All language subtitles for The.Outer.Limits.1963.S01E02.1080p.BluRay.x264-iNGOT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,925 --> 00:00:11,220 There is nothing wrong with your television set. 2 00:00:11,303 --> 00:00:13,848 Do not attempt to adjust the picture. 3 00:00:13,931 --> 00:00:16,434 We are controlling transmission. 4 00:00:16,475 --> 00:00:18,519 If we wish to make it louder, 5 00:00:18,602 --> 00:00:21,354 we will bring up the volume. 6 00:00:21,355 --> 00:00:23,065 If we wish to make it softer, 7 00:00:23,107 --> 00:00:25,651 we will tune it to a whisper. 8 00:00:25,735 --> 00:00:28,362 We will control the horizontal. 9 00:00:28,446 --> 00:00:30,948 We will control the vertical. 10 00:00:30,990 --> 00:00:33,075 We can roll the image, 11 00:00:33,159 --> 00:00:35,619 make it flutter. 12 00:00:35,661 --> 00:00:39,081 We can change the focus to a soft blur 13 00:00:39,206 --> 00:00:41,459 or sharpen it to crystal clarity. 14 00:00:41,542 --> 00:00:43,461 For the next hour, sit quietly, 15 00:00:43,502 --> 00:00:46,130 and we will control all that you see and hear. 16 00:00:46,213 --> 00:00:47,465 We repeat, 17 00:00:47,548 --> 00:00:50,760 there is nothing wrong with your television set. 18 00:00:50,801 --> 00:00:54,013 You are about to participate in a great adventure. 19 00:00:54,138 --> 00:00:57,558 You are about to experience the awe and mystery 20 00:00:57,641 --> 00:01:00,561 which reaches from the inner mind to... 21 00:01:10,196 --> 00:01:12,782 Somewhere south of the Mongolian border 22 00:01:12,823 --> 00:01:15,034 and north of the tropic of cancer, 23 00:01:15,076 --> 00:01:17,995 in that part of the world we call the orient, 24 00:01:18,079 --> 00:01:20,456 a slumbering giant has shaken itself 25 00:01:20,498 --> 00:01:23,000 to wakefulness. 26 00:01:23,084 --> 00:01:25,002 Passed over in most histories 27 00:01:25,044 --> 00:01:27,296 as a nation forgotten by time, 28 00:01:27,546 --> 00:01:30,841 its close-packed millions in the short span of 20 years 29 00:01:30,925 --> 00:01:34,386 have been stirred to a fury by one man: 30 00:01:34,470 --> 00:01:37,055 Li Chin Sung. 31 00:01:37,056 --> 00:01:39,391 A benevolent despot in his homeland, 32 00:01:39,475 --> 00:01:42,937 Sung stands as an irresponsible threat to peace 33 00:01:43,020 --> 00:01:45,272 in the eyes of the rest of the world. 34 00:01:50,569 --> 00:01:53,572 William Lyons Selby, 35 00:01:53,656 --> 00:01:56,700 candidate for the presidency of the United States. 36 00:01:56,742 --> 00:02:00,162 Predicted by every poll, survey, and primary 37 00:02:00,246 --> 00:02:03,165 to be a certain winner in the forthcoming election. 38 00:02:14,093 --> 00:02:15,594 Your excellency, 39 00:02:15,636 --> 00:02:17,763 this is major Ho Chi-Wong. 40 00:02:17,847 --> 00:02:19,932 I am honored, excellency. 41 00:02:20,015 --> 00:02:21,433 He has committed to memory 42 00:02:21,475 --> 00:02:23,727 every known detail of Selby's life. 43 00:02:26,772 --> 00:02:29,900 Physically, he fits the candidate's size exactly. 44 00:02:37,158 --> 00:02:39,910 The radial measurement of the skull is identical. 45 00:02:40,369 --> 00:02:43,873 The same is also true, the neck, the biceps, 46 00:02:43,914 --> 00:02:46,041 the forearm, the chest, the waist, 47 00:02:46,125 --> 00:02:47,835 etcetera, etcetera, etcetera. 48 00:02:47,918 --> 00:02:51,463 The weight and the height are the same. 49 00:02:51,505 --> 00:02:54,925 The eyes and hair, to the naked eye, identical. 50 00:02:56,927 --> 00:02:59,847 And, uh, the voice? 51 00:03:06,562 --> 00:03:08,647 Selby, on tape: But an America on guard, 52 00:03:08,772 --> 00:03:10,858 An America that remains the guide and bearer 53 00:03:10,900 --> 00:03:11,817 for the steady march 54 00:03:11,901 --> 00:03:13,903 towards peace of all free people 55 00:03:14,612 --> 00:03:16,697 cannot, indeed, will not... 56 00:03:23,579 --> 00:03:25,873 But an America on guard, 57 00:03:25,915 --> 00:03:28,250 an America that remains the guide and bearer 58 00:03:28,334 --> 00:03:31,253 for the steady march towards peace of all free people 59 00:03:32,004 --> 00:03:34,465 cannot, indeed, will not... 60 00:03:51,690 --> 00:03:56,111 And, uh, fingerprints? 61 00:04:05,663 --> 00:04:09,250 We have devised this cast for that purpose. 62 00:04:10,793 --> 00:04:15,339 In 1953, Selby was involved in a minor hunting accident, 63 00:04:15,422 --> 00:04:18,217 which resulted in the loss of the third finger 64 00:04:18,300 --> 00:04:22,346 of the left hand, at the second joint. 65 00:04:23,013 --> 00:04:24,598 Entirely healed. 66 00:04:26,141 --> 00:04:27,059 Proceed. 67 00:04:30,521 --> 00:04:32,564 The fluid I'm about to inject 68 00:04:32,648 --> 00:04:37,111 will, after a time lapse of 40 to 70 seconds, 69 00:04:37,194 --> 00:04:38,988 cause the cells of the musculature, 70 00:04:41,198 --> 00:04:43,784 fat, the cartilage, 71 00:04:43,826 --> 00:04:46,412 dermis and epidermis of the body, 72 00:04:46,453 --> 00:04:49,707 to become malleable in molecular arrangement 73 00:04:49,748 --> 00:04:53,168 for a period of... 2 minutes. 74 00:05:03,178 --> 00:05:04,555 During this time, 75 00:05:04,638 --> 00:05:06,056 the outer covering of the body 76 00:05:06,098 --> 00:05:09,226 will become entirely plastic. 77 00:05:09,268 --> 00:05:12,521 This will allow us to change the outer configuration 78 00:05:12,646 --> 00:05:15,816 instantly and at our will. 79 00:05:15,899 --> 00:05:18,652 And change back again, if we so desire. 