Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Juegue Poker en Línea por Dinero Real
Entre a AmericasCardroom.com Hoy
2
00:04:19,382 --> 00:04:20,732
¿Hola?
3
00:04:25,755 --> 00:04:27,105
¿Hola?
4
00:04:35,932 --> 00:04:37,282
¿Hola?
5
00:05:34,257 --> 00:05:35,356
Bentley, ven aquí, vamos.
6
00:05:35,358 --> 00:05:36,890
Déjalo, vete de aquí.
7
00:05:36,892 --> 00:05:37,726
Vete.
8
00:05:37,728 --> 00:05:38,726
Vamos.
9
00:05:38,728 --> 00:05:40,646
Maldita sea, Bentley.
10
00:05:46,103 --> 00:05:48,689
Arriba, princesita.
11
00:05:49,438 --> 00:05:51,438
¿Eso es todo?
12
00:05:51,440 --> 00:05:53,207
Sí, por lo que yo sé.
13
00:05:53,209 --> 00:05:58,212
Bien, ¡porque este bote se va
del muelle en dos minutos!
14
00:05:58,214 --> 00:06:00,414
Olivia, cariño, por favor
no saltes sobre la cama.
15
00:06:00,416 --> 00:06:04,251
Esta caravana es vieja, no quiero
romper el nuevo juguete del abuelo.
16
00:06:04,253 --> 00:06:05,452
Esto no es nuevo.
17
00:06:05,454 --> 00:06:07,222
Bueno, es nuevo para el abuelo.
18
00:06:07,224 --> 00:06:08,574
Baja.
19
00:06:09,892 --> 00:06:11,092
Steve, ¿dónde está tu hermano?
20
00:06:11,094 --> 00:06:12,827
Tenemos que salir a la carretera.
21
00:06:12,829 --> 00:06:14,061
Tomando su dulce momento.
22
00:06:14,063 --> 00:06:15,462
Cariño, por favor no empieces.
23
00:06:15,464 --> 00:06:17,198
Lo prometiste.
24
00:06:17,200 --> 00:06:20,386
Sí, cariño, lo prometiste.
25
00:06:21,471 --> 00:06:23,190
¿De verdad, Jay?
26
00:06:26,409 --> 00:06:29,310
Esta es una verdadera
pieca de mierda, papá.
27
00:06:29,312 --> 00:06:31,145
¡Tío Jay, tío Jay!
28
00:06:31,147 --> 00:06:32,880
¿Qué pasa, bichito?
29
00:06:32,882 --> 00:06:34,015
¡Steve, ven a buscar a tu perro!
30
00:06:34,017 --> 00:06:36,250
¿Cómo está mi pequeña novia?
31
00:06:36,252 --> 00:06:37,802
¿Cómo estás?
32
00:06:39,389 --> 00:06:41,255
¡Bentley, ven aquí!
33
00:06:41,257 --> 00:06:42,843
Bentley, vamos.
34
00:06:45,394 --> 00:06:46,327
Perdón por eso, Carl.
35
00:06:46,329 --> 00:06:49,029
Estaba a punto de cagar
en mi césped otra vez.
36
00:06:49,031 --> 00:06:49,931
Lo siento por eso.
37
00:06:49,933 --> 00:06:51,166
No te preocupes
38
00:06:51,168 --> 00:06:52,518
Bonita auto-caravana.
39
00:06:52,935 --> 00:06:55,469
Que tengas un buen día, Carl.
40
00:06:55,471 --> 00:06:57,238
Oye, oye, discúlpame.
41
00:06:57,240 --> 00:06:58,472
Estoy buscando a mi hijo
42
00:06:58,474 --> 00:07:00,108
Él tiene 13 años, cabello castaño.
43
00:07:00,110 --> 00:07:02,342
Llevaba vaqueros y una
camiseta negra, con su bicicleta.
44
00:07:02,344 --> 00:07:04,945
Anoche no volvió a
casa, ¿lo viste?
45
00:07:04,947 --> 00:07:06,347
Dios mío no, no lo hice.
46
00:07:06,349 --> 00:07:08,634
Voy a estar atento.
47
00:07:09,486 --> 00:07:11,201
Está bien, gracias.
48
00:07:14,558 --> 00:07:16,374
Vamos, Bentley, entra aquí.
49
00:07:16,959 --> 00:07:18,058
No le gusta esta auto-caravana.
50
00:07:18,060 --> 00:07:19,294
¿Qué quería esa mujer?
51
00:07:19,296 --> 00:07:20,495
Buscaba a su hijo.
52
00:07:20,497 --> 00:07:21,863
Creo que no regresó
a casa anoche.
53
00:07:21,865 --> 00:07:22,597
Espero que ella lo encuentre.
54
00:07:22,599 --> 00:07:24,231
Si lo se.
55
00:07:24,233 --> 00:07:25,200
Bueno, debería azotar estos caballos
56
00:07:25,202 --> 00:07:26,400
y tener este entrenador rodando?
57
00:07:26,402 --> 00:07:28,001
No lo sé, Pop, ¿nos vamos?
58
00:07:28,003 --> 00:07:29,503
Jay, vamos.
59
00:07:29,505 --> 00:07:31,306
Esta vieja yegua ya
tiene algunos años.
60
00:07:31,308 --> 00:07:32,606
Sí, ¿pero arranca?
61
00:07:32,608 --> 00:07:34,862
Es una buena pregunta.
62
00:07:41,550 --> 00:07:44,268
Solo dale una oportunidad, ¿de acuerdo?
63
00:07:55,298 --> 00:07:56,881
¡Esa es mi chica!
64
00:07:57,433 --> 00:07:58,783
¡Te lo dije!
65
00:09:12,309 --> 00:09:15,395
Oye, papá, gracias por hacer esto.
66
00:09:18,147 --> 00:09:19,579
A mamá le hubiera
encantado esto.
67
00:09:19,581 --> 00:09:22,335
Sí, sí, ella lo hubiera hecho.
68
00:09:31,560 --> 00:09:33,428
Mamá, hace calor.
69
00:09:33,430 --> 00:09:35,329
Lo sé bebé.
70
00:09:35,331 --> 00:09:37,564
Cariño, ¿puedes encender
el aire acondicionado?
71
00:09:37,566 --> 00:09:40,286
Está encendido, revisa el respiradero.
72
00:09:41,403 --> 00:09:44,590
Sí, solo está soplando aire caliente.
73
00:09:49,512 --> 00:09:51,212
Aquí tampoco hace frío.
74
00:09:51,214 --> 00:09:52,612
Son muy jóvenes para recordar,
75
00:09:52,614 --> 00:09:54,448
pero en mis días solíamos abrir
76
00:09:54,450 --> 00:09:56,936
las ventanas para
tener aire fresco.
77
00:10:00,256 --> 00:10:03,543
Bueno, eso es extraño,
no se abre.
78
00:10:05,395 --> 00:10:07,294
Tienes que estar bromeando.
79
00:10:07,296 --> 00:10:09,230
Hey papá, tengo curiosidad.
80
00:10:09,232 --> 00:10:12,199
De vuelta en tu día en tu viaje por
la carretera con Moisés y Jesús
81
00:10:12,201 --> 00:10:14,568
al Gran Cañón, ¿cómo
obtuviste aire fresco
82
00:10:14,570 --> 00:10:17,170
si no pudieras abrir
las ventanas?
83
00:10:17,172 --> 00:10:20,490
Oye, mira los que están allí.
84
00:10:22,112 --> 00:10:24,044
Este no se mueve.
85
00:10:24,046 --> 00:10:25,965
¿Puedes probar eso?
86
00:10:35,057 --> 00:10:36,024
Está pegado.
87
00:10:36,026 --> 00:10:39,011
Dudo que haya estado abierto en años.
88
00:10:46,802 --> 00:10:48,068
¿Que paso ahí?
89
00:10:48,070 --> 00:10:48,702
¿Qué?
90
00:10:48,704 --> 00:10:50,571
Lo aflojé para ti.
91
00:10:50,573 --> 00:10:52,426
Gracias papi.
92
00:11:23,839 --> 00:11:25,990
Bueno, esta bien.
93
00:11:36,820 --> 00:11:38,718
Mami, tengo hambre.
94
00:11:38,720 --> 00:11:39,754
Lo se cariño.
95
00:11:39,756 --> 00:11:40,721
Ya casi termino.
96
00:11:40,723 --> 00:11:42,105
Toma.
97
00:12:07,783 --> 00:12:11,437
Cariño, mantén tu
trasero en el asiento.
98
00:12:12,522 --> 00:12:14,006
Lo sabes mejor.
99
00:12:27,603 --> 00:12:30,221
Cariño, ¡mantén a tu
trasero en ese asiento!
100
00:12:30,772 --> 00:12:32,155
¡Olivia!
101
00:12:32,642 --> 00:12:34,126
¿Que pasó?
102
00:12:35,844 --> 00:12:36,811
Estás bien, cariño.
103
00:12:36,813 --> 00:12:40,213
Debes ser más cuidadosa la
próxima vez, ¿de acuerdo?
104
00:12:40,215 --> 00:12:41,649
¿Te atrapó?
105
00:12:41,651 --> 00:12:42,750
No.
106
00:12:42,752 --> 00:12:43,918
Ella esta bien.
107
00:12:43,920 --> 00:12:47,755
Oye, ¿qué tal si vamos allí y
vemos un poco de televisión?
108
00:12:47,757 --> 00:12:50,910
Lo siento, cariño, la televisión está rota.
109
00:12:52,929 --> 00:12:58,452
Asegúrate de mantener los dedos
dentro, ¿vale, pequeño oso?
110
00:12:58,734 --> 00:12:59,668
¿Sabes que?
111
00:12:59,670 --> 00:13:01,501
¿Quieres ver lo que
Bentley está haciendo?
