58,280 Filmar du alla du tar med hit? 70 00:10:58,340 --> 00:11:01,020 Nej! Inte alla... 71 00:11:08,980 --> 00:11:11,540 Hur är det att vara på andra sidan kameran? 72 00:11:12,820 --> 00:11:14,580 Jag är inte van vid det... 73 00:11:16,000 --> 00:11:18,080 Du ser väldigt naturlig ut. 74 00:11:20,040 --> 00:11:22,280 Jag kan förstå varför du gillar det... 75 00:11:22,680 --> 00:11:24,280 Det är någonting... 76 00:11:25,560 --> 00:11:27,600 Det är som ditt liv är en film... 77 00:11:27,760 --> 00:11:29,040 Ganska fristående... 78 00:11:31,800 --> 00:11:33,720 Är det därför det tilltalar dig? 79 00:11:35,820 --> 00:11:36,940 Jag vet inte... 80 00:11:45,640 --> 00:11:47,480 Går du ofta till skogen? 81 00:11:48,900 --> 00:11:50,100 Nej... 82 00:11:50,580 --> 00:11:52,100 Bara på senaste tiden. 83 00:11:53,580 --> 00:11:54,780 Det är bara... 84 00:11:56,380 --> 00:11:58,380 Jag har sett dig där förut... 85 00:11:58,480 --> 00:12:00,400 innan idag, menar jag... 86 00:12:03,220 --> 00:12:05,420 Du letade efter någonting... 87 00:12:08,020 --> 00:12:10,420 Du vet att det ryktas att skogen är hemsökt? 88 00:12:12,340 --> 00:12:14,020 Det vet jag inte... 89 00:12:15,040 --> 00:12:17,840 I hundratals år har det varit observationer... 90 00:12:17,980 --> 00:12:20,580 Inte bara andar, utan... 91 00:12:21,120 --> 00:12:23,880 det har varit kända att satanism utövas där... 92 00:12:25,000 --> 00:12:26,440 Satanister? 93 00:12:28,120 --> 00:12:29,880 De tror... 94 00:12:30,280 --> 00:12:34,520 att de kan ta de dödas själar för sitt eget bruk... 95 00:12:35,900 --> 00:12:37,500 Andarna är sen... 96 00:12:38,240 --> 00:12:39,760 fångade där... 97 00:12:40,480 --> 00:12:42,160 för evigt, i skogen... 98 00:12:43,400 --> 00:12:47,320 Att inte kunna flytta, eller gå vidare... 99 00:14:36,360 --> 00:14:38,520 Så Ray, hur mår du idag? 100 00:14:38,660 --> 00:14:40,040 Det blir värre. 101 00:14:40,743 --> 00:14:42,609 Det blir mycket värre. 102 00:14:43,360 --> 00:14:45,780 Det är som att jag drömmer hela tiden. 103 00:14:47,460 --> 00:14:50,200 Varje gång jag blundar ser jag någonting 104 00:14:50,780 --> 00:14:53,100 Vad tror du att den här drömmen betyder? 105 00:14:53,260 --> 00:14:54,360 Jag vet inte... 106 00:14:55,940 --> 00:14:58,420 Alla omkring mig kommer att dö... 107 00:14:59,440 --> 00:15:01,980 Tror du att du har en rädsla för döden? 108 00:15:03,100 --> 00:15:04,140 Nej... 109 00:15:05,320 --> 00:15:07,720 Det är inte en rädsla, det är mer som... 110 00:15:08,320 --> 00:15:10,400 Det kommer närmare... 111 00:15:15,440 --> 00:15:17,280 Jag har träffat någon. 112 00:17:08,360 --> 00:17:09,660 Hej... 113 00:17:11,220 --> 00:17:12,260 Mår du bra? 114 00:17:12,880 --> 00:17:13,960 Ja. 115 00:17:14,420 --> 00:17:16,600 Hur dags kom du tillbaka i går kväll? 116 00:17:17,200 --> 00:17:20,400 Kom tillbaka för cirka 30 minuter sedan. Var borta hela natten. 117 00:17:21,119 --> 00:17:24,299 Jag kunde ha svurit på att jag hörde dig i ditt rum igår kväll... 118 00:17:25,359 --> 00:17:26,839 Nej, det var inte jag. 119 00:17:29,400 --> 00:17:31,240 Ska du fortfarande flytta? 120 00:17:32,080 --> 00:17:35,980 Ja, jag är borta om en vecka eller så. Väntar bara att få höra om en annan lägenhet. 