Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,925 --> 00:00:11,220
There is nothing wrong
with your television set.
2
00:00:11,303 --> 00:00:13,848
Do not attempt
to adjust the picture.
3
00:00:13,931 --> 00:00:16,434
We are controlling
transmission.
4
00:00:16,475 --> 00:00:18,519
If we wish
to make it louder,
5
00:00:18,602 --> 00:00:21,354
we will bring up the volume.
6
00:00:21,355 --> 00:00:23,065
If we wish
to make it softer,
7
00:00:23,107 --> 00:00:25,651
we will tune it
to a whisper.
8
00:00:25,735 --> 00:00:28,362
We will control
the horizontal.
9
00:00:28,446 --> 00:00:30,948
We will control
the vertical.
10
00:00:30,990 --> 00:00:33,075
We can roll the image,
11
00:00:33,159 --> 00:00:35,619
make it flutter.
12
00:00:35,661 --> 00:00:39,081
We can change the focus
to a soft blur
13
00:00:39,206 --> 00:00:41,459
or sharpen it
to crystal clarity.
14
00:00:41,542 --> 00:00:43,461
For the next hour,
sit quietly,
15
00:00:43,502 --> 00:00:46,130
and we will control
all that you see and hear.
16
00:00:46,213 --> 00:00:47,465
We repeat,
17
00:00:47,548 --> 00:00:50,760
there is nothing wrong
with your television set.
18
00:00:50,801 --> 00:00:54,013
You are about to participate
in a great adventure.
19
00:00:54,138 --> 00:00:57,558
You are about to experience
the awe and mystery
20
00:00:57,641 --> 00:01:00,561
which reaches from
the inner mind to...
21
00:01:10,196 --> 00:01:12,782
Somewhere south
of the Mongolian border
22
00:01:12,823 --> 00:01:15,034
and north of
the tropic of cancer,
23
00:01:15,076 --> 00:01:17,995
in that part of the world
we call the orient,
24
00:01:18,079 --> 00:01:20,456
a slumbering giant
has shaken itself
25
00:01:20,498 --> 00:01:23,000
to wakefulness.
26
00:01:23,084 --> 00:01:25,002
Passed over
in most histories
27
00:01:25,044 --> 00:01:27,296
as a nation
forgotten by time,
28
00:01:27,546 --> 00:01:30,841
its close-packed millions in
the short span of 20 years
29
00:01:30,925 --> 00:01:34,386
have been stirred to a fury
by one man:
30
00:01:34,470 --> 00:01:37,055
Li Chin Sung.
31
00:01:37,056 --> 00:01:39,391
A benevolent despot
in his homeland,
32
00:01:39,475 --> 00:01:42,937
Sung stands as
an irresponsible threat to peace
33
00:01:43,020 --> 00:01:45,272
in the eyes
of the rest of the world.
34
00:01:50,569 --> 00:01:53,572
William Lyons Selby,
35
00:01:53,656 --> 00:01:56,700
candidate for the presidency
of the United States.
36
00:01:56,742 --> 00:02:00,162
Predicted by every poll,
survey, and primary
37
00:02:00,246 --> 00:02:03,165
to be a certain winner
in the forthcoming election.
38
00:02:14,093 --> 00:02:15,594
Your excellency,
39
00:02:15,636 --> 00:02:17,763
this is
major Ho Chi-Wong.
40
00:02:17,847 --> 00:02:19,932
I am honored, excellency.
41
00:02:20,015 --> 00:02:21,433
He has committed
to memory
42
00:02:21,475 --> 00:02:23,727
every known detail
of Selby's life.
43
00:02:26,772 --> 00:02:29,900
Physically, he fits
the candidate's size exactly.
44
00:02:37,158 --> 00:02:39,910
The radial measurement
of the skull is identical.
45
00:02:40,369 --> 00:02:43,873
The same is also true,
the neck, the biceps,
46
00:02:43,914 --> 00:02:46,041
the forearm,
the chest, the waist,
47
00:02:46,125 --> 00:02:47,835
etcetera, etcetera,
etcetera.
48
00:02:47,918 --> 00:02:51,463
The weight and the height
are the same.
49
00:02:51,505 --> 00:02:54,925
The eyes and hair,
to the naked eye, identical.
50
00:02:56,927 --> 00:02:59,847
And, uh, the voice?
51
00:03:06,562 --> 00:03:08,647
Selby, on tape:
But an America on guard,
52
00:03:08,772 --> 00:03:10,858
An America that remains
the guide and bearer
53
00:03:10,900 --> 00:03:11,817
for the steady march
54
00:03:11,901 --> 00:03:13,903
towards peace
of all free people
55
00:03:14,612 --> 00:03:16,697
cannot,
indeed, will not...
56
00:03:23,579 --> 00:03:25,873
But an America on guard,
57
00:03:25,915 --> 00:03:28,250
an America that remains
the guide and bearer
58
00:03:28,334 --> 00:03:31,253
for the steady march towards
peace of all free people
59
00:03:32,004 --> 00:03:34,465
cannot, indeed, will not...
60
00:03:51,690 --> 00:03:56,111
And, uh,
fingerprints?
61
00:04:05,663 --> 00:04:09,250
We have devised this cast
for that purpose.
62
00:04:10,793 --> 00:04:15,339
In 1953, Selby was involved
in a minor hunting accident,
63
00:04:15,422 --> 00:04:18,217
which resulted in the loss
of the third finger
64
00:04:18,300 --> 00:04:22,346
of the left hand,
at the second joint.
65
00:04:23,013 --> 00:04:24,598
Entirely healed.
66
00:04:26,141 --> 00:04:27,059
Proceed.
67
00:04:30,521 --> 00:04:32,564
The fluid
I'm about to inject
68
00:04:32,648 --> 00:04:37,111
will, after a time lapse
of 40 to 70 seconds,
69
00:04:37,194 --> 00:04:38,988
cause the cells
of the musculature,
70
00:04:41,198 --> 00:04:43,784
fat, the cartilage,
71
00:04:43,826 --> 00:04:46,412
dermis and epidermis
of the body,
72
00:04:46,453 --> 00:04:49,707
to become malleable
in molecular arrangement
73
00:04:49,748 --> 00:04:53,168
for a period of... 2 minutes.
74
00:05:03,178 --> 00:05:04,555
During this time,
75
00:05:04,638 --> 00:05:06,056
the outer covering
of the body
76
00:05:06,098 --> 00:05:09,226
will become
entirely plastic.
77
00:05:09,268 --> 00:05:12,521
This will allow us to change
the outer configuration
78
00:05:12,646 --> 00:05:15,816
instantly and at our will.
79
00:05:15,899 --> 00:05:18,652
And change back again,
if we so desire.
80
00:05:53,937 --> 00:05:55,147
So!
81
00:06:20,547 --> 00:06:22,299
Your excellency,
82
00:06:22,341 --> 00:06:25,094
you're about to witness
the most unique achievement,
83
00:06:25,135 --> 00:06:27,054
that has come
from years of research
84
00:06:27,137 --> 00:06:30,599
and experimentation
in molecular plasticity.
85
00:06:31,934 --> 00:06:33,352
Proceed.
