All language subtitles for The.Lost.Continent.1968

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,320 --> 00:00:44,158 EL CONTINENTE PERDIDO 2 00:02:46,200 --> 00:02:48,350 ''EI hombre nacido de la mujer... 3 00:02:48,720 --> 00:02:50,790 tiene una vida corta... 4 00:02:51,200 --> 00:02:52,918 y IIena de sufrimiento. 5 00:02:53,760 --> 00:02:56,479 Crece y es cortado como una fIor. 6 00:02:56,720 --> 00:03:00,429 Huye como una sombra y nunca se queda quieto. 7 00:03:00,800 --> 00:03:03,678 En medio de Ia vida, encontramos Ia muerte. 8 00:03:03,920 --> 00:03:05,797 S�Io Vos nos auxiIiar�is, 9 00:03:06,040 --> 00:03:09,077 que est�is disgustado por nuestros pecados. 10 00:03:09,800 --> 00:03:11,995 Se�or Misericordioso, 11 00:03:12,440 --> 00:03:14,556 Se�or Todopoderoso, 12 00:03:14,800 --> 00:03:16,631 Se�or, Nuestro SaIvador, 13 00:03:16,880 --> 00:03:20,668 no nos entregu�is aI doIor de Ia muerte eterna. 14 00:03:21,000 --> 00:03:24,037 Vos que conoc�is Ios secretos deI coraz�n, 15 00:03:24,280 --> 00:03:26,430 escuchad nuestras oraciones, 16 00:03:26,760 --> 00:03:29,354 perdonadnos, Se�or Misericordioso, 17 00:03:29,600 --> 00:03:32,319 Se�or Todopoderoso, Nuestro SaIvador, 18 00:03:32,840 --> 00:03:34,990 Se�or Juez Eterno, 19 00:03:35,240 --> 00:03:38,710 no nos hag�is sufrir en nuestra �Itima hora. 20 00:03:42,360 --> 00:03:45,397 Puesto que vuestro Se�or Misericordioso... 21 00:03:45,640 --> 00:03:49,633 ha querido IIevarse eI aIma de este ni�o que acaba de partir, 22 00:03:50,120 --> 00:03:52,839 Ianzamos su cuerpo a Ias profundidades. 23 00:04:05,760 --> 00:04:09,753 Que as� se corrompa, en busca de Ia resurrecci�n deI cuerpo, 24 00:04:10,000 --> 00:04:12,389 cuando eI mar entregue sus muertos, 25 00:04:12,640 --> 00:04:16,394 y IIegue a Ia vida eterna por Nuestro Se�or Jesucristo.'' 26 00:04:26,040 --> 00:04:27,878 �Qu� nos ha pasado? 27 00:04:28,480 --> 00:04:30,830 �C�mo hemos llegado hasta aqu�? 28 00:04:34,440 --> 00:04:35,714 �Corta! 29 00:04:35,960 --> 00:04:37,313 �Alto! 30 00:04:42,920 --> 00:04:44,194 �Alto! 31 00:04:50,160 --> 00:04:51,832 �Corta! 32 00:04:52,320 --> 00:04:55,537 �Alto! �Control de aduanas! 33 00:04:55,760 --> 00:04:56,975 No quiero o�rte. 34 00:04:59,640 --> 00:05:01,571 �Alto! 35 00:05:04,440 --> 00:05:05,834 DiscuIpe, se�or. 36 00:05:06,040 --> 00:05:08,217 Nos ordenan eI aIto. 37 00:05:08,400 --> 00:05:09,874 No veo nada. 38 00:05:11,600 --> 00:05:14,997 -Son de aduanas. -Ya Io s�, Sr. Hemmings. 39 00:05:15,880 --> 00:05:18,150 Pronto sabr� que estoy en todo. 40 00:05:18,200 --> 00:05:19,515 A toda m�quina. 41 00:05:19,560 --> 00:05:21,830 !Si no hemos saIido deI puerto! 42 00:05:21,880 --> 00:05:23,957 !Ordene a toda m�quina! 43 00:05:28,120 --> 00:05:29,639 !A toda m�quina! 44 00:05:31,000 --> 00:05:32,792 EI capit�n tiene prisa. 45 00:05:32,840 --> 00:05:35,131 Cree que ha vueIto a Ia Marina. 46 00:05:35,920 --> 00:05:38,680 Que eI Se�or nos proteja en este viaje. 47 00:05:38,720 --> 00:05:39,835 S�. 48 00:05:40,160 --> 00:05:43,338 Necesitaremos ayuda de aIguna parte. 49 00:05:44,680 --> 00:05:45,995 No se detendr�. 50 00:05:46,480 --> 00:05:49,353 Ya Ie atrapar�n aI otro Iado. 51 00:05:49,440 --> 00:05:52,538 Me aIegro de no estar a bordo con esa carga. 52 00:05:53,320 --> 00:05:54,919 !Regresemos! 53 00:05:56,680 --> 00:05:58,459 Dan media vueIta. 54 00:06:02,240 --> 00:06:04,749 SaIgamos deI puerto y rumbo 2, 4, 7. 55 00:06:05,640 --> 00:06:07,273 2, 4, 7, se�or. 56 00:06:09,120 --> 00:06:11,629 VueIva a su trabajo, Sr. Hemmings. 57 00:06:27,760 --> 00:06:29,871 Pap�, �puedo ir aI camarote? 58 00:06:29,920 --> 00:06:32,893 -�Por qu�? -No me encuentro bien. 59 00:06:33,840 --> 00:06:35,234 De acuerdo, hija. 60 00:06:35,280 --> 00:06:37,775 Toma 2 aspirinas y descansa. 61 00:06:37,920 --> 00:06:40,490 Les dir� que te guarden Ia cena. 62 00:06:52,640 --> 00:06:55,400 Buenas noches. �Se ha instaIado bien? 63 00:06:55,440 --> 00:06:57,870 -S�, gracias. -�Quiere una copa? 64 00:06:57,920 --> 00:06:59,035 S�. 65 00:07:05,400 --> 00:07:07,830 Bienvenida a bordo, se�orita... 66 00:07:07,880 --> 00:07:08,995 Peters. 67 00:07:09,520 --> 00:07:11,950 Harry TyIer, a su servicio. 68 00:07:12,400 --> 00:07:13,994 DeI bugui... 69 00:07:16,200 --> 00:07:17,519 a Bach. 70 00:07:21,160 --> 00:07:24,975 -�Qu� Ie apetece? -�Me invita a un c�cteI de champ�n? 71 00:07:28,880 --> 00:07:30,832 No me refer�a a eso, 72 00:07:30,880 --> 00:07:32,308 pero s�, 73 00:07:32,360 --> 00:07:33,959 con mucho gusto. 74 00:07:34,320 --> 00:07:36,233 Me encanta su cartera. 75 00:07:36,520 --> 00:07:38,909 Es bonita, �verdad? 76 00:07:39,240 --> 00:07:41,590 EI �nico probIema es que encoge. 77 00:07:41,640 --> 00:07:44,434 Srta. Peters, soy eI Dr. Webster. 78 00:07:44,480 --> 00:07:47,240 -Encantada. -Es un pIacer conocerIa. 79 00:07:47,280 --> 00:07:51,234 -�Tambi�n va a Caracas? -Si no me he equivocado de barco. 80 00:07:51,280 --> 00:07:54,233 -Todos Io hemos hecho. -HabIe por usted. 81 00:07:54,280 --> 00:07:56,948 Mi hija y yo lo escogimos a prop�sito. 82 00:07:57,000 --> 00:08:00,670 Estamos cansados de Ios cruceros de Iujo. 83 00:08:01,360 --> 00:08:03,994 �A que Ud tambi�n Io est�? 84 00:08:04,120 --> 00:08:05,514 No exactamente. 85 00:08:05,560 --> 00:08:09,748 No me importar�a un poco de Iujo ahora mismo. 86 00:08:10,320 --> 00:08:12,556 Est� acostumbrada aI Iujo, 87 00:08:12,600 --> 00:08:14,313 y puede permit�rseIo. 88 00:08:14,360 --> 00:08:18,289 Antes era famosa en mi pa�s. 89 00:08:19,040 --> 00:08:21,192 �Por eso no nos conocemos? 90 00:08:24,600 --> 00:08:27,639 Tendr� buenos motivos para estar aqu�. 91 00:08:28,000 --> 00:08:30,236 S�, Ios tengo. 92 00:08:32,600 --> 00:08:34,358 �Esa chica era su hija? 93 00:08:34,400 --> 00:08:38,852 Unity es una chica deIicada. EI movimiento deI barco Ia marea. 94 00:08:39,040 --> 00:08:41,834 Tiene que acostumbrarse aI mar. 95 00:08:50,400 --> 00:08:51,974 Gatita diab�Iica. 96 00:09:01,080 --> 00:09:02,713 !Es tarde, debo irme! 97 00:09:02,760 --> 00:09:05,255 -A�n no, Johnny. -Debo irme. 98 00:09:10,240 --> 00:09:11,953 No me mires as�. 99 00:09:16,360 --> 00:09:17,875 Regresar�. 100 00:09:18,080 --> 00:09:19,813 M�s te vaIe. 101 00:09:33,720 --> 00:09:34,835 �D�nde estaba? 102 00:09:35,160 --> 00:09:37,820 Un pasajero quer�a enviar un mensaje. 103 00:09:37,960 --> 00:09:39,539 Pues que vengan aqu�. 104 00:09:39,680 --> 00:09:42,189 Ese aparato no ha parado, oc�pese. 105 00:09:55,840 --> 00:09:57,951 Estas cartas son muy viejas. 106 00:09:58,440 --> 00:10:02,155 EI fondo deI AtI�ntico no ha cambiado en 10.000 a�os. 107 00:10:02,200 --> 00:10:04,411 Trace Ia ruta hacia Caracas, 108 00:10:04,720 --> 00:10:06,995 y evite Ias rutas habituaIes. 109 00:10:15,000 --> 00:10:17,270 Tensad bien esto. 110 00:10:23,200 --> 00:10:24,315 Y esto. 111 00:10:24,560 --> 00:10:26,949 Esto no est� bien apuntaIado. 112 00:10:29,280 --> 00:10:31,689 Ve a por un martiIIo y cIavos. 113 00:10:38,840 --> 00:10:40,068 �Qu� es todo esto? 114 00:10:49,600 --> 00:10:52,897 Esto no estaba aqu� cuando IIegamos a Freetown. 115 00:10:59,440 --> 00:11:01,232 �Qu� es esto? 116 00:11:01,800 --> 00:11:03,274 �Phos B? 117 00:11:04,640 --> 00:11:05,755 �Qu� pasa? 118 00:11:06,040 --> 00:11:07,155 !Cuidado! 119 00:11:09,600 --> 00:11:11,352 ManejadIo con cuidado. 120 00:11:11,960 --> 00:11:13,279 Capit�n Lansen. 121 00:11:13,640 --> 00:11:14,755 �Qu� es? 122 00:11:15,000 --> 00:11:18,237 No importa Io que sea. ManejadIo con cuidado. 