All language subtitles for The.Lodge.2019.BDRip.XviD.AC3-EVO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,464 --> 00:00:51,464 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:01:14,992 --> 00:01:17,077 Mia? 3 00:01:18,620 --> 00:01:20,163 Aiden? 4 00:01:24,001 --> 00:01:25,502 Mia? 5 00:01:35,137 --> 00:01:37,347 We have to go. 6 00:01:46,398 --> 00:01:47,941 Mia? 7 00:01:53,697 --> 00:01:56,116 Mia, let's go. 8 00:01:59,661 --> 00:02:01,538 Aiden? 9 00:02:05,250 --> 00:02:07,336 Aiden! Come on. 10 00:02:50,962 --> 00:02:52,381 - Just shake her hand. - How did you get an outfit 11 00:02:52,422 --> 00:02:54,216 - just like Mom? - Shake it. 12 00:02:54,257 --> 00:02:56,343 Shake her hand. 13 00:02:59,346 --> 00:03:02,599 You're lucky that can go right back in. 14 00:03:02,641 --> 00:03:04,267 Let me see if her head can go right back in. 15 00:03:04,309 --> 00:03:05,644 N-N-N-No, no, no. 16 00:03:05,686 --> 00:03:06,978 Not the head. 17 00:03:23,704 --> 00:03:25,747 Is she gonna be there? 18 00:03:25,789 --> 00:03:27,499 No. 19 00:03:29,501 --> 00:03:31,169 She's such a retard. 20 00:03:52,941 --> 00:03:54,860 Come on. 21 00:03:58,780 --> 00:04:00,907 - Hey. - Dad. 22 00:04:00,949 --> 00:04:02,993 Where have you been? Did you get lost? 23 00:04:04,745 --> 00:04:06,288 I miss you. 24 00:04:06,329 --> 00:04:08,081 Mwah. 25 00:04:08,123 --> 00:04:10,500 Come on. You, too, mister. 26 00:04:10,542 --> 00:04:12,043 Hey, listen, can you guys, uh, 27 00:04:12,085 --> 00:04:13,795 go to the store and get some candy? 28 00:04:13,837 --> 00:04:15,589 'Cause Mom and I need to have a little talk, okay? 29 00:04:15,630 --> 00:04:16,840 Thanks. 30 00:04:16,882 --> 00:04:18,216 What-What's happening? 31 00:04:19,593 --> 00:04:21,803 - Candy. - And? 32 00:04:21,845 --> 00:04:25,640 No artificial colors, gelatins, or artificial sweeteners. 33 00:04:27,392 --> 00:04:29,060 Don't be long. 34 00:04:29,102 --> 00:04:30,687 Need a hand? 35 00:04:30,729 --> 00:04:32,397 Okay. 36 00:04:33,523 --> 00:04:35,567 You have a good drive over? 37 00:04:41,281 --> 00:04:43,116 Thanks for bringing 'em over. 38 00:04:45,535 --> 00:04:47,370 - She's not here. - Uh... 39 00:04:47,412 --> 00:04:48,663 You look nice. 40 00:04:52,709 --> 00:04:55,378 Tea? Coffee? 41 00:04:55,420 --> 00:04:58,381 Okay, I'll have coffee. 42 00:04:58,423 --> 00:05:00,300 Um... Well, we got instant. 43 00:05:00,342 --> 00:05:02,302 Sorry, 'cause I gave it up. 44 00:05:02,344 --> 00:05:03,512 Is that okay? 45 00:05:20,362 --> 00:05:22,864 You wanted to talk. 46 00:05:22,906 --> 00:05:26,034 Um, listen, um... 47 00:05:26,076 --> 00:05:30,080 I think we should finalize the divorce. 48 00:05:36,336 --> 00:05:39,464 Laura, we can't stay where we are. 49 00:05:39,506 --> 00:05:41,341 We have to... 50 00:05:41,383 --> 00:05:43,593 um... 51 00:05:43,635 --> 00:05:45,136 Okay. 52 00:05:47,347 --> 00:05:49,891 Grace and I are gonna get married. 53 00:05:49,933 --> 00:05:51,852 September. 54 00:05:57,691 --> 00:05:59,568 Okay. 55 00:06:00,694 --> 00:06:02,821 Laura. 56 00:06:05,115 --> 00:06:07,117 Laura? 57 00:06:26,553 --> 00:06:28,346 There is going to be more humidity around, 58 00:06:28,388 --> 00:06:30,640 and that's going to make it feel a little bit hotter 59 00:06:30,682 --> 00:06:32,434 and make it harder to cool off for your body. 60 00:06:32,475 --> 00:06:34,311 So we do have this heat advisory up 61 00:06:34,352 --> 00:06:36,062 for a lot of easternmost Massachusetts, 62 00:06:36,104 --> 00:06:37,856 away from the immediate coastline. 63 00:06:37,898 --> 00:06:39,441 And this is in effect till about... 64 00:06:41,401 --> 00:06:43,236 That sticky air is courtesy 65 00:06:43,278 --> 00:06:45,071 of the southwesterly wind flow here, 66 00:06:45,113 --> 00:06:47,032 and you can see the dew point temperatures 67 00:06:47,073 --> 00:06:48,867 are running in the low 70s. 68 00:06:48,909 --> 00:06:51,453 That's oppressive humidity down toward D.C., 69 00:06:51,494 --> 00:06:52,996 and some of that has climbed all the way up 70 00:06:53,038 --> 00:06:54,456 near the Canadian border. 71 00:06:54,497 --> 00:06:55,874 But as you go to the northwest, 72 00:06:55,916 --> 00:06:57,375 back towards the Great Lakes, 73 00:06:57,417 --> 00:06:58,960 see how these dew points drop 74 00:06:59,002 --> 00:07:00,629 into that refreshing category? 75 00:07:00,670 --> 00:07:02,380 That's going to get here for tomorrow. 76 00:07:02,422 --> 00:07:05,383 But first we'll have a frontal boundary across the area, 77 00:07:05,425 --> 00:07:07,052 and this front is gonna be a trigger, 78 00:07:07,093 --> 00:07:09,679 as we get into the afternoon, for a few thunderstorms. 79 00:07:09,721 --> 00:07:12,641 Now, the storm prediction center is eyeing that area 80 00:07:12,682 --> 00:07:15,226 for the potential that a few of these storms, 81 00:07:15,268 --> 00:07:18,605 uh, a marginal risk... 82 00:07:18,647 --> 00:07:20,857 ...and the primary concern would be for some 83 00:07:20,899 --> 00:07:22,692 potentially damaging winds. 84 00:07:22,734 --> 00:07:25,904 Also, with so much moisture... heavy rain, 85 00:07:25,946 --> 00:07:27,906 and there should be... 86 00:07:27,948 --> 00:07:29,783 ...that develop this afternoon as well. 87 00:07:29,824 --> 00:07:32,369 So, take a look at the timeline here on Futurecast... 88 00:07:34,079 --> 00:07:35,872 ...clouds are going to start to build, 89 00:07:35,914 --> 00:07:38,416 especially along... 90 00:07:38,458 --> 00:07:40,210 As we get deeper into the afternoon, though, 91 00:07:40,251 --> 00:07:42,337 that's when the storm starts to get going. 92 00:07:42,379 --> 00:07:44,589 2:00 to 4:00 p.m., you can see a few... 93 00:08:14,494 --> 00:08:16,204 I don't know much. 94 00:08:16,246 --> 00:08:17,956 What I do know is this: 95 00:08:17,998 --> 00:08:20,500 she was a good woman. 96 00:08:20,542 --> 00:08:22,127 A very good woman. 97 00:08:22,168 --> 00:08:26,423 And she was always there for her family. 98 00:08:26,464 --> 00:08:28,633 Do not forget, 99 00:08:28,675 --> 00:08:31,886 birth and death are two doors 100 00:08:31,928 --> 00:08:34,723 through which we must all journey. 101 00:08:34,764 --> 00:08:36,516 All of us. 102 00:08:36,558 --> 00:08:38,643 Death, however, 103 00:08:38,685 --> 00:08:42,480 is but a new beginning, a new start. 104 00:08:42,522 --> 00:08:46,317 Therefore, let us all pray for her soul. 105 00:08:46,359 --> 00:08:50,697 Pray that she crosses over to where she needs to go. 106 00:09:03,585 --> 00:09:06,212 ♪ Nearer ♪ 107 00:09:06,254 --> 00:09:10,675 ♪ My God, to Thee ♪ 108 00:09:10,717 --> 00:09:13,511 ♪ Nearer ♪ 109 00:09:13,553 --> 00:09:17,140 ♪ To Thee ♪ 110 00:09:17,182 --> 00:09:20,977 ♪ E'en though... ♪ 111 00:09:21,019 --> 00:09:24,689 Okay, it's okay, shh... 112 00:09:24,731 --> 00:09:29,569 ♪ That raiseth me. ♪ 113 00:09:42,832 --> 00:09:45,085 She... she... 114 00:09:45,126 --> 00:09:47,212 she can't go to Heaven. 