86
00:07:24,361 --> 00:07:25,404
My flight was late.
87
00:07:25,487 --> 00:07:27,072
Does that
affect our plans?
88
00:07:27,156 --> 00:07:28,240
Not at all.
89
00:07:28,282 --> 00:07:29,741
We should be
in downtown Chicago
90
00:07:29,825 --> 00:07:33,704
within 30 minutes.
Here's a report on Mr. Selby.
91
00:07:33,745 --> 00:07:35,664
How current
is your intelligence?
92
00:07:35,747 --> 00:07:37,666
He is under
constant surveillance,
93
00:07:37,791 --> 00:07:40,752
and we have maintained
hour-by-hour log
94
00:07:40,794 --> 00:07:42,671
of his activities
since his arrival.
95
00:07:42,754 --> 00:07:45,174
Has there been any
change in his itinerary?
96
00:07:45,215 --> 00:07:47,634
None. He arrived
on schedule this morning,
97
00:07:47,718 --> 00:07:50,095
and he, uh, plans
to leave tomorrow evening.
98
00:07:50,179 --> 00:07:52,431
You have done well.
I see no reason
99
00:07:52,514 --> 00:07:54,433
why we should not
proceed as planned.
100
00:07:54,516 --> 00:07:56,143
Thank you, excellency.
101
00:07:56,226 --> 00:07:57,561
Exactly where
is the candidate
102
00:07:57,603 --> 00:07:59,396
at this moment?
103
00:07:59,438 --> 00:08:03,358
His speech at the stadium
is scheduled to end at 11:30.
104
00:08:03,442 --> 00:08:07,279
He should be just reaching
his suite at the Carleton Plaza.
105
00:08:15,496 --> 00:08:16,997
Happy to see you.
106
00:08:22,878 --> 00:08:24,129
Very nice.
107
00:08:33,263 --> 00:08:35,182
Yes, I'll be
glad to do it.
108
00:08:35,265 --> 00:08:36,975
All right.
All right. Go on.
109
00:08:39,853 --> 00:08:41,271
That's all right.
He'll talk to you later.
110
00:08:45,192 --> 00:08:47,152
Hi, fella. How are you?
It's good to see you here.
111
00:08:47,236 --> 00:08:49,988
I need to talk to you.
He'll be right back.
112
00:08:50,072 --> 00:08:52,407
Here's the room, Bill.
Bill, it's over here.
113
00:08:55,869 --> 00:08:57,162
Yes, my dear.
114
00:08:57,204 --> 00:08:58,914
Yeah.
115
00:08:58,997 --> 00:09:01,083
Well, what time
do we go on the air?
116
00:09:03,126 --> 00:09:06,463
OK. I'll have him
at the station by 5:45.
117
00:09:06,505 --> 00:09:08,966
Yes, without fail.
118
00:09:09,007 --> 00:09:10,509
OK, Chuck.
119
00:09:10,634 --> 00:09:11,635
All right, bye-bye.
See you then.
120
00:09:17,015 --> 00:09:18,225
Whew.
121
00:09:21,728 --> 00:09:23,855
That is an ugly
mob out there.
122
00:09:23,939 --> 00:09:26,483
Yes, but it's
our ugly mob.
123
00:09:26,525 --> 00:09:28,944
And most of them
are of voting age, dad.
124
00:09:29,027 --> 00:09:30,612
Oh, uh, bill, I just
talked to Crowley
125
00:09:30,696 --> 00:09:33,490
at station WAGB-TV,
New York.
126
00:09:33,532 --> 00:09:34,616
And he's got you
all set up for
127
00:09:34,741 --> 00:09:36,285
the open forum show,
2 weeks from Monday.
128
00:09:36,326 --> 00:09:38,704
That's election Eve.
Couldn't be better.
129
00:09:38,745 --> 00:09:39,830
What about washburn?
130
00:09:39,913 --> 00:09:41,331
Oh, he'll be on
a week earlier.
131
00:09:41,456 --> 00:09:42,499
But don't worry
about him.
132
00:09:42,541 --> 00:09:43,542
After your show,
133
00:09:43,625 --> 00:09:45,961
they won't even
remember his name.
134
00:09:46,003 --> 00:09:46,920
Oh, and if you still
135
00:09:47,004 --> 00:09:48,088
have any doubts
about the outcome,
136
00:09:48,171 --> 00:09:49,423
just take
a look at this.
137
00:09:49,464 --> 00:09:51,133
I ran into an old
buddy from U.P.I.,
138
00:09:51,216 --> 00:09:52,301
and he gave me
this copy.
139
00:09:52,384 --> 00:09:53,927
It'll be in all
the morning editions.
140
00:09:54,011 --> 00:09:55,178
A compilation
of every poll
141
00:09:55,220 --> 00:09:56,221
and survey to date.
142
00:09:56,305 --> 00:09:58,890
They all pick Selby,
by wide margins.
143
00:09:58,932 --> 00:10:00,058
Let's take a look at that.
144
00:10:00,142 --> 00:10:02,769
According to this, it's
all over but the voting.
145
00:10:02,853 --> 00:10:03,978
Forget it.
146
00:10:03,979 --> 00:10:06,398
The only polls that
ever elected anybody
147
00:10:06,481 --> 00:10:08,567
were the ones
where they count ballots.
148
00:10:08,650 --> 00:10:10,235
Ask Truman or Dewey.
149
00:10:12,237 --> 00:10:14,323
No, greatest mistake
we could make
150
00:10:14,406 --> 00:10:16,074
is to get overconfident.
151
00:10:16,116 --> 00:10:17,701
Or overtired.
152
00:10:17,743 --> 00:10:19,453
I want all of you
to get out of here
153
00:10:19,536 --> 00:10:21,330
and let my father
get his rest.
154
00:10:21,413 --> 00:10:23,248
Just one little
cup of coffee?
155
00:10:23,332 --> 00:10:25,500
Nope. I'm going
to my room, too.
156
00:10:25,542 --> 00:10:26,877
I promised
my hard-working husband
157
00:10:26,960 --> 00:10:29,004
I'd call him,
and it's 12:30 already.
158
00:10:29,046 --> 00:10:30,255
I'll talk to you
in the morning, Chuck.
159
00:10:30,339 --> 00:10:31,923
You're doing
a wonderful job.
160
00:10:32,007 --> 00:10:33,550
Look at the material
I have to work with.
161
00:10:33,592 --> 00:10:34,509
Good night,
everybody.
162
00:10:34,593 --> 00:10:35,719
Good night.
Good night.
163
00:10:35,802 --> 00:10:36,720
Now, you get
164
00:10:36,803 --> 00:10:37,721
a good night's
sleep, Bill.
165
00:10:37,804 --> 00:10:39,556
I'll see you
in the morning.
166
00:10:39,598 --> 00:10:41,058
Good night, dad.
167
00:10:41,099 --> 00:10:42,851
Good night, dear.
Say hello to Bob for me.
168
00:10:42,934 --> 00:10:44,269
I will. Sleep well.
169
00:10:57,032 --> 00:10:58,950
Mobile operator, please.
170
00:11:06,458 --> 00:11:08,585
Yes?