80 00:05:53,937 --> 00:05:55,147 So! 81 00:06:20,547 --> 00:06:22,299 Your excellency, 82 00:06:22,341 --> 00:06:25,094 you're about to witness the most unique achievement, 83 00:06:25,135 --> 00:06:27,054 that has come from years of research 84 00:06:27,137 --> 00:06:30,599 and experimentation in molecular plasticity. 85 00:06:31,934 --> 00:06:33,352 Proceed. 86 00:07:24,361 --> 00:07:25,404 My flight was late. 87 00:07:25,487 --> 00:07:27,072 Does that affect our plans? 88 00:07:27,156 --> 00:07:28,240 Not at all. 89 00:07:28,282 --> 00:07:29,741 We should be in downtown Chicago 90 00:07:29,825 --> 00:07:33,704 within 30 minutes. Here's a report on Mr. Selby. 91 00:07:33,745 --> 00:07:35,664 How current is your intelligence? 92 00:07:35,747 --> 00:07:37,666 He is under constant surveillance, 93 00:07:37,791 --> 00:07:40,752 and we have maintained hour-by-hour log 94 00:07:40,794 --> 00:07:42,671 of his activities since his arrival. 95 00:07:42,754 --> 00:07:45,174 Has there been any change in his itinerary? 96 00:07:45,215 --> 00:07:47,634 None. He arrived on schedule this morning, 97 00:07:47,718 --> 00:07:50,095 and he, uh, plans to leave tomorrow evening. 98 00:07:50,179 --> 00:07:52,431 You have done well. I see no reason 99 00:07:52,514 --> 00:07:54,433 why we should not proceed as planned. 100 00:07:54,516 --> 00:07:56,143 Thank you, excellency. 101 00:07:56,226 --> 00:07:57,561 Exactly where is the candidate 102 00:07:57,603 --> 00:07:59,396 at this moment? 103 00:07:59,438 --> 00:08:03,358 His speech at the stadium is scheduled to end at 11:30. 104 00:08:03,442 --> 00:08:07,279 He should be just reaching his suite at the Carleton Plaza. 105 00:08:15,496 --> 00:08:16,997 Happy to see you. 106 00:08:22,878 --> 00:08:24,129 Very nice. 107 00:08:33,263 --> 00:08:35,182 Yes, I'll be glad to do it. 108 00:08:35,265 --> 00:08:36,975 All right. All right. Go on. 109 00:08:39,853 --> 00:08:41,271 That's all right. He'll talk to you later. 110 00:08:45,192 --> 00:08:47,152 Hi, fella. How are you? It's good to see you here. 111 00:08:47,236 --> 00:08:49,988 I need to talk to you. He'll be right back. 112 00:08:50,072 --> 00:08:52,407 Here's the room, Bill. Bill, it's over here. 113 00:08:55,869 --> 00:08:57,162 Yes, my dear. 114 00:08:57,204 --> 00:08:58,914 Yeah. 115 00:08:58,997 --> 00:09:01,083 Well, what time do we go on the air? 116 00:09:03,126 --> 00:09:06,463 OK. I'll have him at the station by 5:45. 117 00:09:06,505 --> 00:09:08,966 Yes, without fail. 118 00:09:09,007 --> 00:09:10,509 OK, Chuck. 119 00:09:10,634 --> 00:09:11,635 All right, bye-bye. See you then. 120 00:09:17,015 --> 00:09:18,225 Whew. 121 00:09:21,728 --> 00:09:23,855 That is an ugly mob out there. 122 00:09:23,939 --> 00:09:26,483 Yes, but it's our ugly mob. 123 00:09:26,525 --> 00:09:28,944 And most of them are of voting age, dad. 124 00:09:29,027 --> 00:09:30,612 Oh, uh, bill, I just talked to Crowley 125 00:09:30,696 --> 00:09:33,490 at station WAGB-TV, New York. 126 00:09:33,532 --> 00:09:34,616 And he's got you all set up for 127 00:09:34,741 --> 00:09:36,285 the open forum show, 2 weeks from Monday. 128 00:09:36,326 --> 00:09:38,704 That's election Eve. Couldn't be better. 129 00:09:38,745 --> 00:09:39,830 What about washburn? 130 00:09:39,913 --> 00:09:41,331 Oh, he'll be on a week earlier. 131 00:09:41,456 --> 00:09:42,499 But don't worry about him. 132 00:09:42,541 --> 00:09:43,542 After your show, 133 00:09:43,625 --> 00:09:45,961 they won't even remember his name. 134 00:09:46,003 --> 00:09:46,920 Oh, and if you still 135 00:09:47,004 --> 00:09:48,088 have any doubts about the outcome, 136 00:09:48,171 --> 00:09:49,423 just take a look at this. 137 00:09:49,464 --> 00:09:51,133 I ran into an old buddy from U.P.I., 138 00:09:51,216 --> 00:09:52,301 and he gave me this copy. 139 00:09:52,384 --> 00:09:53,927 It'll be in all the morning editions. 140 00:09:54,011 --> 00:09:55,178 A compilation of every poll 141 00:09:55,220 --> 00:09:56,221 and survey to date. 142 00:09:56,305 --> 00:09:58,890 They all pick Selby, by wide margins. 143 00:09:58,932 --> 00:10:00,058 Let's take a look at that. 144 00:10:00,142 --> 00:10:02,769 According to this, it's all over but the voting. 145 00:10:02,853 --> 00:10:03,978 Forget it. 146 00:10:03,979 --> 00:10:06,398 The only polls that ever elected anybody 147 00:10:06,481 --> 00:10:08,567 were the ones where they count ballots. 148 00:10:08,650 --> 00:10:10,235 Ask Truman or Dewey. 149 00:10:12,237 --> 00:10:14,323 No, greatest mistake we could make 150 00:10:14,406 --> 00:10:16,074 is to get overconfident. 151 00:10:16,116 --> 00:10:17,701 Or overtired. 152 00:10:17,743 --> 00:10:19,453 I want all of you to get out of here 153 00:10:19,536 --> 00:10:21,330 and let my father get his rest. 154 00:10:21,413 --> 00:10:23,248 Just one little cup of coffee? 155 00:10:23,332 --> 00:10:25,500 Nope. I'm going to my room, too. 156 00:10:25,542 --> 00:10:26,877 I promised my hard-working husband 157 00:10:26,960 --> 00:10:29,004 I'd call him, and it's 12:30 already. 158 00:10:29,046 --> 00:10:30,255 I'll talk to you in the morning, Chuck. 159 00:10:30,339 --> 00:10:31,923 You're doing a wonderful job. 160 00:10:32,007 --> 00:10:33,550 Look at the material I have to work with. 161 00:10:33,592 --> 00:10:34,509 Good night, everybody. 162 00:10:34,593 --> 00:10:35,719 Good night. Good night. 163 00:10:35,802 --> 00:10:36,720 Now, you get 164 00:10:36,803 --> 00:10:37,721 a good night's sleep, Bill. 165 00:10:37,804 --> 00:10:39,556 I'll see you in the morning. 166 00:10:39,598 --> 00:10:41,058 Good night, dad. 167 00:10:41,099 --> 00:10:42,851 Good night, dear. Say hello to Bob for me. 168 00:10:42,934 --> 00:10:44,269 I will. Sleep well. 169 00:10:57,032 --> 00:10:58,950 Mobile operator, please. 