121 00:17:36,600 --> 00:17:39,980 Du, jag är snart härifrån, så du kan ha lägenheten för dig själv. 122 00:17:39,980 --> 00:17:41,400 Det är bra, det är bra... 123 00:17:41,400 --> 00:17:43,800 Har du någon annan som du redan vill flytta in? 124 00:17:43,821 --> 00:17:44,821 Nej. 125 00:17:46,200 --> 00:17:49,180 Har du... har du messat mig? 126 00:17:49,260 --> 00:17:50,340 Vadå? 127 00:17:51,840 --> 00:17:56,080 Du är säker på att du inte har skickat meddelanden till mig, för att stressa mig? 128 00:17:57,640 --> 00:17:59,200 Varför skulle jag göra det? 129 00:17:59,260 --> 00:18:01,560 Jag slog sönder min telefon utanför klubben förra helgen. 130 00:18:01,560 --> 00:18:04,920 Jag kunde inte messat dig även om jag ville. Vilket gör jag inte ville. 131 00:18:04,940 --> 00:18:05,980 Det verkar rimligt... 132 00:18:07,240 --> 00:18:08,840 Det måste vara en beundrare! 133 00:18:09,560 --> 00:18:10,680 Ja kanske... 134 00:18:15,260 --> 00:18:17,980 Okej... jag ska fånga dig. 135 00:19:47,259 --> 00:19:51,292 (Han är inte den du tror han är...) 136 00:19:58,706 --> 00:20:05,106 (Vem är det här? Sluta messa mig) 137 00:20:07,530 --> 00:20:12,163 (Nu börjar det brännas...) 138 00:20:12,533 --> 00:20:16,033 (Lämna mig ifred.) 139 00:20:16,254 --> 00:20:20,054 (ANNARS) 140 00:21:39,460 --> 00:21:41,100 Jag ville träffa dig... 141 00:21:42,780 --> 00:21:44,740 Jag ville träffa dig också... 142 00:21:44,920 --> 00:21:46,600 Varför stannade du inte kvar? 143 00:21:47,200 --> 00:21:50,000 Förlåt, jag var tvungen att gå. 144 00:21:53,160 --> 00:21:55,060 Men vad gör du här då? 145 00:21:56,940 --> 00:21:58,780 Bara går faktiskt... 146 00:21:58,900 --> 00:22:00,960 Träffar andra killar? 147 00:22:00,980 --> 00:22:02,160 Nej... 148 00:22:03,360 --> 00:22:04,396 inte direkt. 149 00:22:04,520 --> 00:22:05,560 Inte direkt? 150 00:22:10,160 --> 00:22:13,080 Jag tror att jag just såg någon som tittade på oss... 151 00:22:13,960 --> 00:22:15,480 Jag kan inte se någon. 152 00:22:16,740 --> 00:22:18,560 Det känns annorlunda här... 153 00:22:20,000 --> 00:22:23,840 Jag vet vad du menar, som det är... tyngre... 154 00:22:25,900 --> 00:22:27,520 Det måste vara... 155 00:22:28,473 --> 00:22:29,673 någonting här. 156 00:22:30,700 --> 00:22:31,900 Gör det inte! 157 00:22:33,600 --> 00:22:35,580 - Jag bara skojar... - Ja. 158 00:22:36,000 --> 00:22:38,240 Det måste var storm på väg eller någonting... 159 00:22:48,520 --> 00:22:50,280 Hej, vem är där? 160 00:22:58,000 --> 00:22:59,440 Vad är det där? 161 00:23:13,360 --> 00:23:16,640 Är det en...? Det ser ut som någon form av symbol 162 00:23:21,680 --> 00:23:24,740 Det måste vara satanisterna. Jag sa ju att det var sant... 163 00:23:31,520 --> 00:23:32,520 Herregu...! 164 00:23:36,600 --> 00:23:38,360 Herregud... 165 00:23:39,520 --> 00:23:41,560 - Vad är det? - Såg du inte det? 166 00:23:42,480 --> 00:23:44,900 Jag svär vid Gud att jag såg något alldeles bakom dig då... 167 00:23:45,840 --> 00:23:47,700 Du filmade? Vi tittar... 168 00:23:51,060 --> 00:23:52,140 Vad...? 169 00:23:52,900 --> 00:23:56,600 Jag svär vid Gud att jag såg det, klart som på dagen, såg jag det. 170 00:24:00,500 --> 00:24:01,780 Kan du höra det? 171 00:24:04,500 --> 00:24:05,620 Kom hit 172 00:24:11,640 --> 00:24:14,040 Vill du att ta med mig tillbaka hem till dig? 173 00:24:14,440 --> 00:24:16,480 - Ja - Då går vi. 174 00:26:48,680 --> 00:26:50,500 Jag har mött någon... 