171
00:11:08,627 --> 00:11:11,963
About 2 minutes.
I will remain here.
172
00:11:12,047 --> 00:11:15,050
You are to call immediately
if there's any difficulty.
173
00:11:17,386 --> 00:11:18,887
Now.
174
00:18:51,047 --> 00:18:55,426
After the others had left,
I undressed and went to bed.
175
00:18:55,510 --> 00:18:57,637
I couldn't go to sleep
right away,
176
00:18:57,720 --> 00:19:01,474
so I decided to work
on tomorrow's speech.
177
00:19:01,558 --> 00:19:05,311
Suddenly, my bedroom door
burst open,
178
00:19:05,395 --> 00:19:08,106
and this wild man
came rushing at me,
179
00:19:08,148 --> 00:19:11,734
shouting, "you'll
never be president!"
180
00:19:13,778 --> 00:19:16,531
As he reached for my throat,
181
00:19:16,614 --> 00:19:19,117
I managed to get
my foot on his chest
182
00:19:19,159 --> 00:19:21,077
and pushed him away.
183
00:19:22,662 --> 00:19:24,497
He was off balance
for a moment,
184
00:19:24,539 --> 00:19:27,959
and I had time to reach
under my pillow for the gun.
185
00:19:28,042 --> 00:19:31,880
When he came at me
again, I fired.
186
00:19:31,963 --> 00:19:35,133
Had you ever
seen him before?
187
00:19:35,216 --> 00:19:36,342
Never.
188
00:19:36,426 --> 00:19:38,428
Dad, we must get
someone to guard you.
189
00:19:38,469 --> 00:19:39,721
This could happen again.
190
00:19:39,762 --> 00:19:42,140
Oh, I assure you,
it won't.
191
00:19:42,223 --> 00:19:44,142
Bill, the police-beat
reporters
192
00:19:44,225 --> 00:19:45,727
have been out there
for 20 minutes.
193
00:19:45,810 --> 00:19:47,395
And now the wires
have men covering.
194
00:19:47,437 --> 00:19:48,396
They want
to see you.
195
00:19:48,438 --> 00:19:50,481
I'm not going
to see them, Phil.
196
00:19:50,523 --> 00:19:51,983
I want you to go out
197
00:19:52,066 --> 00:19:54,277
and play it down
as much as you can.
198
00:19:57,614 --> 00:19:58,615
Anybody else
would be
199
00:19:58,656 --> 00:20:00,200
grabbing for
headlines, Bill.
200
00:20:00,283 --> 00:20:03,286
That's just what
I don't want.
201
00:20:03,369 --> 00:20:04,913
If the American people
202
00:20:04,954 --> 00:20:07,207
voted for me
out of sympathy,
203
00:20:07,290 --> 00:20:09,375
because of what
happened here tonight,
204
00:20:09,417 --> 00:20:12,670
I'd rather lose.
I mean it.
205
00:20:12,754 --> 00:20:15,298
Is there anything
I can get you, dad?
206
00:20:15,381 --> 00:20:16,883
Oh, thank you,
dear. No. No.
207
00:20:16,966 --> 00:20:18,843
I'm all right.
I'm fine.
208
00:20:20,595 --> 00:20:23,932
Thank god. We might
have lost you.
209
00:20:23,973 --> 00:20:26,100
I didn't even know
you carried a gun.
210
00:21:16,359 --> 00:21:17,277
Gentleman, I'm afraid our time
211
00:21:17,360 --> 00:21:18,278
is running out.
212
00:21:18,361 --> 00:21:19,862
Just one or 2 more
questions, please.
213
00:21:19,904 --> 00:21:20,905
Mr. Scott?
214
00:21:20,989 --> 00:21:22,240
Uh, Mr. Selby...
215
00:21:22,282 --> 00:21:24,200
Through the miracle
of electronics,
216
00:21:24,284 --> 00:21:25,660
a presidential candidate
217
00:21:25,702 --> 00:21:27,954
can now see himself
as others see him.
218
00:21:28,037 --> 00:21:30,873
What a sobering experience.
219
00:21:30,957 --> 00:21:32,292
I'd like
your specific feelings
220
00:21:32,333 --> 00:21:33,918
on this matter.
221
00:21:34,002 --> 00:21:36,129
Gentlemen,
please understand.
222
00:21:36,170 --> 00:21:38,798
Summitry does not
mean appeasement.
223
00:21:38,881 --> 00:21:41,884
Nor is it a magic cure
for anything.
224
00:21:41,968 --> 00:21:44,637
I simply feel that when
2 heads of state
225
00:21:44,721 --> 00:21:47,181
meet in good faith
across a conference table,
226
00:21:47,265 --> 00:21:49,100
they must at least gain
227
00:21:49,142 --> 00:21:51,060
a better understanding
of each other,
228
00:21:51,102 --> 00:21:52,353
and, quite possibly,
229
00:21:52,437 --> 00:21:54,731
they could accomplish
something for peace.
230
00:21:54,772 --> 00:21:55,940
Mr. Schumacher?
231
00:21:56,024 --> 00:21:58,609
Mr. Selby,
it's been a long time
232
00:21:58,693 --> 00:22:00,445
since we've had
an eligible bachelor
233
00:22:00,486 --> 00:22:01,654
in the white house.
234
00:22:01,738 --> 00:22:03,031
If you're elected,
is there any...
235
00:22:03,114 --> 00:22:04,282
You know, by tomorrow
at this time,
236
00:22:04,324 --> 00:22:06,617
we should have a pretty good
idea where we stand.
237
00:22:09,037 --> 00:22:10,997
Well, I'll borrow
from Calvin Coolidge
238
00:22:11,080 --> 00:22:12,540
to answer that.
239
00:22:12,623 --> 00:22:14,876
"No comment!
And don't quote me!"
240
00:22:18,755 --> 00:22:19,756
Tomorrow
at this time,
241
00:22:19,839 --> 00:22:20,798
we're going
to be toasting
242
00:22:20,840 --> 00:22:21,758
a new president,
243
00:22:21,841 --> 00:22:23,301
and a new
vice president.
244
00:22:23,384 --> 00:22:25,303
No question about that.
245
00:22:25,386 --> 00:22:28,848
The question is, which 2 men
shall we be toasting?
246
00:22:28,890 --> 00:22:30,516
Well, I give you
the winners:
247
00:22:30,600 --> 00:22:33,478
"S" and "P."
Success and prosperity.
248
00:22:33,561 --> 00:22:35,730
Thank you,
my dear.
249
00:22:37,482 --> 00:22:39,859
You shall be amply rewarded
for your loyalty.
250
00:22:41,277 --> 00:22:43,780
Bill, tomorrow, after you
finish casting your ballot,
251
00:22:43,863 --> 00:22:45,281
why don't you
come on out to the farm?
252
00:22:45,365 --> 00:22:47,200
We can spend
a nice, quiet day.
253
00:22:47,283 --> 00:22:48,326
Maybe get in
a little hunting.
254
00:22:48,368 --> 00:22:50,870
We can watch
the results later on TV.
255
00:22:50,953 --> 00:22:53,539
It's a great idea.
I'll be there by noon.