115 00:09:49,506 --> 00:09:51,382 She can't go to Heaven. 116 00:09:51,424 --> 00:09:53,009 She's not gonna... 117 00:09:53,051 --> 00:09:55,804 she's not gonna go to Heaven, Daddy. 118 00:09:55,845 --> 00:09:58,598 She's not gonna go to Heaven. 119 00:09:58,640 --> 00:10:00,934 You don't understand. 120 00:10:00,975 --> 00:10:03,228 She can't. She... 121 00:10:08,066 --> 00:10:10,777 Baby, listen to me. 122 00:10:10,819 --> 00:10:12,779 Listen to me. 123 00:10:14,906 --> 00:10:16,783 Nobody knows where we go. 124 00:10:18,326 --> 00:10:20,286 Mama wouldn't want you to cry. 125 00:10:20,328 --> 00:10:21,996 She wouldn't want you to worry. 126 00:10:22,038 --> 00:10:23,706 - You don't understand. - Baby. 127 00:10:23,748 --> 00:10:26,417 - Go away! - Okay. 128 00:10:26,459 --> 00:10:28,419 Go away. Leave me alone. 129 00:10:28,461 --> 00:10:31,047 Go away. 130 00:10:31,089 --> 00:10:32,757 Go away. 131 00:12:15,818 --> 00:12:17,612 Is it okay? Did you plug it in? 132 00:12:19,781 --> 00:12:21,616 Hey, hang on a second. 133 00:12:21,658 --> 00:12:24,160 Mia, can you come here a minute? 134 00:12:27,080 --> 00:12:30,500 Okay, so... 135 00:12:30,541 --> 00:12:32,585 Grace is gonna be here in a second. 136 00:12:32,627 --> 00:12:35,213 And I just wanted to talk to you guys about something. 137 00:12:36,673 --> 00:12:38,591 How would you feel about going 138 00:12:38,633 --> 00:12:41,094 to the mountains again for Christmas? 139 00:12:42,262 --> 00:12:44,722 I thought you were working. 140 00:12:44,764 --> 00:12:46,432 Yeah, I am, but, uh, 141 00:12:46,474 --> 00:12:48,017 I'll drive you guys up after school's out, 142 00:12:48,059 --> 00:12:50,812 and then come back on the 25th. 143 00:12:50,853 --> 00:12:53,690 Are we gonna be there alone? 144 00:12:53,731 --> 00:12:56,609 No, I thought it'd be nice to ask Grace to come with us, 145 00:12:56,651 --> 00:12:58,528 and, you know, you can have some fun, 146 00:12:58,569 --> 00:13:00,571 get to know her a little better. 147 00:13:02,865 --> 00:13:04,617 No. 148 00:13:04,659 --> 00:13:06,244 No, you don't want to do that? 149 00:13:06,286 --> 00:13:08,913 - No. - How come? 150 00:13:11,124 --> 00:13:13,751 I'm not going anywhere with her, and... 151 00:13:13,793 --> 00:13:16,337 least of all on Christmas. 152 00:13:16,379 --> 00:13:18,673 - Why not? - Are you crazy? 153 00:13:18,715 --> 00:13:20,383 No, Aiden, I'm not crazy. 154 00:13:20,425 --> 00:13:22,760 Grace is part of my life, she's part of your life. 155 00:13:22,802 --> 00:13:24,095 - What? - And I think it's about time 156 00:13:24,137 --> 00:13:25,888 you guys got to know her. 157 00:13:25,930 --> 00:13:27,807 What do you mean? 158 00:13:27,849 --> 00:13:30,268 Okay, look. I'm gonna marry Grace. 159 00:13:35,106 --> 00:13:38,276 We... we wanted to tell you tonight. 160 00:13:38,318 --> 00:13:39,861 It's all her fault. 161 00:13:39,902 --> 00:13:41,696 I'm sorry? 162 00:13:41,738 --> 00:13:43,448 I said it's all her fault. 163 00:13:43,489 --> 00:13:44,574 What's her fault? 164 00:13:44,615 --> 00:13:45,867 What do you mean, what's her fault? 165 00:13:45,908 --> 00:13:47,952 What do you mean? 166 00:13:47,994 --> 00:13:50,246 You're talking about Mom? 167 00:13:52,290 --> 00:13:55,585 You left Mom for, for a psychopath. 168 00:13:55,626 --> 00:13:58,504 Who told you she was a psychopath? 169 00:13:58,546 --> 00:14:00,423 Hmm? 170 00:14:00,465 --> 00:14:02,717 She's in your books, right? 171 00:14:09,223 --> 00:14:10,183 Fuck you. 172 00:14:10,224 --> 00:14:11,267 Aiden. 173 00:14:19,233 --> 00:14:20,526 I'm really sorry, 174 00:14:20,568 --> 00:14:23,821 but we just can't do this right now. 175 00:14:48,429 --> 00:14:52,308 I'm gonna have to go out again later, okay? 176 00:15:40,064 --> 00:15:41,524 - What? - I was right. 177 00:15:41,566 --> 00:15:43,276 Grace is from his book on cults. 178 00:15:43,317 --> 00:15:45,862 Oh, my God. 179 00:15:45,903 --> 00:15:50,366 "Radical Christian sect." 180 00:15:50,408 --> 00:15:52,994 Everyone committed suicide except for her. 181 00:15:53,035 --> 00:15:55,413 She's supposed to bring 182 00:15:55,455 --> 00:15:58,749 the teachings of the sect to the public. 183 00:15:58,791 --> 00:15:59,750 Click there. 184 00:16:03,880 --> 00:16:06,340 And you will find salvation. 185 00:16:06,382 --> 00:16:10,553 Repent and you will wash away every sin 186 00:16:10,595 --> 00:16:12,555 that has been bothering you. 187 00:16:12,597 --> 00:16:15,183 Just confess. 188 00:16:15,224 --> 00:16:18,269 Repent and pray. 189 00:16:18,311 --> 00:16:22,106 Now, don't think I'm the only one watching. 190 00:16:22,148 --> 00:16:24,609 God is waiting. 191 00:16:24,650 --> 00:16:29,489 He's so impatient, and He can't wait to see your smiling faces. 192 00:16:29,530 --> 00:16:32,909 Please join with me. 193 00:16:34,702 --> 00:16:37,163 Would you like to sing now? 194 00:16:37,205 --> 00:16:41,000 ♪ Nearer, my God ♪ 195 00:16:41,042 --> 00:16:43,085 ♪ To Thee ♪ 196 00:16:43,127 --> 00:16:46,214 ♪ Nearer to... ♪ 197 00:17:37,598 --> 00:17:39,559 Is that real? 198 00:18:00,454 --> 00:18:01,414 What are you doing in here? 199 00:18:01,455 --> 00:18:03,082 Um, I was just... 200 00:18:03,124 --> 00:18:04,500 What's going on? 201 00:18:04,542 --> 00:18:06,669 ...looking something up for Mia's school project, 202 00:18:06,711 --> 00:18:08,254 because my... 203 00:18:08,296 --> 00:18:10,381 computer is updating. 204 00:18:14,427 --> 00:18:15,803 Okay. 205 00:18:18,514 --> 00:18:21,100 Look, I was... I was just with Grace. 206 00:18:21,142 --> 00:18:24,604 She really wants to come on this trip and get to know you guys. 207 00:18:24,645 --> 00:18:28,774 It's important to me that we give her a chance. 208 00:18:28,816 --> 00:18:30,651 Okay? 209 00:18:30,693 --> 00:18:33,654 Come on, she's got all this fun stuff planned. 210 00:18:33,696 --> 00:18:35,573 Stay up all night, watch movies. 211 00:18:35,615 --> 00:18:38,492 She's a terrible cook, so you can eat what you want. 212 00:18:38,534 --> 00:18:41,495 You give it a chance? 213 00:18:43,789 --> 00:18:45,166 Hmm? Think about it? 214 00:18:45,207 --> 00:18:46,542 For me? 215 00:20:23,097 --> 00:20:25,141 There she is. 216 00:20:50,958 --> 00:20:52,418 It's the paper. I've got to take this. 217 00:20:52,460 --> 00:20:54,253 I'm sorry. 