175 00:26:51,880 --> 00:26:54,600 Det var i skogen bakom Bowes Park... 176 00:26:56,880 --> 00:26:59,520 Jag tror att det skulle hända, för... 177 00:27:00,080 --> 00:27:03,440 Ena stunden var det ingenting där, sen... 178 00:27:05,280 --> 00:27:07,200 och sen var det det. 179 00:27:09,960 --> 00:27:14,500 För ett tag sen när jag hade dessa... dessa... mardrömmar, 180 00:27:15,180 --> 00:27:19,840 kändes det som om någonting skulle komma och ta mig... 181 00:27:20,820 --> 00:27:24,020 Men istället har jag träffat Paul. 182 00:27:26,740 --> 00:27:30,260 Vi har inte tillbringat natten tillsammans än... 183 00:27:31,420 --> 00:27:35,100 Jag säger det, men han fortsätter att gå medan jag sover. 184 00:27:40,780 --> 00:27:43,660 Jag vill inte vakna ensam längre. 185 00:28:23,900 --> 00:28:26,400 Förlåt. Jag menade inte att väcka dig. 186 00:28:27,140 --> 00:28:30,660 Nej, det är bra, jag bara slumrade. 187 00:28:31,720 --> 00:28:33,280 Mår du bra? 188 00:28:33,360 --> 00:28:34,380 Ja... 189 00:28:34,783 --> 00:28:35,783 Fint. 190 00:28:41,260 --> 00:28:43,660 Är du säker på att det inte är något särskilt? 191 00:28:44,440 --> 00:28:45,500 Jag förstår... 192 00:28:49,600 --> 00:28:52,960 Du frågade mig om jag trodde på det övernaturliga... 193 00:28:54,400 --> 00:28:55,800 Spöken... 194 00:29:01,400 --> 00:29:05,560 Jag hade den här... upplevelsen för några år sedan. 195 00:29:06,440 --> 00:29:08,820 Det var första år för mig på universitetet. 196 00:29:11,420 --> 00:29:12,960 Jag hade inte kommit ut än. 197 00:29:14,360 --> 00:29:15,920 Jag var riktigt stressad... 198 00:29:18,082 --> 00:29:19,082 deprimerad. 199 00:29:20,540 --> 00:29:24,060 Jag bodde med dessa människor... de var okej... 200 00:29:25,360 --> 00:29:27,240 men vi var inga riktiga vänner. 201 00:29:27,620 --> 00:29:30,660 Jag tror att de visste att jag döljde något. 202 00:29:30,980 --> 00:29:32,580 Men de visste inte vad. 203 00:29:35,300 --> 00:29:37,540 Jag tror att några av flickorna visste... 204 00:29:37,920 --> 00:29:40,880 De släppte... udda små kommentarer... 205 00:29:40,940 --> 00:29:44,920 eller drev på för att se om jag skulle avslöja någonting... 206 00:29:46,440 --> 00:29:48,520 men jag höll mig för själv... 207 00:29:49,480 --> 00:29:52,760 sa till mig själv, nästa år skulle jag få vänner... 208 00:29:53,060 --> 00:29:54,580 Komma ut... 209 00:29:55,980 --> 00:29:57,980 och lämna allt bakom mig. 210 00:30:02,660 --> 00:30:06,160 Jag fann ofta att jag gick på promenader för mig själv... 211 00:30:07,040 --> 00:30:08,960 Bara för att komma undan, du vet... 212 00:30:12,180 --> 00:30:14,980 Omkring två mil från där jag bodde... 213 00:30:15,580 --> 00:30:19,220 fanns det den där enorma järnvägsviadukten... 214 00:30:20,620 --> 00:30:22,920 Den var fullständigt vacker. 215 00:30:23,700 --> 00:30:25,940 Viktorianskt gigantisk hög över dig... 216 00:30:26,033 --> 00:30:27,433 Så fridfull... 217 00:30:33,280 --> 00:30:35,520 Så en dag var det annorlunda... 218 00:30:36,840 --> 00:30:38,420 Jag kände... 