256
00:22:55,333 --> 00:22:56,584
But, dad,
257
00:22:56,667 --> 00:22:58,669
you didn't touch
your zabaglione.
258
00:22:58,711 --> 00:22:59,796
And I asked them
to serve it
259
00:22:59,879 --> 00:23:01,714
especially for you.
260
00:23:01,798 --> 00:23:03,925
Yes. Yes, I know.
261
00:23:04,008 --> 00:23:07,303
But the women's vote
has a way of slipping
262
00:23:07,345 --> 00:23:09,055
from a candidate
when the press
263
00:23:09,097 --> 00:23:12,266
starts to call him,
um, chubby.
264
00:23:12,350 --> 00:23:13,684
Oh.
265
00:23:38,960 --> 00:23:41,087
Glad we came out
today, Bill.
266
00:23:41,170 --> 00:23:42,213
I've got a feeling
we're not going to have
267
00:23:42,255 --> 00:23:44,590
too much time
for this sort of thing.
268
00:23:44,674 --> 00:23:46,717
You're counting
chickens again.
269
00:23:46,801 --> 00:23:48,886
You can't fool
the American people.
270
00:23:48,970 --> 00:23:51,347
They know the right man
when they see him.
271
00:23:52,473 --> 00:23:53,891
Hold it.
272
00:23:53,975 --> 00:23:57,103
Hey, I think I smell
some nice tender grouse.
273
00:24:08,698 --> 00:24:09,991
Hey, that's
the second time
274
00:24:10,074 --> 00:24:13,411
in 20 years you hit
what you aimed at.
275
00:24:13,494 --> 00:24:16,080
I've had
my fill of hunting.
276
00:24:17,623 --> 00:24:19,459
Let's head back.
277
00:24:29,051 --> 00:24:29,969
His slate has carried
278
00:24:30,052 --> 00:24:31,345
in the South Dakota
districts,
279
00:24:31,429 --> 00:24:35,183
all through
the entire farmlands.
280
00:24:35,266 --> 00:24:39,187
Denver gives us Selby
281
00:24:39,228 --> 00:24:42,398
and a plurality of...
282
00:24:42,482 --> 00:24:44,484
Physician, keep
thyself awake.
283
00:24:44,567 --> 00:24:46,235
Oh, thanks, Ann.
284
00:24:46,277 --> 00:24:48,779
I guess I should be awake
when my father-in-law
285
00:24:48,863 --> 00:24:49,947
officially makes it.
286
00:24:49,989 --> 00:24:52,450
Western districts,
plus California.
287
00:24:52,533 --> 00:24:54,744
An overriding result
288
00:24:54,785 --> 00:24:57,955
that certainly can be called
a major victory.
289
00:24:58,039 --> 00:25:02,293
Selby is way ahead.
Moving ahead in Iowa.
290
00:25:02,335 --> 00:25:04,962
Moving ahead in,
uh, Kansas City...
291
00:25:05,046 --> 00:25:06,964
What's the matter, Ted?
292
00:25:07,048 --> 00:25:09,467
I just can't
get over that shot
293
00:25:09,550 --> 00:25:11,134
you made
this afternoon.
294
00:25:11,135 --> 00:25:13,095
Here's a bulletin
coming in.
295
00:25:13,179 --> 00:25:16,891
Wait a minute,
this might be it!
296
00:25:16,933 --> 00:25:17,850
Louis Price,
297
00:25:17,934 --> 00:25:19,310
the governor's
press secretary,
298
00:25:19,393 --> 00:25:21,479
is heading
for the microphone.
299
00:25:24,398 --> 00:25:25,900
The governor
has asked me
300
00:25:25,942 --> 00:25:27,193
to read this statement,
301
00:25:27,276 --> 00:25:29,695
which he has sent
to Mr. Selby
302
00:25:29,779 --> 00:25:31,656
in the form of a telegram.
303
00:25:33,324 --> 00:25:35,243
"My warmest congratulations,
304
00:25:35,326 --> 00:25:38,454
and best wishes
to William Lyons Selby."
305
00:25:38,496 --> 00:25:40,414
Yahoo!
306
00:25:42,041 --> 00:25:42,917
Dad!
307
00:25:48,130 --> 00:25:51,300
All right, everyone!
308
00:25:51,384 --> 00:25:53,219
Thank you, boys.
For all you did.
309
00:25:53,261 --> 00:25:55,846
Now... now we've
won the battle.
310
00:25:55,930 --> 00:25:57,473
Let's win the war! Huh?
311
00:26:01,686 --> 00:26:05,231
I do solemnly swear that
I will faithfully execute
312
00:26:05,273 --> 00:26:07,984
the office of president
of the United States.
313
00:26:08,067 --> 00:26:10,736
And will, to the best
of my ability,
314
00:26:10,820 --> 00:26:13,698
preserve, protect,
and defend
315
00:26:13,739 --> 00:26:16,659
the constitution
of the United States.
316
00:26:46,022 --> 00:26:47,398
Yes?
317
00:26:47,440 --> 00:26:49,734
The vice president
would like to see you.
318
00:26:49,817 --> 00:26:52,028
Show him in, please.
319
00:26:57,617 --> 00:26:59,619
Bill, I hope you don't mind.
I wanted to...
320
00:26:59,660 --> 00:27:00,578
Just a minute, Ted.
321
00:27:00,661 --> 00:27:03,289
Let me get these
out of the way.
322
00:27:10,379 --> 00:27:12,131
Farm subsidy bill,
323
00:27:12,214 --> 00:27:16,052
social security...
Amendments.
324
00:27:16,093 --> 00:27:17,345
With the congress
behind us,
325
00:27:17,428 --> 00:27:19,555
we can get things done.
326
00:27:23,726 --> 00:27:26,896
You are with me
in all this?
327
00:27:26,937 --> 00:27:28,856
Yes, of course I am.
328
00:27:28,939 --> 00:27:31,108
This is what
I don't understand.
329
00:27:33,653 --> 00:27:36,489
My memo on
the summit meeting.
330
00:27:36,572 --> 00:27:37,782
Something not clear?
331
00:27:37,865 --> 00:27:40,368
You're going to meet
with Li Chin Sung?
332
00:27:42,453 --> 00:27:45,122
He's arriving
day after tomorrow.
333
00:27:45,164 --> 00:27:47,458
I think we both know
what he's after.
334
00:27:47,541 --> 00:27:49,460
Yes.
335
00:27:49,543 --> 00:27:51,462
I expect him to offer
to pull his troops
336
00:27:51,545 --> 00:27:53,964
out of Ling valley.
337
00:27:54,048 --> 00:27:57,051
Yes, on condition
that we do the same.
338
00:27:57,134 --> 00:28:00,638
That is one of the things
we will talk about.
339
00:28:00,721 --> 00:28:02,723
Do we pull out
if Sung does?
340
00:28:02,765 --> 00:28:05,559
If he makes that concession
in the interests of peace,
341
00:28:05,643 --> 00:28:07,228
we must do the same.