218 00:20:54,295 --> 00:20:56,172 Yeah. What? 219 00:20:56,213 --> 00:20:59,550 Well, I asked you to e-mail it to me. 220 00:20:59,592 --> 00:21:00,801 Well... 221 00:21:00,843 --> 00:21:02,928 can you do that? 222 00:21:04,680 --> 00:21:06,223 Hi, Aiden. 223 00:21:06,265 --> 00:21:08,517 Hi, Mia. 224 00:21:19,445 --> 00:21:21,739 Ready to go? 225 00:23:13,559 --> 00:23:15,060 Oh. 226 00:23:18,898 --> 00:23:20,274 Do you have the key? 227 00:23:20,316 --> 00:23:22,109 I got the key. 228 00:23:22,151 --> 00:23:23,444 Go pee, Grady. 229 00:23:23,485 --> 00:23:24,945 Go pee. 230 00:24:00,064 --> 00:24:02,858 I set up a little dog bed in the hall. 231 00:24:02,900 --> 00:24:04,276 A what? 232 00:24:04,318 --> 00:24:06,362 Dog bed. 233 00:24:06,403 --> 00:24:07,947 Is that okay? 234 00:24:07,988 --> 00:24:10,074 Okay. 235 00:24:10,115 --> 00:24:11,492 The bedrooms are upstairs. 236 00:24:11,533 --> 00:24:13,160 It's the last door on the right. 237 00:24:13,202 --> 00:24:14,161 Need a hand? 238 00:24:14,203 --> 00:24:15,579 No, I'm okay. 239 00:24:15,621 --> 00:24:17,164 There's your dog bed, Grady. 240 00:24:19,208 --> 00:24:21,585 Good boy. 241 00:24:21,627 --> 00:24:23,671 Look at your little skunk. 242 00:24:23,712 --> 00:24:26,256 You guys want a cookie before I finish this whole packet? 243 00:24:26,298 --> 00:24:27,257 Yeah. 244 00:24:27,299 --> 00:24:28,676 Take one for your brother. 245 00:24:28,717 --> 00:24:31,011 - I have three. - Okay. 246 00:25:45,252 --> 00:25:46,211 Okay. 247 00:25:46,253 --> 00:25:48,714 Here you go. 248 00:25:48,756 --> 00:25:50,299 Who's hungry? 249 00:25:50,340 --> 00:25:51,967 Dig in. 250 00:25:53,135 --> 00:25:54,595 Bless us, 0 Lord, and these, 251 00:25:54,636 --> 00:25:56,680 Thy gifts, which we are about to receive. 252 00:25:56,722 --> 00:25:59,016 - Amen. - Amen. 253 00:26:52,236 --> 00:26:54,780 What are you looking at? 254 00:26:57,449 --> 00:26:59,159 That's Laura's. 255 00:27:00,994 --> 00:27:02,830 Does it bother you? 256 00:27:03,997 --> 00:27:05,791 I'll take 'em down. 257 00:27:05,833 --> 00:27:07,334 It doesn't bother me. 258 00:27:07,376 --> 00:27:10,254 - Are you sure? - Yeah. 259 00:27:30,858 --> 00:27:33,819 Hmm? 260 00:27:33,861 --> 00:27:36,530 Shh, shh, shh. 261 00:27:36,572 --> 00:27:39,449 Shh. 262 00:27:41,827 --> 00:27:43,704 Stop. 263 00:27:45,622 --> 00:27:47,082 You're gonna make yourself bleed. 264 00:27:47,124 --> 00:27:49,793 - I'm sorry. - You'll make your nose bleed. 265 00:27:49,835 --> 00:27:52,129 - No, I'm okay. - Okay. 266 00:27:52,171 --> 00:27:53,881 - You good? - Yeah. 267 00:27:53,922 --> 00:27:55,549 Okay. 268 00:29:00,405 --> 00:29:02,908 I'll see you later. See you later. 269 00:29:10,540 --> 00:29:13,710 Stay, Grady. Stay. 270 00:29:18,048 --> 00:29:20,092 Aiden. 271 00:29:22,219 --> 00:29:24,471 Oh. 272 00:29:24,513 --> 00:29:26,223 No! 273 00:29:26,265 --> 00:29:28,183 Get you! 274 00:29:28,225 --> 00:29:30,269 No! Aah! 275 00:29:30,310 --> 00:29:32,688 How's it going? 276 00:29:32,729 --> 00:29:35,023 Good. 277 00:29:35,065 --> 00:29:38,110 - Do you need a hand? - Yeah. 278 00:29:38,151 --> 00:29:41,029 Hey, kids, give Grace a hand. 279 00:29:43,573 --> 00:29:45,450 Go, go, go! 280 00:29:53,583 --> 00:29:55,419 That's our mom's hat. 281 00:29:56,586 --> 00:29:58,755 Oh. 282 00:29:58,797 --> 00:30:01,383 I'm sorry, I... 283 00:30:02,509 --> 00:30:04,386 I didn't know. 284 00:30:09,808 --> 00:30:11,685 What happened? 285 00:30:13,437 --> 00:30:15,772 I didn't know it was their mom's hat. 286 00:30:15,814 --> 00:30:17,774 It's okay. 287 00:30:17,816 --> 00:30:19,860 Here. Take mine. 288 00:30:23,030 --> 00:30:24,990 Come on. 289 00:30:25,032 --> 00:30:26,992 Pull you? 290 00:30:27,034 --> 00:30:29,411 Yeah. 291 00:30:29,453 --> 00:30:30,871 That's way better. 292 00:30:30,912 --> 00:30:32,748 This is the way to do it. 293 00:30:36,835 --> 00:30:37,919 Mia? 294 00:30:39,629 --> 00:30:41,214 You okay? 295 00:30:41,256 --> 00:30:43,592 And... 296 00:30:43,633 --> 00:30:44,676 GRACE. Mia? 297 00:30:45,844 --> 00:30:47,637 Mia? 298 00:30:48,805 --> 00:30:50,349 Be careful. 299 00:30:50,390 --> 00:30:52,017 There's a fishing hole. 300 00:30:53,268 --> 00:30:55,771 Stop! Stop! 301 00:30:55,812 --> 00:30:58,148 Stop! Stop, stop. 302 00:30:58,190 --> 00:31:00,776 Move back. You have to be careful. 303 00:31:00,817 --> 00:31:03,695 Stay here. I'll get it. 304 00:31:03,737 --> 00:31:05,364 Let me... 305 00:31:07,699 --> 00:31:10,327 - Dad! - What? 306 00:31:10,369 --> 00:31:12,037 Dad! 307 00:31:12,079 --> 00:31:13,455 Mia, get back! 308 00:31:15,957 --> 00:31:18,752 Come here. Give me your hand. 309 00:31:18,794 --> 00:31:20,462 Give me your hand. I got you. 310 00:31:20,504 --> 00:31:21,755 I got you. 311 00:31:21,797 --> 00:31:23,799 My doll! 312 00:31:26,718 --> 00:31:28,845 I got you. Come on. You're okay. 313 00:31:28,887 --> 00:31:30,680 You're okay. You're okay. 314 00:31:30,722 --> 00:31:32,349 Get b... get back in the house. 315 00:31:32,391 --> 00:31:33,767 You're okay. 316 00:31:36,895 --> 00:31:38,772 You're okay. 317 00:31:47,280 --> 00:31:49,241 Please. 318 00:31:55,664 --> 00:31:58,500 Don't worry, you'll be warm soon. 319 00:32:05,674 --> 00:32:08,552 Here. It's really hot. 320 00:32:10,262 --> 00:32:12,222 You feeling okay? 321 00:32:15,142 --> 00:32:17,018 I'll make you something to eat. 322 00:32:24,276 --> 00:32:26,153 Hmm. 323 00:32:28,280 --> 00:32:29,656 Hey, it's me. 324 00:32:29,698 --> 00:32:32,909 Uh, listen, I can't come back tonight. 325 00:32:32,951 --> 00:32:35,662 Well, uh, can you get someone to cover for me? 326 00:32:35,704 --> 00:32:38,373 It's kind of an emergency. 327 00:32:38,415 --> 00:32:40,250 Mm-hmm. 328 00:32:57,684 --> 00:32:59,144 You okay? 329 00:32:59,186 --> 00:33:00,854 Mm-hmm. 330 00:33:04,983 --> 00:33:07,319 I don't think I should go to the city. 331 00:33:07,360 --> 00:33:08,945 Why? 332 00:33:08,987 --> 00:33:11,781 'Cause I don't want to leave you here with the kids 333 00:33:11,823 --> 00:33:14,159 if you're not feeling... 334 00:33:14,201 --> 00:33:16,286 - up to it. - Uh, I'm feeling fine. 335 00:33:16,328 --> 00:33:18,455 It was my idea, and it's a couple days. 336 00:33:18,497 --> 00:33:20,457 I can do a couple days. 337 00:33:20,499 --> 00:33:22,959 - You sure? - Yeah. 338 00:33:23,001 --> 00:33:24,836 As long as I don't have to go ice-skating. 339 00:33:32,260 --> 00:33:34,137 Okay. 340 00:33:37,807 --> 00:33:39,684 You know what, come here. 341 00:33:45,065 --> 00:33:48,026 One, two, three, four, five. 342 00:33:51,279 --> 00:33:53,490 This is a family heirloom. 