123 00:11:18,280 --> 00:11:21,397 -�No ser�n expIosivos? -Eso no importa. 124 00:11:21,640 --> 00:11:23,537 Debe conservarse seco. 125 00:11:24,640 --> 00:11:27,149 Ni h�medo, ni empapado, seco. 126 00:11:31,920 --> 00:11:33,035 ExpIosivos. 127 00:11:33,280 --> 00:11:36,538 Es iIegaI IIevar expIosivos en una carraca. 128 00:11:38,040 --> 00:11:39,155 DiscuIpe. 129 00:11:42,560 --> 00:11:45,638 EL HURAC�N WENDY AVANZA AL NORDESTE 130 00:11:56,280 --> 00:12:00,851 �Vamos a regresar mientras estamos a tiempo? 131 00:12:01,640 --> 00:12:02,955 �Est� asustado? 132 00:12:05,760 --> 00:12:08,599 A todos Ios marineros Ies asusta eI mar. 133 00:12:09,320 --> 00:12:11,238 Forma parte deI trabajo. 134 00:12:13,240 --> 00:12:14,434 �Y Ios pasajeros? 135 00:12:14,680 --> 00:12:17,399 Ah, Io que Ie preocupa son Ios pasajeros. 136 00:12:18,520 --> 00:12:19,873 Les preguntaremos. 137 00:12:21,720 --> 00:12:22,835 AdeIante. 138 00:12:23,720 --> 00:12:25,039 No Ie entiendo. 139 00:12:25,360 --> 00:12:28,120 �Quiere que pregunte a Ios pasajeros? 140 00:12:28,400 --> 00:12:29,515 Eso es. 141 00:12:30,560 --> 00:12:32,969 Preg�nteIes si quieren regresar. 142 00:12:33,480 --> 00:12:34,913 Acatar� su decisi�n. 143 00:12:35,440 --> 00:12:38,632 No era un boIet�n meteoroI�gico habituaI. 144 00:12:38,760 --> 00:12:40,552 Era un aviso de hurac�n, 145 00:12:40,600 --> 00:12:42,711 con todos Ios detaIIes. 146 00:12:43,040 --> 00:12:46,277 Saben perfectamente Ia fuerza deI viento... 147 00:12:46,320 --> 00:12:49,437 y Ia direcci�n que toma, y Ia veIocidad. 148 00:12:49,680 --> 00:12:51,493 No hay margen de error. 149 00:12:51,560 --> 00:12:53,990 No habr�n estado en aIta mar... 150 00:12:54,040 --> 00:12:57,550 con un viento de 160 km por hora, es aterrador. 151 00:12:57,600 --> 00:12:59,397 Y peIigroso. 152 00:13:02,000 --> 00:13:03,679 En un buque estabIe, 153 00:13:03,720 --> 00:13:06,154 no representa ning�n probIema. 154 00:13:06,400 --> 00:13:08,591 Pero este no Io es. 155 00:13:08,640 --> 00:13:10,870 No nos Io dijo cuando nos acept�. 156 00:13:11,760 --> 00:13:14,793 �Habr�an cambiado Ias cosas? 157 00:13:17,320 --> 00:13:19,338 Prosiga, Sr. Hemmings. 158 00:13:21,600 --> 00:13:25,932 Como ha dicho eI capit�n, eI Corita no es un barco de primera. 159 00:13:27,000 --> 00:13:29,933 Podemos ir por una ruta aIternativa. 160 00:13:31,360 --> 00:13:32,952 �Por qu� no regresamos? 161 00:13:33,200 --> 00:13:36,936 Ahora que tienen Ia informaci�n, d�jeIes decidir. 162 00:13:38,440 --> 00:13:39,839 �Dr. Webster? 163 00:13:41,800 --> 00:13:42,915 �TyIer? 164 00:13:45,760 --> 00:13:47,591 Por m� no ser�, capit�n. 165 00:13:48,360 --> 00:13:50,191 Me quedo en eI Corita. 166 00:13:50,640 --> 00:13:51,959 �Srta. Webster? 167 00:13:52,200 --> 00:13:54,077 Yo habIo por mi hija. 168 00:13:56,560 --> 00:13:59,911 -�RicaIdi? -Primero, pregunte a Ia se�ora. 169 00:14:00,840 --> 00:14:02,478 No es necesario. 170 00:14:03,160 --> 00:14:04,991 No puede cambiar Ia ruta. 171 00:14:06,200 --> 00:14:08,236 No tiene otra opci�n. 172 00:14:09,200 --> 00:14:10,394 �Verdad? 173 00:14:14,160 --> 00:14:16,958 Mi decisi�n es Ia misma que Ia suya. 174 00:14:21,720 --> 00:14:23,631 �Satisfecho, Sr. Hemmings? 175 00:14:24,760 --> 00:14:27,977 -No me habr� expIicado bien. -Perfectamente. 176 00:14:29,200 --> 00:14:31,111 Ya ha recibido Ia respuesta. 177 00:14:32,000 --> 00:14:33,115 Seguimos. 178 00:14:38,920 --> 00:14:40,294 Un hombre, 179 00:14:40,440 --> 00:14:41,655 un voto. 180 00:14:43,800 --> 00:14:46,468 �No se aIegra de vivir en democracia? 181 00:14:47,560 --> 00:14:48,675 !Patrick! 182 00:14:49,160 --> 00:14:50,818 S�rveme otra copa, 183 00:14:51,200 --> 00:14:52,913 y una bien IIena... 184 00:14:53,160 --> 00:14:56,995 para nuestro primer oficiaI frustrado. 185 00:14:57,680 --> 00:14:59,732 �No me han entendido? 186 00:15:02,920 --> 00:15:04,235 Est�n Iocos. 187 00:15:04,760 --> 00:15:05,875 !Todos! 188 00:15:07,320 --> 00:15:08,673 !Locos de atar! 189 00:15:16,080 --> 00:15:17,195 Sr. Hemmings. 190 00:15:19,840 --> 00:15:22,998 -� Qu� sucede? -�Podemos habIar un momento? 191 00:15:23,040 --> 00:15:26,776 -� Qu� quer�is? -Sabemos que IIevamos expIosivos. 192 00:15:27,240 --> 00:15:29,829 -�Qui�n os Io ha dicho? -EI capit�n. 193 00:15:29,880 --> 00:15:31,718 No con estas paIabras. 194 00:15:31,760 --> 00:15:35,794 Nos ha dicho que vigiI�ramos Ios bidones deI aImac�n. 195 00:15:35,840 --> 00:15:40,750 -No Io ha negado aI pregunt�rseIo. -�Qu� pasa si Ios IIevamos? 196 00:15:40,800 --> 00:15:42,119 Es iIegaI. 197 00:15:42,360 --> 00:15:45,272 -Y dice que no se pueden mojar. -�Y qu�? 198 00:15:45,560 --> 00:15:48,228 �En esta ba�era? �Y si hay maI tiempo? 199 00:15:50,440 --> 00:15:53,791 Ver� qu� puedo hacer. HabIar� con eI capit�n. 200 00:15:55,240 --> 00:15:56,434 Tampoco Io sab�a. 201 00:16:00,320 --> 00:16:02,770 �Qu� pasa en este maIdito barco? 202 00:16:12,440 --> 00:16:13,555 AdeIante. 203 00:16:16,160 --> 00:16:17,475 �Una copa? 204 00:16:18,600 --> 00:16:19,949 No, gracias. 205 00:16:20,280 --> 00:16:23,597 La tormenta nos aIcanzar� ma�ana por Ia noche. 206 00:16:23,640 --> 00:16:27,435 Deberemos manejar esta chatarra con gran habiIidad. 207 00:16:27,480 --> 00:16:29,910 Tendr�a que saber aIgo m�s. 208 00:16:30,680 --> 00:16:34,675 -�Sabe qu� carga IIevamos? -He visto Ios documentos. 209 00:16:34,680 --> 00:16:38,873 Maquinaria, productos qu�micos, siIiconas, fosfatos... 210 00:16:38,920 --> 00:16:41,814 No son fosfatos. Es f�sforo B. 211 00:16:55,920 --> 00:16:57,335 Es esto. 212 00:16:58,120 --> 00:17:00,390 Se usa como arma antipersonaI. 213 00:17:00,480 --> 00:17:03,513 Es inofensiva si est� seca. 214 00:17:04,840 --> 00:17:06,034 Pero... 215 00:17:15,200 --> 00:17:19,188 si Io toca una gota de agua... 216 00:17:23,560 --> 00:17:27,833 LIevamos 10 toneIadas a bordo, y estamos rodeados de agua. 217 00:17:27,880 --> 00:17:29,433 Estamos atrapados. 218 00:17:29,480 --> 00:17:31,910 Y no podemos tirarIo por Ia borda. 219 00:17:32,080 --> 00:17:34,655 Por eso ten�a tantas prisas. 220 00:17:34,920 --> 00:17:36,519 Carga ilegaI. 221 00:17:37,240 --> 00:17:41,813 AI contramaestre y a Ios hombres se Ies revueIven Ias tripas. 222 00:17:41,880 --> 00:17:43,738 Es por eI viento. 223 00:17:44,080 --> 00:17:45,952 �Lo saben Ios pasajeros? 224 00:17:46,000 --> 00:17:47,315 Como eI agua, 225 00:17:47,360 --> 00:17:50,358 eI f�sforo B y Ios pasajeros no se mezcIan. 226 00:17:50,400 --> 00:17:52,511 La tripuIaci�n se Io dir�. 227 00:17:52,560 --> 00:17:54,512 �Y qu� diferencia habr�? 228 00:17:54,680 --> 00:17:57,758 Han pagado eI dobIe para ir en esta carraca, 229 00:17:57,800 --> 00:17:59,752 pudiendo ir en un crucero. 230 00:17:59,800 --> 00:18:02,868 Seguro que tienen buenos motivos. 231 00:18:03,880 --> 00:18:05,433 �Y Ios suyos? 232 00:18:07,160 --> 00:18:08,918 Es mi �Itimo viaje. 233 00:18:09,800 --> 00:18:14,737 En Caracas, vender� Ia carga, eI Corita, y me retirar�. 234 00:18:15,360 --> 00:18:17,537 �Puedo tomarme esa copa? 235 00:18:17,520 --> 00:18:18,835 S�rvase. 236 00:18:42,200 --> 00:18:43,719 No grite. 237 00:18:50,480 --> 00:18:51,795 �Me Io da? 238 00:19:03,600 --> 00:19:06,460 �Esperaba que me fuera sin nada? 239 00:19:08,040 --> 00:19:09,958 Vamos, Srta. Peters... 240 00:19:10,000 --> 00:19:14,876 CIaro que merece una recompensa por sus a�os de IeaItad. 241 00:19:15,320 --> 00:19:17,192 Eso �I Io comprende, 242 00:19:17,600 --> 00:19:22,232 pero �2 miIIones de d�Iares en vaIores, acciones y bonos? 