342
00:28:07,311 --> 00:28:08,688
Bill, 6 months ago,
343
00:28:08,729 --> 00:28:10,064
while we were
campaigning in Dallas,
344
00:28:10,147 --> 00:28:12,024
you gave me
5 solid reasons
345
00:28:12,108 --> 00:28:13,484
why American strength
in the orient
346
00:28:13,526 --> 00:28:16,195
was as vital to our security
as our missile program.
347
00:28:16,278 --> 00:28:18,614
You said we could never
negotiate peace from weakness.
348
00:28:18,656 --> 00:28:19,573
Do you recall that?
349
00:28:19,657 --> 00:28:20,825
Of course.
350
00:28:20,908 --> 00:28:22,868
And now, you are considering
pulling our troops out
351
00:28:22,952 --> 00:28:24,912
just because Sung says
he's going to?
352
00:28:24,995 --> 00:28:28,082
I think it's a mistake to
talk about it, absolutely.
353
00:28:28,124 --> 00:28:30,501
Ted...
354
00:28:30,543 --> 00:28:33,129
I'm proud to have you
by my side.
355
00:28:33,212 --> 00:28:35,131
You've got the guts to
say what's on your mind
356
00:28:35,214 --> 00:28:36,298
if you feel
you're right.
357
00:28:36,382 --> 00:28:37,550
I am right.
358
00:28:37,591 --> 00:28:40,678
You're wrong.
You're too rigid.
359
00:28:40,761 --> 00:28:42,680
You feel that to bend
is to break.
360
00:28:42,763 --> 00:28:44,807
You equate change
with weakness.
361
00:28:44,890 --> 00:28:47,685
But by changing policy
when change is in order,
362
00:28:47,810 --> 00:28:50,020
we strengthen
our position,
363
00:28:50,062 --> 00:28:52,314
not weaken it.
364
00:28:58,195 --> 00:28:59,780
Is your mind made up?
365
00:29:01,699 --> 00:29:04,452
Nothing is decided.
366
00:29:04,535 --> 00:29:07,121
I haven't even met
the man, have I?
367
00:29:07,204 --> 00:29:10,207
Well, Ted, I have
the press conference.
368
00:29:10,249 --> 00:29:13,627
We'll talk another time.
Later on.
369
00:29:31,395 --> 00:29:33,147
Ted?
370
00:29:33,189 --> 00:29:34,315
Hi.
371
00:29:34,398 --> 00:29:36,025
Can I get you
a glass of milk?
372
00:29:36,108 --> 00:29:36,984
No.
373
00:29:40,613 --> 00:29:42,448
You gonna be ruining
your health like this
374
00:29:42,531 --> 00:29:44,742
while Teddy and I
are visiting mother?
375
00:29:44,784 --> 00:29:48,120
Oh, this summit meeting
is like a knife.
376
00:29:48,204 --> 00:29:50,289
I thought you believed
in summitry.
377
00:29:50,372 --> 00:29:51,791
Of course I do.
378
00:29:51,832 --> 00:29:54,168
I'm just not in favor of
giving away the Ling valley.
379
00:29:54,251 --> 00:29:57,338
Well, suppose both sides
do pull out.
380
00:29:57,421 --> 00:29:59,340
No armies, no wars.
381
00:29:59,423 --> 00:30:01,592
Oh, Ann.
382
00:30:07,097 --> 00:30:09,975
Look, if Sung pulls out,
383
00:30:10,059 --> 00:30:12,144
he moves back
across the border...
384
00:30:12,186 --> 00:30:13,479
500 miles.
385
00:30:13,521 --> 00:30:15,606
If we pull out,
we come home...
386
00:30:15,731 --> 00:30:17,191
5,000 miles.
387
00:30:17,233 --> 00:30:20,402
And in a day or a week
or a month later,
388
00:30:20,486 --> 00:30:22,363
Sung sweeps back
into the valley,
389
00:30:22,404 --> 00:30:23,614
and there's nothing
to stop him.
390
00:30:23,697 --> 00:30:25,866
Well, can you talk
to the military?
391
00:30:25,908 --> 00:30:28,244
Well, that's just it.
I can't talk to anyone.
392
00:30:28,327 --> 00:30:29,995
I'm the vice president.
393
00:30:30,079 --> 00:30:32,498
Oh, I can discuss
foreign policy.
394
00:30:32,581 --> 00:30:34,458
There are times when
I even help to shape it,
395
00:30:34,500 --> 00:30:37,419
but I never,
never criticize it.
396
00:30:37,503 --> 00:30:40,422
It's so frustrating.
397
00:30:40,506 --> 00:30:42,925
Now I know why they call
the vice president
398
00:30:43,050 --> 00:30:44,260
"the silent man."
399
00:30:47,930 --> 00:30:49,515
And the day
after tomorrow,
400
00:30:49,598 --> 00:30:52,643
I've gotta shake
Li Chin Sung's hand
401
00:30:52,726 --> 00:30:54,603
and welcome him
to our country.
402
00:30:56,105 --> 00:30:57,356
It's a privilege
to welcome you
403
00:30:57,439 --> 00:30:58,524
to our country, sir.
404
00:30:58,607 --> 00:31:00,693
I'm happy to meet you,
Mr. Pearson.
405
00:31:00,734 --> 00:31:03,279
I want premier Sung
to meet all of you,
406
00:31:03,362 --> 00:31:05,698
but he must be very tired
after his flight
407
00:31:05,781 --> 00:31:07,366
halfway around the world.
408
00:31:07,449 --> 00:31:08,409
Ted?
409
00:31:08,450 --> 00:31:10,452
Gentlemen, cocktails
are being served
410
00:31:10,494 --> 00:31:12,580
in the blue room,
if you'll join me.
411
00:31:16,292 --> 00:31:18,252
We'll be with you shortly.
412
00:31:41,984 --> 00:31:44,403
We're making
very good progress.
413
00:31:44,486 --> 00:31:46,071
Within 3 weeks,
American troops
414
00:31:46,155 --> 00:31:47,656
challenging you
to the south
415
00:31:47,698 --> 00:31:49,575
will be withdrawn.
416
00:31:49,658 --> 00:31:52,077
Excellent.
417
00:31:52,119 --> 00:31:55,205
And, uh,
the missile bases?
418
00:31:55,247 --> 00:31:57,583
I feel that
we should be patient
419
00:31:57,666 --> 00:31:59,501
at least until
the fall.
420
00:31:59,793 --> 00:32:01,337
Before we move in that area.
421
00:32:01,629 --> 00:32:02,504
Mm-hmm.
422
00:32:04,048 --> 00:32:05,966
Your judgment
is sound, Chi-Wong.
423
00:32:06,050 --> 00:32:07,968
I leave that detail
in your hands.
424
00:32:08,052 --> 00:32:09,470
Thank you, sir.
425
00:32:10,387 --> 00:32:14,266
And now, we're ready
for the second phase.
426
00:32:14,308 --> 00:32:17,645
Final preparations are
very nearly completed.
427
00:32:17,728 --> 00:32:19,813
We should be able to make
all the other substitutions
428
00:32:19,897 --> 00:32:21,857
within the next few weeks.
429
00:32:21,941 --> 00:32:24,693
Roy Lindley,
Mercury Steel Corporation.
430
00:32:24,735 --> 00:32:27,071
Webber Norton,
Secretary of Labor.