112
00:13:01,503 --> 00:13:03,504
Apuesto a que Bentley quiere jugar.
113
00:13:03,506 --> 00:13:04,438
¿Sí?
114
00:13:04,440 --> 00:13:05,740
Y luego terminaré tu almuerzo.
115
00:13:05,742 --> 00:13:08,595
Bien cariño, ve a ver a Bentley.
116
00:13:24,359 --> 00:13:25,592
Bien todos, estamos a punto
117
00:13:25,594 --> 00:13:27,827
30 minutos de nuestra
primera parada.
118
00:13:27,829 --> 00:13:28,962
¿Qué hay ahí?
119
00:13:28,964 --> 00:13:31,365
Pinturas rupestres.
120
00:13:31,367 --> 00:13:34,268
Algunos que se remontan a
nuestros tiempos prehistóricos.
121
00:13:34,270 --> 00:13:36,770
Increíble, no puedo esperar.
122
00:13:36,772 --> 00:13:40,308
Pensé que sería bueno ver
algo de nuestra historia.
123
00:13:40,310 --> 00:13:42,842
Lo siento si no es lo suficientemente
genial para ti, Jay.
124
00:13:42,844 --> 00:13:44,779
Me suena muy bien.
125
00:13:44,781 --> 00:13:46,447
Yo también.
126
00:13:46,449 --> 00:13:49,549
Sí, papá, creo que a todos
nos gustaría ver eso.
127
00:13:49,551 --> 00:13:52,452
Hey Jay, ¿puedes
ayudarme con algo?
128
00:13:52,454 --> 00:13:53,939
Si, Por qué no.
129
00:13:56,693 --> 00:13:58,893
Asegúrate de terminar de
comer tus zanahorias, ¿Vale?
130
00:13:58,895 --> 00:14:00,245
Bueno.
131
00:14:01,863 --> 00:14:03,831
Hey Olivia, ¿adivina qué?
132
00:14:03,833 --> 00:14:05,298
¿Qué?
133
00:14:05,300 --> 00:14:07,768
Dentro de la cueva, encontraron
algunos huesos de animales
134
00:14:07,770 --> 00:14:11,224
perteneciente a un
perezoso de Shasta.
135
00:14:11,741 --> 00:14:13,640
¿Que es eso?
136
00:14:13,642 --> 00:14:16,776
Es como un gran oso
esponjoso blanco
137
00:14:16,778 --> 00:14:18,913
que tiene un cuello largo y una cola,
138
00:14:18,915 --> 00:14:21,264
y sonríe todo el tiempo.
139
00:14:24,454 --> 00:14:25,653
No me importa, Jay.
140
00:14:25,655 --> 00:14:26,754
Podemos prescindir
de sus comentarios.
141
00:14:26,756 --> 00:14:27,587
¿Que comentarios?
142
00:14:27,589 --> 00:14:28,789
¿De verdad?
143
00:14:28,791 --> 00:14:30,390
Mira, sé que no
quieres estar aquí,
144
00:14:30,392 --> 00:14:32,359
pero al menos puedes fingir
que te diviertes?
145
00:14:33,695 --> 00:14:34,861
Tal vez puedas hacer
un trabajo mejor para papá.
146
00:14:34,863 --> 00:14:35,730
¿Para papá?
147
00:14:35,732 --> 00:14:36,597
¿De verdad?
148
00:14:36,599 --> 00:14:38,031
¿Qué demonios hizo
él por nosotros?
149
00:14:38,033 --> 00:14:39,852
Chicos, por favor.
150
00:14:42,338 --> 00:14:46,606
Mira Jay, todos hemos pasado
por mucho este año pasado.
151
00:14:46,608 --> 00:14:47,908
Sé que estás sufriendo.
152
00:14:47,910 --> 00:14:49,909
Yo también la echo de menos.
153
00:14:49,911 --> 00:14:51,444
No evito pensar que esta
es la manera de papá
154
00:14:51,446 --> 00:14:54,481
de tratar de reunir a
los tres de nuevo.
155
00:14:54,483 --> 00:14:58,237
Si no puedes hacerlo por
papá, hazlo por mí.
156
00:14:59,454 --> 00:15:02,456
Muchachos, lamento interrumpir,
pero su papá se está deteniendo.
157
00:15:02,458 --> 00:15:03,290
¿Él se está deteniendo?
158
00:15:03,292 --> 00:15:04,024
Si.
159
00:15:04,026 --> 00:15:05,525
Papá, ¿por qué nos detenemos?
160
00:15:05,527 --> 00:15:06,894
Hay un coche adelante parado
161
00:15:06,896 --> 00:15:08,663
al lado de la carretera.
162
00:15:08,665 --> 00:15:11,181
Parece que podrían
necesitar ayuda.
163
00:15:28,718 --> 00:15:31,018
Voy a ver si necesitan
algo, ¿está bien?
164
00:15:31,020 --> 00:15:32,319
¿Quienes son?
165
00:15:32,321 --> 00:15:34,755
No hay nadie alrededor.
166
00:15:34,757 --> 00:15:38,893
Quizás esta no sea una
buena idea, papá.
167
00:15:38,895 --> 00:15:42,329
Hey amigos, si fuéramos nosotros,
realmente lo apreciaría
168
00:15:42,331 --> 00:15:44,631
si alguien se parara
para ayudarnos.
169
00:15:44,633 --> 00:15:45,899
Venga.
170
00:15:45,901 --> 00:15:48,854
Lo que sea, déjate llevar.
171
00:16:00,916 --> 00:16:03,550
No sé qué diablos
cree que va a hacer.
172
00:16:03,552 --> 00:16:05,752
Papá no sabe nada de autos.
173
00:16:05,754 --> 00:16:06,920
Steve, si.
174
00:16:06,922 --> 00:16:08,088
¿Desde cuando?
175
00:16:08,090 --> 00:16:10,057
Papá cambió el neumático una vez.
176
00:16:10,059 --> 00:16:12,125
Eso es lo que pensé.
177
00:16:12,127 --> 00:16:14,895
No hay nadie cerca, papá.
178
00:16:14,897 --> 00:16:17,798
Tal vez alguien vino
y los recogió ya.
179
00:16:17,800 --> 00:16:20,867
Bueno, todavía creo que deberíamos
echarle un vistazo, Steve.
180
00:16:20,869 --> 00:16:22,219
Venga.
181
00:16:26,709 --> 00:16:29,062
Steve, Steve, ven aquí.
182
00:16:29,579 --> 00:16:30,929
Ven acá.
183
00:16:35,017 --> 00:16:35,982
¡Jesucristo!
184
00:16:35,984 --> 00:16:36,917
Lo siento.
185
00:16:36,919 --> 00:16:39,019
¿qué diablos estás haciendo?
186
00:16:39,021 --> 00:16:42,708
Tómalo con calma, solo
nos detuvimos para ayudar.
187
00:16:43,526 --> 00:16:44,391
Oye, ¿estás bien?
188
00:16:44,393 --> 00:16:45,992
Sí, estoy bien.
189
00:16:45,994 --> 00:16:47,761
Oye, me disculpo.
190
00:16:47,763 --> 00:16:49,029
Vimos tu coche al
lado de la carretera
191
00:16:49,031 --> 00:16:51,131
y pensé que tal vez
podríamos echar una mano.
192
00:16:51,133 --> 00:16:52,933
Bueno, entonces, gracias, supongo.
193
00:16:52,935 --> 00:16:55,669
Mi nombre es Charlie,
este es mi hijo, Steve.
194
00:16:55,671 --> 00:16:57,021
- Hola.
- Hola.
195
00:16:57,473 --> 00:16:59,539
- Lo siento.
- Hola, soy Mark.
196
00:16:59,541 --> 00:17:00,941
Esta es mi hermana, Sam.
197
00:17:00,943 --> 00:17:03,010
Encantado de conocerte.
198
00:17:03,012 --> 00:17:04,945
¿Entonces, cuál parece ser el problema?
199
00:17:04,947 --> 00:17:06,781
Amigo, estás mirando
al tipo equivocado.
200
00:17:06,783 --> 00:17:08,549
Sam es el mecánico
de la familia.
201
00:17:08,551 --> 00:17:09,949
Sólo tengo el aspecto.
202
00:17:09,951 --> 00:17:11,017
Jodimos la junta de culata,
203
00:17:11,019 --> 00:17:13,586
pero no lo sabré hasta
que llegue a una tienda.
204
00:17:13,588 --> 00:17:14,988
Sí, intentamos llamar
a una grúa,
205
00:17:14,990 --> 00:17:16,724
pero no podemos tener
una buena señal aquí.
206
00:17:16,726 --> 00:17:17,957
Honestamente, son los primeros
207
00:17:17,959 --> 00:17:18,993
que hemos visto en horas.
208
00:17:18,995 --> 00:17:20,980
Sí, lo creo.
209
00:17:21,596 --> 00:17:23,730
Bueno, mira, si no te importa,
210
00:17:23,732 --> 00:17:26,132
Quiero decir, toma lo que
necesitas y enciérralo
211
00:17:26,134 --> 00:17:27,200
y déjalo aquí.
212
00:17:27,202 --> 00:17:29,136
Encantados de
dejarlo en la próxima ciudad.
213
00:17:29,138 --> 00:17:30,103
Encontrará
214
00:17:30,105 --> 00:17:31,805
una gasolinera o
mecánico que le ayude.
215
00:17:31,807 --> 00:17:33,107
Mientras no te importe hacer
216
00:17:33,109 --> 00:17:34,042
un poco de un viaje lateral.
217
00:17:34,044 --> 00:17:36,209
Estamos en camino de ver
algunas pinturas rupestres
218
00:17:36,211 --> 00:17:38,512
como parte de nuestro viaje familiar.
219
00:17:38,514 --> 00:17:39,864
Sí.
220
00:17:43,920 --> 00:17:47,406
¿Estás seguro de que a tu
familia no le importa?