219 00:30:40,100 --> 00:30:41,960 Det var någonting... 220 00:30:44,240 --> 00:30:49,180 Nackhåren på mig stod rakt upp som om någon tittade på mig. 221 00:30:51,320 --> 00:30:53,020 Jag såg mig omkring och... 222 00:30:55,560 --> 00:30:57,160 det var ingenting där. 223 00:30:57,740 --> 00:30:59,660 Jag trodde att jag skulle bli galen. 224 00:31:02,700 --> 00:31:04,320 Men då... 225 00:31:05,440 --> 00:31:07,360 genom en av bågarna... 226 00:31:09,600 --> 00:31:11,600 var det en figur... 227 00:31:13,260 --> 00:31:17,100 en svart siluett... som tittar på mig. 228 00:32:14,828 --> 00:32:16,828 Jag gick aldrig tillbaka dit igen. 229 00:32:19,257 --> 00:32:20,757 Det stannade hos mig eftersom... 230 00:32:21,614 --> 00:32:23,880 jag visste att jag hade sett någonting 231 00:32:24,955 --> 00:32:26,655 hämtat från en annan värld... 232 00:32:27,074 --> 00:32:29,874 Det ger mig fortfarande frossa bara att tänka på det. 233 00:32:34,812 --> 00:32:36,512 Anledningen till att jag talar om det för dig... 234 00:32:37,479 --> 00:32:39,079 Jag letade efter någonting 235 00:32:41,217 --> 00:32:43,317 som du var, när vi träffades första gången. 236 00:32:45,090 --> 00:32:46,990 Du hade samma plågade blick. 237 00:32:47,844 --> 00:32:49,644 Du var inte som de andra killarna. 238 00:32:54,166 --> 00:32:55,766 Vad letar du efter? 239 00:33:48,109 --> 00:33:49,209 Hallå... 240 00:33:53,811 --> 00:33:56,511 Var är du? Visa dig... 241 00:34:15,938 --> 00:34:17,238 Vem är du? 242 00:34:18,923 --> 00:34:20,089 Du känner mig... 243 00:34:23,081 --> 00:34:24,381 Du låter bekant... 244 00:34:26,050 --> 00:34:28,850 Du måste sluta drömma om den här platsen. 245 00:34:29,211 --> 00:34:30,411 Vem är du? 246 00:34:31,148 --> 00:34:32,448 Det spelar ingen roll... 247 00:34:32,751 --> 00:34:34,751 Jag vill att du lyssnar noggrant... 248 00:34:34,894 --> 00:34:36,594 Du låter som någon jag känner. 249 00:34:38,592 --> 00:34:40,892 De närmar sig och du måste gå... 250 00:34:41,505 --> 00:34:42,605 Lyssna. 251 00:34:46,402 --> 00:34:47,723 Jag kan höra det. 252 00:34:50,164 --> 00:34:51,204 Spring! 253 00:34:54,005 --> 00:34:55,025 Paul...! 254 00:34:56,587 --> 00:34:57,687 Paul! 255 00:37:15,746 --> 00:37:16,826 Herregud! 256 00:37:18,627 --> 00:37:20,168 Du ser förskräcklig ut. 257 00:37:20,208 --> 00:37:21,728 God morgon på dig också. 258 00:37:21,729 --> 00:37:23,190 Har du haft en tuff natt? 259 00:37:23,210 --> 00:37:26,611 Nej... nej. Jag har inte riktigt sovit, det är allt. 260 00:37:28,051 --> 00:37:31,713 Du, jag flyttar idag, jag har tagit det mesta av mina saker hem till Dave. 261 00:37:31,713 --> 00:37:32,734 Ja? 262 00:37:33,074 --> 00:37:35,355 Hade du någon här i går kväll? 263 00:37:36,035 --> 00:37:37,736 Ja... ja, Paul. 264 00:37:39,236 --> 00:37:42,258 Det är lustigt, jag kunde ha svurit på att jag hörde någon lämna lägenheten... 265 00:37:42,338 --> 00:37:43,719 Det var han... 266 00:37:44,078 --> 00:37:46,679 Det var konstigt, jag såg ingen... 267 00:37:47,440 --> 00:37:50,480 Ja, han är en trevlig kille. 268 00:37:50,981 --> 00:37:54,542 Hur som helst. Du, jag kommer tillbaka efter resten av mina saker om ett par dagar. 269 00:37:54,543 --> 00:37:58,945 Ja, men kom ihåg att lägga nyckeln i brevlådan. 