431
00:32:27,154 --> 00:32:29,239
Gerald Fontaine,
New York Chronicle.
432
00:32:29,281 --> 00:32:32,368
Herbert Mead, Broadcasting
Corporation of America.
433
00:32:32,701 --> 00:32:36,455
And, uh, Whelan,
Rudolph, Clark, Warner.
434
00:32:37,456 --> 00:32:40,125
And not a single shot
will have been fired.
435
00:32:40,292 --> 00:32:42,920
An Archer
is known by his aim,
436
00:32:43,003 --> 00:32:44,380
not by his arrows.
437
00:32:49,301 --> 00:32:51,387
And what about
the Pearson substitution?
438
00:32:56,016 --> 00:32:57,934
You will have your
new vice president
439
00:32:57,935 --> 00:32:58,936
by morning.
440
00:34:46,251 --> 00:34:47,419
Who's there?
441
00:34:47,503 --> 00:34:49,713
It's us,
Bob and Carol.
442
00:34:49,755 --> 00:34:54,009
Hey. Well, this is
a surprise. Come on in.
443
00:34:54,051 --> 00:34:56,303
I hope you're not angry
at us for dropping in
444
00:34:56,386 --> 00:34:58,597
without phoning first.
We won't stay long.
445
00:34:58,639 --> 00:35:00,516
No. I'm delighted.
446
00:35:00,599 --> 00:35:02,017
Whenever Ted and Ann
are away,
447
00:35:02,059 --> 00:35:04,645
I begin to hear noises.
Can I get you some coffee?
448
00:35:04,728 --> 00:35:06,647
Not a thing, Ted.
Thanks.
449
00:35:06,730 --> 00:35:08,232
Well, uh...
450
00:35:08,273 --> 00:35:10,901
There's something
we must talk to you about.
451
00:35:10,984 --> 00:35:12,569
Well, come on.
452
00:35:16,115 --> 00:35:17,866
It's dad.
453
00:35:19,493 --> 00:35:21,078
Something...
454
00:35:21,161 --> 00:35:23,580
Something seems
wrong with him.
455
00:35:23,664 --> 00:35:25,582
A lot of
little things.
456
00:35:25,624 --> 00:35:28,502
By themselves, none
of them amount to a thing.
457
00:35:28,585 --> 00:35:30,712
But put together,
458
00:35:30,754 --> 00:35:32,714
they give me
the strangest feeling.
459
00:35:35,634 --> 00:35:38,011
Well, uh,
what kind of things?
460
00:35:41,056 --> 00:35:43,308
For one thing,
Bill has always been
461
00:35:43,392 --> 00:35:45,727
vitally interested
in my research.
462
00:35:45,811 --> 00:35:46,978
He used
to mention it to me.
463
00:35:46,979 --> 00:35:49,481
The Apollo project
I've been working on
464
00:35:49,565 --> 00:35:52,192
always fascinated him,
yet it's been months
465
00:35:52,276 --> 00:35:53,944
since he's even
mentioned the subject.
466
00:35:54,027 --> 00:35:56,321
And personal things...
467
00:35:56,363 --> 00:35:57,990
Tastes in food,
468
00:35:58,073 --> 00:36:01,910
attitudes about people
we've known...
469
00:36:01,994 --> 00:36:03,620
His attitude towards us.
470
00:36:03,704 --> 00:36:06,290
It's tough to put into words,
but, for example,
471
00:36:06,373 --> 00:36:09,543
Carol's dad always took
a proprietary interest
472
00:36:09,626 --> 00:36:10,711
in our lives.
473
00:36:10,752 --> 00:36:13,505
In a nice way, he sort
of tried to run things.
474
00:36:13,589 --> 00:36:16,008
He meddled.
475
00:36:16,091 --> 00:36:19,011
But it was a lovable kind
of meddling.
476
00:36:19,094 --> 00:36:19,970
And now?
477
00:36:21,680 --> 00:36:23,932
He's polite.
478
00:36:24,016 --> 00:36:26,977
He remembers all
the right anniversaries
479
00:36:27,019 --> 00:36:28,395
and birthdays.
480
00:36:30,189 --> 00:36:32,858
But it's as if
he turned to stone.
481
00:36:34,193 --> 00:36:36,320
Suddenly, I don't
love him anymore.
482
00:36:44,786 --> 00:36:46,955
What was that?
483
00:36:57,925 --> 00:37:00,052
What was it?
Did you see him?
484
00:37:19,738 --> 00:37:22,366
Look, did he just
resemble you?
485
00:37:22,449 --> 00:37:24,910
Or was he like
a mirror image?
486
00:37:24,993 --> 00:37:26,578
Bob, I saw him.
487
00:37:26,620 --> 00:37:28,705
It wasn't someone
who looked like me.
488
00:37:28,747 --> 00:37:31,625
I tell you, it was me.
I was looking at me!
489
00:37:31,708 --> 00:37:32,876
How is that possible?
490
00:37:32,960 --> 00:37:34,753
I don't know.
491
00:37:34,795 --> 00:37:36,213
You'd better tell
Frank Summers about this
492
00:37:36,338 --> 00:37:37,923
first thing
in the morning.
493
00:37:38,006 --> 00:37:40,676
Wait a minute.
Do me a favor.
494
00:37:40,759 --> 00:37:42,886
Don't say anything
to Summers just yet.
495
00:37:42,970 --> 00:37:43,929
Why not?
496
00:37:44,012 --> 00:37:45,764
Think about it
a minute.
497
00:37:45,806 --> 00:37:47,057
People don't
look identically
498
00:37:47,140 --> 00:37:50,185
like other people unless
they're identical twins.
499
00:37:50,310 --> 00:37:51,561
But what if...
500
00:37:51,645 --> 00:37:54,523
What if a person were made
to look like someone else?
501
00:37:54,606 --> 00:37:57,150
How? Plastic surgery?
502
00:37:57,234 --> 00:37:59,653
The Russians have been
conducting experiments
503
00:37:59,736 --> 00:38:01,822
in molecular rearrangement
in living organisms
504
00:38:01,905 --> 00:38:03,657
for some time.
505
00:38:03,740 --> 00:38:05,242
And they've been
very successful.
506
00:38:05,284 --> 00:38:07,119
Just exactly what
does that mean?
507
00:38:07,160 --> 00:38:10,664
I think I may have
the answer, Ted.
508
00:38:10,747 --> 00:38:12,040
What time do you get
to the office?
509
00:38:12,124 --> 00:38:13,166
Usually around 8:00.
510
00:38:13,208 --> 00:38:15,377
Good. Come on, Carol.
511
00:38:15,460 --> 00:38:17,504
I've got a day's work
ahead of me tonight.
512
00:38:19,339 --> 00:38:20,841
Oh, Ted,
I don't think
513
00:38:20,924 --> 00:38:22,509
that you ought
to stay here tonight.
514
00:38:22,551 --> 00:38:24,052
Why don't you come
to our place?
515
00:38:24,136 --> 00:38:26,221
Oh, I'll be
all right, Carol.
516
00:38:26,263 --> 00:38:28,265
I don't think
he'll try it again.
517
00:38:28,348 --> 00:38:29,474
I hope not.