221
00:18:19,788 --> 00:18:21,138
¡Mierda!
222
00:18:58,527 --> 00:18:59,877
¿Sam?
223
00:19:02,097 --> 00:19:04,016
¿Hey, que pasó?
224
00:19:08,671 --> 00:19:10,021
¿Estás bien?
225
00:19:12,874 --> 00:19:14,493
No lo sé.
226
00:19:15,076 --> 00:19:17,578
Algo no esta bien.
227
00:19:17,580 --> 00:19:20,080
Tengo una sensación extraña.
228
00:19:20,082 --> 00:19:21,748
La próxima ciudad
no puede estar lejos.
229
00:19:21,750 --> 00:19:25,986
Nos detendremos y obtendremos lo que
necesitamos y nos vamos, ¿de acuerdo?
230
00:19:25,988 --> 00:19:26,820
Bueno.
231
00:19:26,822 --> 00:19:28,155
Bueno.
232
00:19:28,157 --> 00:19:29,542
Hola.
233
00:19:31,326 --> 00:19:32,825
Cómo te llamas.
234
00:19:32,827 --> 00:19:34,861
Olivia.
235
00:19:34,863 --> 00:19:36,448
Genial, soy Mark.
236
00:19:38,167 --> 00:19:39,099
Me gusta tu muñeca
237
00:19:39,101 --> 00:19:40,767
Shh, ella está durmiendo.
238
00:19:40,769 --> 00:19:42,354
Está bien.
239
00:19:43,805 --> 00:19:46,459
Es un placer conocerte, Olivia.
240
00:19:48,276 --> 00:19:49,709
¿Están bien?
241
00:19:49,711 --> 00:19:50,945
Sí, sí, estamos bien.
242
00:19:50,947 --> 00:19:54,100
¡Que todo el mundo aguante,
este es nuestro turno!
243
00:19:57,719 --> 00:19:59,071
Lo siento.
244
00:20:20,910 --> 00:20:23,043
Debería haber un
mapa en la guantera.
245
00:20:23,045 --> 00:20:24,395
Bueno.
246
00:20:25,948 --> 00:20:27,298
Mhmm.
247
00:20:32,220 --> 00:20:33,821
¿Es así?
248
00:20:33,823 --> 00:20:35,173
Sí.
249
00:20:35,857 --> 00:20:37,390
¿Seguro de que este
es el desvío correcto?
250
00:20:37,392 --> 00:20:38,742
Bien.
251
00:20:42,698 --> 00:20:43,764
Hemos conducido cinco horas
252
00:20:43,766 --> 00:20:45,396
y ahora te pones tus lentes?
253
00:20:47,068 --> 00:20:50,055
¿Eso dice 6M27, no, 6ML27?
254
00:20:54,677 --> 00:20:56,027
Si.
255
00:20:57,046 --> 00:20:58,211
Bingo.
256
00:20:58,213 --> 00:20:59,713
Esa es la única, nene.
257
00:20:59,715 --> 00:21:00,714
Lo que buscamos.
258
00:21:00,716 --> 00:21:01,782
Estamos a solo 10 o 15
minutos de distancia.
259
00:21:01,784 --> 00:21:03,134
Perfecto.
260
00:21:04,754 --> 00:21:05,753
¿Todos listos?
261
00:21:05,755 --> 00:21:06,387
Hagámoslo, Pop.
262
00:21:06,389 --> 00:21:07,220
¡Listo!
263
00:21:07,222 --> 00:21:09,605
Aquí vamos.
264
00:21:38,353 --> 00:21:39,320
Ya sabes, solo quiero decir
265
00:21:39,322 --> 00:21:41,755
Realmente aprecio que
nos estén ayudando.
266
00:21:41,757 --> 00:21:43,357
Bueno, de nada.
267
00:21:43,359 --> 00:21:45,971
Estoy esperando para ver
estas pinturas rupestres.
268
00:21:45,995 --> 00:21:47,380
Nosotros también.
269
00:21:52,767 --> 00:21:55,302
Hey papá, dijiste hace
15 minutos y 30 minutos.
270
00:21:55,304 --> 00:21:57,438
Lo sé, lo sé, debería
estar más adelante.
271
00:21:57,440 --> 00:21:59,273
O muy por detrás de nosotros por ahora.
272
00:21:59,275 --> 00:22:01,742
Dice que está a cinco millas
de la carretera, papá.
273
00:22:01,744 --> 00:22:03,243
Sí, pero escucha,
solo he conducido
274
00:22:03,245 --> 00:22:06,280
10 o 15 millas por hora con
todos estos baches y rocas.
275
00:22:06,282 --> 00:22:07,948
Sí, por más de 30 minutos.
276
00:22:07,950 --> 00:22:09,483
Haz las matemáticas, lo pasamos.
277
00:22:09,485 --> 00:22:12,852
Él tiene razón, tenemos
que dar la vuelta.
278
00:22:12,854 --> 00:22:14,088
Papá, ¿por qué aceleras?
279
00:22:14,090 --> 00:22:16,323
No lo sé, ¡no lo hago!
280
00:22:16,325 --> 00:22:17,774
¡Espera!
281
00:22:20,429 --> 00:22:22,228
¡Aprieta los frenos, papá!
282
00:22:22,230 --> 00:22:24,751
¡Lo hago pero, no se detiene!
283
00:22:26,434 --> 00:22:27,784
¡Mamá!
284
00:22:41,382 --> 00:22:45,185
No sé lo que va mal.
285
00:22:45,187 --> 00:22:46,352
¡Papá, frena!
286
00:22:46,354 --> 00:22:49,375
Lo estoy intentando, maldita
sea, ¡lo estoy intentando!
287
00:24:57,452 --> 00:24:59,553
No tendrás señal,
estamos muy lejos.
288
00:24:59,555 --> 00:25:00,486
Lo sé.
289
00:25:00,488 --> 00:25:01,354
¿Que se supone que hagamos?
290
00:25:01,356 --> 00:25:02,421
Un muerto y atrapados
291
00:25:02,423 --> 00:25:03,657
en el medio de la nada.
292
00:25:03,659 --> 00:25:05,057
¡Mierda!
293
00:25:05,059 --> 00:25:06,025
Mamá.
294
00:25:06,027 --> 00:25:07,261
Lo siento, cariño.
295
00:25:07,263 --> 00:25:08,428
Intenté arrancar el motor,
296
00:25:08,430 --> 00:25:11,198
pero algo explotó justo
antes del choque.
297
00:25:11,200 --> 00:25:12,032
Mamá.
298
00:25:12,034 --> 00:25:13,266
Espera.
299
00:25:13,268 --> 00:25:14,200
Vamos a estar aquí por días
300
00:25:14,202 --> 00:25:16,203
o semanas antes de que alguien venga.
301
00:25:16,205 --> 00:25:17,536
Este lugar no es una
trampa para turistas.
302
00:25:17,538 --> 00:25:18,572
¿Mamá?
303
00:25:18,574 --> 00:25:19,924
¿Qué?
304
00:25:21,442 --> 00:25:22,609
Cariño, lo siento.
305
00:25:22,611 --> 00:25:24,210
¿Qué está mal?
306
00:25:24,212 --> 00:25:25,797
Bentley se ha ido.
307
00:25:27,216 --> 00:25:28,566
Estupendo.
308
00:25:36,225 --> 00:25:40,494
Creo que Bentley salió a
dar un pequeño paseo.
309
00:25:40,496 --> 00:25:43,130
Estoy seguro de que
volverá muy pronto.
310
00:25:43,132 --> 00:25:43,964
¿Prometido?
311
00:25:43,966 --> 00:25:45,332
Lo prometo.
312
00:25:45,334 --> 00:25:46,684
¿Sí?
313
00:25:56,378 --> 00:25:58,477
La ciudad más cercana está
a 45 millas de distancia.
314
00:25:58,479 --> 00:26:01,033
Nadie puede caminar así
con este calor, papá.
315
00:26:22,603 --> 00:26:24,670
¿Qué hay de la carretera?
316
00:26:24,672 --> 00:26:29,491
¿Soy el único que piensa
en el tipo muerto?
317
00:26:58,574 --> 00:27:00,526
¡No me toques!
318
00:27:02,210 --> 00:27:03,576
Les dije que algo estaba mal.
319
00:27:03,578 --> 00:27:05,030
Lo dije.
320
00:27:06,547 --> 00:27:08,367
No me toques.
321
00:27:11,120 --> 00:27:12,704
¡Tú lo mataste!
322
00:27:13,654 --> 00:27:15,073
Tu hiciste esto.
323
00:27:15,690 --> 00:27:18,474
Tú y tu maldita caravana.
324
00:27:26,634 --> 00:27:29,521
Olivia.
325
00:27:45,153 --> 00:27:46,152
Voy a coger agua.
326
00:27:46,154 --> 00:27:46,786
Coge un par.
327
00:27:46,788 --> 00:27:48,138
Bueno.
328
00:28:01,069 --> 00:28:03,855
Hasta que te vayas, pequeña princesa.
329
00:28:04,405 --> 00:28:06,406
¿Eso es todo?
330
00:28:06,408 --> 00:28:07,607
Por lo que yo puedo decir.
331
00:28:07,609 --> 00:28:13,032
Bien, porque este bote está
saliendo del muelle en dos minutos.
332
00:28:15,617 --> 00:28:17,149
Olivia, no saltes sobre la cama.
333
00:28:17,151 --> 00:28:18,418
Este caravana es vieja.
334
00:28:18,420 --> 00:28:22,322
No quiero romper el nuevo
juguete del abuelo.
335
00:28:22,324 --> 00:28:25,141
Bueno, es nuevo para el abuelo.
336
00:28:28,197 --> 00:28:29,547
¿Mamá?
337
00:28:30,199 --> 00:28:32,385
¿Nena, que ha pasado?