170 00:11:06,458 --> 00:11:08,585 Yes? 171 00:11:08,627 --> 00:11:11,963 About 2 minutes. I will remain here. 172 00:11:12,047 --> 00:11:15,050 You are to call immediately if there's any difficulty. 173 00:11:17,386 --> 00:11:18,887 Now. 174 00:18:51,047 --> 00:18:55,426 After the others had left, I undressed and went to bed. 175 00:18:55,510 --> 00:18:57,637 I couldn't go to sleep right away, 176 00:18:57,720 --> 00:19:01,474 so I decided to work on tomorrow's speech. 177 00:19:01,558 --> 00:19:05,311 Suddenly, my bedroom door burst open, 178 00:19:05,395 --> 00:19:08,106 and this wild man came rushing at me, 179 00:19:08,148 --> 00:19:11,734 shouting, "you'll never be president!" 180 00:19:13,778 --> 00:19:16,531 As he reached for my throat, 181 00:19:16,614 --> 00:19:19,117 I managed to get my foot on his chest 182 00:19:19,159 --> 00:19:21,077 and pushed him away. 183 00:19:22,662 --> 00:19:24,497 He was off balance for a moment, 184 00:19:24,539 --> 00:19:27,959 and I had time to reach under my pillow for the gun. 185 00:19:28,042 --> 00:19:31,880 When he came at me again, I fired. 186 00:19:31,963 --> 00:19:35,133 Had you ever seen him before? 187 00:19:35,216 --> 00:19:36,342 Never. 188 00:19:36,426 --> 00:19:38,428 Dad, we must get someone to guard you. 189 00:19:38,469 --> 00:19:39,721 This could happen again. 190 00:19:39,762 --> 00:19:42,140 Oh, I assure you, it won't. 191 00:19:42,223 --> 00:19:44,142 Bill, the police-beat reporters 192 00:19:44,225 --> 00:19:45,727 have been out there for 20 minutes. 193 00:19:45,810 --> 00:19:47,395 And now the wires have men covering. 194 00:19:47,437 --> 00:19:48,396 They want to see you. 195 00:19:48,438 --> 00:19:50,481 I'm not going to see them, Phil. 196 00:19:50,523 --> 00:19:51,983 I want you to go out 197 00:19:52,066 --> 00:19:54,277 and play it down as much as you can. 198 00:19:57,614 --> 00:19:58,615 Anybody else would be 199 00:19:58,656 --> 00:20:00,200 grabbing for headlines, Bill. 200 00:20:00,283 --> 00:20:03,286 That's just what I don't want. 201 00:20:03,369 --> 00:20:04,913 If the American people 202 00:20:04,954 --> 00:20:07,207 voted for me out of sympathy, 203 00:20:07,290 --> 00:20:09,375 because of what happened here tonight, 204 00:20:09,417 --> 00:20:12,670 I'd rather lose. I mean it. 205 00:20:12,754 --> 00:20:15,298 Is there anything I can get you, dad? 206 00:20:15,381 --> 00:20:16,883 Oh, thank you, dear. No. No. 207 00:20:16,966 --> 00:20:18,843 I'm all right. I'm fine. 208 00:20:20,595 --> 00:20:23,932 Thank god. We might have lost you. 209 00:20:23,973 --> 00:20:26,100 I didn't even know you carried a gun. 210 00:21:16,359 --> 00:21:17,277 Gentleman, I'm afraid our time 211 00:21:17,360 --> 00:21:18,278 is running out. 212 00:21:18,361 --> 00:21:19,862 Just one or 2 more questions, please. 213 00:21:19,904 --> 00:21:20,905 Mr. Scott? 214 00:21:20,989 --> 00:21:22,240 Uh, Mr. Selby... 215 00:21:22,282 --> 00:21:24,200 Through the miracle of electronics, 216 00:21:24,284 --> 00:21:25,660 a presidential candidate 217 00:21:25,702 --> 00:21:27,954 can now see himself as others see him. 218 00:21:28,037 --> 00:21:30,873 What a sobering experience. 219 00:21:30,957 --> 00:21:32,292 I'd like your specific feelings 220 00:21:32,333 --> 00:21:33,918 on this matter. 221 00:21:34,002 --> 00:21:36,129 Gentlemen, please understand. 222 00:21:36,170 --> 00:21:38,798 Summitry does not mean appeasement. 223 00:21:38,881 --> 00:21:41,884 Nor is it a magic cure for anything. 224 00:21:41,968 --> 00:21:44,637 I simply feel that when 2 heads of state 225 00:21:44,721 --> 00:21:47,181 meet in good faith across a conference table, 226 00:21:47,265 --> 00:21:49,100 they must at least gain 227 00:21:49,142 --> 00:21:51,060 a better understanding of each other, 228 00:21:51,102 --> 00:21:52,353 and, quite possibly, 229 00:21:52,437 --> 00:21:54,731 they could accomplish something for peace. 230 00:21:54,772 --> 00:21:55,940 Mr. Schumacher? 231 00:21:56,024 --> 00:21:58,609 Mr. Selby, it's been a long time 232 00:21:58,693 --> 00:22:00,445 since we've had an eligible bachelor 233 00:22:00,486 --> 00:22:01,654 in the white house. 234 00:22:01,738 --> 00:22:03,031 If you're elected, is there any... 235 00:22:03,114 --> 00:22:04,282 You know, by tomorrow at this time, 236 00:22:04,324 --> 00:22:06,617 we should have a pretty good idea where we stand. 237 00:22:09,037 --> 00:22:10,997 Well, I'll borrow from Calvin Coolidge 238 00:22:11,080 --> 00:22:12,540 to answer that. 239 00:22:12,623 --> 00:22:14,876 "No comment! And don't quote me!" 240 00:22:18,755 --> 00:22:19,756 Tomorrow at this time, 241 00:22:19,839 --> 00:22:20,798 we're going to be toasting 242 00:22:20,840 --> 00:22:21,758 a new president, 243 00:22:21,841 --> 00:22:23,301 and a new vice president. 244 00:22:23,384 --> 00:22:25,303 No question about that. 245 00:22:25,386 --> 00:22:28,848 The question is, which 2 men shall we be toasting? 246 00:22:28,890 --> 00:22:30,516 Well, I give you the winners: 247 00:22:30,600 --> 00:22:33,478 "S" and "P." Success and prosperity. 248 00:22:33,561 --> 00:22:35,730 Thank you, my dear. 249 00:22:37,482 --> 00:22:39,859 You shall be amply rewarded for your loyalty. 250 00:22:41,277 --> 00:22:43,780 Bill, tomorrow, after you finish casting your ballot, 251 00:22:43,863 --> 00:22:45,281 why don't you come on out to the farm? 252 00:22:45,365 --> 00:22:47,200 We can spend a nice, quiet day. 253 00:22:47,283 --> 00:22:48,326 Maybe get in a little hunting. 