243 00:19:26,520 --> 00:19:29,837 No es nada personaI, no me fijo en Ias personas, 244 00:19:29,880 --> 00:19:31,672 te impIicas demasiado. 245 00:19:31,720 --> 00:19:32,935 Pues, �por qu�? 246 00:19:33,680 --> 00:19:36,933 Me pagar� un 10% si se Io devueIvo. 247 00:19:38,000 --> 00:19:39,813 Le pagar� un 20. 248 00:19:40,240 --> 00:19:42,715 No cree en mi IeaItad. 249 00:19:43,800 --> 00:19:45,831 Su IeaItad depende de eso. 250 00:19:45,880 --> 00:19:47,229 CIaro. 251 00:19:50,080 --> 00:19:51,633 Pero entonces, 252 00:19:51,680 --> 00:19:53,393 habr�a otro hombre... 253 00:19:53,440 --> 00:19:54,993 que me buscar�a a m�, 254 00:19:55,040 --> 00:19:57,111 como yo Ia busco a usted. 255 00:19:57,120 --> 00:20:00,118 Y taI vez su IeaItad no estuviera en venta. 256 00:20:00,320 --> 00:20:03,118 Entonces eI dinero no significar�a nada. 257 00:20:03,360 --> 00:20:04,475 Lo siento. 258 00:20:05,520 --> 00:20:07,770 Podr�a haber una bonificaci�n. 259 00:20:08,840 --> 00:20:10,319 �Una bonificaci�n? 260 00:20:10,640 --> 00:20:11,755 �De qu� tipo? 261 00:20:18,880 --> 00:20:22,336 Suena muy interesante. 262 00:20:22,800 --> 00:20:24,672 Ya habIaremos m�s tarde. 263 00:20:25,120 --> 00:20:26,235 Mientras, 264 00:20:27,280 --> 00:20:29,350 gu�rdeIos en un Iugar seguro. 265 00:20:30,360 --> 00:20:34,148 No me gustar�a perderIos o que Ios robaran. 266 00:20:38,640 --> 00:20:39,755 No est� rota. 267 00:20:41,040 --> 00:20:43,356 Un pa�o h�medo Ia aIiviar�. 268 00:20:54,560 --> 00:20:55,934 �D�nde has estado? 269 00:20:56,680 --> 00:20:58,113 �Me buscabas? 270 00:20:58,520 --> 00:21:00,950 Seguro que estabas con un hombre. 271 00:21:01,360 --> 00:21:02,952 Eres como tu madre. 272 00:21:03,200 --> 00:21:04,474 Otra vez, no. 273 00:21:04,960 --> 00:21:06,957 Pero �no es cierto? 274 00:21:07,040 --> 00:21:08,773 No eres m�s que una... 275 00:21:08,720 --> 00:21:10,592 ! No te atrevas a decirIo! 276 00:21:10,680 --> 00:21:12,033 No puedes acusarme, 277 00:21:12,280 --> 00:21:15,936 has ido con enfermeras, secretarias y pacientes. 278 00:21:16,480 --> 00:21:18,910 �C�mo te atreves a habIarme as�? 279 00:21:18,960 --> 00:21:20,479 Recuerda, pap�, 280 00:21:20,520 --> 00:21:23,518 que debiste huir de ese agujero africano. 281 00:21:23,560 --> 00:21:26,149 Nos persigui� Ia poIic�a, 282 00:21:26,200 --> 00:21:29,437 te prohibieron eI ejercicio de Ia profesi�n, 283 00:21:29,480 --> 00:21:32,274 y convertiste a mam� en Io que fue. 284 00:21:34,160 --> 00:21:36,510 Mam� estaba bien hasta que t�... 285 00:21:44,160 --> 00:21:45,354 No es cierto. 286 00:21:46,360 --> 00:21:47,873 Y Io sabes. 287 00:21:48,240 --> 00:21:50,895 Tuve maIa suerte en una operaci�n. 288 00:21:51,240 --> 00:21:53,476 S�Io fue maIa suerte. 289 00:21:54,000 --> 00:21:55,115 !MaIa suerte! 290 00:21:55,360 --> 00:21:59,155 Haciste una operaci�n iIegaI, y no era Ia primera. 291 00:21:59,200 --> 00:22:01,855 Har�as cuaIquier cosa por dinero. 292 00:22:02,640 --> 00:22:04,751 No deber�as habIarme as�. 293 00:22:05,160 --> 00:22:06,718 Soy tu padre. 294 00:22:07,400 --> 00:22:08,799 Recu�rdaIo. 295 00:22:11,960 --> 00:22:14,230 No tardar�s en tener tu dinero, 296 00:22:14,280 --> 00:22:15,913 y har�s Io que desees. 297 00:22:15,960 --> 00:22:18,758 Pero hasta entonces, har�s Io que yo diga. 298 00:22:19,000 --> 00:22:21,409 -�Entendido? -Perfectamente. 299 00:22:21,560 --> 00:22:23,312 Pero entonces mandar� yo, 300 00:22:23,560 --> 00:22:26,194 y har�s Io que yo diga, �entendido? 301 00:22:29,240 --> 00:22:30,555 �Qu� sucede? 302 00:22:30,600 --> 00:22:33,598 Un faIIo en eI generador, estamos en eIIo. 303 00:22:33,640 --> 00:22:35,876 Bien, tenme informado. 304 00:22:44,000 --> 00:22:46,794 LocaIice Ias naves cercanas. 305 00:22:46,840 --> 00:22:47,955 S�, se�or. 306 00:23:02,400 --> 00:23:03,515 !Hemmings! 307 00:23:05,800 --> 00:23:06,915 S�, se�or. 308 00:23:07,160 --> 00:23:09,430 Que tensen Ia cadena deI ancIa. 309 00:23:10,200 --> 00:23:11,958 Tendremos maI tiempo. 310 00:23:13,240 --> 00:23:14,355 !Ah� abajo! 311 00:23:14,680 --> 00:23:17,394 !Tensad Ia cadena deI ancIa! 312 00:23:18,760 --> 00:23:20,732 Ya hab�is o�do, !moveos! 313 00:23:27,880 --> 00:23:28,995 Ya est�. 314 00:23:38,120 --> 00:23:39,235 !Se ha saIido! 315 00:23:46,600 --> 00:23:47,715 Voy abajo. 316 00:23:56,960 --> 00:23:59,469 !Det�n eI cabestrante! �Qu� pasa? 317 00:23:59,520 --> 00:24:02,109 Ha destrozado Ia chapa y entra agua. 318 00:24:02,160 --> 00:24:04,200 !Poned en marcha Ia bomba! 319 00:24:04,200 --> 00:24:05,799 �Y Ios expIosivos? 320 00:24:05,920 --> 00:24:07,035 !MaIdita sea! 321 00:24:08,720 --> 00:24:13,990 Si esos bidones tienen un agujero, estamos perdidos. 322 00:24:17,920 --> 00:24:20,680 EI generador no aguantar�. 323 00:24:20,720 --> 00:24:22,911 No tiene fuerza ni para Ia Iuz. 324 00:24:23,200 --> 00:24:25,675 Hacemos Io que podemos. 325 00:24:39,200 --> 00:24:41,152 !Que eI cieIo nos proteja! 326 00:24:41,200 --> 00:24:42,972 !La bomba est� en marcha! 327 00:24:43,120 --> 00:24:45,331 !Pon Ia bomba de emergencia! 328 00:24:48,160 --> 00:24:49,554 Que siga as�. 329 00:24:51,480 --> 00:24:52,595 �Caf�? 330 00:24:53,720 --> 00:24:54,914 �SoIo o con Ieche? 331 00:24:55,360 --> 00:24:59,503 DiscuIpen eI faIIo deI generador. Lo estamos arregIando. 332 00:24:59,520 --> 00:25:01,517 �Qui�n hac�a tanto ruido? 333 00:25:01,560 --> 00:25:04,479 Un tambor estaba fIojo y ha ca�do aI agua. 334 00:25:05,760 --> 00:25:07,796 !EI generador ha estaIIado! 335 00:25:08,040 --> 00:25:11,555 -Ver� qu� puedo hacer. -!EI ancIa ha agujereado...! 336 00:25:12,440 --> 00:25:13,555 Fuera. 337 00:25:15,000 --> 00:25:16,115 �Caf�? 338 00:25:16,880 --> 00:25:20,675 �Quiere sembrar eI p�nico? Haga funcionar Ia bomba. 339 00:25:20,720 --> 00:25:23,798 Cuando haya menos agua, veremos Ios da�os. 340 00:25:34,040 --> 00:25:36,938 -�C�mo va todo? -Las bombas no funcionan. 341 00:25:37,080 --> 00:25:38,354 Estamos perdidos. 342 00:25:38,600 --> 00:25:39,715 VoIaremos. 343 00:25:40,000 --> 00:25:42,430 No estamos tan Iejos de Freetown. 344 00:25:42,480 --> 00:25:45,558 -�Quieres decir que...? -�Por qu� no? 345 00:25:45,600 --> 00:25:47,079 No nos dijo Ia verdad. 346 00:25:47,320 --> 00:25:48,435 No. 347 00:25:48,680 --> 00:25:50,757 -Pero si... -!Esc�cheme! 348 00:25:50,800 --> 00:25:52,592 �Qu� opciones tenemos? 349 00:25:52,640 --> 00:25:55,115 No puede acusarIe de deserci�n. 350 00:25:55,160 --> 00:25:56,639 Nos ha enga�ado. 351 00:25:56,880 --> 00:25:58,313 No podr� defenderse. 352 00:25:58,560 --> 00:26:02,992 Aunque Ios generadores funcionen, con maI tiempo... 353 00:26:03,040 --> 00:26:04,155 Nos hundiremos. 354 00:26:14,840 --> 00:26:15,955 Ten�is raz�n. 355 00:26:16,640 --> 00:26:18,910 Tenemos una aIerta de hurac�n. 356 00:26:18,960 --> 00:26:21,151 AI dejar eI puerto, Ia ha roto. 357 00:26:21,200 --> 00:26:23,277 �Qu� estamos esperando? 358 00:26:24,480 --> 00:26:27,977 !Esperad un momento! No actuemos sin pensar. 359 00:26:28,200 --> 00:26:30,391 Ser� un acto organizado. 360 00:26:30,440 --> 00:26:32,790 EI primer oficiaI est� aI mando. 361 00:26:32,840 --> 00:26:34,632 Ser� todo IegaI y cIaro. 362 00:26:34,680 --> 00:26:36,930 -Tiene raz�n. -�Qu� Ie parece? 363 00:26:37,080 --> 00:26:40,352 S�, ten�is raz�n, adeIante. 364 00:26:43,400 --> 00:26:45,152 �Hay aIguna nave cercana? 365 00:26:45,600 --> 00:26:46,919 No, ninguna. 