518
00:38:29,558 --> 00:38:30,976
Heh heh.
Thank you, dear.
519
00:38:31,018 --> 00:38:33,353
"Report on molecular
rearrangement
520
00:38:33,478 --> 00:38:35,981
of subcutaneous matter
on the rhesus monkey."
521
00:38:36,064 --> 00:38:38,859
How's that for a title?
522
00:38:38,900 --> 00:38:40,235
Here.
523
00:38:40,319 --> 00:38:43,572
"A few seconds later,
I was able to manipulate
524
00:38:43,613 --> 00:38:46,491
"and reshape the flesh
of the monkey.
525
00:38:46,575 --> 00:38:49,661
"The speed with which the tissue
entered a plastic state
526
00:38:49,703 --> 00:38:51,288
"seemed to be
in direct proportion
527
00:38:51,371 --> 00:38:54,458
to the strength
of the serum."
528
00:38:54,541 --> 00:38:56,460
Assuming the serum
has been developed
529
00:38:56,543 --> 00:38:57,919
several steps further,
530
00:38:57,961 --> 00:38:59,212
they, or someone,
531
00:38:59,254 --> 00:39:01,673
would have the means
to completely reshape
532
00:39:01,715 --> 00:39:03,717
the physical features
of anyone.
533
00:39:03,800 --> 00:39:05,927
A man!
534
00:39:06,011 --> 00:39:07,554
Perhaps Bill Selby.
535
00:39:07,637 --> 00:39:10,640
Then it's possible
the assassination attempt
536
00:39:10,724 --> 00:39:13,435
in Chicago was not
foiled by Selby.
537
00:39:13,477 --> 00:39:15,687
It was planned
to appear that way.
538
00:39:15,771 --> 00:39:18,899
Selby is dead, and the man
in the White House is... who?
539
00:39:20,359 --> 00:39:21,610
Can you arrange to have
a dental appointment
540
00:39:21,693 --> 00:39:23,195
placed on Selby's calendar?
541
00:39:23,278 --> 00:39:25,030
Yes.
542
00:39:25,113 --> 00:39:27,324
If the man
in the White House
543
00:39:27,366 --> 00:39:28,950
is an impostor...
544
00:39:29,034 --> 00:39:31,203
His teeth will
give him away.
545
00:39:34,414 --> 00:39:35,582
Yes?
546
00:39:35,665 --> 00:39:37,417
I'm just reminding you
547
00:39:37,501 --> 00:39:39,711
of your dental
appointment tomorrow.
548
00:39:42,005 --> 00:39:43,340
Cancel it.
549
00:39:47,010 --> 00:39:49,012
I'm sorry.
I can't accept it.
550
00:39:49,096 --> 00:39:50,514
Secret service has
been at his side
551
00:39:50,555 --> 00:39:51,973
from the day
he took office.
552
00:39:52,015 --> 00:39:53,141
I'd know if he was
an impostor.
553
00:39:53,225 --> 00:39:54,351
How?
554
00:39:54,434 --> 00:39:57,020
He looks, he talks,
he acts exactly like Selby.
555
00:39:57,104 --> 00:39:58,355
He has become Selby!
556
00:39:58,438 --> 00:40:00,774
Well, assuming you're right,
where do we go from here?
557
00:40:00,816 --> 00:40:02,067
The president
or whoever he is
558
00:40:02,150 --> 00:40:04,152
is the most carefully
guarded man in the country.
559
00:40:04,194 --> 00:40:05,779
How do we denounce him?
560
00:40:05,862 --> 00:40:07,697
Before we attempt
anything like that,
561
00:40:07,739 --> 00:40:10,158
is there some way to
prove that William Selby
562
00:40:10,242 --> 00:40:12,160
is actually dead
beyond any doubt?
563
00:40:12,244 --> 00:40:13,829
My next point.
564
00:40:13,912 --> 00:40:15,705
Buried in a grave
in Chicago
565
00:40:15,747 --> 00:40:17,666
is a man we believe
to be Selby.
566
00:40:17,749 --> 00:40:20,252
If we can make casts
of that man's teeth
567
00:40:20,335 --> 00:40:22,587
and match them against
old x-rays of Selby's,
568
00:40:22,671 --> 00:40:23,880
we'll have that proof.
569
00:40:23,964 --> 00:40:24,923
Marshall?
570
00:40:24,965 --> 00:40:26,550
I'll leave tomorrow.
571
00:40:26,633 --> 00:40:27,884
You'll leave tonight.
572
00:40:27,968 --> 00:40:29,219
We haven't got
a moment to lose.
573
00:40:29,261 --> 00:40:31,388
Who knows how many more
they plan to replace?
574
00:40:31,471 --> 00:40:33,140
Or already have.
575
00:40:49,406 --> 00:40:50,866
Yes?
576
00:40:50,907 --> 00:40:52,784
Mr. Lee has arrived.
577
00:40:52,868 --> 00:40:54,619
Send him in.
578
00:41:08,216 --> 00:41:12,262
I want to outline the plan
one final time.
579
00:41:12,345 --> 00:41:14,181
Do not fail again.
580
00:41:14,222 --> 00:41:16,933
Pearson will be heading
for the Columbia hotel
581
00:41:17,017 --> 00:41:19,102
to pick up
ambassador lacour
582
00:41:19,227 --> 00:41:20,270
when you intercept him.
583
00:41:20,312 --> 00:41:23,398
3 blocks from the hotel,
we will stop his car,
584
00:41:23,440 --> 00:41:24,357
make the substitution.
585
00:41:24,441 --> 00:41:26,234
I will then continue
in his place,
586
00:41:26,318 --> 00:41:27,819
pick up the ambassador,
587
00:41:27,903 --> 00:41:29,738
and bring him
to your reception.
588
00:41:29,779 --> 00:41:32,032
You have
my anxious good wishes.
589
00:41:38,330 --> 00:41:40,081
Thank you so very much
for the opportunity
590
00:41:40,165 --> 00:41:41,583
of chatting,
Mr. President.
591
00:41:41,625 --> 00:41:44,085
My door is always open
to men of sincerity
592
00:41:44,169 --> 00:41:47,088
and goodwill.
Please come again soon.
593
00:41:54,930 --> 00:41:57,641
Try to get me
the vice president.
594
00:42:03,104 --> 00:42:04,981
No, of course I don't mind.
595
00:42:05,023 --> 00:42:07,484
If buttering up lacour
will strengthen the alliance...
596
00:42:07,526 --> 00:42:08,693
Good.
597
00:42:08,777 --> 00:42:10,904
He's staying
at the Columbia.
598
00:42:10,987 --> 00:42:13,114
I told him
around 8:00.
599
00:42:14,866 --> 00:42:16,201
Mm-hmm.
600
00:42:16,284 --> 00:42:18,995
He will talk
your ear off, you know.
601
00:42:19,079 --> 00:42:21,873
Well, if an ear will help,
I'll be glad to give it.
602
00:42:26,670 --> 00:42:28,588
Did your mother mind
keeping Teddy tonight?
603
00:42:28,630 --> 00:42:31,383
Oh, you know how she feels
about having him stay over.