254 00:22:48,368 --> 00:22:50,870 We can watch the results later on TV. 255 00:22:50,953 --> 00:22:53,539 It's a great idea. I'll be there by noon. 256 00:22:55,333 --> 00:22:56,584 But, dad, 257 00:22:56,667 --> 00:22:58,669 you didn't touch your zabaglione. 258 00:22:58,711 --> 00:22:59,796 And I asked them to serve it 259 00:22:59,879 --> 00:23:01,714 especially for you. 260 00:23:01,798 --> 00:23:03,925 Yes. Yes, I know. 261 00:23:04,008 --> 00:23:07,303 But the women's vote has a way of slipping 262 00:23:07,345 --> 00:23:09,055 from a candidate when the press 263 00:23:09,097 --> 00:23:12,266 starts to call him, um, chubby. 264 00:23:12,350 --> 00:23:13,684 Oh. 265 00:23:38,960 --> 00:23:41,087 Glad we came out today, Bill. 266 00:23:41,170 --> 00:23:42,213 I've got a feeling we're not going to have 267 00:23:42,255 --> 00:23:44,590 too much time for this sort of thing. 268 00:23:44,674 --> 00:23:46,717 You're counting chickens again. 269 00:23:46,801 --> 00:23:48,886 You can't fool the American people. 270 00:23:48,970 --> 00:23:51,347 They know the right man when they see him. 271 00:23:52,473 --> 00:23:53,891 Hold it. 272 00:23:53,975 --> 00:23:57,103 Hey, I think I smell some nice tender grouse. 273 00:24:08,698 --> 00:24:09,991 Hey, that's the second time 274 00:24:10,074 --> 00:24:13,411 in 20 years you hit what you aimed at. 275 00:24:13,494 --> 00:24:16,080 I've had my fill of hunting. 276 00:24:17,623 --> 00:24:19,459 Let's head back. 277 00:24:29,051 --> 00:24:29,969 His slate has carried 278 00:24:30,052 --> 00:24:31,345 in the South Dakota districts, 279 00:24:31,429 --> 00:24:35,183 all through the entire farmlands. 280 00:24:35,266 --> 00:24:39,187 Denver gives us Selby 281 00:24:39,228 --> 00:24:42,398 and a plurality of... 282 00:24:42,482 --> 00:24:44,484 Physician, keep thyself awake. 283 00:24:44,567 --> 00:24:46,235 Oh, thanks, Ann. 284 00:24:46,277 --> 00:24:48,779 I guess I should be awake when my father-in-law 285 00:24:48,863 --> 00:24:49,947 officially makes it. 286 00:24:49,989 --> 00:24:52,450 Western districts, plus California. 287 00:24:52,533 --> 00:24:54,744 An overriding result 288 00:24:54,785 --> 00:24:57,955 that certainly can be called a major victory. 289 00:24:58,039 --> 00:25:02,293 Selby is way ahead. Moving ahead in Iowa. 290 00:25:02,335 --> 00:25:04,962 Moving ahead in, uh, Kansas City... 291 00:25:05,046 --> 00:25:06,964 What's the matter, Ted? 292 00:25:07,048 --> 00:25:09,467 I just can't get over that shot 293 00:25:09,550 --> 00:25:11,134 you made this afternoon. 294 00:25:11,135 --> 00:25:13,095 Here's a bulletin coming in. 295 00:25:13,179 --> 00:25:16,891 Wait a minute, this might be it! 296 00:25:16,933 --> 00:25:17,850 Louis Price, 297 00:25:17,934 --> 00:25:19,310 the governor's press secretary, 298 00:25:19,393 --> 00:25:21,479 is heading for the microphone. 299 00:25:24,398 --> 00:25:25,900 The governor has asked me 300 00:25:25,942 --> 00:25:27,193 to read this statement, 301 00:25:27,276 --> 00:25:29,695 which he has sent to Mr. Selby 302 00:25:29,779 --> 00:25:31,656 in the form of a telegram. 303 00:25:33,324 --> 00:25:35,243 "My warmest congratulations, 304 00:25:35,326 --> 00:25:38,454 and best wishes to William Lyons Selby." 305 00:25:38,496 --> 00:25:40,414 Yahoo! 306 00:25:42,041 --> 00:25:42,917 Dad! 307 00:25:48,130 --> 00:25:51,300 All right, everyone! 308 00:25:51,384 --> 00:25:53,219 Thank you, boys. For all you did. 309 00:25:53,261 --> 00:25:55,846 Now... now we've won the battle. 310 00:25:55,930 --> 00:25:57,473 Let's win the war! Huh? 311 00:26:01,686 --> 00:26:05,231 I do solemnly swear that I will faithfully execute 312 00:26:05,273 --> 00:26:07,984 the office of president of the United States. 313 00:26:08,067 --> 00:26:10,736 And will, to the best of my ability, 314 00:26:10,820 --> 00:26:13,698 preserve, protect, and defend 315 00:26:13,739 --> 00:26:16,659 the constitution of the United States. 316 00:26:46,022 --> 00:26:47,398 Yes? 317 00:26:47,440 --> 00:26:49,734 The vice president would like to see you. 318 00:26:49,817 --> 00:26:52,028 Show him in, please. 319 00:26:57,617 --> 00:26:59,619 Bill, I hope you don't mind. I wanted to... 320 00:26:59,660 --> 00:27:00,578 Just a minute, Ted. 321 00:27:00,661 --> 00:27:03,289 Let me get these out of the way. 322 00:27:10,379 --> 00:27:12,131 Farm subsidy bill, 323 00:27:12,214 --> 00:27:16,052 social security... Amendments. 324 00:27:16,093 --> 00:27:17,345 With the congress behind us, 325 00:27:17,428 --> 00:27:19,555 we can get things done. 326 00:27:23,726 --> 00:27:26,896 You are with me in all this? 327 00:27:26,937 --> 00:27:28,856 Yes, of course I am. 328 00:27:28,939 --> 00:27:31,108 This is what I don't understand. 329 00:27:33,653 --> 00:27:36,489 My memo on the summit meeting. 330 00:27:36,572 --> 00:27:37,782 Something not clear? 331 00:27:37,865 --> 00:27:40,368 You're going to meet with Li Chin Sung? 332 00:27:42,453 --> 00:27:45,122 He's arriving day after tomorrow. 333 00:27:45,164 --> 00:27:47,458 I think we both know what he's after. 334 00:27:47,541 --> 00:27:49,460 Yes. 335 00:27:49,543 --> 00:27:51,462 I expect him to offer to pull his troops 336 00:27:51,545 --> 00:27:53,964 out of Ling valley. 337 00:27:54,048 --> 00:27:57,051 Yes, on condition that we do the same. 338 00:27:57,134 --> 00:28:00,638 That is one of the things we will talk about. 339 00:28:00,721 --> 00:28:02,723 Do we pull out if Sung does? 340 00:28:02,765 --> 00:28:05,559 If he makes that concession in the interests of peace, 341 00:28:05,643 --> 00:28:07,228 we must do the same. 342 00:28:07,311 --> 00:28:08,688 Bill, 6 months ago, 343 00:28:08,729 --> 00:28:10,064 while we were campaigning in Dallas, 344 00:28:10,147 --> 00:28:12,024 you gave me 5 solid reasons 345 00:28:12,108 --> 00:28:13,484 why American strength in the orient 346 00:28:13,526 --> 00:28:16,195 was as vital to our security as our missile program. 