270 00:38:21,355 --> 00:38:26,377 Så Ray, du har kommit till mig i cirka 3 veckor nu. 271 00:38:27,017 --> 00:38:29,438 Tror du att träffarna hjälper dig? 272 00:38:32,339 --> 00:38:33,419 Jag vet inte... 273 00:38:35,861 --> 00:38:40,543 Det är svårt att säga, jag tror att det har hjälpt till att förtydliga en del saker lite... 274 00:38:41,623 --> 00:38:42,683 men... 275 00:38:43,824 --> 00:38:46,565 Har det hjälpt alls mot mardrömmarna? 276 00:38:46,665 --> 00:38:49,586 - Nej... - För nu bör du se en förbättring. 277 00:38:49,587 --> 00:38:50,927 Nej... ingenting 278 00:38:51,427 --> 00:38:53,828 Okej... är det samma? 279 00:38:55,149 --> 00:38:56,209 Ja. 280 00:38:56,550 --> 00:39:00,430 Jag vet... Jag vet vad de försöker säga nu. 281 00:39:00,631 --> 00:39:02,991 Okej, vad försöker de säga dig? 282 00:39:03,292 --> 00:39:05,012 De försöker visa mig framtiden 283 00:39:05,013 --> 00:39:07,014 och tala om för mig hur jag kommer att dö. 284 00:39:07,374 --> 00:39:08,575 Okej... 285 00:39:09,455 --> 00:39:12,216 Okej, Ray, nu vill jag att du ska blunda. 286 00:39:14,097 --> 00:39:16,157 Vi kommer att fokusera på din andning. 287 00:39:17,058 --> 00:39:19,419 Andas in djupt... 288 00:39:19,700 --> 00:39:21,140 och ut 289 00:39:24,142 --> 00:39:25,262 och in... 290 00:39:26,903 --> 00:39:28,123 och ut... 291 00:39:30,004 --> 00:39:32,085 Du är helt avslappnad... 292 00:39:32,245 --> 00:39:35,346 allt du kan höra är ljudet från min röst... 293 00:39:37,207 --> 00:39:40,228 Jag vill att du ska se dig omkring i din omgivning... 294 00:39:40,249 --> 00:39:43,210 tala om vad du kan se, tala om var du är. 295 00:39:45,651 --> 00:39:47,031 Jag är i skogen... 296 00:39:49,092 --> 00:39:51,013 Är det någon med dig? 297 00:39:51,213 --> 00:39:52,294 Ja... 298 00:39:52,754 --> 00:39:53,754 en mask... 299 00:39:53,994 --> 00:39:55,035 En mask? 300 00:39:56,856 --> 00:39:58,556 Han bär en mask... 301 00:40:00,417 --> 00:40:02,418 Talar han med dig? 302 00:40:34,775 --> 00:40:38,508 (Han är inte den du tror han är...) 303 00:40:39,051 --> 00:40:43,351 (Vi är närmare...) 304 00:40:43,900 --> 00:40:47,933 (Vad vill du välja?) 305 00:41:49,184 --> 00:41:50,364 Han är här... 306 00:41:51,525 --> 00:41:52,865 Jag kan känna det... 307 00:41:54,486 --> 00:41:55,887 Han är här för att träffa mig. 308 00:42:00,008 --> 00:42:01,769 Och du är här... 309 00:42:07,872 --> 00:42:08,872 Nej! 310 00:42:09,773 --> 00:42:11,173 Du kan inte få honom. 311 00:42:13,834 --> 00:42:15,035 Du har mig. 312 00:42:17,316 --> 00:42:18,757 Vad mer vill du ha? 313 00:43:38,831 --> 00:43:40,452 Någonting förskräckligt... 314 00:43:43,493 --> 00:43:46,534 Fråga inte hur jag vet det, jag bara gör det... 315 00:43:50,796 --> 00:43:54,378 Jag har den där fruktansvärda vridna känslan i magen... 316 00:43:55,078 --> 00:43:56,319 Som en kniv... 317 00:43:58,859 --> 00:44:01,741 och det känns som om jag är i fruktansvärd fara... 318 00:44:02,401 --> 00:44:07,543 Okej Ray, jag vill att du ska fortsätta andas långsamt. Du är helt säker här. 319 00:44:08,764 --> 00:44:10,044 Det är farligt... 