338
00:28:51,420 --> 00:28:52,770
¿Estás bien?
339
00:28:53,689 --> 00:28:55,155
Oye.
340
00:28:55,157 --> 00:28:56,288
Olivia, ¿puedes ir a ver
341
00:28:56,290 --> 00:28:57,756
qué está haciendo el abuelo?
342
00:28:57,758 --> 00:28:59,145
Bueno.
343
00:29:02,197 --> 00:29:03,796
¿Estás bien?
344
00:29:03,798 --> 00:29:05,765
Mírame, ¿qué está mal?
345
00:29:05,767 --> 00:29:07,734
Sácanos de aquí, porque
quiero irme a casa.
346
00:29:07,736 --> 00:29:08,834
¿Que pasó?
347
00:29:08,836 --> 00:29:09,803
¿Que pasó?
348
00:29:09,805 --> 00:29:10,938
¿Estas bromeando?
349
00:29:10,940 --> 00:29:13,239
Nos estrellamos, estamos varados
en el medio de la nada.
350
00:29:13,241 --> 00:29:16,676
No mencioné a un hombre que acaba
de morir frente a nuestra hija.
351
00:29:16,678 --> 00:29:18,197
Miralos.
352
00:29:18,747 --> 00:29:20,699
¿Que son estos?
353
00:29:22,484 --> 00:29:24,834
Tu hija acaba de dibujarlos.
354
00:29:28,489 --> 00:29:31,245
Te lo digo, ¡está
sucediendo algo allí!
355
00:29:34,462 --> 00:29:37,330
¿Crees que quería que nuestra
hija viera morir a un hombre?
356
00:29:37,332 --> 00:29:39,565
Deseo a Dios que no lo haya
hecho, pero no puedo cambiarlo.
357
00:29:39,567 --> 00:29:41,767
No soy mecánico, no
sé nada de motores.
358
00:29:41,769 --> 00:29:43,803
Entonces, dime, ¿qué
diablos quieres que haga?
359
00:29:43,805 --> 00:29:45,171
¡Descúbrelo!
360
00:29:45,173 --> 00:29:46,505
Es su trabajo tener
segura la familia.
361
00:29:46,507 --> 00:29:47,474
¿No crees que yo sé eso?
362
00:29:47,476 --> 00:29:49,060
No lo sé.
363
00:29:50,278 --> 00:29:51,644
Sé que no tienes todas
las respuestas,
364
00:29:51,646 --> 00:29:55,500
pero confío en que
lo resolverás.
365
00:30:01,923 --> 00:30:03,273
Mierda.
366
00:30:17,506 --> 00:30:20,092
¿Necesitas algo?
367
00:30:35,556 --> 00:30:36,942
Sí lo tengo.
368
00:30:38,893 --> 00:30:41,246
Necesito que abras el capó.
369
00:30:45,866 --> 00:30:48,052
Vamos, ¿vienes?
370
00:31:04,853 --> 00:31:05,851
¿Qué piensas?
371
00:31:05,853 --> 00:31:08,487
No lo sé, no puedo decirlo.
372
00:31:08,489 --> 00:31:11,106
Mira si arranca.
373
00:31:17,598 --> 00:31:18,948
Estupendo.
374
00:31:19,468 --> 00:31:20,833
¿Crees que puedes arreglarlo?
375
00:31:20,835 --> 00:31:22,768
No lo sé, lo he mirado
por dos segundos.
376
00:31:22,770 --> 00:31:25,505
¿Por qué no me das mas tiempo?
377
00:31:25,507 --> 00:31:27,439
Lo siento, solo trato de ayudar.
378
00:31:27,441 --> 00:31:31,230
Hasta ahora tu ayuda ha
matado a mi hermano.
379
00:31:32,780 --> 00:31:35,967
Oye, pisa el gas e intenta de nuevo.
380
00:31:38,653 --> 00:31:41,170
Joder, pedazo de mierda, vamos.
381
00:31:43,859 --> 00:31:45,708
Ahí tienes.
382
00:31:46,894 --> 00:31:48,244
¿Que?
383
00:31:49,030 --> 00:31:51,182
Al diablo con esto, hombre.
384
00:32:02,344 --> 00:32:03,743
Oye.
385
00:32:03,745 --> 00:32:05,598
Oye, mira esto.
386
00:32:09,017 --> 00:32:10,367
¿Que es esto?
387
00:32:11,018 --> 00:32:13,905
Hay algo aquí abajo.
388
00:32:47,922 --> 00:32:49,022
¡Mierda!
389
00:32:49,024 --> 00:32:50,622
Papá, ¿estás bien?
390
00:32:50,624 --> 00:32:53,025
Mierda, lo arrancaron.
391
00:32:53,027 --> 00:32:55,111
¿Cómo arrancaron el motor?
392
00:32:59,468 --> 00:33:02,354
Dios mío, conseguiré algunas toallas.
393
00:33:03,604 --> 00:33:04,903
Papá, vamos.
394
00:33:04,905 --> 00:33:07,123
Cuidado donde pisas, papá, vamos.
395
00:33:19,988 --> 00:33:21,019
Estate quieto.
396
00:33:21,021 --> 00:33:21,955
Vamos.
397
00:33:21,957 --> 00:33:22,755
Lo sé, lo sé, lo sé.
398
00:33:22,757 --> 00:33:24,056
Duele, Dios.
399
00:33:24,058 --> 00:33:25,508
Lo siento.
400
00:33:29,765 --> 00:33:31,163
Está bien.
401
00:33:31,165 --> 00:33:33,533
Mami, ¿qué le pasó al abuelo?
402
00:33:33,535 --> 00:33:34,566
Cariño
403
00:33:34,568 --> 00:33:35,401
Toma.
404
00:33:35,403 --> 00:33:36,034
Esta bien.
405
00:33:36,036 --> 00:33:37,504
Vamos cariño.
406
00:33:37,506 --> 00:33:40,005
El abuelo está bien,
solo se cortó el brazo.
407
00:33:40,007 --> 00:33:42,074
Hay que llevarlo a un hospital
antes de que se desangre.
408
00:33:42,076 --> 00:33:45,060
¿Cómo crees que lo haremos?
409
00:33:47,114 --> 00:33:50,001
Vas a estar bien.
410
00:33:52,921 --> 00:33:54,271
Venga.
411
00:33:57,558 --> 00:33:59,124
¡Maldita sea!
412
00:33:59,126 --> 00:34:01,479
¡Maldita sea esta maldita auto-caravana!
413
00:34:02,730 --> 00:34:03,963
¡Steve, detente!
414
00:34:03,965 --> 00:34:06,151
¡Estás asustando a Olivia!
415
00:34:26,020 --> 00:34:28,154
Tenemos que arrancar el
motor por la mañana.
416
00:34:28,156 --> 00:34:29,489
Está frito.
417
00:34:29,491 --> 00:34:31,156
Lo arrancamos antes.
418
00:34:31,158 --> 00:34:33,025
No podemos mantenerlo en marcha.
419
00:34:33,027 --> 00:34:37,496
Bueno, tenemos que llevar a papá
a un hospital gracias a ti.
420
00:34:37,498 --> 00:34:38,665
Deja de decir eso.
421
00:34:38,667 --> 00:34:39,699
Fue papá quien puso su mano
422
00:34:39,701 --> 00:34:41,167
en el motor como un idiota.
423
00:34:41,169 --> 00:34:42,000
¿Qué dices?
424
00:34:42,002 --> 00:34:43,421
¡Me escuchas!
425
00:34:44,973 --> 00:34:45,804
¡Suéltame!
426
00:34:45,806 --> 00:34:47,492
¿Que demonios?
427
00:34:50,111 --> 00:34:52,612
Voy a buscar más madera.
428
00:34:52,614 --> 00:34:53,964
Jesús.
429
00:35:01,589 --> 00:35:04,524
Mami, ¿el Abuelo estará bien?
430
00:35:04,526 --> 00:35:07,446
El abuelo estará bien.
431
00:35:07,995 --> 00:35:10,515
No quiero que te preocupes.
432
00:35:11,232 --> 00:35:13,565
Necesitas dormir un poco,
¿de acuerdo cariño?
433
00:35:13,567 --> 00:35:14,500
Bueno.
434
00:35:14,502 --> 00:35:16,069
Esta bien, buenas noches.
435
00:35:16,071 --> 00:35:17,203
Buenas noches.
436
00:35:17,205 --> 00:35:18,737
Te quiero.
437
00:35:18,739 --> 00:35:20,526
Yo también te amo.
438
00:36:04,852 --> 00:36:06,202
Dios mío.
439
00:36:26,707 --> 00:36:29,393
Charles, ¿cómo lo llevas?
440
00:36:30,277 --> 00:36:32,645
Mi brazo parece que está ardiendo.
441
00:36:32,647 --> 00:36:35,000
Aquí, estos te ayudarán.
442
00:36:48,196 --> 00:36:51,350
De hecho, creo que me uniré a ti.
443
00:36:52,232 --> 00:36:53,665
Puedes quedarte dentro
de la auto-caravana,
444
00:36:53,667 --> 00:36:56,201
va a hacer bastante frío aquí.
445
00:36:56,203 --> 00:36:57,103
¿Tienes una tienda?
446
00:36:57,105 --> 00:36:59,105
Sí, Jay y yo nos
quedaremos en la tienda...
447
00:36:59,107 --> 00:37:01,159
Tomaré la tienda.
448
00:37:01,843 --> 00:37:03,042
¿Estás segura?
449
00:37:03,044 --> 00:37:04,643
Sí, estoy segura.
450
00:37:04,645 --> 00:37:05,995
Bueno.
451
00:37:06,681 --> 00:37:08,982
También me quedaré aquí.
452
00:37:08,984 --> 00:37:10,917
No necesito una niñera.
453
00:37:10,919 --> 00:37:14,539
No dije que la necesites,
pero es mi tienda.