343 00:33:53,532 --> 00:33:55,992 Belonged to Laura's dad. 344 00:33:56,034 --> 00:33:58,495 You ever use one? 345 00:34:00,622 --> 00:34:02,582 Stand like this at arm's length, 346 00:34:02,624 --> 00:34:05,377 or you can use both hands. It's up to you. 347 00:34:05,418 --> 00:34:09,839 You cock the gun by pulling the hammer all the way back. 348 00:34:09,881 --> 00:34:12,425 Want to try? 349 00:34:12,467 --> 00:34:13,885 Come on, have a go. 350 00:34:13,927 --> 00:34:16,346 It's pretty easy. 351 00:34:16,388 --> 00:34:18,598 Okay, here, hold this. 352 00:34:18,640 --> 00:34:21,851 It's got quite a recoil, so put your weight in... 353 00:34:29,234 --> 00:34:30,944 Wow. 354 00:34:30,986 --> 00:34:32,946 Wow. 355 00:34:32,988 --> 00:34:35,532 Not bad. 356 00:34:38,368 --> 00:34:40,245 Now I can drive. 357 00:34:42,372 --> 00:34:44,416 Give me a kiss. I'm only gonna be gone a couple of days. 358 00:34:44,457 --> 00:34:46,084 Maybe I'll hitch a ride back with Santa Claus. 359 00:34:46,126 --> 00:34:48,086 What do you think? Hmm? 360 00:34:48,128 --> 00:34:50,297 Okay, guys, I'm off. 361 00:34:50,338 --> 00:34:53,091 Wendy from the gas station has a key if anything happens. 362 00:34:53,133 --> 00:34:55,010 The kids have their number. Remember what I told you. 363 00:34:55,051 --> 00:34:56,469 Be nice. 364 00:34:56,511 --> 00:34:58,763 Don't go hunting for your Christmas presents. 365 00:34:58,805 --> 00:35:01,099 Have fun. 366 00:35:01,141 --> 00:35:03,435 Bye! Love you, too! 367 00:35:30,879 --> 00:35:33,089 I-I was gonna start decorating the house 368 00:35:33,131 --> 00:35:34,758 if you guys want to help. 369 00:35:38,887 --> 00:35:40,347 Hello? 370 00:35:51,066 --> 00:35:52,942 Shit. 371 00:35:58,657 --> 00:36:00,533 Guys? 372 00:36:41,157 --> 00:36:44,119 What do you want for Christmas, Mia? 373 00:36:44,160 --> 00:36:45,620 A dog. 374 00:36:49,749 --> 00:36:51,710 I always wanted a dog for Christmas, 375 00:36:51,751 --> 00:36:54,129 and I never got one. 376 00:36:54,170 --> 00:36:55,296 Why? 377 00:36:55,338 --> 00:36:57,132 Uh... 378 00:36:57,173 --> 00:36:58,883 Well, I didn't... I didn't get presents 379 00:36:58,925 --> 00:37:00,176 when I was a little girl. 380 00:37:00,218 --> 00:37:02,595 And my-my dad was... 381 00:37:02,637 --> 00:37:05,765 really serious about the Bible, 382 00:37:05,807 --> 00:37:09,936 and it doesn't say anything about presents in the Bible. 383 00:37:09,978 --> 00:37:11,521 That's weird. 384 00:37:11,563 --> 00:37:13,440 It is weird. 385 00:37:20,864 --> 00:37:23,366 What kind of, um, dogs do you like? 386 00:37:24,868 --> 00:37:26,828 Bulldog. 387 00:37:26,870 --> 00:37:29,205 Bulldogs are cute. 388 00:37:29,247 --> 00:37:31,207 My dad doesn't want me 389 00:37:31,249 --> 00:37:32,542 to get a dog, either. 390 00:37:34,544 --> 00:37:37,046 He just thinks that I'm not gonna take care of it. 391 00:37:37,088 --> 00:37:38,465 Well, maybe if you take good care 392 00:37:38,506 --> 00:37:40,049 of your sea monkeys, then you can get a dog. 393 00:37:40,091 --> 00:37:42,719 I heard you can show your dad that you can take care of... 394 00:37:42,761 --> 00:37:44,220 Yeah. 395 00:37:44,262 --> 00:37:47,432 I got Grady for myself as a present to myself. 396 00:37:47,474 --> 00:37:49,642 - Hmm. - Whenever I... 397 00:37:49,684 --> 00:37:51,436 was able to sort of 398 00:37:51,478 --> 00:37:54,773 put all that behind me, and he was my new life. 399 00:38:03,281 --> 00:38:05,784 Do you want to see the present that we made for my dad? 400 00:38:05,825 --> 00:38:07,744 - Yeah. - Okay. 401 00:38:11,498 --> 00:38:13,166 Come down. 402 00:38:13,208 --> 00:38:15,460 Okay. 403 00:38:15,502 --> 00:38:17,378 Dad, watch! 404 00:38:23,802 --> 00:38:25,637 Dad, watch! 405 00:38:29,933 --> 00:38:31,893 - Hey. - That's great work, Dad. 406 00:38:31,935 --> 00:38:33,645 Mmm, this is good. 407 00:38:33,686 --> 00:38:35,021 We have turkey hats. 408 00:38:36,773 --> 00:38:39,818 Mm. What are you thankful for? Because Thanksgiving 409 00:38:39,859 --> 00:38:42,278 - is about being thankful. - Mm-mm, no. 410 00:38:42,320 --> 00:38:44,739 I'm thankful for my mom. 411 00:38:46,074 --> 00:38:48,034 We did good. 412 00:38:48,076 --> 00:38:50,954 We've done good. 413 00:39:00,338 --> 00:39:03,299 We never have real turkey on Thanksgiving, you know. 414 00:39:03,341 --> 00:39:04,843 Hmm. 415 00:39:17,897 --> 00:39:21,192 I'm gonna make something to eat if you're hungry, Aiden. 416 00:39:24,487 --> 00:39:26,364 Aiden? 417 00:39:29,325 --> 00:39:31,202 Hello? 418 00:44:05,184 --> 00:44:08,104 Grace, I can't find my doll. 419 00:44:12,233 --> 00:44:14,110 Did you look in your dad's room? 420 00:44:15,570 --> 00:44:17,905 Grace, I haven't taken her in there. 421 00:44:17,947 --> 00:44:20,032 And you only took her here and your room? 422 00:44:20,074 --> 00:44:22,201 Did you look in this... this room out here? 423 00:44:22,243 --> 00:44:24,912 The... the room, like, right here, 424 00:44:24,954 --> 00:44:26,622 by the staircase. 425 00:44:26,664 --> 00:44:28,916 I never take her in there. 426 00:44:28,958 --> 00:44:32,044 Okay. I'm gonna check in there. You want to come with me? 427 00:44:32,086 --> 00:44:34,088 Well, I'm gonna look in there. 428 00:44:38,467 --> 00:44:40,845 You want to look over there in the... 429 00:44:40,887 --> 00:44:42,763 by the shoe rack? 430 00:44:44,098 --> 00:44:45,975 You don't know till you check. 431 00:44:50,396 --> 00:44:52,023 Hmm. 432 00:44:53,608 --> 00:44:55,151 Oh, my gosh! Grady! 433 00:44:55,193 --> 00:44:57,153 What did you do? 434 00:44:57,195 --> 00:44:59,197 Did you think it was a toy? 435 00:44:59,238 --> 00:45:01,199 He must have thought it was a toy. 436 00:45:25,723 --> 00:45:27,475 Hey, it's me. 437 00:45:27,516 --> 00:45:29,644 Um, I don't know why it's going straight to voice mail, 438 00:45:29,685 --> 00:45:31,604 but I just got a missed call from you. 439 00:45:31,646 --> 00:45:34,232 Wanted to call you back, but everything's okay, 440 00:45:34,273 --> 00:45:36,567 and we're having fun. 441 00:45:36,609 --> 00:45:38,361 We just watched a movie. 442 00:45:38,402 --> 00:45:40,529 I made pancakes. 443 00:45:40,571 --> 00:45:42,448 Um... 444 00:45:42,490 --> 00:45:45,868 and we decorated the house with Christmas stuff. 445 00:45:45,910 --> 00:45:48,621 Try calling me back, 446 00:45:48,663 --> 00:45:50,248 um, or text me. 447 00:45:50,289 --> 00:45:51,832 Texting me is probably better. 448 00:45:51,874 --> 00:45:53,167 I love you. Goodbye. 449 00:46:02,260 --> 00:46:04,512 I'm making a sandwich, Aiden, if you want one. 450 00:46:07,390 --> 00:46:09,267 Aiden? 