320 00:44:11,605 --> 00:44:12,746 Hjälp mig! 321 00:46:25,022 --> 00:46:26,523 Jag har sett dem, vi måste gå! 322 00:46:26,543 --> 00:46:27,624 Paul... 323 00:46:27,681 --> 00:46:28,681 Paul. 324 00:46:29,664 --> 00:46:31,105 Ta mig hem... 325 00:46:31,105 --> 00:46:32,906 Jag kan inte... du måste fråga. 326 00:46:33,106 --> 00:46:34,186 Vadå?! 327 00:46:37,728 --> 00:46:39,488 Är du en del av det här? 328 00:46:40,269 --> 00:46:41,509 Ta min hand. 329 00:46:42,370 --> 00:46:43,470 Lita på mig... 330 00:48:02,644 --> 00:48:04,105 Jag har träffat någon... 331 00:48:04,105 --> 00:48:06,586 Okej... det är riktigt bra. 332 00:48:08,787 --> 00:48:09,908 Ja, men... 333 00:48:09,988 --> 00:48:13,168 Jag tror att han kanske är kopplad till det på något sätt... 334 00:48:13,469 --> 00:48:15,350 Kopplad till drömmen? 335 00:48:15,470 --> 00:48:16,490 Ja... 336 00:48:17,070 --> 00:48:18,150 Just det... 337 00:48:18,151 --> 00:48:19,492 Jag tror... 338 00:48:21,192 --> 00:48:23,033 Jag tror att han kan vara i fara. 339 00:48:26,775 --> 00:48:29,716 Är det... är det okej om vi stänger av kameran? 340 00:48:30,436 --> 00:48:33,697 Ray de här inspelningarna är bara för mina uppteckningar... 341 00:48:34,098 --> 00:48:35,680 Du säger att du gillar att filma allt... 342 00:48:35,698 --> 00:48:38,931 Jag tycker att det är ganska bra för dig att vara på andra sidan kameran. 343 00:48:40,661 --> 00:48:41,881 Okej? 344 00:48:43,942 --> 00:48:46,162 Du är... du är doktorn... 345 00:48:46,263 --> 00:48:47,324 Okej. 346 00:48:48,204 --> 00:48:50,845 Okej, jag vill att du ska koppla av för mig Ray... 347 00:48:51,025 --> 00:48:53,086 Vi börjar med att fokusera på din andning. 348 00:48:53,146 --> 00:48:54,547 Ett djupt andetag in... 349 00:48:56,447 --> 00:48:57,908 och ut... 350 00:48:59,869 --> 00:49:01,470 Andas in... 351 00:49:03,030 --> 00:49:04,331 och ut... 352 00:49:06,152 --> 00:49:07,692 Fortsätt att blunda. 353 00:49:08,353 --> 00:49:09,633 Andas in... 354 00:49:11,034 --> 00:49:12,494 och ut... 355 00:49:13,875 --> 00:49:16,816 Du känner dig helt avslappnad... 356 00:49:18,337 --> 00:49:21,918 Berätta nu för för mig om killen du har träffat. 357 00:49:25,080 --> 00:49:27,000 Träffar du någon annan? 358 00:49:27,121 --> 00:49:28,161 Nej. 359 00:49:28,721 --> 00:49:29,902 Nej, bara du. 360 00:49:31,762 --> 00:49:34,203 Varför vill du då inte stanna över natten? 361 00:49:35,144 --> 00:49:36,225 Jag kan inte. 362 00:49:38,125 --> 00:49:39,446 Varför? 363 00:49:44,808 --> 00:49:47,369 Jag vill bara en natt, vill inte du det? 364 00:49:48,050 --> 00:49:49,530 Mer än allt annat. 365 00:49:51,151 --> 00:49:52,491 Men jag är här nu, 366 00:49:52,512 --> 00:49:54,072 det måste vara tillräckligt. 367 00:49:56,913 --> 00:49:59,234 Snälla du, säg inte så där. 368 00:51:00,721 --> 00:51:01,921 Jag har sett dem... 369 00:51:03,562 --> 00:51:07,003 Jag trodde att de var i mina drömmar men de är verkliga... 370 00:51:09,264 --> 00:51:11,905 De har funnits i århundraden... 371 00:51:12,106 --> 00:51:13,746 Suger in folk... 372 00:51:14,727 --> 00:51:17,208 När de är inne, kommer de aldrig ut... 373 00:51:19,069 --> 00:51:20,389 De är onda... 374 00:51:20,670 --> 00:51:23,190 och de tittar på mig... 375 00:51:24,631 --> 00:51:27,331 och de väntar på att jag ska... 376 00:51:28,132 --> 00:51:31,134 Jag vet inte vad de väntar på att jag ska göra... 377 00:51:32,855 --> 00:51:34,656 De är överallt... 