454
00:39:02,497 --> 00:39:03,847
¿Hola?
455
00:39:09,169 --> 00:39:10,519
¿Hola?
456
00:39:15,109 --> 00:39:16,658
¿Hola?
457
00:39:42,469 --> 00:39:44,002
¡Samantha, cálmate!
458
00:39:44,004 --> 00:39:45,354
¡Soy yo!
459
00:39:45,540 --> 00:39:46,890
Calma.
460
00:39:49,477 --> 00:39:50,308
¿Estás bien?
461
00:39:50,310 --> 00:39:52,696
No, no estoy bien.
462
00:40:24,212 --> 00:40:26,164
Olivia.
463
00:40:33,922 --> 00:40:36,372
Estoy buscando
por mi hijo, por mi hijo.
464
00:40:59,980 --> 00:41:02,181
¿Como te sientes?
465
00:41:02,183 --> 00:41:03,949
Considerando que la mitad
de mi antebrazo se ha ido
466
00:41:03,951 --> 00:41:06,518
y tengo resaca, no tan bien.
467
00:41:06,520 --> 00:41:07,886
Bueno, voy a llamar a los demás.
468
00:41:07,888 --> 00:41:09,487
Y comenzar a trabajar
con el motor.
469
00:41:09,489 --> 00:41:10,656
Voy a ir contigo.
470
00:41:10,658 --> 00:41:12,924
No, no, papá, siéntate
allí un rato, ¿está bien?
471
00:41:12,926 --> 00:41:14,159
Solo descansa.
472
00:41:14,161 --> 00:41:15,393
Te avisaré si te necesitamos.
473
00:41:15,395 --> 00:41:16,228
Bien.
474
00:41:16,230 --> 00:41:17,580
Bueno.
475
00:41:28,609 --> 00:41:30,595
¿Dónde está Samantha?
476
00:41:48,395 --> 00:41:50,663
¿Has descubierto algo?
477
00:41:50,665 --> 00:41:53,900
Por lo que puedo ver,
debería funcionar.
478
00:41:53,902 --> 00:41:55,533
Estupendo.
479
00:41:55,535 --> 00:41:57,469
¿Que hacemos ahora?
480
00:41:57,471 --> 00:41:59,538
Bueno, ¿tienes herramientas?
481
00:41:59,540 --> 00:42:00,505
Déjame mirar.
482
00:42:00,507 --> 00:42:01,857
Bueno.
483
00:42:08,515 --> 00:42:10,449
¿Algo que pueda hacer?
484
00:42:10,451 --> 00:42:12,451
¿Sabes algo sobre los motores?
485
00:42:12,453 --> 00:42:13,685
Realmente no.
486
00:42:13,687 --> 00:42:15,573
Bueno, entonces no.
487
00:42:20,194 --> 00:42:22,627
Hey papá, ¿has traído
alguna herramienta?
488
00:42:22,629 --> 00:42:24,949
Mire en el armario.
489
00:42:42,082 --> 00:42:43,432
Bueno.
490
00:42:44,585 --> 00:42:49,007
Tenemos el nivel o,
gigantescas tijeras oxidadas.
491
00:42:51,359 --> 00:42:52,223
¿Qué quieres usar primero?
492
00:42:52,225 --> 00:42:54,445
¿Qué tal la llave inglesa?
493
00:43:04,205 --> 00:43:06,992
De acuerdo, te dejaré hacerlo.
494
00:43:09,009 --> 00:43:11,210
Ve y cógelo, ¿de acuerdo?
495
00:43:11,212 --> 00:43:12,678
De acuerdo, mami.
496
00:43:12,680 --> 00:43:13,511
Hola papá.
497
00:43:13,513 --> 00:43:15,032
Oye, mona.
498
00:43:16,250 --> 00:43:17,616
¿Estás bien?
499
00:43:17,618 --> 00:43:18,968
Sí.
500
00:43:21,522 --> 00:43:22,620
Voy a ir a hablar con Jay.
501
00:43:22,622 --> 00:43:24,008
Bueno.
502
00:43:29,263 --> 00:43:31,062
¿Has estado casada alguna vez?
503
00:43:31,064 --> 00:43:32,364
¿Yo?
504
00:43:32,366 --> 00:43:33,716
No.
505
00:43:37,605 --> 00:43:39,071
¿No es realmente lo tuyo?
506
00:43:39,073 --> 00:43:42,524
Simplemente nunca funcionó.
507
00:44:24,185 --> 00:44:25,535
¡Mamá!
508
00:44:27,754 --> 00:44:30,355
Ahora deberíamos estar
en una playa de arena.
509
00:44:30,357 --> 00:44:33,625
Honestamente, creo que he tenido
suficiente arena por un tiempo.
510
00:44:33,627 --> 00:44:34,592
Buen punto de vista.
511
00:44:34,594 --> 00:44:36,594
¡Mamá!
512
00:44:36,596 --> 00:44:39,098
Bueno, debería ir a
ver lo que ella quiere.
513
00:44:39,100 --> 00:44:40,450
Bueno.
514
00:44:46,140 --> 00:44:50,928
Oigan, ¿alguien puede
ayudarme para arrancar al motor?
515
00:44:57,652 --> 00:45:00,185
Mami, por favor, ¿puedo
usar la cuerda para saltar?
516
00:45:00,187 --> 00:45:03,006
Sí, puedes usar la cuerda para saltar.
517
00:45:04,491 --> 00:45:07,077
Pero solo donde puedo verte.
518
00:45:08,361 --> 00:45:09,194
Bueno.
519
00:45:09,196 --> 00:45:10,548
Gracias.
520
00:45:14,468 --> 00:45:16,768
Hey, Pop, tengo que entrar aquí.
521
00:45:16,770 --> 00:45:18,120
Bien.
522
00:45:20,674 --> 00:45:22,593
Bien, cuidado.
523
00:45:23,578 --> 00:45:27,098
De acuerdo, lo tengo, gracias.
524
00:45:36,491 --> 00:45:38,390
Simplemente no entiendo.
525
00:45:38,392 --> 00:45:41,142
¡Jay, inténtalo de nuevo!
526
00:45:53,774 --> 00:45:55,641
Mami, mírame.
527
00:45:55,643 --> 00:45:56,674
Eso es bueno, cariño.
528
00:45:56,676 --> 00:45:58,544
Mami, no estás mirando.
529
00:45:58,546 --> 00:45:59,897
Te veo.
530
00:46:01,781 --> 00:46:03,198
Eso es bueno.
531
00:46:58,839 --> 00:46:59,837
Jay, deja de joder.
532
00:46:59,839 --> 00:47:01,225
Pruébalo otra vez.
533
00:47:08,515 --> 00:47:09,848
Vamos, sí, sí, sí.
534
00:47:09,850 --> 00:47:10,683
Si, si, si.
535
00:47:10,685 --> 00:47:13,234
Adelante, vamos, vamos, vamos.
536
00:47:14,388 --> 00:47:15,620
¡Sí!
537
00:47:15,622 --> 00:47:17,522
¡Ahora podemos salir de aquí!
538
00:47:17,524 --> 00:47:20,043
¡Olivia, bebé, vuelve!
539
00:47:42,750 --> 00:47:45,350
¡Olivia!
540
00:47:45,352 --> 00:47:47,804
¡Whoa, whoa, whoa, whoa!
541
00:47:48,788 --> 00:47:49,621
¿Bebé?
542
00:47:49,623 --> 00:47:50,455
¡Olivia!
543
00:47:50,457 --> 00:47:51,757
¡Dios mío!
544
00:47:51,759 --> 00:47:52,924
¡Ella está debajo de esto!
545
00:47:52,926 --> 00:47:54,560
¡Olivia!
546
00:47:54,562 --> 00:47:55,493
¡Bebé!
547
00:47:55,495 --> 00:47:57,763
Dios mío, ¡tienes que buscarla!
548
00:47:57,765 --> 00:47:59,632
¡Ponlo en punto muerto,
ponlo en punto muerto!
549
00:47:59,634 --> 00:48:00,966
Lo estoy intentando, ¡lo intento!
550
00:48:00,968 --> 00:48:03,902
- ¡Dios mío, mi bebé!
- ¡Jay, ponlo en punto muerto!
551
00:48:03,904 --> 00:48:04,902
¡Jay, vamos!
552
00:48:04,904 --> 00:48:05,937
Entiendo.
553
00:48:05,939 --> 00:48:07,289
Está en punto muerto.
554
00:48:12,946 --> 00:48:14,296
¡Venga!
555
00:48:37,305 --> 00:48:38,723
¡Dios mío, no!
556
00:48:39,973 --> 00:48:41,358
¡No!
557
00:48:51,919 --> 00:48:53,419
¡Idiota!
558
00:48:53,421 --> 00:48:54,886
¡Tú corriste por
encima de mi hija!
559
00:48:54,888 --> 00:48:55,953
- ¡Para, no, para!
- Steve, ¿qué haces?
560
00:48:55,955 --> 00:48:57,589
- ¡Lo dejó ir!
- ¡Para, detente!
561
00:48:57,591 --> 00:48:58,556
¡Él mató a mi hija!
562
00:48:58,558 --> 00:48:59,924
Detente, ¿qué estás haciendo?
563
00:48:59,926 --> 00:49:02,761
Te drogaste y te drogaste.
¡Atropellaste a mi hija!
564
00:49:02,763 --> 00:49:03,962
¡Para!
565
00:49:03,964 --> 00:49:06,147
¡Déjalo ir, vas a matarlo!
566
00:49:08,868 --> 00:49:11,289
¡La has matado!
567
00:49:13,540 --> 00:49:16,327
Deberías haberme dejado hacerlo.
568
00:49:17,410 --> 00:49:19,444
¡Eres un jodido idiota!
569
00:49:19,446 --> 00:49:21,198
¡No sirves para nada!