451 00:46:11,060 --> 00:46:12,645 Hmm? 452 00:46:12,687 --> 00:46:14,647 I'm making a sandwich if you want one. 453 00:46:16,482 --> 00:46:18,359 I'll make my own. 454 00:46:28,452 --> 00:46:30,496 I think we need to have a conversation, Aiden. 455 00:46:34,583 --> 00:46:35,960 What? 456 00:46:39,338 --> 00:46:41,299 I just feel like things are very... 457 00:46:41,340 --> 00:46:44,093 uncomfortable between us, and I... I just wanted to know 458 00:46:44,135 --> 00:46:46,846 if there's something I can do to make... make that better, 459 00:46:46,887 --> 00:46:49,223 or what-what your problem is. 460 00:46:51,600 --> 00:46:53,477 Hormones? 461 00:46:56,605 --> 00:46:58,983 Okay, I feel like there's something 462 00:46:59,025 --> 00:47:00,943 you're not saying to me, or... 463 00:47:00,985 --> 00:47:02,862 I just want you to know that I, I'm here 464 00:47:02,903 --> 00:47:04,572 if you want to talk to me about anything. 465 00:47:04,613 --> 00:47:06,907 Why would I talk to you? 466 00:47:06,949 --> 00:47:08,743 Because we're stuck in a house together. 467 00:47:08,784 --> 00:47:10,661 I didn't mean... 468 00:47:10,703 --> 00:47:13,789 I didn't mean “stuck." I meant, um, we're in a house together. 469 00:47:13,831 --> 00:47:16,667 I want to be in the hou... I mean... 470 00:47:16,709 --> 00:47:19,795 I didn't mean... I didn't mean that. 471 00:47:19,837 --> 00:47:22,798 I just meant... it would be a lot better, 472 00:47:22,840 --> 00:47:25,593 I think, for both of us if we could... talk. 473 00:47:28,763 --> 00:47:30,723 I don't want to talk to you. 474 00:47:30,765 --> 00:47:32,099 You don't want to talk to me? 475 00:47:32,141 --> 00:47:33,559 Okay. You don't want to talk to me. 476 00:47:33,601 --> 00:47:35,227 You just want to watch me in the shower. 477 00:47:39,231 --> 00:47:42,026 You don't have anything to say to me? 478 00:47:42,068 --> 00:47:45,154 I just wanted to try and make things better. 479 00:47:51,202 --> 00:47:53,829 Oh, come on. 480 00:47:53,871 --> 00:47:56,040 What were they doing flying that low, 481 00:47:56,082 --> 00:47:57,958 shooting at a dog? 482 00:47:58,000 --> 00:47:59,752 Cabin fever. Who knows? 483 00:48:08,302 --> 00:48:10,096 Go ahead. 484 00:48:10,137 --> 00:48:13,391 Go ahead. What are you waiting for? 485 00:48:13,432 --> 00:48:15,851 Grace. 486 00:48:19,772 --> 00:48:21,774 Is that for me? 487 00:48:21,816 --> 00:48:23,901 Yes. 488 00:48:26,904 --> 00:48:28,864 Thank you. 489 00:48:34,495 --> 00:48:37,373 It's really cold. 490 00:48:38,791 --> 00:48:41,210 Do you want some hot chocolate? 491 00:48:41,252 --> 00:48:42,670 No, thank you. 492 00:48:45,631 --> 00:48:47,758 Get your ass over here! 493 00:48:47,800 --> 00:48:49,677 Well, you feel okay. 494 00:48:52,096 --> 00:48:54,432 You want me to go get the gas heater? 495 00:48:54,473 --> 00:48:56,600 Yeah. 496 00:49:08,696 --> 00:49:10,656 Damn it, Childs, torch it! 497 00:49:12,658 --> 00:49:16,203 Is it safe to have that on in the house? 498 00:49:17,580 --> 00:49:19,498 Yeah, it's fine. 499 00:49:19,540 --> 00:49:22,042 It always sounds like that. 500 00:49:22,084 --> 00:49:23,961 Clear! 501 00:49:30,676 --> 00:49:32,052 - Clear! - Clear. 502 00:49:42,605 --> 00:49:44,523 You guys want to watch a different movie? 503 00:49:48,444 --> 00:49:51,071 It's Christmas! 504 00:49:52,239 --> 00:49:54,992 Merry Christmas, Dad! 505 00:49:55,034 --> 00:49:56,577 Mer... 506 00:51:29,378 --> 00:51:33,882 No! No! 507 00:52:50,668 --> 00:52:53,045 Aiden. 508 00:52:53,087 --> 00:52:54,338 Aiden? 509 00:52:54,380 --> 00:52:56,048 The power's out 510 00:52:56,090 --> 00:52:57,508 and the pipes are frozen. Can you check the generator? 511 00:52:57,549 --> 00:53:00,135 - Hmm. What time is it? - I don't know. 512 00:53:00,177 --> 00:53:02,638 My phone's dead. Check yours. 513 00:53:08,143 --> 00:53:09,561 Mine's dead, too. 514 00:53:09,603 --> 00:53:11,897 Where's the gas heater? 515 00:53:11,939 --> 00:53:14,566 Did you move it? 516 00:53:14,608 --> 00:53:17,361 - Aiden? - What? No. 517 00:53:20,114 --> 00:53:22,616 What is this? Where is everything? 518 00:53:25,828 --> 00:53:27,955 Did you do that? 519 00:53:27,996 --> 00:53:31,166 Is this some kind of joke? 520 00:53:32,334 --> 00:53:34,294 Grace! 521 00:53:46,432 --> 00:53:50,060 If this is some kind of joke, you got me, but it's not funny. 522 00:53:56,859 --> 00:54:00,279 Okay, I'm gonna go to my room, and when I come back down, 523 00:54:00,320 --> 00:54:03,741 all the food's gonna be back and so is everything else. 524 00:54:33,270 --> 00:54:36,148 Aiden! Mia! 525 00:54:36,190 --> 00:54:38,567 Where are my things? 526 00:54:38,609 --> 00:54:39,818 I need my pills. 527 00:54:39,860 --> 00:54:41,987 Where are my pills? 528 00:54:44,281 --> 00:54:45,491 We didn't do anything. 529 00:54:45,532 --> 00:54:47,075 You took my pills 530 00:54:47,117 --> 00:54:49,453 - and I want them back. - We didn't do anything. 531 00:54:49,495 --> 00:54:50,913 There's nobody else in the fucking house, Aiden. 532 00:54:50,954 --> 00:54:52,289 I don't know, maybe you should ask yourself. 533 00:54:52,331 --> 00:54:53,373 You're the one who's walking through the house 534 00:54:53,415 --> 00:54:54,374 all night long. 535 00:54:54,416 --> 00:54:55,459 What? 536 00:54:55,501 --> 00:54:58,170 We hear you every night. 537 00:54:58,212 --> 00:55:00,005 So I took my fucking pills? 538 00:55:02,299 --> 00:55:03,550 I'm gonna find my things. 539 00:55:03,592 --> 00:55:05,219 Starting with your room. 540 00:55:09,264 --> 00:55:11,475 Where is all your stuff? 541 00:55:14,561 --> 00:55:16,230 Grace. 542 00:55:22,361 --> 00:55:23,737 Stop. 543 00:55:23,779 --> 00:55:25,072 Well, if you tell me 544 00:55:25,113 --> 00:55:28,033 where my things are, then I'll stop. 545 00:55:29,535 --> 00:55:32,204 We didn't take anything. 546 00:55:36,917 --> 00:55:39,253 Where's my doll? 547 00:55:47,553 --> 00:55:50,013 Grady! 548 00:55:50,055 --> 00:55:51,765 Grady! 549 00:55:51,807 --> 00:55:54,059 Grady? 550 00:55:55,269 --> 00:55:57,980 Grady! 551 00:55:58,021 --> 00:55:59,565 Where's Grady? 552 00:55:59,606 --> 00:56:01,024 What if he's outside? 553 00:56:01,066 --> 00:56:03,026 How would he get outside? 554 00:56:03,068 --> 00:56:05,362 Grady! 555 00:56:05,404 --> 00:56:07,322 Grady! 556 00:56:07,364 --> 00:56:09,241 Grady! 557 00:56:09,283 --> 00:56:10,951 Grady! 558 00:56:10,993 --> 00:56:12,369 Grady! 559 00:56:12,411 --> 00:56:14,288 Grady! 560 00:56:18,083 --> 00:56:20,294 Grady! 561 00:56:20,335 --> 00:56:22,504 Grady! 562 00:56:28,552 --> 00:56:30,470 Grady! 563 00:56:51,950 --> 00:56:54,077 This fucking generator won't work. 564 00:56:54,119 --> 00:56:56,663 I don't know why. 565 00:56:56,705 --> 00:56:58,582 No power. 