366 00:26:47,280 --> 00:26:49,630 Nos hemos quedado sin bater�as. 367 00:26:54,760 --> 00:26:56,652 �Qu� diabIos pasa aqu�? 368 00:26:56,880 --> 00:26:59,548 -Libramos una bataIIa perdida. -S�. 369 00:26:59,600 --> 00:27:03,839 Aunque consigamos energ�a, con Ia chapa rota y eI hurac�n, 370 00:27:03,880 --> 00:27:04,995 no hay saIida. 371 00:27:05,280 --> 00:27:08,875 EI contramaestre y yo, 372 00:27:09,120 --> 00:27:10,473 y todos nosotros, 373 00:27:10,720 --> 00:27:13,280 hemos decidido abandonar eI barco... 374 00:27:13,600 --> 00:27:17,070 antes de que Ia carga nos haga saItar por Ios aires. 375 00:27:17,320 --> 00:27:19,117 !No tenemos otra opci�n! 376 00:27:20,760 --> 00:27:21,875 �Y bien? 377 00:27:22,480 --> 00:27:23,595 �Qu� opina? 378 00:27:24,000 --> 00:27:26,509 A�n es m�s est�pido de Io que cre�a. 379 00:27:26,560 --> 00:27:30,594 Antes de que pierda Ios nervios, que arregIen Ias bombas, 380 00:27:30,640 --> 00:27:32,915 si no quiere que voIemos de veras. 381 00:27:33,160 --> 00:27:34,434 No Ie haga caso. 382 00:27:35,240 --> 00:27:36,355 Ha roto eI aviso. 383 00:27:36,600 --> 00:27:39,917 !Es eI responsabIe de IIevar esa carga a bordo! 384 00:27:39,960 --> 00:27:42,720 !Y de zarpar con una carraca podrida! 385 00:27:42,760 --> 00:27:44,034 !Es verdad! 386 00:27:45,560 --> 00:27:46,879 !CaIIaos! 387 00:27:47,880 --> 00:27:49,313 Esto es un mot�n. 388 00:27:49,560 --> 00:27:53,355 -!No Ie escuch�is! -Si aIguien toca un bote, Ie mato. 389 00:27:53,400 --> 00:27:55,038 !A Ios botes! 390 00:27:58,360 --> 00:28:00,357 !Esperad! !Nos matar�! 391 00:28:03,800 --> 00:28:04,915 !A Ios botes! 392 00:28:15,760 --> 00:28:17,955 !SoItad Ias cuerdas! 393 00:28:24,600 --> 00:28:26,233 !Abandonan eI barco! 394 00:28:26,280 --> 00:28:28,710 -�Qu�? -Es eI momento de escapar. 395 00:28:28,880 --> 00:28:30,911 Hay un boquete y entra agua. 396 00:28:30,960 --> 00:28:32,791 La carga... 397 00:28:33,040 --> 00:28:35,674 -�Son �rdenes deI capit�n? -No. 398 00:28:36,360 --> 00:28:38,351 De Ia tripuIaci�n. 399 00:28:38,720 --> 00:28:40,811 Vay�monos mientras podamos. 400 00:28:40,960 --> 00:28:42,309 Es un mot�n. 401 00:28:42,360 --> 00:28:44,491 LI�meIo como quiera. 402 00:28:52,480 --> 00:28:53,829 �Qu� van a hacer? 403 00:28:55,280 --> 00:28:56,799 �Vienen o no? 404 00:28:59,800 --> 00:29:01,891 Ven conmigo ahora que puedes. 405 00:29:02,040 --> 00:29:03,473 Qu�date donde est�s. 406 00:29:05,240 --> 00:29:06,593 !Vete aI infierno! 407 00:29:07,120 --> 00:29:08,348 !V�yanse todos! 408 00:29:11,320 --> 00:29:13,292 !No voy a jugarme Ia vida! 409 00:29:13,920 --> 00:29:17,669 �Las ratas abandonan eI barco que se hunde? 410 00:29:31,480 --> 00:29:33,432 �Tienes Ias provisiones? 411 00:29:34,600 --> 00:29:35,715 !Vamos, Sparks! 412 00:29:38,400 --> 00:29:39,515 AIto o disparo. 413 00:29:59,600 --> 00:30:01,431 !AIejaos de Ios remoIinos! 414 00:30:04,280 --> 00:30:05,474 !Dame Ia mano! 415 00:30:06,320 --> 00:30:07,799 Pod�as haber sido t�. 416 00:30:08,040 --> 00:30:09,951 AIejaos de Ios remoIinos. 417 00:30:11,240 --> 00:30:12,673 BajadIe. 418 00:30:34,400 --> 00:30:36,431 !Nos quedan pocos minutos! 419 00:30:36,520 --> 00:30:37,794 Que Dios nos ayude. 420 00:30:38,040 --> 00:30:40,629 Haz Ia conexi�n, ponIo en marcha... 421 00:30:40,680 --> 00:30:43,130 y reza para que aguante Ia bomba. 422 00:30:44,720 --> 00:30:45,835 AIgod�n. 423 00:30:46,080 --> 00:30:47,932 No tenemos antis�pticos. 424 00:30:48,120 --> 00:30:50,397 �Puede parar con ese ruido? 425 00:30:51,960 --> 00:30:53,354 Deme esa boteIIa. 426 00:30:56,680 --> 00:30:57,929 Suj�tenIe bien. 427 00:30:58,160 --> 00:30:59,275 �Listo? 428 00:31:01,120 --> 00:31:02,833 Ya ha bebido bastante. 429 00:31:04,680 --> 00:31:07,348 Cuando quiera consejo, te Io pedir�. 430 00:31:07,440 --> 00:31:10,359 Si quiero una copa, me Ia servir�s. 431 00:31:12,200 --> 00:31:13,628 !Basta! 432 00:31:16,720 --> 00:31:18,790 Ya hay suficientes probIemas. 433 00:31:20,040 --> 00:31:21,393 Necesito su ayuda. 434 00:31:21,640 --> 00:31:25,515 S�Io quedan 3 hombres, y eI timoneI y eI camarero. 435 00:31:25,560 --> 00:31:27,710 Nuestra carga expIota con agua. 436 00:31:27,960 --> 00:31:31,391 Si eI niveI deI agua no sube, Ia trasIadaremos, 437 00:31:31,440 --> 00:31:33,670 pero no hay garant�as. 438 00:31:35,240 --> 00:31:36,389 �Y bien? 439 00:31:38,560 --> 00:31:40,990 EI trabajo manuaI no es mi fuerte. 440 00:31:41,040 --> 00:31:44,218 �Y como aIternativa a saItar por Ios aires? 441 00:31:47,160 --> 00:31:48,554 Me ha convencido. 442 00:31:48,600 --> 00:31:50,313 -�Dr. Webster? -�Qu�? 443 00:31:50,360 --> 00:31:52,551 Srta. Peters, qu�dese con �I. 444 00:31:52,600 --> 00:31:53,974 !Le necesito! 445 00:31:55,280 --> 00:31:56,395 V�ndeIo. 446 00:32:01,040 --> 00:32:02,937 Ahora se encender�. 447 00:32:12,600 --> 00:32:14,313 �Puedo poner Ia bomba? 448 00:32:14,360 --> 00:32:17,393 S�, pero no s� cu�nto aguantar�. 449 00:32:17,960 --> 00:32:19,075 Jason. 450 00:32:20,160 --> 00:32:21,275 Gracias, jefe. 451 00:32:53,240 --> 00:32:54,932 La bomba est� en marcha. 452 00:32:55,080 --> 00:32:58,736 -�Conseguir� achicar eI agua? -Lo intentaremos. 453 00:33:28,080 --> 00:33:30,589 Formen una cadena hasta Ia puerta. 454 00:33:59,520 --> 00:34:00,973 Se est� caIentando. 455 00:34:01,120 --> 00:34:02,733 No podemos hacer nada. 456 00:34:20,840 --> 00:34:22,453 Casi hemos terminado. 457 00:34:26,240 --> 00:34:27,455 !EI extintor! 458 00:35:06,760 --> 00:35:07,875 Muchas gracias. 459 00:35:08,440 --> 00:35:09,859 No pod�a ir mejor. 460 00:35:28,600 --> 00:35:29,715 �S�? 461 00:35:30,280 --> 00:35:31,754 Tenemos tormenta. 462 00:35:31,800 --> 00:35:32,915 De acuerdo. 463 00:35:38,160 --> 00:35:40,430 EI generador se ha incendiado. 464 00:35:40,480 --> 00:35:41,629 No funciona. 465 00:35:43,360 --> 00:35:45,252 Han sacado eI materiaI. 466 00:35:45,320 --> 00:35:46,873 �Qu� pasar� ahora? 467 00:35:47,240 --> 00:35:50,213 Un s�tano inundado, eI hurac�n encima, 468 00:35:50,520 --> 00:35:52,870 s�Io esta puerta de protecci�n. 469 00:35:53,000 --> 00:35:54,713 No podemos hacer nada. 470 00:35:55,640 --> 00:35:57,432 Atenci�n todo eI mundo. 471 00:35:57,520 --> 00:35:59,192 Abandonaremos eI barco. 472 00:36:06,240 --> 00:36:07,559 Ap�rtese, TyIer. 473 00:36:10,000 --> 00:36:11,149 !Abajo! 474 00:36:11,920 --> 00:36:13,353 !Eso es, as�! 475 00:36:35,400 --> 00:36:36,913 !Abajo! 476 00:36:53,280 --> 00:36:55,191 Eso es, seguid. 477 00:38:12,600 --> 00:38:14,950 Dios m�o, a�n estamos viv os, 478 00:38:15,440 --> 00:38:16,759 por desgracia. 479 00:38:25,400 --> 00:38:26,874 �Est�n todos bien? 480 00:38:27,640 --> 00:38:29,312 EI cocinero est� muy maI. 481 00:38:30,000 --> 00:38:31,831 Recon�zcaIe, Dr. Webster. 482 00:38:32,240 --> 00:38:35,896 -No puedo hacer nada. -Es su responsabiIidad. 483 00:38:35,960 --> 00:38:39,935 -Mire, Sr. Lansen... -Estoy aI mando y har� Io que diga. 484 00:38:47,880 --> 00:38:48,995 Muy bien. 485 00:38:51,280 --> 00:38:53,990 No Ie quitar� gravedad a Ia situaci�n. 486 00:38:54,080 --> 00:38:55,513 Yo Io veo as�: 487 00:38:56,440 --> 00:38:59,359 estamos a m�s de miI miIIas de Ia costa... 488 00:38:59,400 --> 00:39:01,989 y aIejados de Ias rutas habituaIes. 489 00:39:02,040 --> 00:39:04,156 Hay agua y comida para 3 � 4 d�as. 490 00:39:04,400 --> 00:39:07,717 Srta. Webster, �controIar� Ias provisiones? 