570
00:49:24,652 --> 00:49:28,053
No sé lo que pasó,
no toqué nada.
571
00:49:28,055 --> 00:49:30,173
Tienes que creerme.
572
00:49:31,892 --> 00:49:33,276
Yo, si.
573
00:50:42,562 --> 00:50:43,912
Steve.
574
00:50:44,964 --> 00:50:47,783
Mantente lejos de mí.
575
00:52:49,089 --> 00:52:52,376
¿No ves lo que está sucediendo?
576
00:52:53,761 --> 00:52:55,479
Es lo que quiere.
577
00:52:59,132 --> 00:53:02,919
Nos sacó en el medio de la nada.
578
00:53:07,140 --> 00:53:09,626
Nos está matando lentamente.
579
00:53:11,277 --> 00:53:12,627
¿Eso?
580
00:53:13,814 --> 00:53:15,279
¿A que te refieres?
581
00:53:15,281 --> 00:53:18,568
Cariño, no tienes
ningún sentido.
582
00:53:23,223 --> 00:53:26,911
Todo en esta
caravana va a morir.
583
00:53:33,033 --> 00:53:35,199
Vamos, vamos a la
habitación de atrás
584
00:53:35,201 --> 00:53:37,655
para que puedas descansar un poco.
585
00:53:48,915 --> 00:53:51,902
Bebé, no me dejes.
586
00:53:52,185 --> 00:53:54,051
No quiero estar a solas con ella.
587
00:53:54,053 --> 00:53:55,403
¿Con quien?
588
00:53:55,989 --> 00:53:58,108
La chica en la televisión.
589
00:53:58,792 --> 00:54:00,625
¿La chica en la televisión?
590
00:54:00,627 --> 00:54:01,977
Sí.
591
00:54:07,201 --> 00:54:09,201
De acuerdo, necesito
que me hagas un favor.
592
00:54:09,203 --> 00:54:10,902
Acuéstate aquí por
un par de minutos
593
00:54:10,904 --> 00:54:13,705
y descansa mientras
salgo y hablo.
594
00:54:13,707 --> 00:54:15,959
¿Puedes hacer eso por mi?
595
00:54:17,277 --> 00:54:19,310
¿Y regresarás?
596
00:54:19,312 --> 00:54:22,313
Lo prometo, volveré enseguida.
597
00:54:22,315 --> 00:54:23,214
No lo lograremos.
598
00:54:23,216 --> 00:54:25,850
Oye, no digas eso.
599
00:54:25,852 --> 00:54:28,538
Voy a sacarlos de aquí.
600
00:54:46,707 --> 00:54:48,559
¿Cómo está ella?
601
00:54:49,042 --> 00:54:50,942
Ella está descansando.
602
00:54:50,944 --> 00:54:52,210
Tenemos que irnos de aquí.
603
00:54:52,212 --> 00:54:54,745
Bueno, no estamos conduciendo.
604
00:54:54,747 --> 00:54:57,248
Mira, solo hay dos opciones.
605
00:54:57,250 --> 00:54:59,384
O esperamos a que
alguien nos encuentre.
606
00:54:59,386 --> 00:55:00,618
Nunca va a suceder.
607
00:55:00,620 --> 00:55:03,388
Uno de nosotros va hacia
la carretera para avisar a alguien.
608
00:55:03,390 --> 00:55:04,321
No podemos enviar a
nadie a la carretera,
609
00:55:04,323 --> 00:55:05,757
no tenemos agua.
610
00:55:05,759 --> 00:55:07,792
Es exactamente por lo que
uno de nosotros tiene que irse.
611
00:55:07,794 --> 00:55:08,426
Iré yo.
612
00:55:08,428 --> 00:55:09,261
No.
613
00:55:09,263 --> 00:55:10,728
¿Por qué no?
614
00:55:10,730 --> 00:55:11,328
Porque eres un idiota
irresponsable.
615
00:55:11,330 --> 00:55:12,830
Que te jodan, Steve.
616
00:55:12,832 --> 00:55:15,299
- Que te jodan, Jay.
- ¡Oigan, los dos, basta!
617
00:55:15,301 --> 00:55:17,034
Si no dejan esto atrás,
618
00:55:17,036 --> 00:55:19,870
entonces no saldremos de aquí.
619
00:55:19,872 --> 00:55:21,105
Crees que esto es por mi culpa
620
00:55:21,107 --> 00:55:22,174
y querrías que fuera yo,
621
00:55:22,176 --> 00:55:26,998
pero papá está herido y
necesitas estar con tu esposa.
622
00:55:27,714 --> 00:55:29,232
Bien, hazlo.
623
00:56:21,835 --> 00:56:24,435
Mami, por favor, ¿puedo
usar la cuerda para saltar?
624
00:56:24,437 --> 00:56:27,757
Sí, puedes usar la cuerda para saltar.
625
00:56:28,475 --> 00:56:30,691
Pero solo donde puedo verte.
626
00:56:43,357 --> 00:56:44,707
¡Olivia!
627
00:56:48,495 --> 00:56:49,460
¡Bebé!
628
00:56:49,462 --> 00:56:50,995
¡Olivia!
629
00:56:50,997 --> 00:56:52,347
¡Olivia!
630
00:56:59,138 --> 00:57:00,938
Mami, no estás mirando.
631
00:57:00,940 --> 00:57:02,292
Te veo.
632
00:57:03,442 --> 00:57:05,877
Eso es genial, buen trabajo.
633
00:57:05,879 --> 00:57:07,279
¡Mírame!
634
00:57:07,281 --> 00:57:09,200
Olivia, ¡mírame!
635
00:57:09,549 --> 00:57:10,899
¡Olivia!
636
00:57:11,484 --> 00:57:12,834
¡No bebé!
637
00:57:14,353 --> 00:57:16,272
¡Mírame, Olivia!
638
00:57:17,457 --> 00:57:18,807
¡No, Olivia!
639
00:57:21,495 --> 00:57:23,027
¡Mírame!
640
00:57:23,029 --> 00:57:24,379
¡Bebé, no!
641
00:57:25,832 --> 00:57:27,781
¡Mírame!
642
00:57:42,616 --> 00:57:44,868
Se está volviendo loca, papá
643
00:57:46,886 --> 00:57:48,903
Vamos a superar esto, hijo.
644
00:59:04,497 --> 00:59:08,500
Probablemente deberíamos tomar la
comida que tenemos cuando...
645
00:59:08,502 --> 00:59:09,852
¡Dios mío!
646
00:59:10,504 --> 00:59:11,435
¡Dios mío!
647
00:59:11,437 --> 00:59:12,237
¿Qué, qué, qué está mal?
648
00:59:12,239 --> 00:59:13,589
¡Jen, Jen!
649
00:59:26,352 --> 00:59:28,353
Steven.
650
00:59:28,355 --> 00:59:30,540
Ella no está respirando.
651
00:59:31,725 --> 00:59:32,690
Vamos, cariño, por favor.
652
00:59:32,692 --> 00:59:34,042
¡Respira!
653
00:59:40,334 --> 00:59:41,399
¡Steve!
654
00:59:41,401 --> 00:59:42,667
¡Cállate!
655
00:59:42,669 --> 00:59:45,656
No lo digas, no lo digas.
656
00:59:53,547 --> 00:59:54,897
Steve.
657
00:59:55,482 --> 00:59:56,313
Steven.
658
00:59:56,315 --> 00:59:57,147
No, papá.
659
00:59:57,149 --> 00:59:58,683
¡No, papá, no!
660
00:59:58,685 --> 01:00:00,035
¡No no!
661
01:00:00,654 --> 01:00:02,004
¡No, papá!
662
01:00:02,522 --> 01:00:03,906
¡No, papá!
663
01:01:13,759 --> 01:01:16,493
¿Cuánto tiempo vamos a
dejar que se quede allí?
664
01:01:16,495 --> 01:01:18,495
Lo que necesite.
665
01:01:18,497 --> 01:01:19,596
¿Cuánto tiempo es eso?
666
01:01:19,598 --> 01:01:21,766
Él acaba de perder a su esposa e hijo.
667
01:01:21,768 --> 01:01:23,634
Creo que podemos
darle unos minutos.
668
01:01:23,636 --> 01:01:25,103
Él va a perder un
padre y un hermano
669
01:01:25,105 --> 01:01:27,304
si no conseguimos agua pronto.
670
01:01:27,306 --> 01:01:29,440
¿Siempre has sido así?
671
01:01:29,442 --> 01:01:30,861
No siempre.
672
01:01:31,844 --> 01:01:34,679
Jay era un dulce jovencito.
673
01:01:34,681 --> 01:01:38,850
No puedo recordar el momento en que
él no tenía una sonrisa en su rostro.
674
01:01:38,852 --> 01:01:42,754
Solía seguir a su madre
como un perrito.
675
01:01:42,756 --> 01:01:45,355
Los dos tenían algo especial.
676
01:01:45,357 --> 01:01:47,424
Sí, lo teníamos
677
01:01:47,426 --> 01:01:49,594
Nunca lo tuve eso contigo, papá.
678
01:01:49,596 --> 01:01:50,946
¿Porqué eso?
679
01:01:51,765 --> 01:01:54,852
Lo teníamos, solo que
no lo recuerdas.
680
01:01:55,502 --> 01:01:57,402
O eliges olvidarlo.
681
01:01:57,404 --> 01:01:58,670
Eso es mentira.
682
01:01:58,672 --> 01:02:00,737
No hay nada que olvidar, no estabas cerca.
683
01:02:00,739 --> 01:02:01,772
Lo intenté.
684
01:02:01,774 --> 01:02:03,373
No, no lo hiciste
685
01:02:03,375 --> 01:02:05,310
Te fuiste cuando tenía 14 años.