378 00:51:36,216 --> 00:51:37,657 Förstår du mig? 379 00:51:40,998 --> 00:51:44,439 De kommer för att ta mig och det finns inget jag kan göra. 380 00:51:46,921 --> 00:51:49,242 Du kan inte hjälpa mig, för det kan ingen. 381 00:51:54,484 --> 00:51:55,845 Ingen kan... 382 00:52:04,548 --> 00:52:07,550 Förlåt, jag menade inte att väcka dig... 383 00:52:09,510 --> 00:52:10,571 Stanna... 384 00:52:11,131 --> 00:52:13,932 - Snälla du...? - Jag måste gå... tyvärr. 385 00:52:15,633 --> 00:52:17,474 Jag hatar att vakna ensam. 386 00:52:18,474 --> 00:52:20,075 Vi ses snart. 387 00:52:21,516 --> 00:52:23,276 Jag följer med dig! 388 00:52:24,557 --> 00:52:25,677 Gör inte det... 389 00:52:26,618 --> 00:52:27,818 Snälla du... 390 00:52:36,902 --> 00:52:37,963 Paul... 391 00:52:39,143 --> 00:52:40,424 Paul... snälla du! 392 00:52:45,926 --> 00:52:46,966 Paul...? 393 00:53:25,599 --> 00:53:30,732 (Varför stannar han inte?) 394 00:53:34,591 --> 00:53:39,324 (Vill du hitta honom igen???) 395 00:53:40,638 --> 00:53:47,338 Vi är SÅ nära) 396 00:53:49,978 --> 00:53:55,678 (Kan du höra oss?) 397 00:55:24,114 --> 00:55:25,195 Steve 398 00:55:27,055 --> 00:55:28,096 Steve! 399 00:55:28,876 --> 00:55:29,956 Va? 400 00:55:30,057 --> 00:55:31,577 Steve mår du bra? 401 00:55:32,357 --> 00:55:34,138 Jag har sett dig med honom... 402 00:55:34,619 --> 00:55:38,119 Jag kunde inte det förut, men... de väntar på dig. 403 00:55:38,420 --> 00:55:39,940 Vad pratar du om? 404 00:55:40,141 --> 00:55:41,581 Har du följt efter mig? 405 00:55:42,282 --> 00:55:45,343 De har tittat på dig ett tag, visste du det? 406 00:55:45,383 --> 00:55:46,904 Har du sett dem också? 407 00:55:48,545 --> 00:55:49,565 Steve! 408 00:55:50,085 --> 00:55:51,866 - Kom hit... - Vadå? 409 00:55:51,986 --> 00:55:53,507 Bara för gamla tider skull. 410 00:55:58,909 --> 00:55:59,989 Steve?! 411 00:56:00,990 --> 00:56:02,851 Steve vad gör du?! 412 00:56:02,911 --> 00:56:03,951 Du kommer sakna mig. 413 00:56:04,031 --> 00:56:05,732 Nej, nej, det kommer jag inte. 414 00:56:06,112 --> 00:56:09,314 Okej, gå ut härifrån, gå ut ur mitt liv. 415 00:56:57,894 --> 00:57:00,635 Ray, du måste vara ärlig mot mig... 416 00:57:00,736 --> 00:57:02,997 Om du inte kan vara ärlig mot mig, ja... 417 00:57:03,297 --> 00:57:06,319 det gör det riktigt svårt för mig att försöka hjälpa dig. 418 00:57:06,440 --> 00:57:07,840 Låter det vettigt? 419 00:57:08,999 --> 00:57:09,980 Ja... 420 00:57:10,080 --> 00:57:11,080 Okej. 421 00:57:11,880 --> 00:57:15,922 Förra gången vi träffades sa du att du börjat träffa någon. 422 00:57:16,062 --> 00:57:17,743 Träffar du honom fortfarande? 423 00:57:18,163 --> 00:57:19,843 Ja, vi är tillsammans nu. 424 00:57:19,844 --> 00:57:21,405 Ja, det är riktigt bra. 425 00:57:22,285 --> 00:57:23,566 Hur träffades ni? 426 00:57:25,206 --> 00:57:26,867 Bara ute på promenad. 427 00:57:27,027 --> 00:57:28,228 Okej... 428 00:57:32,069 --> 00:57:34,010 Han finns i mina drömmar, också. 429 00:57:35,170 --> 00:57:38,612 Och liknar det här de drömmar du har haft förut? 430 00:57:40,345 --> 00:57:41,389 Ja... 431 00:57:41,913 --> 00:57:43,714 det är konstigt för att... 432 00:57:44,214 --> 00:57:46,615 Det är samma... men det är annorlunda. 