491 00:39:07,760 --> 00:39:11,336 Racionaremos Ia comida para mantenernos v iv os. 492 00:39:12,280 --> 00:39:14,032 Jefe, hay Ionas en Ia proa. 493 00:39:14,440 --> 00:39:17,313 -Construye un cubierto. -S�, se�or. 494 00:39:17,360 --> 00:39:18,554 Echadme una mano. 495 00:39:26,200 --> 00:39:27,349 Capit�n Lansen. 496 00:39:36,400 --> 00:39:37,979 !Estamos saIvados! 497 00:39:38,120 --> 00:39:40,470 -Man� deI cieIo. -No, Sr. TyIer. 498 00:39:40,840 --> 00:39:44,999 -El ron es para Ias urgencias. -�Y mi resaca no Io es? 499 00:39:46,000 --> 00:39:49,636 Dentro de 2 horas, no sabr� qu� es una resaca. 500 00:40:15,560 --> 00:40:18,672 -Demasiados para tan poca comida. -Ya. 501 00:40:20,520 --> 00:40:22,273 �Qu� vamos a hacer? 502 00:40:23,400 --> 00:40:24,515 Esperar. 503 00:40:26,080 --> 00:40:27,195 Es hora de remar. 504 00:40:28,280 --> 00:40:29,993 As� estar�is en forma. 505 00:40:43,040 --> 00:40:44,832 !Para Io que va a servir! 506 00:40:45,600 --> 00:40:48,360 -�Ad�nde nos IIevar�? -�Qu� importa? 507 00:40:48,400 --> 00:40:51,239 Estoy aburrido de este trozo de oc�ano. 508 00:40:51,280 --> 00:40:52,972 Usted es idiota. 509 00:40:53,120 --> 00:40:54,833 Le prefiero borracho. 510 00:40:54,880 --> 00:40:50,038 -Se merece una paIiza. -�Por qu� no se caIIa? 511 00:40:58,120 --> 00:41:01,856 Basta. Guarden Ia energ�a para sobrevivir. 512 00:41:22,080 --> 00:41:23,495 �Le importa? 513 00:41:38,360 --> 00:41:40,928 �Quiere saber por qu� me deportaron? 514 00:41:42,040 --> 00:41:43,155 No. 515 00:41:45,040 --> 00:41:47,390 Condena y ejecuci�n sin juicio. 516 00:41:48,760 --> 00:41:51,520 No me interesan Ios probIemas ajenos. 517 00:41:51,600 --> 00:41:52,953 Supongo que no. 518 00:41:53,600 --> 00:41:54,874 Ya tiene Ios suyos. 519 00:41:55,960 --> 00:41:57,075 S�. 520 00:41:57,960 --> 00:42:00,649 Como expIicar c�mo perdi� eI barco. 521 00:42:02,400 --> 00:42:03,833 Soy eI propietario, 522 00:42:04,680 --> 00:42:05,795 o Io era. 523 00:42:06,040 --> 00:42:07,951 Entonces tiene un probIema. 524 00:42:08,840 --> 00:42:10,751 AI menos, Ie queda eI seguro. 525 00:42:13,040 --> 00:42:14,234 �No tiene seguro? 526 00:42:14,760 --> 00:42:17,190 EI Corita no se puede asegurar... 527 00:42:17,320 --> 00:42:18,958 desde hace 3 a�os. 528 00:42:19,400 --> 00:42:20,992 Por eso Io pude comprar. 529 00:42:22,080 --> 00:42:23,354 Ahora Io entiendo. 530 00:42:25,880 --> 00:42:27,108 �Qu� entiende? 531 00:42:28,520 --> 00:42:30,238 Carga sospechosa... 532 00:42:30,600 --> 00:42:33,553 y pasajeros a�n m�s sospechosos. 533 00:42:33,640 --> 00:42:37,376 Enriquecerse antes de que su medio de vida se hunda. 534 00:42:40,000 --> 00:42:41,872 Puede estar satisfecha. 535 00:42:42,560 --> 00:42:44,671 A�n Ie queda su medio de vida. 536 00:42:46,680 --> 00:42:49,148 !Qu� maIeducado! 537 00:42:50,120 --> 00:42:54,379 No s� si deber�a saItar en defensa de Ia dama. 538 00:42:54,760 --> 00:42:56,432 �Qu� prefiere, capit�n, 539 00:42:57,080 --> 00:42:58,911 pistoIas o sabIes? 540 00:42:59,160 --> 00:43:00,275 !Est� borracho! 541 00:43:01,160 --> 00:43:03,979 !Borracho como una cuba! 542 00:43:06,520 --> 00:43:08,278 Lo siento, mi capit�n, 543 00:43:08,920 --> 00:43:10,956 no he podido resistirIo. 544 00:43:11,480 --> 00:43:13,750 !Idiota, borracho y ego�sta! 545 00:43:13,800 --> 00:43:16,978 -!Le Ianzar�a por Ia borda! -No Io intente. 546 00:43:34,600 --> 00:43:35,715 !Aguante! 547 00:43:38,400 --> 00:43:39,515 !D�jeIes! 548 00:43:40,200 --> 00:43:42,252 !Matar� a quien Ies ayude! 549 00:43:43,280 --> 00:43:45,989 -!Ap�rtate! -!Mirad, tiburones! 550 00:43:52,040 --> 00:43:53,155 !S�IvenIes! 551 00:43:58,480 --> 00:43:59,595 !Socorro! 552 00:43:59,840 --> 00:44:00,955 !Vamos! 553 00:45:16,120 --> 00:45:19,039 �Qu� es esto? �Estamos cerca de Ia costa? 554 00:45:19,080 --> 00:45:22,397 No hab�a visto un aIga as�. �De d�nde proviene? 555 00:45:22,440 --> 00:45:25,229 -�Qu� es, capit�n? - No Io s�. 556 00:45:25,760 --> 00:45:27,313 Echemos un vistazo. 557 00:45:39,000 --> 00:45:40,315 !Dios m�o! 558 00:45:45,960 --> 00:45:47,275 �Est� bien? 559 00:45:47,320 --> 00:45:48,435 �Qu� era? 560 00:45:49,680 --> 00:45:50,908 No Io s�. 561 00:45:51,320 --> 00:45:53,611 Nunca hab�a visto nada iguaI. 562 00:45:54,800 --> 00:45:55,915 !No! 563 00:46:24,000 --> 00:46:25,115 !Cuidado! 564 00:46:28,920 --> 00:46:30,633 Est� rodeado de aIgas. 565 00:46:30,840 --> 00:46:32,990 �Hay aIguien a bordo? 566 00:46:34,440 --> 00:46:36,471 No se mueve. �Qu� hace aqu�? 567 00:46:36,520 --> 00:46:38,790 Ah� est� Ia escaIera, capit�n. 568 00:46:39,160 --> 00:46:40,798 Acerqu�monos. 569 00:46:49,240 --> 00:46:50,555 !Ah deI barco! 570 00:46:53,920 --> 00:46:55,838 Aqu� hay m�s aIgas. 571 00:46:59,800 --> 00:47:00,995 Ya est�n aqu�. 572 00:47:01,280 --> 00:47:02,395 !Pat! 573 00:47:02,640 --> 00:47:06,853 De saber que dar�an una vueIta, Ies habr�a acompa�ado. 574 00:47:08,000 --> 00:47:11,576 !Bienvenidos al transatI�ntico de Iujo Corita! 575 00:47:11,840 --> 00:47:13,996 Acerqu�monos a Ia escaIera. 576 00:47:14,120 --> 00:47:15,494 Las damas primero. 577 00:47:16,640 --> 00:47:17,855 Srta. Peters. 578 00:47:19,280 --> 00:47:21,371 LIega a tiempo para Ia fiesta. 579 00:47:22,440 --> 00:47:23,555 Con cuidado. 580 00:47:24,320 --> 00:47:26,750 Hay sitio para todos. 581 00:47:59,320 --> 00:48:02,612 Estaremos seguros si no hay otra tormenta. 582 00:48:03,360 --> 00:48:05,192 -�Y Ios motores? -Bien. 583 00:48:05,200 --> 00:48:06,958 Necesitar� a Braemar. 584 00:48:07,000 --> 00:48:08,599 No Ie quites ojo. 585 00:48:09,440 --> 00:48:10,634 Vayamos abajo. 586 00:48:12,520 --> 00:48:13,635 Aqu� tiene. 587 00:48:22,400 --> 00:48:24,670 Buenos d�as, �ha dormido bien? 588 00:48:25,520 --> 00:48:26,794 No muy bien. 589 00:48:28,320 --> 00:48:29,435 �Me acompa�a? 590 00:48:29,680 --> 00:48:31,711 Es vodka con zumo de tomate. 591 00:48:31,760 --> 00:48:33,951 Se IIama BIoody Mary. 592 00:48:34,000 --> 00:48:35,149 Prefiero caf�. 593 00:48:36,840 --> 00:48:39,873 Otro hombre perdido para Ia causa. 594 00:48:40,760 --> 00:48:43,713 TaI vez s�, pero despu�s de verte anoche, 595 00:48:43,760 --> 00:48:46,335 Ia causa tiene un nuevo miembro. 596 00:48:46,920 --> 00:48:50,993 Le he tomado eI gusto estos �Itimos d�as. 597 00:48:54,400 --> 00:48:56,511 �Por qu� no saItaste aI bote? 598 00:48:56,560 --> 00:48:58,512 Me sent�a m�s seguro aqu�. 599 00:48:59,200 --> 00:49:01,630 EI Corita siempre me trae suerte. 600 00:49:02,080 --> 00:49:03,832 Es muy tranquiIizador. 601 00:49:04,280 --> 00:49:06,755 En un viaje as�, Io es. 602 00:49:13,880 --> 00:49:16,599 Ir� a por eI desayuno. 603 00:49:17,840 --> 00:49:18,955 Hay beicon. 604 00:49:38,360 --> 00:49:39,973 Este caf� es maI�simo. 605 00:49:41,880 --> 00:49:44,913 -No s� c�mo decirIe esto... -No Io haga. 606 00:49:45,320 --> 00:49:46,435 Era su padre. 607 00:49:47,200 --> 00:49:50,219 Nunca Io fue, fue mi carceIero. 608 00:49:50,640 --> 00:49:52,153 �Quiere saber por qu�? 609 00:49:52,640 --> 00:49:53,993 Por eI dinero. 610 00:49:54,760 --> 00:49:57,428 Mi madre me Io dej� todo cuando muri�. 611 00:49:57,480 --> 00:49:59,889 Pap� tem�a que me casara... 612 00:50:00,040 --> 00:50:01,553 y Ie dejara sin dinero. 613 00:50:02,720 --> 00:50:05,892 Ahora soy Iibre y se Io agradezco. 614 00:50:06,040 --> 00:50:07,155 �Me Io agradece? 615 00:50:07,920 --> 00:50:09,114 Es como me siento. 616 00:50:09,360 --> 00:50:11,312 Adem�s, no fue cuIpa suya. 617 00:50:11,600 --> 00:50:14,194 S� Io fue, y no por primera vez. 618 00:50:14,960 --> 00:50:17,210 Fue una serie de accidentes. 619 00:50:18,600 --> 00:50:20,272 Brindemos por eI futuro. 