686
01:02:05,312 --> 01:02:06,544
Casi nunca te volví a ver,
687
01:02:06,546 --> 01:02:08,312
hasta un año después
de mi graduación,
688
01:02:08,314 --> 01:02:09,880
para lo cual ni
siquiera apareciste.
689
01:02:09,882 --> 01:02:10,882
Tu no entiendes.
690
01:02:10,884 --> 01:02:12,783
No, tu no entiendes.
691
01:02:12,785 --> 01:02:14,618
Cuando te fuiste,
rompiste su corazón.
692
01:02:14,620 --> 01:02:15,752
No estabas allí.
693
01:02:15,754 --> 01:02:17,106
¡Yo estuve ahí!
694
01:02:18,325 --> 01:02:21,292
Después de todo lo que
hiciste pasar, ella volvió.
695
01:02:21,294 --> 01:02:23,761
¿Eso incluso te importa?
696
01:02:23,763 --> 01:02:25,696
No la merecías.
697
01:02:25,698 --> 01:02:27,583
Es suficiente.
698
01:02:28,401 --> 01:02:31,803
Lo sé, parece un
dulce viejo, ¿eh?
699
01:02:31,805 --> 01:02:34,839
Ni siquiera visitó a su
esposa en el hospital.
700
01:02:34,841 --> 01:02:36,607
Así que no fue una gran
sorpresa para nadie
701
01:02:36,609 --> 01:02:38,542
que no viniera al funeral.
702
01:02:38,544 --> 01:02:40,777
Ya dije, eso es suficiente.
703
01:02:40,779 --> 01:02:42,800
No, díselo, papá.
704
01:02:43,817 --> 01:02:45,636
¿Decir que?
705
01:02:46,218 --> 01:02:47,618
Él necesita escucharlo de ti.
706
01:02:47,620 --> 01:02:48,819
No.
707
01:02:48,821 --> 01:02:51,723
Ella se ha ido, papá, no puedes
protegerla para siempre.
708
01:02:51,725 --> 01:02:53,176
No, Steven.
709
01:02:54,493 --> 01:02:59,081
Mamá le engañó dos años
antes de que se enterara.
710
01:03:02,736 --> 01:03:04,154
¿Es eso cierto?
711
01:03:05,705 --> 01:03:09,774
Yo amaba a tu madre desde
que teníamos 15 años.
712
01:03:09,776 --> 01:03:14,478
Cuando descubrí que
me era infiel,
713
01:03:14,480 --> 01:03:19,183
No podía creer que
me hiciera eso.
714
01:03:19,185 --> 01:03:20,870
No pude quedarme.
715
01:03:23,556 --> 01:03:24,821
Lo que no entendí fue cuánto
716
01:03:24,823 --> 01:03:28,578
te afectaría a ti
y a tu hermano.
717
01:03:30,763 --> 01:03:32,215
¿Lo sabías?
718
01:03:35,801 --> 01:03:38,268
Les debo una explicación
sobre el funeral.
719
01:03:38,270 --> 01:03:40,404
No, papá, no.
720
01:03:40,406 --> 01:03:41,825
Lo haré, lo haré.
721
01:03:50,951 --> 01:03:55,572
Me vestí, estaba listo
para irme, y no pude.
722
01:03:58,424 --> 01:04:00,658
Porque me di cuenta de que si lo hiciera
723
01:04:00,660 --> 01:04:02,393
Debería admitir que
ella se había ido
724
01:04:02,395 --> 01:04:05,629
y no estaba listo para hacer eso.
725
01:04:05,631 --> 01:04:07,817
No podía dejarla ir.
726
01:04:11,270 --> 01:04:16,626
Este viaje, este viaje, ella y
yo planeamos esto, nosotros dos.
727
01:04:17,810 --> 01:04:20,777
Tu madre y yo planeamos esto.
728
01:04:20,779 --> 01:04:23,834
Ella sabía que no estaría aquí.
729
01:04:25,884 --> 01:04:30,687
Ella me hizo prometerme
que me uniría
730
01:04:30,689 --> 01:04:34,391
una última vez lo que
quedaba de nuestra familia,
731
01:04:34,393 --> 01:04:37,462
y eso es lo que he estado
tratando de hacer.
732
01:04:37,464 --> 01:04:38,696
Entonces hagámoslo.
733
01:04:38,698 --> 01:04:40,297
Tú y yo iremos juntos.
734
01:04:40,299 --> 01:04:41,833
Papá se quedará
aquí con Samantha.
735
01:04:41,835 --> 01:04:44,254
Vamos a empacar algunas cosas.
736
01:04:46,272 --> 01:04:48,724
Te veías bien con
cuadros escoceses.
737
01:04:50,377 --> 01:04:51,727
¿Qué?
738
01:04:52,946 --> 01:04:56,832
El traje que usaste
para tu graduación.
739
01:05:15,868 --> 01:05:16,967
Uno mas.
740
01:05:16,969 --> 01:05:19,088
Eso es por comida.
741
01:05:20,073 --> 01:05:23,674
Empaca uno, deja el resto.
742
01:05:23,676 --> 01:05:24,908
¿Abrelatas?
743
01:05:24,910 --> 01:05:28,331
En uno de los cajones aquí.
744
01:05:37,857 --> 01:05:38,890
¿Que es eso?
745
01:05:38,892 --> 01:05:40,424
¿Qué?
746
01:05:40,426 --> 01:05:41,776
¿Eso?
747
01:05:44,964 --> 01:05:46,814
Jesús.
748
01:06:26,506 --> 01:06:28,672
Jay, puedes agarrar mi linterna.
749
01:06:28,674 --> 01:06:30,725
Está en mi espalda.
750
01:07:00,839 --> 01:07:02,189
¡Mierda!
751
01:07:03,176 --> 01:07:05,676
¿Encontraste algo?
752
01:07:05,678 --> 01:07:10,332
Hay un montón de cosas
almacenadas allí.
753
01:08:01,000 --> 01:08:02,350
Fotos.
754
01:08:26,893 --> 01:08:29,812
¿Qué diablos es toda esta mierda?
755
01:08:32,064 --> 01:08:35,318
Esta foto fue tomada aquí mismo.
756
01:08:36,836 --> 01:08:38,069
Estas también.
757
01:08:38,071 --> 01:08:41,857
Papá, ¿a quién le
compraste esto?
758
01:08:44,277 --> 01:08:46,163
¿A éste chico?
759
01:08:48,915 --> 01:08:50,181
No, ese tipo es muy joven.
760
01:08:50,183 --> 01:08:54,185
Es una foto vieja,
papá, mírala de nuevo.
761
01:08:54,187 --> 01:08:57,374
Nah, definitivamente este no es él.
762
01:09:29,087 --> 01:09:31,572
¿Qué diablos es eso?
763
01:10:03,288 --> 01:10:05,121
¿Qué mierda fue eso?
764
01:10:05,123 --> 01:10:07,177
Déjame ver esto.
765
01:10:09,962 --> 01:10:11,480
Espera un segundo.
766
01:10:22,308 --> 01:10:23,658
Es él.
767
01:10:26,979 --> 01:10:28,530
Robert Gunthry.
768
01:10:29,648 --> 01:10:31,281
Santa mierda
769
01:10:31,283 --> 01:10:32,883
¿Compraste esto de Bob Gunthry?
770
01:10:32,885 --> 01:10:35,052
No, no se lo compró a Bob
Gunthry, está muerto.
771
01:10:35,054 --> 01:10:37,821
El asesino en serie,
¿hablas en serio?
772
01:10:37,823 --> 01:10:40,024
Esto no puede ser la auto-caravana.
773
01:10:40,026 --> 01:10:41,859
Leí en el periódico
que iban a destruirlo
774
01:10:41,861 --> 01:10:44,195
respeto por las familias
de las víctimas.
775
01:10:44,197 --> 01:10:45,963
Mira toda esta mierda.
776
01:10:45,965 --> 01:10:48,298
Esto tiene que ser el mismo.
777
01:10:48,300 --> 01:10:50,167
Recuerdo lo que sucedió
778
01:10:50,169 --> 01:10:54,170
La policía detuvo a un tipo
por detener el tráfico.
779
01:10:54,172 --> 01:10:57,307
Cuando entraron,
encontraron a esta mujer
780
01:10:57,309 --> 01:11:01,697
con sus manos atadas
al techo, despellejada.
781
01:11:03,181 --> 01:11:05,249
El tipo atacó y los policías
lo mataron a tiros.
782
01:11:05,251 --> 01:11:08,238
Jesucristo, esto era la suya.
783
01:11:09,221 --> 01:11:12,175
Estamos en su maldita caja de juguetes.
784
01:11:18,197 --> 01:11:19,864
Eso lo explica todo.
785
01:11:19,866 --> 01:11:21,298
Eso no explica nada.
786
01:11:21,300 --> 01:11:23,034
Espera.
787
01:11:23,036 --> 01:11:25,869
Por favor, no digas lo que creo
que estás a punto de decir.
788
01:11:25,871 --> 01:11:27,103
¿Me dice que la auto-caravana
está embrujada?
789
01:11:27,105 --> 01:11:28,039
Y ahí está.
790
01:11:28,041 --> 01:11:29,774
De todos, lo deberías saber.
791
01:11:29,776 --> 01:11:30,975
¿Porque eso?
792
01:11:30,977 --> 01:11:32,375
Porque no arrancaste el motor
793
01:11:32,377 --> 01:11:34,744
cuando destrozó la
mano de tu papá,
794
01:11:34,746 --> 01:11:39,249
y no pusiste la marcha atrás
cuando se atropelló a Olivia,
795
01:11:39,251 --> 01:11:41,017
y tu esposa, ella no
podría haberse estrangulado
796
01:11:41,019 --> 01:11:43,253
ella misma con una
cuerda de saltar.
797
01:11:43,255 --> 01:11:45,088
Ella se habría desmayado primero.