604
00:42:36,721 --> 00:42:38,014
Hello?
605
00:42:38,098 --> 00:42:39,474
Yes, Frank.
606
00:42:39,516 --> 00:42:40,809
It's Summers.
607
00:42:45,772 --> 00:42:48,066
He deserved
so much more than that.
608
00:42:48,149 --> 00:42:49,276
Thanks.
609
00:42:55,740 --> 00:42:57,409
Did Marshall get
the impressions?
610
00:42:57,492 --> 00:42:59,327
There are
no impressions.
611
00:42:59,411 --> 00:43:02,205
The body was cremated
on October 28th.
612
00:43:04,499 --> 00:43:05,959
Oh, no.
613
00:43:12,132 --> 00:43:14,134
Well, uh, I'd
better go. I'll...
614
00:43:14,175 --> 00:43:16,094
I'll see you
at the reception.
615
00:43:35,363 --> 00:43:36,740
That's him.
616
00:43:52,589 --> 00:43:54,174
I hope you're not
too angry at me
617
00:43:54,257 --> 00:43:56,051
for sending Ted
on a peace mission.
618
00:43:56,134 --> 00:43:58,136
He is my right hand,
you know.
619
00:43:58,219 --> 00:44:00,180
That's what
vice presidents are for.
620
00:44:02,390 --> 00:44:03,808
May I have
the first dance
621
00:44:03,892 --> 00:44:05,935
with the president's
daughter?
622
00:44:27,624 --> 00:44:30,126
I wish your dear mother
were here tonight.
623
00:44:37,801 --> 00:44:39,552
Dad...
624
00:44:39,594 --> 00:44:41,721
Would you mind
if I sat down?
625
00:44:41,805 --> 00:44:44,057
Why, of course not.
626
00:44:44,099 --> 00:44:45,266
Is something wrong?
627
00:44:45,350 --> 00:44:47,310
No, no, I'll be fine.
628
00:44:50,480 --> 00:44:52,399
I know that I'm
a poor substitute
629
00:44:52,482 --> 00:44:54,901
for Ted, but shall
we give it a try?
630
00:45:10,250 --> 00:45:12,210
There is your Ted.
631
00:45:12,293 --> 00:45:14,879
If you'll come this way,
Mr. ambassador.
632
00:45:18,758 --> 00:45:22,345
Ah, Monsieur Lacour.
We are honored, sir.
633
00:45:22,429 --> 00:45:23,805
A great many
of my friends
634
00:45:23,847 --> 00:45:25,265
are most anxious
to meet you,
635
00:45:25,348 --> 00:45:26,850
Mr. Ambassador.
636
00:45:31,020 --> 00:45:32,564
Ted?
637
00:45:32,647 --> 00:45:33,982
I want you to go over
and stay close
638
00:45:34,023 --> 00:45:35,108
to Bob and Carol.
639
00:45:35,191 --> 00:45:36,192
What's the matter?
640
00:45:36,234 --> 00:45:37,193
Just go.
641
00:45:50,415 --> 00:45:51,708
Everyone!
642
00:45:52,041 --> 00:45:54,627
Please stop
where you are!
643
00:45:54,669 --> 00:45:56,629
Please!
644
00:45:56,671 --> 00:45:58,256
Come this way.
645
00:46:09,184 --> 00:46:11,561
I want you all
to look toward that door.
646
00:46:23,406 --> 00:46:25,116
Ladies and gentlemen,
you are witness
647
00:46:25,158 --> 00:46:27,994
to the most monstrous act
of international espionage
648
00:46:28,077 --> 00:46:29,704
in modern history.
649
00:46:30,246 --> 00:46:32,207
Frank Summers!
650
00:46:37,712 --> 00:46:39,422
A few nights ago,
an attempt was made
651
00:46:39,464 --> 00:46:40,381
on my life.
652
00:46:40,465 --> 00:46:42,175
It failed.
653
00:46:42,258 --> 00:46:44,177
Tonight, a second
attempt was made.
654
00:46:44,260 --> 00:46:46,763
It, too, failed,
thanks to Mr. Summers,
655
00:46:46,846 --> 00:46:49,098
who's been at my side
since the first attempt.
656
00:46:49,182 --> 00:46:50,767
But we have
uncovered something
657
00:46:50,850 --> 00:46:53,937
far more treacherous than
just an attempt on my life.
658
00:46:54,020 --> 00:46:58,441
Through a new and almost
incredible chemical process,
659
00:46:58,525 --> 00:47:02,445
this enemy has succeeded
in altering the human face
660
00:47:02,487 --> 00:47:04,531
as you can see.
661
00:47:04,614 --> 00:47:07,450
This man is not Ted Pearson.
I am Ted Pearson.
662
00:47:07,534 --> 00:47:10,578
Yet he is
the exact image of me.
663
00:47:10,620 --> 00:47:11,579
But there is more.
664
00:47:11,663 --> 00:47:13,998
Far more.
665
00:47:17,460 --> 00:47:19,170
Frank,
take the President.
666
00:47:23,424 --> 00:47:25,510
I accuse you of
the assassination
667
00:47:25,593 --> 00:47:26,678
of William Lyons Selby,
668
00:47:26,719 --> 00:47:28,972
and assuming his identity
for the purposes
669
00:47:29,055 --> 00:47:30,932
of overthrowing
the United States government.
670
00:47:35,687 --> 00:47:37,605
You're not the president
of the United States.
671
00:47:37,689 --> 00:47:39,315
You're a murderer
and an impostor!
672
00:47:39,399 --> 00:47:41,526
Bob Carter,
I'll need your help.
673
00:48:07,302 --> 00:48:08,386
Put an end
to your treachery
674
00:48:08,428 --> 00:48:10,179
here and now.
675
00:48:37,540 --> 00:48:39,417
Sir, you're
the commander in chief now.
676
00:48:39,459 --> 00:48:42,295
I can get S.A.C., Vanguard,
on the phone in seconds.
677
00:48:42,378 --> 00:48:44,297
Just give the order.
678
00:48:49,260 --> 00:48:50,720
There will be no order.
679
00:48:52,513 --> 00:48:54,599
To Theodore Pearson,
680
00:48:54,682 --> 00:48:57,727
not even so monstrous
a crime as the assassination
681
00:48:57,810 --> 00:49:01,773
of William Lyons Selby
justifies an act of war.
682
00:49:01,856 --> 00:49:04,108
Because there is no war
as we knew it,
683
00:49:04,192 --> 00:49:06,277
only annihilation.
684
00:49:06,361 --> 00:49:07,946
A great American
has been killed
685
00:49:08,029 --> 00:49:09,614
in the service
of his country.
686
00:49:09,697 --> 00:49:12,492
Now it is the job of those
who continue to serve
687
00:49:12,533 --> 00:49:14,702
to carry on,
guarding our freedom
688
00:49:14,786 --> 00:49:18,122
with dignity
and unrelenting vigilance.
689
00:49:22,877 --> 00:49:25,630
We now return control of
your television set to you
690
00:49:25,713 --> 00:49:28,299
until next week
at this same time,
691
00:49:28,383 --> 00:49:31,427
when the control voice
will take you to...
48804
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.