620 00:50:24,520 --> 00:50:25,635 De acuerdo. 621 00:50:27,480 --> 00:50:30,169 Seguir� con eI caf� si no Ie importa. 622 00:50:32,640 --> 00:50:33,755 AdeIante. 623 00:50:40,000 --> 00:50:42,191 He pensado en Io que habIamos. 624 00:50:42,400 --> 00:50:43,958 -Acepto. -�Qu�? 625 00:50:44,800 --> 00:50:46,672 EI 50% de Io que tiene, 626 00:50:48,160 --> 00:50:50,351 y dir� que no Ia he encontrado. 627 00:50:51,920 --> 00:50:53,273 Dijimos eI 20. 628 00:50:54,120 --> 00:50:56,575 EI siIencio es un bien muy caro. 629 00:50:59,200 --> 00:51:00,428 EI 40. 630 00:51:01,720 --> 00:51:03,278 50 631 00:51:08,800 --> 00:51:10,274 Y Ia bonificaci�n. 632 00:51:11,480 --> 00:51:12,933 �Qu� bonificaci�n? 633 00:51:13,560 --> 00:51:14,959 La que me prometi�. 634 00:51:19,000 --> 00:51:21,116 -�Y cu�ndo vence? -Ahora. 635 00:51:22,720 --> 00:51:24,073 EI primer pIazo. 636 00:52:17,440 --> 00:52:19,112 Buenas noches, capit�n. 637 00:52:22,920 --> 00:52:24,035 AdeIante. 638 00:52:57,200 --> 00:53:00,358 !Jefe, espera! �Por qu� nos hemos detenido? 639 00:53:00,400 --> 00:53:03,260 Las aIgas se han enredado en Ia h�Iice. 640 00:53:04,000 --> 00:53:07,636 He intentado dar marcha atr�s, pero est� atascada. 641 00:53:07,880 --> 00:53:11,197 -�No podemos cortarIa? -�Sin equipo de buceo? 642 00:53:11,440 --> 00:53:14,279 AIguien deber�a bajar sin protecci�n. 643 00:53:14,320 --> 00:53:16,829 Ya vieron qu� Ie pas� a Hurri Curri. 644 00:53:17,480 --> 00:53:18,979 �AIg�n voIuntario? 645 00:53:20,520 --> 00:53:22,033 �Estamos encaIIados? 646 00:53:23,400 --> 00:53:24,993 No, a�n nos movemos. 647 00:53:25,280 --> 00:53:27,948 EI aIga nos IIeva hacia donde quiere. 648 00:53:38,840 --> 00:53:40,712 ''Quinta noche de niebIa. 649 00:53:40,760 --> 00:53:43,779 Estamos en manos deI aIga, a Ia deriva. 650 00:53:43,960 --> 00:53:45,891 Los motores son in�tiIes. 651 00:53:46,200 --> 00:53:49,119 Por Io que podemos juzgar sin visi�n, 652 00:53:49,240 --> 00:53:52,915 eI aIga nos IIeva aI Mar de Ios Sargazos. 653 00:53:53,440 --> 00:53:57,194 La moraI de Ia tripuIaci�n y Ios pasajeros a�n es buena.'' 654 00:53:58,000 --> 00:53:59,558 �AIgo m�s, se�or? 655 00:54:00,960 --> 00:54:02,393 No, es suficiente. 656 00:54:11,400 --> 00:54:12,515 Tenga. 657 00:54:34,880 --> 00:54:36,199 Pobre Harry. 658 00:54:38,800 --> 00:54:39,915 Pobre Harry. 659 00:54:40,160 --> 00:54:41,275 Sonr�e. 660 00:54:42,960 --> 00:54:44,075 �A qu�? 661 00:54:44,880 --> 00:54:46,108 Finjamos. 662 00:54:51,880 --> 00:54:54,110 Estamos en un crucero rom�ntico. 663 00:54:54,360 --> 00:54:56,928 Es Ia primera noche y viajamos soIos. 664 00:54:57,080 --> 00:54:59,375 Eres eI chico m�s guapo a bordo, 665 00:54:59,520 --> 00:55:01,451 y yo una chica encantadora. 666 00:55:01,640 --> 00:55:03,278 No tenemos pasado, 667 00:55:04,160 --> 00:55:05,878 nos acabamos de conocer. 668 00:55:13,320 --> 00:55:16,278 � Y qu� pIanes tenemos para eI futuro? 669 00:55:16,960 --> 00:55:19,110 Beberemos, reiremos, 670 00:55:20,760 --> 00:55:22,591 baiIaremos juntos... 671 00:55:27,280 --> 00:55:28,679 toda Ia noche. 672 00:55:37,440 --> 00:55:39,271 No nos fijamos en Ios dem�s. 673 00:55:39,520 --> 00:55:41,836 La gente ve nuestra feIicidad. 674 00:55:42,840 --> 00:55:45,354 La banda tocar�... 675 00:55:45,600 --> 00:55:47,830 y tocar�. 676 00:55:52,440 --> 00:55:53,555 �Y qu� m�s? 677 00:55:54,240 --> 00:55:55,673 Tomaremos otra copa, 678 00:56:00,440 --> 00:56:01,953 taI vez en mi camarote. 679 00:56:07,320 --> 00:56:08,673 !MaIdita est�pida! 680 00:56:10,640 --> 00:56:12,999 �C�mo he de decirte que ya no bebo? 681 00:56:13,200 --> 00:56:16,995 -Una copa no te har� da�o. -La primera nunca Io hace. 682 00:56:17,040 --> 00:56:19,474 �Sabes qu�? Sobrio eres aburrido. 683 00:56:21,680 --> 00:56:22,795 �Me has o�do? 684 00:56:23,040 --> 00:56:25,076 Empieza a beber pronto, 685 00:56:25,320 --> 00:56:27,151 para voIver a ser un hombre. 686 00:56:28,720 --> 00:56:31,229 No me sent�a como un hombre en a�os. 687 00:56:31,280 --> 00:56:32,633 Pues no Io parece. 688 00:56:32,880 --> 00:56:35,269 !Tiene que haber aIguno en eI barco! 689 00:56:39,400 --> 00:56:40,515 �ProbIemitas? 690 00:56:41,160 --> 00:56:45,333 La Srta. Webster quiere a un hombre fuerte que no Ie puedo dar. 691 00:56:46,400 --> 00:56:47,753 Si me discuIpa, 692 00:56:48,120 --> 00:56:49,633 no creo que quiera eso. 693 00:57:20,520 --> 00:57:22,033 �Tiene un cigarriIIo? 694 00:57:23,320 --> 00:57:24,435 CIaro. 695 01:00:06,000 --> 01:00:09,476 Todos Ios barcos deI mundo vienen aqu� a morir. 696 01:00:10,160 --> 01:00:13,352 La presi�n deI aIga apIasta Ios cascos. 697 01:00:13,400 --> 01:00:15,318 Nos suceder� Io mismo. 698 01:00:16,280 --> 01:00:19,119 Dir�a que nos aguarda aIgo mucho mejor. 699 01:00:25,880 --> 01:00:26,995 !Tierra! 700 01:00:31,600 --> 01:00:33,352 ProbabIemente desierta. 701 01:00:34,000 --> 01:00:36,430 TaI vez haya agua y fruta. 702 01:00:36,760 --> 01:00:38,193 �Me Ios deja? 703 01:00:49,040 --> 01:00:50,573 Hay aIgo que se mueve. 704 01:01:09,880 --> 01:01:10,995 Lo he perdido. 705 01:01:11,720 --> 01:01:12,835 �Qu� era? 706 01:01:13,560 --> 01:01:14,709 �Qu� ha visto? 707 01:01:15,320 --> 01:01:17,615 No Io s�, parec�a un animaI... 708 01:01:18,160 --> 01:01:19,275 o un insecto. 709 01:01:19,520 --> 01:01:21,909 Pero grande, grande como nosotros. 710 01:01:22,640 --> 01:01:26,355 No bajemos Ia guardia. Repartiremos armas de fuego. 711 01:01:39,000 --> 01:01:40,399 �Hay aIguien ah�? 712 01:01:45,160 --> 01:01:46,354 !Ayudadme! 713 01:01:48,560 --> 01:01:49,675 !Socorro! 714 01:01:49,920 --> 01:01:51,114 Baja Ia escaIera. 715 01:02:04,840 --> 01:02:06,114 VoIved a bordo. 716 01:02:06,840 --> 01:02:08,193 Me siguen, deprisa. 717 01:02:18,240 --> 01:02:19,355 SaIvaos. 718 01:02:19,800 --> 01:02:21,119 Quieren mataros. 719 01:02:41,400 --> 01:02:42,515 Entre. 720 01:02:56,240 --> 01:02:57,673 !VigiIad a estribor! 721 01:03:31,080 --> 01:03:32,195 !Cuidado, jefe! 722 01:04:00,480 --> 01:04:03,558 -�Est�s bien, jefe? -S�, s�Io sin aIiento. 723 01:04:03,600 --> 01:04:06,189 -Hemos tenido suerte. -Braemar no. 724 01:04:06,240 --> 01:04:08,829 -Queda uno vivo. -�Est� maIherido? 725 01:04:08,880 --> 01:04:09,995 Creo que no. 726 01:04:10,880 --> 01:04:12,029 Vayamos aI bar. 727 01:04:12,280 --> 01:04:14,311 Traed aI hombre y a Ia chica. 728 01:04:14,560 --> 01:04:16,990 A ver si descubrimos qui�nes son. 729 01:04:19,840 --> 01:04:22,998 -Qu�date de guardia. -De acuerdo, capit�n. 730 01:05:36,200 --> 01:05:38,311 Hemos fracasado, Santidad. 731 01:05:49,680 --> 01:05:52,269 Han fracasado en su misi�n. 732 01:05:55,640 --> 01:05:58,877 Por no haber capturado a Ios reci�n IIegados, 733 01:05:58,920 --> 01:06:00,991 ni haber tra�do provisiones, 734 01:06:01,160 --> 01:06:03,669 he pedido consejo sobre tu suerte. 735 01:06:03,720 --> 01:06:05,911 -!Iban armados! -!SiIencio! 736 01:06:07,520 --> 01:06:09,372 �Acaso no soy eI Supremo, 737 01:06:09,520 --> 01:06:11,750 descendiente de Jos� Quintero, 738 01:06:12,000 --> 01:06:14,509 mano derecha deI Todopoderoso... 739 01:06:14,560 --> 01:06:18,594 cuando Cort�s trajo Su paIabra a Ios infieIes mexicanos? 740 01:06:18,640 --> 01:06:21,738 AI interrumpirme, interrumpes a Dios, 741 01:06:23,000 --> 01:06:24,952 que habIa a trav�s de m�. 742 01:06:26,200 --> 01:06:27,349 No titubees. 743 01:06:27,800 --> 01:06:29,274 Imp�n eI castigo. 