798
01:11:45,090 --> 01:11:46,990
De acuerdo, déjame aclarar esto.
799
01:11:46,992 --> 01:11:49,392
Un asesino en serie
muere aquí, ¿y qué?
800
01:11:49,394 --> 01:11:51,995
De repente, su auto-caravana está
matando gente mágicamente.
801
01:11:51,997 --> 01:11:53,097
Es lo único con sentido.
802
01:11:53,099 --> 01:11:54,899
Espera, ¿eso tiene sentido para ti?
803
01:11:54,901 --> 01:11:57,718
Te lo dije, hermano,
esto no fue mi culpa.
804
01:12:03,376 --> 01:12:05,091
¡Mierda, Jay!
805
01:12:07,380 --> 01:12:08,478
Dios mío.
806
01:12:08,480 --> 01:12:10,380
Dios, no.
807
01:12:10,382 --> 01:12:11,848
¡Dios maldito, no!
808
01:12:11,850 --> 01:12:13,535
Jay, Jay, Jay.
809
01:12:15,755 --> 01:12:16,786
¡Vete, vete de aquí!
810
01:12:16,788 --> 01:12:19,206
¡Sal de esta maldita cosa!
811
01:12:21,794 --> 01:12:23,144
Mierda.
812
01:12:23,362 --> 01:12:24,328
Dios mío, no se abrirá.
813
01:12:24,330 --> 01:12:25,361
¡Ábrelo!
814
01:12:25,363 --> 01:12:26,297
No lo hará.
815
01:12:26,299 --> 01:12:28,432
¿Qué está pasando? ¡Abrámoslo!
816
01:12:28,434 --> 01:12:29,333
¡Steven!
817
01:12:29,335 --> 01:12:30,301
¡Steven, déjame entrar!
818
01:12:30,303 --> 01:12:31,653
¡Steven!
819
01:12:33,072 --> 01:12:34,524
Puerta, Steven.
820
01:12:35,340 --> 01:12:37,092
Prueba la ventana.
821
01:12:39,845 --> 01:12:41,765
- ¡Papá!
- No puedo conseguirlo.
822
01:12:43,882 --> 01:12:45,382
¡Steven, abre la puerta!
823
01:12:45,384 --> 01:12:46,851
¡Abre la puerta!
824
01:12:46,853 --> 01:12:48,218
¡Maldita sea!
825
01:12:48,220 --> 01:12:49,570
¡Mierda!
826
01:12:50,255 --> 01:12:51,605
¡Steven!
827
01:12:53,492 --> 01:12:54,842
¡Steven!
828
01:12:56,162 --> 01:12:58,144
¡Abre la puerta, Steven!
829
01:13:08,840 --> 01:13:10,190
¡Papá!
830
01:13:19,318 --> 01:13:20,551
No se moverá.
831
01:13:20,553 --> 01:13:22,539
¿Steven, Steven?
832
01:13:23,421 --> 01:13:24,804
¿Steven?
833
01:13:34,332 --> 01:13:35,799
¿Cómo apago esto?
834
01:13:35,801 --> 01:13:37,386
No lo sé.
835
01:13:52,385 --> 01:13:53,837
¡No, papá, corre!
836
01:14:22,047 --> 01:14:24,133
¡Papá, no puedo pararlo!
837
01:14:43,501 --> 01:14:45,287
¿Como lo paro?
838
01:15:03,154 --> 01:15:04,504
¡Papá, corre!
839
01:15:31,450 --> 01:15:32,800
¡Papá!
840
01:15:36,554 --> 01:15:38,540
¡Steven, Steven!
841
01:15:40,593 --> 01:15:41,624
- ¡Steven!
- ¡Papá!
842
01:15:41,626 --> 01:15:43,613
Papá, ¿estás bien?
843
01:15:44,596 --> 01:15:46,096
Estoy bien.
844
01:15:46,098 --> 01:15:49,285
Steven, ¿qué quieres que haga?
845
01:15:51,569 --> 01:15:53,469
¿Qué vas a hacer?
846
01:15:53,471 --> 01:15:55,204
Voy a disparar por la ventana.
847
01:15:55,206 --> 01:15:57,975
¡Papá, retrocede, voy a
disparar por la ventana!
848
01:15:57,977 --> 01:15:59,327
Bien.
849
01:16:06,585 --> 01:16:08,252
¡Maldita sea!
850
01:16:08,254 --> 01:16:09,619
¡Maldita sea!
851
01:16:09,621 --> 01:16:10,487
Tenemos que salir de aquí,
852
01:16:10,489 --> 01:16:12,088
no estamos seguros
dentro de esto.
853
01:16:12,090 --> 01:16:14,057
¿Cómo crees que lo haremos?
854
01:16:14,059 --> 01:16:16,727
¿Cómo salimos de esta
caja abandonada de Dios?
855
01:16:16,729 --> 01:16:18,079
¡Maldita sea!
856
01:16:19,431 --> 01:16:20,964
¡Steve!
857
01:16:20,966 --> 01:16:22,885
Steve, ¿qué puedo hacer?
858
01:16:31,410 --> 01:16:33,076
¿Qué le decimos?
859
01:16:33,078 --> 01:16:34,311
¿Qué puede hacer él?
860
01:16:34,313 --> 01:16:35,411
Él no puede entrar,
no podemos salir.
861
01:16:35,413 --> 01:16:37,080
Envía a la autopista, mira
si puede encontrar ayuda.
862
01:16:37,082 --> 01:16:37,748
No.
863
01:16:37,750 --> 01:16:39,115
¿Por qué no?
864
01:16:39,117 --> 01:16:40,517
Míralo, eso es
jodido por qué no.
865
01:16:40,519 --> 01:16:42,119
Él tiene que intentarlo.
866
01:16:42,121 --> 01:16:43,052
Él no lo hará.
867
01:16:43,054 --> 01:16:44,253
¡Él es la única oportunidad!
868
01:16:44,255 --> 01:16:45,521
Él morirá.
869
01:16:45,523 --> 01:16:48,944
Si no lo hace, va a
morir de todos modos.
870
01:16:52,130 --> 01:16:53,582
Déjame intentarlo.
871
01:16:56,202 --> 01:16:59,690
No lo sé, papá, ¿crees
que puedes lograrlo?
872
01:17:17,456 --> 01:17:18,806
Sí.
873
01:17:19,657 --> 01:17:21,010
Sí puedo.
874
01:17:28,099 --> 01:17:30,401
No te preocupes por nosotros.
875
01:17:30,403 --> 01:17:33,436
Sé que lo harás lo
mejor que puedas.
876
01:17:33,438 --> 01:17:34,923
Te amo, papá.
877
01:17:37,410 --> 01:17:39,595
Yo también te amo, hijo.
878
01:17:41,479 --> 01:17:43,498
Tú mira a tu espalda.
879
01:18:07,572 --> 01:18:09,306
Hay que encontrar una
manera de salir de aquí.
880
01:18:09,308 --> 01:18:13,410
No sé de lo que es
capaz esta cosa.
881
01:18:13,412 --> 01:18:15,131
¿Que esta pasando?
882
01:18:16,549 --> 01:18:17,481
No lo sé.
883
01:18:17,483 --> 01:18:18,781
¿Por qué estás haciendo eso?
884
01:18:18,783 --> 01:18:20,736
No lo estoy haciendo.
885
01:18:22,822 --> 01:18:25,971
No puedo controlarlo.
886
01:18:33,799 --> 01:18:36,619
No puedo controlarlo.
887
01:18:39,205 --> 01:18:39,837
¡No!
888
01:18:39,839 --> 01:18:40,838
¡No lo estoy haciendo!
889
01:18:40,840 --> 01:18:41,672
Para.
890
01:18:41,674 --> 01:18:43,793
No lo estoy haciendo.
891
01:19:16,876 --> 01:19:18,761
Él no se está moviendo.
892
01:19:25,751 --> 01:19:27,870
Disparé a mi propio padre.
893
01:19:29,287 --> 01:19:31,573
Steve, no fuiste tú.
894
01:19:35,493 --> 01:19:38,114
Steve, no es tu culpa.
895
01:19:39,532 --> 01:19:41,484
No hiciste esto
896
01:19:48,273 --> 01:19:50,626
Steve, baja el arma.
897
01:19:53,245 --> 01:19:56,031
Tienes que bajar el arma.
898
01:19:57,448 --> 01:20:00,750
Steven, por favor, dame el arma,
me estás poniendo nerviosa.
899
01:20:00,752 --> 01:20:02,285
Steve, me estás
poniendo nerviosa.
900
01:20:02,287 --> 01:20:05,170
Por favor, solo baja el arma.
901
01:20:12,898 --> 01:20:14,884
Te amo hijo.
902
01:20:15,501 --> 01:20:16,851
¡Steven!
903
01:20:17,569 --> 01:20:18,919
¡No!
904
01:20:19,237 --> 01:20:20,587
¡No!
905
01:20:24,843 --> 01:20:26,863
¿Por qué hiciste eso?
906
01:20:38,724 --> 01:20:42,144
¿Por qué me dejas sola aquí?
907
01:21:51,630 --> 01:21:52,980
¡Venga!
908
01:21:56,769 --> 01:21:58,119
¡Venga!
909
01:22:33,871 --> 01:22:35,256
Mierda.
910
01:24:57,582 --> 01:24:58,932
Para.
911
01:24:59,151 --> 01:25:00,535
¡Para!
912
01:25:09,161 --> 01:25:10,511
¡Para!
913
01:25:13,564 --> 01:25:15,150
¡Déjame en paz!
914
01:32:06,278 --> 01:32:09,565
Lindo.
915
01:32:34,513 --> 01:32:42,513
JACC / 18/09/2018
915
01:32:43,305 --> 01:32:49,920
Apóyanos y conviértete en miembro VIP Para
eliminar todos los anuncios www.SubtitleDB.org
59759
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.