566 00:56:59,958 --> 00:57:02,336 How far is the nearest town? 567 00:57:02,377 --> 00:57:05,047 It's miles. 568 00:57:05,088 --> 00:57:08,008 And it's pointless without a car in the storms. 569 00:57:08,050 --> 00:57:10,344 The roads could be closed for days. 570 00:57:35,118 --> 00:57:36,995 I'm done. 571 00:57:49,091 --> 00:57:52,636 I didn't want to say anything in front of Mia, but, uh... 572 00:57:57,474 --> 00:58:00,686 I had a, a weird dream last night. 573 00:58:03,605 --> 00:58:08,402 Well, uh, a nightmare, but, um, in... 574 00:58:08,443 --> 00:58:12,155 in... in the dream, the gas heater started smoking 575 00:58:12,197 --> 00:58:14,658 and we couldn't breathe, and... 576 00:58:14,700 --> 00:58:17,160 uh, and... 577 00:58:18,620 --> 00:58:20,706 ...we suffocated. 578 00:59:52,506 --> 00:59:54,382 Did you mess with the clocks? 579 00:59:56,009 --> 00:59:58,303 No. Why? 580 01:00:03,600 --> 01:00:06,520 Grace. Grace. 581 01:00:12,359 --> 01:00:14,319 I've been playing with Aiden a lot. 582 01:00:14,361 --> 01:00:16,655 Yeah. 583 01:00:16,696 --> 01:00:18,573 Just sleeping a lot. 584 01:00:20,242 --> 01:00:22,911 Yeah, I miss you, too. 585 01:00:22,953 --> 01:00:24,371 Yeah. 586 01:00:24,412 --> 01:00:27,040 Okay. 587 01:00:29,251 --> 01:00:30,460 Your phone's working? 588 01:00:31,962 --> 01:00:33,630 It's-it's not working. 589 01:00:33,672 --> 01:00:34,881 - So give me your phone. - It's not working! 590 01:00:34,923 --> 01:00:36,716 So let me have your phone! 591 01:00:43,306 --> 01:00:45,725 I was just pretending. 592 01:00:48,145 --> 01:00:50,355 I really miss Dad. 593 01:01:51,124 --> 01:01:53,668 ♪ Nearer ♪ 594 01:01:53,710 --> 01:01:58,048 ♪ To Thee ♪ 595 01:01:58,089 --> 01:02:01,051 ♪ E'en though ♪ 596 01:02:01,092 --> 01:02:04,679 ♪ It be a cross ♪ 597 01:02:04,721 --> 01:02:08,683 ♪ That raiseth me. ♪ 598 01:02:18,568 --> 01:02:19,945 Repent. 599 01:02:24,866 --> 01:02:26,660 Repent your sins. 600 01:02:50,725 --> 01:02:51,768 What? 601 01:02:51,810 --> 01:02:54,104 I heard something. 602 01:02:54,145 --> 01:02:56,398 - What? - A voice. 603 01:02:57,899 --> 01:03:00,568 Give me the flashlight. 604 01:03:52,203 --> 01:03:53,913 Stay there. 605 01:04:04,382 --> 01:04:06,092 It's just the window. 606 01:04:25,403 --> 01:04:26,780 Repent. 607 01:04:26,821 --> 01:04:29,157 Repent your sins. 608 01:04:43,213 --> 01:04:46,549 You know how to open the door. 609 01:05:25,505 --> 01:05:27,340 Just confess. 610 01:05:31,177 --> 01:05:33,805 Repent your sins. 611 01:05:36,099 --> 01:05:38,643 God's waiting. 612 01:07:28,378 --> 01:07:30,880 Grace. 613 01:07:30,922 --> 01:07:33,007 Grace. 614 01:07:35,260 --> 01:07:36,469 Grace. 615 01:07:36,511 --> 01:07:38,429 Grace? 616 01:07:38,471 --> 01:07:40,014 Grace. 617 01:07:40,056 --> 01:07:42,350 Grace! 618 01:07:42,392 --> 01:07:43,601 Grace. 619 01:07:43,643 --> 01:07:44,686 - Grace! - Grace. 620 01:07:44,727 --> 01:07:45,937 Aah! 621 01:07:45,979 --> 01:07:48,773 Mia, you okay? 622 01:08:35,403 --> 01:08:36,696 What are you doing? 623 01:08:37,864 --> 01:08:40,658 We're leaving. 624 01:08:40,700 --> 01:08:44,621 I need my pills, and we're just gonna walk to the... 625 01:08:44,662 --> 01:08:47,874 nearest town and call your dad. 626 01:08:47,915 --> 01:08:49,542 Then he's gonna come pick us up. 627 01:08:49,584 --> 01:08:52,086 So you have to pack your things. 628 01:08:52,128 --> 01:08:54,672 What are you talking about? We can't leave. 629 01:08:54,714 --> 01:08:57,091 It's not up for discussion, Aiden. 630 01:08:57,133 --> 01:08:58,843 Look outside, Grace. 631 01:08:58,885 --> 01:09:00,762 That's crazy. 632 01:09:03,306 --> 01:09:05,933 We don't even have our jackets. 633 01:09:05,975 --> 01:09:08,353 We're not going. 634 01:09:08,394 --> 01:09:10,104 I'll go alone. 635 01:09:10,146 --> 01:09:12,523 You won't make it. 636 01:09:14,942 --> 01:09:17,195 Grace. 637 01:09:18,988 --> 01:09:21,282 Grace. 638 01:09:25,787 --> 01:09:27,497 Don't go. 639 01:11:13,060 --> 01:11:15,938 Hello! 640 01:11:17,273 --> 01:11:19,400 Hello! 641 01:11:26,407 --> 01:11:27,533 Oh, God. 642 01:13:40,416 --> 01:13:42,293 Grace. 643 01:14:01,437 --> 01:14:03,314 Grace. 644 01:14:05,858 --> 01:14:07,318 What is this? 645 01:14:10,196 --> 01:14:13,783 I don't know, Aiden. 646 01:14:13,824 --> 01:14:18,412 We're stuck here and we don't know what's going on and-and... 647 01:14:18,454 --> 01:14:21,165 And this picture... what does it mean? 648 01:14:21,207 --> 01:14:23,960 I don't know what that photo means, Aiden. 649 01:14:26,087 --> 01:14:28,589 What if we died? 650 01:14:30,716 --> 01:14:33,010 We didn't die, Aiden. 651 01:14:33,052 --> 01:14:34,762 How do you know? 652 01:14:34,804 --> 01:14:37,014 If we had died, how would we know? 653 01:14:37,056 --> 01:14:39,684 Because it makes no sense. 654 01:14:39,725 --> 01:14:41,686 Because I'm sitting here, talking to you. 655 01:14:41,727 --> 01:14:45,856 And because my feet are cold and I'm hungry. 656 01:14:45,898 --> 01:14:48,359 Maybe that's what it's like. 657 01:14:55,199 --> 01:14:58,244 We wouldn't know if we died. 658 01:15:06,919 --> 01:15:09,714 Grace, 659 01:15:09,755 --> 01:15:12,008 we must confess our sins 660 01:15:12,049 --> 01:15:14,635 and cleanse our souls. 661 01:15:14,677 --> 01:15:16,971 We're caught in purgatory. 662 01:15:50,546 --> 01:15:53,257 Would you like to pray? 663 01:15:57,970 --> 01:16:00,931 Should we pray now? 664 01:16:05,561 --> 01:16:08,189 Repent. 665 01:16:08,230 --> 01:16:11,275 Repent your sins. 666 01:16:13,903 --> 01:16:15,863 God's waiting. 667 01:16:36,759 --> 01:16:38,719 God... 668 01:16:38,761 --> 01:16:41,472 He's so impatient, and He can't wait 669 01:16:41,514 --> 01:16:45,351 to see your smiling faces today and tomorrow. 670 01:16:45,392 --> 01:16:47,353 You're getting up for God. 671 01:16:47,394 --> 01:16:50,981 You get to wake up, and He gets to see you smile, my friends. 672 01:16:51,023 --> 01:16:55,194 And you get to be in His family now, His love. 673 01:16:55,236 --> 01:16:59,281 I'd like you to surrender your soul. 674 01:16:59,323 --> 01:17:02,034 We know God is waiting. It's time now. 675 01:17:02,076 --> 01:17:04,954 It's time to open the door. 676 01:17:04,995 --> 01:17:08,916 You and you alone hold the key, 677 01:17:08,958 --> 01:17:11,669 and you know how to open the door. 678 01:17:32,481 --> 01:17:34,441 Sorry for being mean to my brother. 679 01:17:34,483 --> 01:17:36,443 Sorry... 680 01:17:43,117 --> 01:17:44,410 What is this? 681 01:17:48,831 --> 01:17:51,625 Where did you get this? 682 01:17:51,667 --> 01:17:53,169 Did you do that? 683 01:17:54,545 --> 01:17:57,089 Grace, we must repent. 