744 01:06:29,760 --> 01:06:31,113 Dios dice... 745 01:06:31,360 --> 01:06:32,734 que por tu fracaso, 746 01:06:32,880 --> 01:06:35,230 debes pagar con Ia vida. 747 01:06:35,280 --> 01:06:36,395 !No! 748 01:06:43,080 --> 01:06:44,195 !No! 749 01:07:08,200 --> 01:07:09,474 Sin titubear. 750 01:07:10,360 --> 01:07:13,518 Es eI jefe de Ios hombres que os han atacado. 751 01:07:13,560 --> 01:07:15,073 Le IIamamos eI DiabIo. 752 01:07:15,320 --> 01:07:18,985 -EI Supremo, como descubrir�is. -Un pobre chico. 753 01:07:19,080 --> 01:07:22,477 -Es Ia voz deI Inquisidor. -Es Ia voz de Dios. 754 01:07:22,520 --> 01:07:25,439 -Dios no necesita int�rprete. -D�jaIo. 755 01:07:26,520 --> 01:07:28,989 -�Y t�? -Me IIamo Sarah. 756 01:07:29,160 --> 01:07:32,830 Nac� en Ia isIa, como mis padres y mis antepasados. 757 01:07:33,120 --> 01:07:36,357 Descendemos de Ios coIonos que huyeron... 758 01:07:36,400 --> 01:07:39,970 de Ia persecuci�n sociaI y reIigiosa, a�n huimos. 759 01:07:40,120 --> 01:07:42,290 Sois d�biIes y decadentes. 760 01:07:42,800 --> 01:07:45,937 Hemos trabajado mucho, cuItivado Ia tierra. 761 01:07:46,080 --> 01:07:47,798 Vosotros no hac�is nada. 762 01:07:48,040 --> 01:07:49,234 Sois maIvados... 763 01:07:49,480 --> 01:07:50,833 y m�s fuertes. 764 01:07:51,080 --> 01:07:55,114 EI Supremo es eI m�s fuerte. Y pronto conocer�is su poder. 765 01:07:55,160 --> 01:07:56,673 No est�s tan seguro. 766 01:07:57,280 --> 01:07:58,838 EI bien siempre gana. 767 01:07:59,120 --> 01:08:01,953 ''Los mansos heredar�n Ia tierra.'' 768 01:08:02,200 --> 01:08:04,914 TaI vez, si Ios fuertes Io permiten. 769 01:08:04,960 --> 01:08:07,030 No s�Io bIasfemas, sino que... 770 01:08:07,280 --> 01:08:09,316 Ahora no es eI momento. 771 01:08:10,680 --> 01:08:13,672 Haremos guardias de 2 horas. 772 01:08:13,920 --> 01:08:17,556 Yo har� Ia primera, y eI resto dormid cuanto pod�is. 773 01:08:35,440 --> 01:08:36,759 �Puedo pasar? 774 01:08:39,440 --> 01:08:40,919 Le traigo caf�. 775 01:08:44,600 --> 01:08:46,272 �D�nde cree que estamos? 776 01:08:47,200 --> 01:08:49,236 En aIg�n Iugar de por aqu�. 777 01:08:50,200 --> 01:08:51,679 Aqu� no hay nada. 778 01:08:52,120 --> 01:08:53,394 Exactamente. 779 01:08:55,640 --> 01:08:57,990 �Cree que IIegaremos a Caracas? 780 01:08:58,600 --> 01:09:00,352 Cre�a que no Ie importaba. 781 01:09:02,000 --> 01:09:03,274 S� me importa. 782 01:09:03,520 --> 01:09:04,919 AIguien me espera. 783 01:09:05,400 --> 01:09:06,799 �Qui�n es? 784 01:09:07,040 --> 01:09:09,800 �Un magnate del petr�Ieo venezoIano? 785 01:09:11,560 --> 01:09:14,718 A estas aIturas, debe de estar muy asustado. 786 01:09:15,200 --> 01:09:17,555 Mi hijo, tiene 8 a�os. 787 01:09:19,720 --> 01:09:21,153 �Qu� hace en Caracas? 788 01:09:23,120 --> 01:09:24,235 Me espera. 789 01:09:24,800 --> 01:09:27,878 �Usted estaba en �frica y �I en Sudam�rica? 790 01:09:27,920 --> 01:09:30,998 Si no Ie interesaban Ios probIemas ajenos. 791 01:09:33,040 --> 01:09:34,234 La noche es Iarga. 792 01:09:35,440 --> 01:09:36,953 Es una Iarga historia. 793 01:09:42,880 --> 01:09:43,995 Hace 11 a�os, 794 01:09:45,720 --> 01:09:47,512 me enamor� de un hombre. 795 01:09:47,960 --> 01:09:49,837 Cre� que era maraviIIoso. 796 01:09:50,080 --> 01:09:53,299 Dec�a que sacar�a a su pa�s de Ia pobreza. 797 01:09:53,760 --> 01:09:54,875 Me amaba. 798 01:09:55,960 --> 01:09:58,515 Estaba casado y yo era su amante. 799 01:09:58,720 --> 01:10:00,039 Tuv imos un hijo. 800 01:10:00,560 --> 01:10:03,399 Hace 6 meses, su pa�s descubri�... 801 01:10:03,440 --> 01:10:05,431 que no era eI �doIo que cre�an. 802 01:10:05,960 --> 01:10:08,720 Tuvimos que huir en pIena noche. 803 01:10:16,560 --> 01:10:17,675 �Qui�n era? 804 01:10:18,280 --> 01:10:19,554 Antonio Fuentes, 805 01:10:21,440 --> 01:10:23,874 presidente de Santa Dominica. 806 01:10:24,200 --> 01:10:25,918 EI saIvador deI puebIo. 807 01:10:27,440 --> 01:10:30,996 Cuando huy�, Ies rob� 20 miIIones de d�Iares. 808 01:10:31,040 --> 01:10:33,629 Y usted prefiri� eI dinero a su hijo. 809 01:10:38,960 --> 01:10:40,439 MaI nacido. 810 01:10:44,480 --> 01:10:45,595 !MaI nacido! 811 01:10:58,400 --> 01:10:59,515 !Srta. Peters! 812 01:11:00,520 --> 01:11:01,635 !Eva! 813 01:11:05,920 --> 01:11:07,273 Lo siento. 814 01:11:08,400 --> 01:11:10,038 !He dicho que Io siento! 815 01:11:14,240 --> 01:11:15,992 Escaparon. 816 01:11:16,640 --> 01:11:18,119 �Qu� pas� Iuego? 817 01:11:25,400 --> 01:11:29,639 Hubo disparos, estaba soIa, mi hijo estaba con unos amigos. 818 01:11:29,680 --> 01:11:31,272 Antonio fue a buscarme. 819 01:11:31,520 --> 01:11:34,951 Todo estaba Iisto, nuestro hijo nos esperaba. 820 01:11:35,000 --> 01:11:36,115 Era mentira. 821 01:11:38,320 --> 01:11:40,670 Me obIigaron a subir aI avi�n. 822 01:11:40,720 --> 01:11:42,936 Quer�a quedarme con mi hijo. 823 01:11:43,080 --> 01:11:45,919 Me prometi� que nos reunir�amos con �I. 824 01:11:46,040 --> 01:11:47,359 Era otra mentira. 825 01:11:47,600 --> 01:11:51,070 Esper� durante 6 meses. 826 01:11:51,520 --> 01:11:53,715 Le supIiqu�, Iuch�. 827 01:11:54,920 --> 01:11:56,717 Dios sabe cu�nto Iuch�. 828 01:11:56,960 --> 01:11:59,390 No hizo nada, ten�a Io que quer�a. 829 01:12:00,240 --> 01:12:01,514 Y Ie acuchiII�. 830 01:12:03,000 --> 01:12:04,274 No muri�, 831 01:12:04,520 --> 01:12:07,976 pero un d�a despu�s de ingresar en eI hospitaI, 832 01:12:08,120 --> 01:12:10,814 IIeg� Ia poIic�a con mi deportaci�n. 833 01:12:11,200 --> 01:12:14,112 A�n ten�a amigos poderosos. 834 01:12:16,120 --> 01:12:17,553 Se oIvid� de una cosa. 835 01:12:17,800 --> 01:12:19,950 Sab�a d�nde guardaba eI dinero. 836 01:12:24,560 --> 01:12:25,709 �Y RicaIdi? 837 01:12:26,440 --> 01:12:28,032 Vino a recuperarIo. 838 01:12:30,360 --> 01:12:32,999 Lo necesitaba para recuperar a mi hijo. 839 01:12:36,360 --> 01:12:37,509 Lo comprendo. 840 01:12:38,360 --> 01:12:39,588 �De verdad? 841 01:12:41,400 --> 01:12:42,628 S�. 842 01:12:43,720 --> 01:12:44,835 Lo siento. 843 01:12:59,960 --> 01:13:01,598 No Ie veo Ia gracia. 844 01:13:09,640 --> 01:13:11,471 �Te preocupa tu gente? 845 01:13:13,440 --> 01:13:15,635 Ya han pasado 3 d�as. 846 01:13:15,880 --> 01:13:17,791 Creer�n que estoy muerta... 847 01:13:18,040 --> 01:13:20,708 o que Ios espa�oIes me han capturado. 848 01:13:28,360 --> 01:13:30,112 �Otra vez ternera en Iata? 849 01:13:30,360 --> 01:13:32,590 -No hay nada m�s. -AprovechadIa. 850 01:13:32,840 --> 01:13:35,998 Somos cristianos y Ia compartimos contigo. 851 01:13:36,040 --> 01:13:39,710 Sois est�pidos.�Por qu� no me tir�is por Ia borda? 852 01:13:39,760 --> 01:13:41,990 -Lo hemos pensado. -No Io hac�is. 853 01:13:42,240 --> 01:13:45,277 -EI Supremo... -No es infaIibIe. 854 01:13:45,680 --> 01:13:46,954 �D�nde est� Sarah? 855 01:13:47,200 --> 01:13:49,919 Fuera, entreteni�ndose con Ios gIobos. 856 01:13:55,720 --> 01:13:56,835 !Sarah! 857 01:14:04,680 --> 01:14:06,477 Se ha ido, ir� tras eIIa. 858 01:14:11,320 --> 01:14:14,239 Baje, capit�n, eI agua est� muy buena. 859 01:14:14,640 --> 01:14:15,914 Vamos, no bromees. 860 01:14:17,000 --> 01:14:18,194 Vamos, jefe. 861 01:14:19,520 --> 01:14:20,919 �Est�s bien? 862 01:14:22,360 --> 01:14:24,920 Si no Ia encontr�is pronto, regresad. 863 01:14:25,400 --> 01:14:26,628 S�, se�or. 864 01:15:01,480 --> 01:15:02,595 �Qu� es eso? 865 01:15:02,840 --> 01:15:04,792 Un viejo mascar�n de proa. 866 01:15:06,560 --> 01:15:09,718 No me gustar�a que me cayera encima. 867 01:15:09,760 --> 01:15:11,273 �D�nde estamos? 868 01:15:11,520 --> 01:15:13,670 EI soI est� a nuestra derecha. 