347 00:28:16,278 --> 00:28:18,614 You said we could never negotiate peace from weakness. 348 00:28:18,656 --> 00:28:19,573 Do you recall that? 349 00:28:19,657 --> 00:28:20,825 Of course. 350 00:28:20,908 --> 00:28:22,868 And now, you are considering pulling our troops out 351 00:28:22,952 --> 00:28:24,912 just because Sung says he's going to? 352 00:28:24,995 --> 00:28:28,082 I think it's a mistake to talk about it, absolutely. 353 00:28:28,124 --> 00:28:30,501 Ted... 354 00:28:30,543 --> 00:28:33,129 I'm proud to have you by my side. 355 00:28:33,212 --> 00:28:35,131 You've got the guts to say what's on your mind 356 00:28:35,214 --> 00:28:36,298 if you feel you're right. 357 00:28:36,382 --> 00:28:37,550 I am right. 358 00:28:37,591 --> 00:28:40,678 You're wrong. You're too rigid. 359 00:28:40,761 --> 00:28:42,680 You feel that to bend is to break. 360 00:28:42,763 --> 00:28:44,807 You equate change with weakness. 361 00:28:44,890 --> 00:28:47,685 But by changing policy when change is in order, 362 00:28:47,810 --> 00:28:50,020 we strengthen our position, 363 00:28:50,062 --> 00:28:52,314 not weaken it. 364 00:28:58,195 --> 00:28:59,780 Is your mind made up? 365 00:29:01,699 --> 00:29:04,452 Nothing is decided. 366 00:29:04,535 --> 00:29:07,121 I haven't even met the man, have I? 367 00:29:07,204 --> 00:29:10,207 Well, Ted, I have the press conference. 368 00:29:10,249 --> 00:29:13,627 We'll talk another time. Later on. 369 00:29:31,395 --> 00:29:33,147 Ted? 370 00:29:33,189 --> 00:29:34,315 Hi. 371 00:29:34,398 --> 00:29:36,025 Can I get you a glass of milk? 372 00:29:36,108 --> 00:29:36,984 No. 373 00:29:40,613 --> 00:29:42,448 You gonna be ruining your health like this 374 00:29:42,531 --> 00:29:44,742 while Teddy and I are visiting mother? 375 00:29:44,784 --> 00:29:48,120 Oh, this summit meeting is like a knife. 376 00:29:48,204 --> 00:29:50,289 I thought you believed in summitry. 377 00:29:50,372 --> 00:29:51,791 Of course I do. 378 00:29:51,832 --> 00:29:54,168 I'm just not in favor of giving away the Ling valley. 379 00:29:54,251 --> 00:29:57,338 Well, suppose both sides do pull out. 380 00:29:57,421 --> 00:29:59,340 No armies, no wars. 381 00:29:59,423 --> 00:30:01,592 Oh, Ann. 382 00:30:07,097 --> 00:30:09,975 Look, if Sung pulls out, 383 00:30:10,059 --> 00:30:12,144 he moves back across the border... 384 00:30:12,186 --> 00:30:13,479 500 miles. 385 00:30:13,521 --> 00:30:15,606 If we pull out, we come home... 386 00:30:15,731 --> 00:30:17,191 5,000 miles. 387 00:30:17,233 --> 00:30:20,402 And in a day or a week or a month later, 388 00:30:20,486 --> 00:30:22,363 Sung sweeps back into the valley, 389 00:30:22,404 --> 00:30:23,614 and there's nothing to stop him. 390 00:30:23,697 --> 00:30:25,866 Well, can you talk to the military? 391 00:30:25,908 --> 00:30:28,244 Well, that's just it. I can't talk to anyone. 392 00:30:28,327 --> 00:30:29,995 I'm the vice president. 393 00:30:30,079 --> 00:30:32,498 Oh, I can discuss foreign policy. 394 00:30:32,581 --> 00:30:34,458 There are times when I even help to shape it, 395 00:30:34,500 --> 00:30:37,419 but I never, never criticize it. 396 00:30:37,503 --> 00:30:40,422 It's so frustrating. 397 00:30:40,506 --> 00:30:42,925 Now I know why they call the vice president 398 00:30:43,050 --> 00:30:44,260 "the silent man." 399 00:30:47,930 --> 00:30:49,515 And the day after tomorrow, 400 00:30:49,598 --> 00:30:52,643 I've gotta shake Li Chin Sung's hand 401 00:30:52,726 --> 00:30:54,603 and welcome him to our country. 402 00:30:56,105 --> 00:30:57,356 It's a privilege to welcome you 403 00:30:57,439 --> 00:30:58,524 to our country, sir. 404 00:30:58,607 --> 00:31:00,693 I'm happy to meet you, Mr. Pearson. 405 00:31:00,734 --> 00:31:03,279 I want premier Sung to meet all of you, 406 00:31:03,362 --> 00:31:05,698 but he must be very tired after his flight 407 00:31:05,781 --> 00:31:07,366 halfway around the world. 408 00:31:07,449 --> 00:31:08,409 Ted? 409 00:31:08,450 --> 00:31:10,452 Gentlemen, cocktails are being served 410 00:31:10,494 --> 00:31:12,580 in the blue room, if you'll join me. 411 00:31:16,292 --> 00:31:18,252 We'll be with you shortly. 412 00:31:41,984 --> 00:31:44,403 We're making very good progress. 413 00:31:44,486 --> 00:31:46,071 Within 3 weeks, American troops 414 00:31:46,155 --> 00:31:47,656 challenging you to the south 415 00:31:47,698 --> 00:31:49,575 will be withdrawn. 416 00:31:49,658 --> 00:31:52,077 Excellent. 417 00:31:52,119 --> 00:31:55,205 And, uh, the missile bases? 418 00:31:55,247 --> 00:31:57,583 I feel that we should be patient 419 00:31:57,666 --> 00:31:59,501 at least until the fall. 420 00:31:59,793 --> 00:32:01,337 Before we move in that area. 421 00:32:01,629 --> 00:32:02,504 Mm-hmm. 422 00:32:04,048 --> 00:32:05,966 Your judgment is sound, Chi-Wong. 423 00:32:06,050 --> 00:32:07,968 I leave that detail in your hands. 424 00:32:08,052 --> 00:32:09,470 Thank you, sir. 425 00:32:10,387 --> 00:32:14,266 And now, we're ready for the second phase. 426 00:32:14,308 --> 00:32:17,645 Final preparations are very nearly completed. 427 00:32:17,728 --> 00:32:19,813 We should be able to make all the other substitutions 428 00:32:19,897 --> 00:32:21,857 within the next few weeks. 429 00:32:21,941 --> 00:32:24,693 Roy Lindley, Mercury Steel Corporation. 430 00:32:24,735 --> 00:32:27,071 Webber Norton, Secretary of Labor. 