684 01:17:58,507 --> 01:18:01,802 We must repent for our sins, Grace. 685 01:18:01,844 --> 01:18:03,804 - Stop, Aiden. - You have to. 686 01:18:03,846 --> 01:18:05,890 - Shut up, Aiden. - You have to before it's too late. 687 01:18:05,931 --> 01:18:07,391 - You have to repent. - Shut up, Aiden. 688 01:18:07,433 --> 01:18:08,601 - So that we can go to Heaven. - Stop, Aiden. 689 01:18:08,642 --> 01:18:09,602 You have to repent... 690 01:18:09,643 --> 01:18:11,645 I said, stop it, Aiden. 691 01:18:11,687 --> 01:18:12,980 You have to repent before... 692 01:18:13,022 --> 01:18:14,773 - Stop it, Aiden! - You have to atone... 693 01:18:14,815 --> 01:18:16,066 Shut up! 694 01:18:16,108 --> 01:18:17,610 - Stop it! - You have to... 695 01:18:17,651 --> 01:18:19,111 I said, stop it! 696 01:18:19,153 --> 01:18:20,863 Stop it! 697 01:18:20,905 --> 01:18:23,282 - Shut the fuck up, Aiden! - You have to tell the truth. 698 01:18:23,324 --> 01:18:24,658 - Shut up! - You have to repent for your sins! 699 01:18:26,076 --> 01:18:27,244 - You have to repent! - Stop! 700 01:18:27,286 --> 01:18:28,495 - You have to! - Shut up! 701 01:18:28,537 --> 01:18:29,663 Shut up, shut up! 702 01:18:29,705 --> 01:18:32,374 I'll prove it to you. 703 01:18:57,691 --> 01:19:01,237 Grace! Grace! 704 01:19:01,278 --> 01:19:02,988 Grace! 705 01:19:20,214 --> 01:19:21,882 Do you see now? 706 01:19:23,133 --> 01:19:25,219 You see, we cannot die. 707 01:19:25,261 --> 01:19:27,763 You're already dead. 708 01:19:27,805 --> 01:19:30,891 We're caught in purgatory. 709 01:19:30,933 --> 01:19:34,019 We must confess our sins and cleanse our souls 710 01:19:34,061 --> 01:19:36,355 in order to go to Heaven, Grace. 711 01:19:38,232 --> 01:19:39,984 Confess! 712 01:19:40,025 --> 01:19:42,444 Repent! Repent your sins! 713 01:19:49,868 --> 01:19:52,746 Please... 714 01:19:52,788 --> 01:19:55,249 please protect me. 715 01:19:55,291 --> 01:19:57,876 Please, Mother. 716 01:19:57,918 --> 01:19:59,628 Please protect me. 717 01:19:59,670 --> 01:20:01,463 Please help me. 718 01:20:01,505 --> 01:20:03,340 Would you like to pray? 719 01:20:03,382 --> 01:20:07,511 Holy Mother, please protect me! 720 01:20:07,553 --> 01:20:09,680 Should we pray now? 721 01:20:09,722 --> 01:20:12,057 Why did you leave me?! 722 01:20:16,103 --> 01:20:19,273 Repent. Repent your sins. 723 01:20:22,443 --> 01:20:24,695 Just confess. 724 01:20:25,821 --> 01:20:27,614 God is waiting. 725 01:20:40,878 --> 01:20:42,838 Please help me, Lord. 726 01:20:46,050 --> 01:20:48,510 I know that I've sinned... 727 01:20:48,552 --> 01:20:50,429 and I'm sorry. 728 01:20:54,558 --> 01:20:56,393 Please forgive me. 729 01:21:11,867 --> 01:21:13,744 Grady. 730 01:21:15,079 --> 01:21:16,538 Grady? 731 01:21:19,375 --> 01:21:21,085 Grady? 732 01:21:22,795 --> 01:21:24,088 Grady! 733 01:21:24,129 --> 01:21:26,006 No, don't, Mia. Mia... 734 01:21:29,760 --> 01:21:31,136 Fuck. 735 01:21:55,411 --> 01:21:57,788 It was my fault, Grace. 736 01:21:57,830 --> 01:22:00,499 Grace. 737 01:22:00,541 --> 01:22:02,543 I left the door open. 738 01:22:05,170 --> 01:22:07,047 I'm so sorry. 739 01:22:09,716 --> 01:22:11,677 Grady. 740 01:22:17,266 --> 01:22:19,309 I'm-I'm so sorry. 741 01:22:23,939 --> 01:22:25,691 Grace. 742 01:22:25,732 --> 01:22:27,693 Please come inside, Grace. 743 01:22:29,278 --> 01:22:32,239 Grace... it's too cold. 744 01:22:32,281 --> 01:22:34,158 Please come inside. 745 01:22:57,764 --> 01:22:59,641 I don't know what to do. 746 01:23:03,187 --> 01:23:05,814 She's gonna freeze to death, Aiden. 747 01:23:05,856 --> 01:23:07,858 I know. 748 01:23:15,407 --> 01:23:17,701 We have to convince her or something. 749 01:23:25,000 --> 01:23:26,877 We have to... 750 01:23:28,879 --> 01:23:30,672 We have to stop this. 751 01:23:30,714 --> 01:23:32,257 I know. 752 01:23:57,199 --> 01:23:59,076 You see her pills? 753 01:24:15,050 --> 01:24:16,927 Grace? 754 01:24:24,685 --> 01:24:26,562 Come on. 755 01:24:28,230 --> 01:24:30,274 - Grace, come on. - Let's go inside. 756 01:24:33,569 --> 01:24:35,445 Come on. It's too cold, Grace. 757 01:24:40,450 --> 01:24:43,036 It's too cold. 758 01:24:43,078 --> 01:24:44,955 Come inside. 759 01:24:47,082 --> 01:24:48,959 We were just pretending. 760 01:24:50,669 --> 01:24:52,546 We didn't die. 761 01:24:53,964 --> 01:24:55,966 Grace, I... 762 01:24:59,511 --> 01:25:01,388 I actually didn't hang myself. 763 01:25:05,017 --> 01:25:06,977 None of it was real. 764 01:25:07,019 --> 01:25:09,396 Look, can we... can we just go inside, please? 765 01:25:13,358 --> 01:25:15,235 We're all sinners on Earth. 766 01:25:19,114 --> 01:25:20,699 And may the Lord forgive us 767 01:25:20,741 --> 01:25:23,201 so we can be welcome into the kingdom of Heaven. 768 01:25:32,878 --> 01:25:35,714 Our Father, who art in Heaven, 769 01:25:35,756 --> 01:25:39,426 hallowed be Thy name. 770 01:25:39,468 --> 01:25:42,095 Thy kingdom come. 771 01:25:42,137 --> 01:25:44,681 Thy will be done on Earth as it is in Heaven. 772 01:26:14,795 --> 01:26:16,546 It's not working. 773 01:26:16,588 --> 01:26:18,674 Fuck, fucking... 774 01:26:21,426 --> 01:26:23,053 Fuck. 775 01:26:32,688 --> 01:26:34,731 Phone charger's out. We need power. 776 01:26:38,360 --> 01:26:39,820 Give me your phone. 777 01:26:39,861 --> 01:26:41,738 It's dead, too. 778 01:26:44,574 --> 01:26:47,077 Sorry. I was on the phone with Dad too much. 779 01:27:11,893 --> 01:27:14,563 Maybe we should give her another sleeping pill. 780 01:28:19,377 --> 01:28:21,505 I repent... 781 01:28:21,546 --> 01:28:25,425 the harm I've brought to this family. 782 01:28:25,467 --> 01:28:27,803 I repent my... 783 01:28:33,308 --> 01:28:36,102 The lies I told... 784 01:28:36,144 --> 01:28:38,897 and my desire and my fornication 785 01:28:38,939 --> 01:28:40,649 and my impurity. 786 01:28:47,447 --> 01:28:50,534 It's okay. 787 01:29:00,752 --> 01:29:03,547 It's okay. Just... 788 01:29:47,299 --> 01:29:48,925 Hey, it's me. 789 01:29:48,967 --> 01:29:50,886 Uh, I-I called you guys all day yesterday, 790 01:29:50,927 --> 01:29:53,054 but I can't seem to get through to anybody. 791 01:29:53,096 --> 01:29:55,765 I'm leaving now. It's gonna take about five or six hours. 792 01:29:55,807 --> 01:29:58,393 Depends if the roads are open, but, um... 793 01:29:58,435 --> 01:30:00,020 I hope you're okay. 794 01:30:00,061 --> 01:30:02,272 And call me when you get this message. 795 01:30:34,596 --> 01:30:36,848 Mia? 796 01:30:36,890 --> 01:30:40,352 I have to go to the bathroom. 797 01:30:40,393 --> 01:30:41,770 Just go in the corner. 