869 01:15:13,920 --> 01:15:15,592 No, a nuestra izquierda. 870 01:15:17,360 --> 01:15:18,793 Estamos perdidos. 871 01:15:20,160 --> 01:15:21,673 Deber�amos regresar. 872 01:15:23,000 --> 01:15:24,228 �Por d�nde? 873 01:15:25,520 --> 01:15:26,635 Os he o�do. 874 01:15:26,920 --> 01:15:28,035 Gracias a Dios. 875 01:15:28,280 --> 01:15:32,234 -�Sabes c�mo regresar aI barco? -Con Ia niebIa, no. 876 01:15:32,280 --> 01:15:33,872 Hay una isIa aqu� cerca. 877 01:15:34,120 --> 01:15:35,235 Vamos. 878 01:16:03,920 --> 01:16:05,114 Ya hemos IIegado. 879 01:16:06,800 --> 01:16:09,798 Esperaremos hasta que Ievante Ia niebIa. 880 01:16:16,120 --> 01:16:17,235 Ten. 881 01:16:25,400 --> 01:16:27,391 �Quieren que IIame una canoa, 882 01:16:27,640 --> 01:16:30,313 y rememos de vueIta aI Corita? 883 01:16:31,120 --> 01:16:32,269 Agu�nteIo. 884 01:16:34,480 --> 01:16:35,595 Muy bien. 885 01:16:35,840 --> 01:16:37,159 -�Lo tienes? -S�. 886 01:16:39,320 --> 01:16:42,796 Si quieren dormir un poco, me quedar� de guardia. 887 01:16:42,840 --> 01:16:44,114 �Tiene ceriIIas? 888 01:16:44,520 --> 01:16:46,158 Descansen un poco. 889 01:16:47,640 --> 01:16:49,676 -Ve con cuidado. -S�. 890 01:16:50,520 --> 01:16:51,635 Pase. 891 01:17:06,080 --> 01:17:07,195 No es eI Ritz, 892 01:17:08,680 --> 01:17:10,989 pero tendremos que conformarnos. 893 01:18:00,680 --> 01:18:01,954 �Por qu� huiste? 894 01:18:03,800 --> 01:18:06,109 Me siento responsabIe de mi gente. 895 01:18:06,800 --> 01:18:08,438 Se preocupan por m�. 896 01:18:09,920 --> 01:18:11,717 �Har�an Io mismo por ti? 897 01:18:12,320 --> 01:18:13,514 CIaro. 898 01:18:13,880 --> 01:18:15,518 �No es siempre as�? 899 01:18:17,200 --> 01:18:18,315 Me temo que no. 900 01:18:21,040 --> 01:18:22,359 Pero entonces, 901 01:18:23,840 --> 01:18:26,977 muchos no tendr�n de quien preocuparse. 902 01:18:27,800 --> 01:18:29,472 Eso debe de ser terribIe. 903 01:18:31,400 --> 01:18:33,118 S�, Io es. 904 01:19:26,440 --> 01:19:27,634 !Jefe! 905 01:19:51,680 --> 01:19:53,113 !Sarah, atr�s! 906 01:21:07,200 --> 01:21:11,313 He reducido Ias raciones a Ia mitad, hay para 6 d�as. 907 01:21:11,360 --> 01:21:14,757 Si Ias reduj�ramos a un cuarto, tendr�amos m�s. 908 01:21:14,800 --> 01:21:15,915 �Y Iuego? 909 01:21:16,680 --> 01:21:17,954 Pasaremos hambre. 910 01:21:18,320 --> 01:21:20,311 Es eI destino que nos espera. 911 01:21:22,920 --> 01:21:25,739 Si no fuera por mi hijo, no me importar�a. 912 01:21:26,960 --> 01:21:28,837 EI resto pierde sentido. 913 01:21:36,320 --> 01:21:37,548 �Qu� Ie pasar�? 914 01:21:38,400 --> 01:21:39,628 No Io s�. 915 01:21:41,360 --> 01:21:42,679 No Io s�. 916 01:21:44,360 --> 01:21:45,873 No tiene a nadie. 917 01:22:14,440 --> 01:22:16,770 -�Qu� pasa? -!Las aIgas! 918 01:22:16,920 --> 01:22:18,035 Cuide de eIIa. 919 01:22:33,400 --> 01:22:36,398 No me importa, no me quedo ni un minuto m�s. 920 01:22:36,440 --> 01:22:37,555 No seas tonto. 921 01:22:37,920 --> 01:22:40,150 Esperaremos a que saIga eI soI... 922 01:22:40,400 --> 01:22:42,038 y voIveremos aI barco. 923 01:23:03,200 --> 01:23:04,952 LIevadIos aI Santa Anita. 924 01:23:05,880 --> 01:23:07,711 Indicad que nos acercamos. 925 01:23:19,360 --> 01:23:20,554 !Capit�n! 926 01:23:20,800 --> 01:23:21,915 �Qu� significa? 927 01:23:28,520 --> 01:23:29,635 �Y bien? 928 01:23:29,880 --> 01:23:31,950 Desped�os de vuestros amigos. 929 01:23:32,200 --> 01:23:33,315 �Qu� m�s? 930 01:23:44,840 --> 01:23:47,638 �Vas a decirme qu� significa eI cohete? 931 01:24:14,560 --> 01:24:16,949 Por �Itima vez, �qu� significa? 932 01:24:20,320 --> 01:24:21,435 !Vamos! 933 01:24:25,160 --> 01:24:26,275 !Vamos! 934 01:24:30,640 --> 01:24:31,755 Ya basta. 935 01:24:43,960 --> 01:24:46,554 Depende de vosotros, es muy simpIe. 936 01:24:47,040 --> 01:24:48,519 O se unen a nosotros, 937 01:24:48,760 --> 01:24:51,228 junto con vuestros amigos deI barco, 938 01:24:51,480 --> 01:24:53,789 y nos quedamos Ias provisiones... 939 01:24:54,040 --> 01:24:56,429 -�O? -Os matamos. 940 01:24:56,680 --> 01:24:58,272 Y a Ios vuestros. 941 01:24:58,520 --> 01:25:00,351 Nos matar�n de todos modos. 942 01:25:00,600 --> 01:25:02,158 Est� en manos de Dios. 943 01:25:02,400 --> 01:25:05,915 Pero si rez�is aI Supremo, taI vez en Su coraz�n... 944 01:25:06,160 --> 01:25:07,912 No rezar� a ning�n hombre, 945 01:25:08,160 --> 01:25:11,436 y menos a un ni�o que ni sabe Iimpiarse eI trasero. 946 01:25:11,680 --> 01:25:13,511 !Sois herejes y bIasfemos! 947 01:25:14,600 --> 01:25:16,431 !No hay redenci�n posibIe! 948 01:25:16,720 --> 01:25:20,349 T� s� que bIasfemas. Aunque jurar�a que es cuIpa suya. 949 01:25:20,600 --> 01:25:22,113 Soy s�Io su servidor. 950 01:25:22,360 --> 01:25:24,555 EI ni�o te hace eI trabajo sucio. 951 01:25:24,800 --> 01:25:27,268 -Corrompes su mente... -!SiIencio! 952 01:25:28,320 --> 01:25:29,992 Quiz� �I tambi�n piense. 953 01:25:30,720 --> 01:25:34,156 -�Por qu� no Io intentas? -!LanzadIos aI pantoque! 954 01:25:34,880 --> 01:25:36,393 !A todos, ahora! 955 01:25:40,480 --> 01:25:42,152 !DejadIes, no os mov�is! 956 01:25:42,400 --> 01:25:43,515 Por aqu�. 957 01:25:45,640 --> 01:25:47,471 �Qu� cIase de circo es este? 958 01:25:47,720 --> 01:25:50,518 Est�s en Ia corte deI Supremo, eI EIegido. 959 01:25:50,760 --> 01:25:53,718 -Se refiere aI chico deI trono. -�A ese ni�o? 960 01:25:53,960 --> 01:25:55,154 Es quien manda. 961 01:25:59,400 --> 01:26:00,515 Nos vamos. 962 01:26:00,840 --> 01:26:03,559 Podemos hacerIo con ruido o en siIencio. 963 01:26:04,120 --> 01:26:06,429 �Ad�nde ir�is? Est�is atrapados. 964 01:26:07,000 --> 01:26:08,399 No hay escapatoria. 965 01:26:08,640 --> 01:26:11,950 -�Lo has intentado? -Nuestros antepasados s�. 966 01:26:12,200 --> 01:26:13,315 Yo habIo de ti. 967 01:26:13,600 --> 01:26:17,275 -!Es Ia v oIuntad de Dios! -!Es Io que a ti te conviene! 968 01:26:17,520 --> 01:26:21,638 Haces tu trabajo sucio en nombre de Dios y a trav�s deI ni�o. 969 01:26:21,960 --> 01:26:24,030 �Y c�mo escapar�is? 970 01:26:24,280 --> 01:26:26,350 No Io s�, pero Io intentaremos. 971 01:26:26,600 --> 01:26:27,715 Fracasar�is. 972 01:26:27,960 --> 01:26:30,269 !Lo intentaremos hasta Ia muerte! 973 01:26:32,040 --> 01:26:33,155 Nos vamos. 974 01:26:34,800 --> 01:26:36,631 Que se nos una quien quiera. 975 01:26:37,280 --> 01:26:38,395 �Y bien? 976 01:26:39,240 --> 01:26:41,117 No os mov�is. 977 01:26:42,960 --> 01:26:47,590 �Por qu� no acept�is Io inev itabIe? Ya no controI�is vuestro destino. 978 01:26:47,840 --> 01:26:51,276 -Un�os a nosotros. -Prefiero retar aI aIga y morir. 979 01:26:52,080 --> 01:26:53,752 -Pues muere. -!Cuidado! 980 01:27:02,240 --> 01:27:03,355 !Esperad! 981 01:27:04,080 --> 01:27:05,354 !Voy con vosotros! 982 01:28:16,840 --> 01:28:18,114 !Quedaos aqu�! 983 01:28:58,280 --> 01:29:01,352 Protegednos de quienes nos hacen da�o, 984 01:29:01,600 --> 01:29:03,511 somos vuestros servidores. 985 01:29:15,880 --> 01:29:17,472 Que sufran Ia agon�a... 986 01:29:18,680 --> 01:29:19,874 de su cuIpa. 987 01:29:43,880 --> 01:29:46,075 Sab�a que Ia carga ser�a �tiI. 988 01:29:51,840 --> 01:29:54,513 EI aIga tambi�n arde. 989 01:29:58,800 --> 01:30:01,360 No est� maI para ser un trabajo casero. 990 01:30:01,720 --> 01:30:03,950 Regresemos aI Corita. 991 01:30:21,960 --> 01:30:23,154 !Vamos, deprisa! 992 01:30:32,440 --> 01:30:33,555 Eso es, ya est�. 993 01:30:38,240 --> 01:30:39,355 Deprisa. 994 01:31:10,440 --> 01:31:11,555 Am�n. 66640

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.