431 00:32:27,154 --> 00:32:29,239 Gerald Fontaine, New York Chronicle. 432 00:32:29,281 --> 00:32:32,368 Herbert Mead, Broadcasting Corporation of America. 433 00:32:32,701 --> 00:32:36,455 And, uh, Whelan, Rudolph, Clark, Warner. 434 00:32:37,456 --> 00:32:40,125 And not a single shot will have been fired. 435 00:32:40,292 --> 00:32:42,920 An Archer is known by his aim, 436 00:32:43,003 --> 00:32:44,380 not by his arrows. 437 00:32:49,301 --> 00:32:51,387 And what about the Pearson substitution? 438 00:32:56,016 --> 00:32:57,934 You will have your new vice president 439 00:32:57,935 --> 00:32:58,936 by morning. 440 00:34:46,251 --> 00:34:47,419 Who's there? 441 00:34:47,503 --> 00:34:49,713 It's us, Bob and Carol. 442 00:34:49,755 --> 00:34:54,009 Hey. Well, this is a surprise. Come on in. 443 00:34:54,051 --> 00:34:56,303 I hope you're not angry at us for dropping in 444 00:34:56,386 --> 00:34:58,597 without phoning first. We won't stay long. 445 00:34:58,639 --> 00:35:00,516 No. I'm delighted. 446 00:35:00,599 --> 00:35:02,017 Whenever Ted and Ann are away, 447 00:35:02,059 --> 00:35:04,645 I begin to hear noises. Can I get you some coffee? 448 00:35:04,728 --> 00:35:06,647 Not a thing, Ted. Thanks. 449 00:35:06,730 --> 00:35:08,232 Well, uh... 450 00:35:08,273 --> 00:35:10,901 There's something we must talk to you about. 451 00:35:10,984 --> 00:35:12,569 Well, come on. 452 00:35:16,115 --> 00:35:17,866 It's dad. 453 00:35:19,493 --> 00:35:21,078 Something... 454 00:35:21,161 --> 00:35:23,580 Something seems wrong with him. 455 00:35:23,664 --> 00:35:25,582 A lot of little things. 456 00:35:25,624 --> 00:35:28,502 By themselves, none of them amount to a thing. 457 00:35:28,585 --> 00:35:30,712 But put together, 458 00:35:30,754 --> 00:35:32,714 they give me the strangest feeling. 459 00:35:35,634 --> 00:35:38,011 Well, uh, what kind of things? 460 00:35:41,056 --> 00:35:43,308 For one thing, Bill has always been 461 00:35:43,392 --> 00:35:45,727 vitally interested in my research. 462 00:35:45,811 --> 00:35:46,978 He used to mention it to me. 463 00:35:46,979 --> 00:35:49,481 The Apollo project I've been working on 464 00:35:49,565 --> 00:35:52,192 always fascinated him, yet it's been months 465 00:35:52,276 --> 00:35:53,944 since he's even mentioned the subject. 466 00:35:54,027 --> 00:35:56,321 And personal things... 467 00:35:56,363 --> 00:35:57,990 Tastes in food, 468 00:35:58,073 --> 00:36:01,910 attitudes about people we've known... 469 00:36:01,994 --> 00:36:03,620 His attitude towards us. 470 00:36:03,704 --> 00:36:06,290 It's tough to put into words, but, for example, 471 00:36:06,373 --> 00:36:09,543 Carol's dad always took a proprietary interest 472 00:36:09,626 --> 00:36:10,711 in our lives. 473 00:36:10,752 --> 00:36:13,505 In a nice way, he sort of tried to run things. 474 00:36:13,589 --> 00:36:16,008 He meddled. 475 00:36:16,091 --> 00:36:19,011 But it was a lovable kind of meddling. 476 00:36:19,094 --> 00:36:19,970 And now? 477 00:36:21,680 --> 00:36:23,932 He's polite. 478 00:36:24,016 --> 00:36:26,977 He remembers all the right anniversaries 479 00:36:27,019 --> 00:36:28,395 and birthdays. 480 00:36:30,189 --> 00:36:32,858 But it's as if he turned to stone. 481 00:36:34,193 --> 00:36:36,320 Suddenly, I don't love him anymore. 482 00:36:44,786 --> 00:36:46,955 What was that? 483 00:36:57,925 --> 00:37:00,052 What was it? Did you see him? 484 00:37:19,738 --> 00:37:22,366 Look, did he just resemble you? 485 00:37:22,449 --> 00:37:24,910 Or was he like a mirror image? 486 00:37:24,993 --> 00:37:26,578 Bob, I saw him. 487 00:37:26,620 --> 00:37:28,705 It wasn't someone who looked like me. 488 00:37:28,747 --> 00:37:31,625 I tell you, it was me. I was looking at me! 489 00:37:31,708 --> 00:37:32,876 How is that possible? 490 00:37:32,960 --> 00:37:34,753 I don't know. 491 00:37:34,795 --> 00:37:36,213 You'd better tell Frank Summers about this 492 00:37:36,338 --> 00:37:37,923 first thing in the morning. 493 00:37:38,006 --> 00:37:40,676 Wait a minute. Do me a favor. 494 00:37:40,759 --> 00:37:42,886 Don't say anything to Summers just yet. 495 00:37:42,970 --> 00:37:43,929 Why not? 496 00:37:44,012 --> 00:37:45,764 Think about it a minute. 497 00:37:45,806 --> 00:37:47,057 People don't look identically 498 00:37:47,140 --> 00:37:50,185 like other people unless they're identical twins. 499 00:37:50,310 --> 00:37:51,561 But what if... 500 00:37:51,645 --> 00:37:54,523 What if a person were made to look like someone else? 501 00:37:54,606 --> 00:37:57,150 How? Plastic surgery? 502 00:37:57,234 --> 00:37:59,653 The Russians have been conducting experiments 503 00:37:59,736 --> 00:38:01,822 in molecular rearrangement in living organisms 504 00:38:01,905 --> 00:38:03,657 for some time. 505 00:38:03,740 --> 00:38:05,242 And they've been very successful. 506 00:38:05,284 --> 00:38:07,119 Just exactly what does that mean? 507 00:38:07,160 --> 00:38:10,664 I think I may have the answer, Ted. 508 00:38:10,747 --> 00:38:12,040 What time do you get to the office? 509 00:38:12,124 --> 00:38:13,166 Usually around 8:00. 510 00:38:13,208 --> 00:38:15,377 Good. Come on, Carol. 511 00:38:15,460 --> 00:38:17,504 I've got a day's work ahead of me tonight. 512 00:38:19,339 --> 00:38:20,841 Oh, Ted, I don't think 513 00:38:20,924 --> 00:38:22,509 that you ought to stay here tonight. 514 00:38:22,551 --> 00:38:24,052 Why don't you come to our place? 515 00:38:24,136 --> 00:38:26,221 Oh, I'll be all right, Carol. 516 00:38:26,263 --> 00:38:28,265 I don't think he'll try it again. 