798 01:30:41,811 --> 01:30:43,939 We can't go down there right now. 799 01:30:46,816 --> 01:30:48,944 Mia, don't. 800 01:32:33,131 --> 01:32:34,758 Mia. 801 01:32:39,054 --> 01:32:41,306 Aiden. 802 01:32:49,397 --> 01:32:51,274 Go away. 803 01:32:52,692 --> 01:32:54,444 You don't have to be afraid. 804 01:32:54,486 --> 01:32:56,404 It's okay, Mia. 805 01:33:02,160 --> 01:33:04,788 You have nothing to be scared of. 806 01:33:04,829 --> 01:33:07,373 It's fine. 807 01:33:10,335 --> 01:33:12,504 Death is already behind us. 808 01:33:14,214 --> 01:33:16,549 We're not dead. We're not dead. 809 01:33:16,591 --> 01:33:18,176 We were just pretending. 810 01:33:18,218 --> 01:33:20,929 We were just pretending. 811 01:33:20,970 --> 01:33:22,680 - That's all. - We did it for Mommy! 812 01:33:22,722 --> 01:33:26,101 Christ suffered in the flesh. 813 01:33:27,727 --> 01:33:31,314 You have to release yourself from earthly sins, Mia. 814 01:33:31,356 --> 01:33:34,192 You need to sacrifice something for the Lord, Mia. 815 01:33:35,610 --> 01:33:37,237 No. 816 01:33:37,278 --> 01:33:39,197 - Mia. - Please. 817 01:33:39,239 --> 01:33:41,449 - Burn her. - Stop. 818 01:33:41,491 --> 01:33:44,244 You have to free yourself from idols. 819 01:33:44,285 --> 01:33:45,912 You need to burn her, Mia. 820 01:33:45,954 --> 01:33:48,039 No! 821 01:33:48,081 --> 01:33:49,791 Please stop! 822 01:33:49,833 --> 01:33:52,794 - Stop it! - Mia! Mia! 823 01:33:56,631 --> 01:33:58,007 Mia. 824 01:33:58,049 --> 01:33:59,717 No! 825 01:33:59,759 --> 01:34:01,136 - Hey. - It's okay. It's okay. 826 01:34:01,177 --> 01:34:02,846 It's okay. 827 01:34:02,887 --> 01:34:06,432 It's okay. It's gonna be okay, okay? 828 01:34:06,474 --> 01:34:08,434 Look. Look, trust me. 829 01:34:08,476 --> 01:34:10,520 You need to trust me, okay? 830 01:34:10,562 --> 01:34:12,772 - Grace. - Look, watch. 831 01:34:12,814 --> 01:34:14,023 - Mia. - Stop. 832 01:34:14,065 --> 01:34:15,775 - Grace, stop! - Don't. 833 01:34:30,915 --> 01:34:32,834 Grace? 834 01:34:52,562 --> 01:34:54,522 Grace? 835 01:34:54,564 --> 01:34:56,107 Aiden? 836 01:34:58,776 --> 01:35:00,737 Grace. 837 01:35:00,778 --> 01:35:03,031 Richard. 838 01:35:05,158 --> 01:35:08,119 Hey, sweetie. 839 01:35:08,161 --> 01:35:10,955 God is punishing us. 840 01:35:12,081 --> 01:35:14,667 For, for what we did. 841 01:35:16,127 --> 01:35:18,546 We didn't do anything. 842 01:35:18,588 --> 01:35:20,173 Oh, my God. 843 01:35:20,215 --> 01:35:22,342 Baby. No, no, don't. 844 01:35:22,383 --> 01:35:24,260 Don't do that, Grace. 845 01:35:24,302 --> 01:35:25,678 Shh, it's okay. 846 01:35:25,720 --> 01:35:27,680 You don't understand. 847 01:35:29,474 --> 01:35:31,434 Look at me. 848 01:35:31,476 --> 01:35:33,311 I'm already dead. 849 01:35:34,437 --> 01:35:36,439 Please don't do that. 850 01:35:36,481 --> 01:35:38,524 I've exited this vehicle, 851 01:35:38,566 --> 01:35:40,985 and now I have to go through the pain 852 01:35:41,027 --> 01:35:42,612 and tortures of purgatory. 853 01:35:44,614 --> 01:35:46,574 You're not dead. 854 01:35:46,616 --> 01:35:48,117 There is no purgatory. 855 01:35:48,159 --> 01:35:49,410 Look. 856 01:35:49,452 --> 01:35:50,787 I'll show you. 857 01:35:50,828 --> 01:35:52,038 Baby. 858 01:35:54,165 --> 01:35:55,458 Don't do this. 859 01:36:01,256 --> 01:36:03,508 I told you. 860 01:36:05,051 --> 01:36:06,886 Give me the gun. 861 01:36:10,056 --> 01:36:11,307 It's okay. 862 01:36:11,349 --> 01:36:13,518 You're not listening. 863 01:36:13,559 --> 01:36:15,353 I'm listening. 864 01:36:15,395 --> 01:36:16,854 Come on. 865 01:36:18,940 --> 01:36:19,941 Give it to me. 866 01:36:19,983 --> 01:36:21,359 No. 867 01:36:21,401 --> 01:36:23,236 See? 868 01:36:23,278 --> 01:36:26,072 You feel that? 869 01:36:26,114 --> 01:36:27,949 - Let it go. - You don't get it. 870 01:36:30,201 --> 01:36:31,995 - Dad. - Dad! 871 01:36:32,036 --> 01:36:34,914 - Dad! - Dad! Dad! Dad! 872 01:36:34,956 --> 01:36:36,165 - Richard. - Dad! 873 01:36:36,207 --> 01:36:39,043 Dad. 874 01:36:39,085 --> 01:36:41,296 No! 875 01:36:41,337 --> 01:36:44,549 Dad! 876 01:36:44,590 --> 01:36:46,801 - No! - Mia. Mia, now. 877 01:36:46,843 --> 01:36:48,845 - Richard. - Mia! 878 01:36:48,886 --> 01:36:50,346 - Now! - No! 879 01:36:50,388 --> 01:36:52,849 - Come on. - No! 880 01:36:59,480 --> 01:37:01,357 Richard? 881 01:37:09,073 --> 01:37:10,950 Richard? 882 01:37:49,822 --> 01:37:51,366 She's coming! 883 01:37:51,407 --> 01:37:53,951 Aiden, help! 884 01:37:59,415 --> 01:38:00,958 Aiden! 885 01:38:13,846 --> 01:38:15,306 Come on! 886 01:38:17,433 --> 01:38:18,976 Aiden, go! 887 01:38:19,018 --> 01:38:21,396 Come on! 888 01:38:21,437 --> 01:38:22,688 Oh, my God. 889 01:38:56,264 --> 01:38:59,559 Let us pray to our Lord... 890 01:39:01,269 --> 01:39:05,231 ...that He can forgive your father Richard. 891 01:39:05,273 --> 01:39:08,901 That he makes his way into the kingdom of Heaven. 892 01:39:08,943 --> 01:39:11,529 May He forgive us of our sins 893 01:39:11,571 --> 01:39:15,491 so that we may be reunited for eternity. 894 01:39:15,533 --> 01:39:17,410 Amen. 895 01:39:25,543 --> 01:39:30,256 ♪ Nearer, my God ♪ 896 01:39:30,298 --> 01:39:33,050 ♪ To Thee ♪ 897 01:39:33,092 --> 01:39:35,261 ♪ Nearer ♪ 898 01:39:35,303 --> 01:39:39,849 ♪ To Thee ♪ 899 01:39:39,891 --> 01:39:42,518 ♪ E'en though ♪ 900 01:39:42,560 --> 01:39:46,939 ♪ It be a cross ♪ 901 01:39:46,981 --> 01:39:52,069 ♪ That raiseth me ♪ 902 01:39:53,821 --> 01:39:58,784 ♪ Still all my song ♪ 903 01:39:58,826 --> 01:40:01,162 ♪ Shall be ♪ 904 01:40:01,204 --> 01:40:06,167 ♪ Nearer, my God ♪ 905 01:40:06,209 --> 01:40:08,169 ♪ To Thee ♪ 906 01:40:08,211 --> 01:40:13,174 ♪ Nearer, my God ♪ 907 01:40:13,216 --> 01:40:15,593 ♪ To Thee ♪ 908 01:40:15,635 --> 01:40:18,179 ♪ Nearer ♪ 909 01:40:18,221 --> 01:40:22,808 - ♪ To Thee ♪ - ♪ To Thee ♪ 910 01:40:22,850 --> 01:40:29,774 ♪ Though like the wanderer ♪ 911 01:40:29,815 --> 01:40:32,944 ♪ The sun's ♪ 912 01:40:32,985 --> 01:40:37,198 ♪ Gone down ♪ 913 01:40:37,240 --> 01:40:40,159 ♪ Darkness ♪ 914 01:40:40,201 --> 01:40:44,247 ♪ Be over me ♪ 915 01:40:44,288 --> 01:40:50,753 ♪ My rest a stone ♪ 916 01:40:52,129 --> 01:40:57,885 ♪ Yet in my dreams I'd be ♪ 917 01:40:57,927 --> 01:41:03,683 ♪ Nearer, my God ♪ 918 01:41:03,724 --> 01:41:05,810 ♪ To Thee ♪ 919 01:41:05,851 --> 01:41:10,523 ♪ Nearer, my God ♪ 920 01:41:10,565 --> 01:41:12,858 ♪ To Thee ♪ 921 01:41:12,900 --> 01:41:18,155 ♪ Nearer to Thee. ♪ 922 01:41:28,124 --> 01:41:30,001 It's okay. 923 01:41:33,337 --> 01:41:35,423 It's okay. 924 01:42:08,622 --> 01:42:13,622 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 58292

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.