433 00:57:51,498 --> 00:57:53,618 Det är som en konstig déjà vu. 434 00:57:58,781 --> 00:58:01,162 Jag har gått genom samma plats hundratals gånger nu, 435 00:58:01,178 --> 00:58:02,478 men det är annorlunda... 436 00:58:02,762 --> 00:58:04,243 Jag är fortfarande vilse. 437 00:58:07,664 --> 00:58:10,105 Jag är vilse men jag vet vart jag ska. 438 00:58:17,209 --> 00:58:18,569 Och det känns som... 439 00:58:21,310 --> 00:58:23,791 Paul har varit där från början, men... 440 00:58:27,033 --> 00:58:29,674 jag har bara träffat honom för inte så länge sen. 441 00:58:33,695 --> 00:58:37,037 När du träffade honom, kändes det som att du redan kände honom? 442 00:58:37,797 --> 00:58:38,858 Ja... 443 00:58:41,219 --> 00:58:43,760 Var tror du att du kanske känner honom ifrån? 444 00:58:48,902 --> 00:58:50,363 Jag vet inte. 445 00:58:50,823 --> 00:58:52,584 Han är för speciell... 446 00:58:53,164 --> 00:58:55,865 Jag kommer ihåg någon sådan... 447 00:58:57,065 --> 00:59:01,087 Vad är det med honom som får dig att tro att du har träffat honom förut? 448 00:59:05,209 --> 00:59:07,592 Han har bara den där konstiga... 449 00:59:10,201 --> 00:59:11,501 auran. 450 00:59:29,648 --> 00:59:33,015 (Slutet är nära) 451 00:59:33,602 --> 00:59:37,502 (Vad är ditt val?) 452 00:59:38,843 --> 00:59:41,010 (Du måste välja) 453 01:01:56,543 --> 01:01:58,524 Han är den första killen... 454 01:01:59,019 --> 01:02:00,019 som... 455 01:02:01,105 --> 01:02:03,146 Jag känner mig så förrådd. 456 01:02:06,027 --> 01:02:08,028 Titta inte på mig som om jag är galen. 457 01:02:09,708 --> 01:02:12,469 Det är ju du som ska hjälpa mig... 458 01:02:14,591 --> 01:02:15,871 Men det kan du inte. 459 01:02:16,611 --> 01:02:18,292 Det är så meningslöst. 460 01:02:21,313 --> 01:02:22,974 Ingen kan hjälpa mig nu. 461 01:04:08,059 --> 01:04:09,340 Vad gör du? 462 01:04:11,081 --> 01:04:12,361 Låt mig gå! 463 01:04:16,643 --> 01:04:18,824 Du har valts ut att vara med oss. 464 01:04:18,884 --> 01:04:21,725 Vi har observerat dig länge. 465 01:04:32,210 --> 01:04:33,830 Jag ber så mycket om ursäkt. 466 01:04:34,911 --> 01:04:36,351 Det är din tur Ray... 467 01:04:37,532 --> 01:04:39,533 Du vet vad du måste göra... 468 01:04:41,013 --> 01:04:42,614 Du kan leva för evigt... 469 01:04:44,455 --> 01:04:46,596 Vi kan vara tillsammans för alltid... 470 01:04:50,398 --> 01:04:51,418 Paul... 471 01:04:51,698 --> 01:04:53,019 Vad gör du? 472 01:04:53,603 --> 01:04:55,536 Snälla du, sluta med det här. 473 01:04:57,260 --> 01:04:58,401 Jag älskar dig. 474 01:05:00,062 --> 01:05:01,622 Jag älskar dig så mycket... 475 01:05:02,716 --> 01:05:03,716 Snälla du, 476 01:05:04,343 --> 01:05:05,543 snälla du. 477 01:05:05,744 --> 01:05:06,745 Snälla Paul... 478 01:05:16,248 --> 01:05:17,810 Jag älskar dig... 479 01:05:18,913 --> 01:05:20,713 Jag älskar dig så mycket... 480 01:05:22,871 --> 01:05:24,492 Jag älskar dig så mycket. 481 01:05:27,173 --> 01:05:28,834 Jag älskar dig. 482 01:05:30,513 --> 01:05:31,646 Jag älskar dig... 483 01:07:59,217 --> 01:08:06,217 DEN HEMLIGA KYSSEN 484 01:08:06,753 --> 01:08:12,553 Översättning: Din Martin 32893

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.