517 00:38:28,348 --> 00:38:29,474 I hope not. 518 00:38:29,558 --> 00:38:30,976 Heh heh. Thank you, dear. 519 00:38:31,018 --> 00:38:33,353 "Report on molecular rearrangement 520 00:38:33,478 --> 00:38:35,981 of subcutaneous matter on the rhesus monkey." 521 00:38:36,064 --> 00:38:38,859 How's that for a title? 522 00:38:38,900 --> 00:38:40,235 Here. 523 00:38:40,319 --> 00:38:43,572 "A few seconds later, I was able to manipulate 524 00:38:43,613 --> 00:38:46,491 "and reshape the flesh of the monkey. 525 00:38:46,575 --> 00:38:49,661 "The speed with which the tissue entered a plastic state 526 00:38:49,703 --> 00:38:51,288 "seemed to be in direct proportion 527 00:38:51,371 --> 00:38:54,458 to the strength of the serum." 528 00:38:54,541 --> 00:38:56,460 Assuming the serum has been developed 529 00:38:56,543 --> 00:38:57,919 several steps further, 530 00:38:57,961 --> 00:38:59,212 they, or someone, 531 00:38:59,254 --> 00:39:01,673 would have the means to completely reshape 532 00:39:01,715 --> 00:39:03,717 the physical features of anyone. 533 00:39:03,800 --> 00:39:05,927 A man! 534 00:39:06,011 --> 00:39:07,554 Perhaps Bill Selby. 535 00:39:07,637 --> 00:39:10,640 Then it's possible the assassination attempt 536 00:39:10,724 --> 00:39:13,435 in Chicago was not foiled by Selby. 537 00:39:13,477 --> 00:39:15,687 It was planned to appear that way. 538 00:39:15,771 --> 00:39:18,899 Selby is dead, and the man in the White House is... who? 539 00:39:20,359 --> 00:39:21,610 Can you arrange to have a dental appointment 540 00:39:21,693 --> 00:39:23,195 placed on Selby's calendar? 541 00:39:23,278 --> 00:39:25,030 Yes. 542 00:39:25,113 --> 00:39:27,324 If the man in the White House 543 00:39:27,366 --> 00:39:28,950 is an impostor... 544 00:39:29,034 --> 00:39:31,203 His teeth will give him away. 545 00:39:34,414 --> 00:39:35,582 Yes? 546 00:39:35,665 --> 00:39:37,417 I'm just reminding you 547 00:39:37,501 --> 00:39:39,711 of your dental appointment tomorrow. 548 00:39:42,005 --> 00:39:43,340 Cancel it. 549 00:39:47,010 --> 00:39:49,012 I'm sorry. I can't accept it. 550 00:39:49,096 --> 00:39:50,514 Secret service has been at his side 551 00:39:50,555 --> 00:39:51,973 from the day he took office. 552 00:39:52,015 --> 00:39:53,141 I'd know if he was an impostor. 553 00:39:53,225 --> 00:39:54,351 How? 554 00:39:54,434 --> 00:39:57,020 He looks, he talks, he acts exactly like Selby. 555 00:39:57,104 --> 00:39:58,355 He has become Selby! 556 00:39:58,438 --> 00:40:00,774 Well, assuming you're right, where do we go from here? 557 00:40:00,816 --> 00:40:02,067 The president or whoever he is 558 00:40:02,150 --> 00:40:04,152 is the most carefully guarded man in the country. 559 00:40:04,194 --> 00:40:05,779 How do we denounce him? 560 00:40:05,862 --> 00:40:07,697 Before we attempt anything like that, 561 00:40:07,739 --> 00:40:10,158 is there some way to prove that William Selby 562 00:40:10,242 --> 00:40:12,160 is actually dead beyond any doubt? 563 00:40:12,244 --> 00:40:13,829 My next point. 564 00:40:13,912 --> 00:40:15,705 Buried in a grave in Chicago 565 00:40:15,747 --> 00:40:17,666 is a man we believe to be Selby. 566 00:40:17,749 --> 00:40:20,252 If we can make casts of that man's teeth 567 00:40:20,335 --> 00:40:22,587 and match them against old x-rays of Selby's, 568 00:40:22,671 --> 00:40:23,880 we'll have that proof. 569 00:40:23,964 --> 00:40:24,923 Marshall? 570 00:40:24,965 --> 00:40:26,550 I'll leave tomorrow. 571 00:40:26,633 --> 00:40:27,884 You'll leave tonight. 572 00:40:27,968 --> 00:40:29,219 We haven't got a moment to lose. 573 00:40:29,261 --> 00:40:31,388 Who knows how many more they plan to replace? 574 00:40:31,471 --> 00:40:33,140 Or already have. 575 00:40:49,406 --> 00:40:50,866 Yes? 576 00:40:50,907 --> 00:40:52,784 Mr. Lee has arrived. 577 00:40:52,868 --> 00:40:54,619 Send him in. 578 00:41:08,216 --> 00:41:12,262 I want to outline the plan one final time. 579 00:41:12,345 --> 00:41:14,181 Do not fail again. 580 00:41:14,222 --> 00:41:16,933 Pearson will be heading for the Columbia hotel 581 00:41:17,017 --> 00:41:19,102 to pick up ambassador lacour 582 00:41:19,227 --> 00:41:20,270 when you intercept him. 583 00:41:20,312 --> 00:41:23,398 3 blocks from the hotel, we will stop his car, 584 00:41:23,440 --> 00:41:24,357 make the substitution. 585 00:41:24,441 --> 00:41:26,234 I will then continue in his place, 586 00:41:26,318 --> 00:41:27,819 pick up the ambassador, 587 00:41:27,903 --> 00:41:29,738 and bring him to your reception. 588 00:41:29,779 --> 00:41:32,032 You have my anxious good wishes. 589 00:41:38,330 --> 00:41:40,081 Thank you so very much for the opportunity 590 00:41:40,165 --> 00:41:41,583 of chatting, Mr. President. 591 00:41:41,625 --> 00:41:44,085 My door is always open to men of sincerity 592 00:41:44,169 --> 00:41:47,088 and goodwill. Please come again soon. 593 00:41:54,930 --> 00:41:57,641 Try to get me the vice president. 594 00:42:03,104 --> 00:42:04,981 No, of course I don't mind. 595 00:42:05,023 --> 00:42:07,484 If buttering up lacour will strengthen the alliance... 596 00:42:07,526 --> 00:42:08,693 Good. 597 00:42:08,777 --> 00:42:10,904 He's staying at the Columbia. 598 00:42:10,987 --> 00:42:13,114 I told him around 8:00. 599 00:42:14,866 --> 00:42:16,201 Mm-hmm. 600 00:42:16,284 --> 00:42:18,995 He will talk your ear off, you know. 601 00:42:19,079 --> 00:42:21,873 Well, if an ear will help, I'll be glad to give it. 602 00:42:26,670 --> 00:42:28,588 Did your mother mind keeping Teddy tonight? 603 00:42:28,630 --> 00:42:31,383 Oh, you know how she feels about having him stay over. 604 00:42:36,721 --> 00:42:38,014 Hello? 605 00:42:38,098 --> 00:42:39,474 Yes, Frank. 606 00:42:39,516 --> 00:42:40,809 It's Summers. 607 00:42:45,772 --> 00:42:48,066 He deserved so much more than that. 608 00:42:48,149 --> 00:42:49,276 Thanks. 609 00:42:55,740 --> 00:42:57,409 Did Marshall get the impressions? 610 00:42:57,492 --> 00:42:59,327 There are no impressions. 611 00:42:59,411 --> 00:43:02,205 The body was cremated on October 28th. 612 00:43:04,499 --> 00:43:05,959 Oh, no. 613 00:43:12,132 --> 00:43:14,134 Well, uh, I'd better go. I'll... 614 00:43:14,175 --> 00:43:16,094 I'll see you at the reception. 615 00:43:35,363 --> 00:43:36,740 That's him. 616 00:43:52,589 --> 00:43:54,174 I hope you're not too angry at me 617 00:43:54,257 --> 00:43:56,051 for sending Ted on a peace mission. 618 00:43:56,134 --> 00:43:58,136 He is my right hand, you know. 619 00:43:58,219 --> 00:44:00,180 That's what vice presidents are for. 620 00:44:02,390 --> 00:44:03,808 May I have the first dance 621 00:44:03,892 --> 00:44:05,935 with the president's daughter? 622 00:44:27,624 --> 00:44:30,126 I wish your dear mother were here tonight. 623 00:44:37,801 --> 00:44:39,552 Dad... 624 00:44:39,594 --> 00:44:41,721 Would you mind if I sat down? 625 00:44:41,805 --> 00:44:44,057 Why, of course not. 626 00:44:44,099 --> 00:44:45,266 Is something wrong? 627 00:44:45,350 --> 00:44:47,310 No, no, I'll be fine. 628 00:44:50,480 --> 00:44:52,399 I know that I'm a poor substitute 629 00:44:52,482 --> 00:44:54,901 for Ted, but shall we give it a try? 630 00:45:10,250 --> 00:45:12,210 There is your Ted. 631 00:45:12,293 --> 00:45:14,879 If you'll come this way, Mr. ambassador. 632 00:45:18,758 --> 00:45:22,345 Ah, Monsieur Lacour. We are honored, sir. 633 00:45:22,429 --> 00:45:23,805 A great many of my friends 634 00:45:23,847 --> 00:45:25,265 are most anxious to meet you, 635 00:45:25,348 --> 00:45:26,850 Mr. Ambassador. 636 00:45:31,020 --> 00:45:32,564 Ted? 637 00:45:32,647 --> 00:45:33,982 I want you to go over and stay close 638 00:45:34,023 --> 00:45:35,108 to Bob and Carol. 639 00:45:35,191 --> 00:45:36,192 What's the matter? 640 00:45:36,234 --> 00:45:37,193 Just go. 641 00:45:50,415 --> 00:45:51,708 Everyone! 642 00:45:52,041 --> 00:45:54,627 Please stop where you are! 643 00:45:54,669 --> 00:45:56,629 Please! 644 00:45:56,671 --> 00:45:58,256 Come this way. 645 00:46:09,184 --> 00:46:11,561 I want you all to look toward that door. 646 00:46:23,406 --> 00:46:25,116 Ladies and gentlemen, you are witness 647 00:46:25,158 --> 00:46:27,994 to the most monstrous act of international espionage 648 00:46:28,077 --> 00:46:29,704 in modern history. 649 00:46:30,246 --> 00:46:32,207 Frank Summers! 650 00:46:37,712 --> 00:46:39,422 A few nights ago, an attempt was made 651 00:46:39,464 --> 00:46:40,381 on my life. 652 00:46:40,465 --> 00:46:42,175 It failed. 653 00:46:42,258 --> 00:46:44,177 Tonight, a second attempt was made. 654 00:46:44,260 --> 00:46:46,763 It, too, failed, thanks to Mr. Summers, 655 00:46:46,846 --> 00:46:49,098 who's been at my side since the first attempt. 656 00:46:49,182 --> 00:46:50,767 But we have uncovered something 657 00:46:50,850 --> 00:46:53,937 far more treacherous than just an attempt on my life. 658 00:46:54,020 --> 00:46:58,441 Through a new and almost incredible chemical process, 659 00:46:58,525 --> 00:47:02,445 this enemy has succeeded in altering the human face 660 00:47:02,487 --> 00:47:04,531 as you can see. 661 00:47:04,614 --> 00:47:07,450 This man is not Ted Pearson. I am Ted Pearson. 662 00:47:07,534 --> 00:47:10,578 Yet he is the exact image of me. 663 00:47:10,620 --> 00:47:11,579 But there is more. 664 00:47:11,663 --> 00:47:13,998 Far more. 665 00:47:17,460 --> 00:47:19,170 Frank, take the President. 666 00:47:23,424 --> 00:47:25,510 I accuse you of the assassination 667 00:47:25,593 --> 00:47:26,678 of William Lyons Selby, 668 00:47:26,719 --> 00:47:28,972 and assuming his identity for the purposes 669 00:47:29,055 --> 00:47:30,932 of overthrowing the United States government. 670 00:47:35,687 --> 00:47:37,605 You're not the president of the United States. 671 00:47:37,689 --> 00:47:39,315 You're a murderer and an impostor! 672 00:47:39,399 --> 00:47:41,526 Bob Carter, I'll need your help. 673 00:48:07,302 --> 00:48:08,386 Put an end to your treachery 674 00:48:08,428 --> 00:48:10,179 here and now. 675 00:48:37,540 --> 00:48:39,417 Sir, you're the commander in chief now. 676 00:48:39,459 --> 00:48:42,295 I can get S.A.C., Vanguard, on the phone in seconds. 677 00:48:42,378 --> 00:48:44,297 Just give the order. 678 00:48:49,260 --> 00:48:50,720 There will be no order. 679 00:48:52,513 --> 00:48:54,599 To Theodore Pearson, 680 00:48:54,682 --> 00:48:57,727 not even so monstrous a crime as the assassination 681 00:48:57,810 --> 00:49:01,773 of William Lyons Selby justifies an act of war. 682 00:49:01,856 --> 00:49:04,108 Because there is no war as we knew it, 683 00:49:04,192 --> 00:49:06,277 only annihilation. 684 00:49:06,361 --> 00:49:07,946 A great American has been killed 685 00:49:08,029 --> 00:49:09,614 in the service of his country. 686 00:49:09,697 --> 00:49:12,492 Now it is the job of those who continue to serve 687 00:49:12,533 --> 00:49:14,702 to carry on, guarding our freedom 688 00:49:14,786 --> 00:49:18,122 with dignity and unrelenting vigilance. 689 00:49:22,877 --> 00:49:25,630 We now return control of your television set to you 690 00:49:25,713 --> 00:49:28,299 until next week at this same time, 691 00:49:28,383 --> 00:49:31,427 when the control voice will take you to... 48804

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.