Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,985 --> 00:01:11,985
www.titlovi.com
2
00:01:14,985 --> 00:01:17,070
Mia?
3
00:01:18,613 --> 00:01:20,157
Aiden?
4
00:01:23,995 --> 00:01:25,496
Mia?
5
00:01:35,132 --> 00:01:37,343
We have to go.
6
00:01:46,395 --> 00:01:47,938
Mia?
7
00:01:53,695 --> 00:01:56,114
Mia, let's go.
8
00:01:59,659 --> 00:02:01,537
Aiden?
9
00:02:05,249 --> 00:02:07,335
Aiden!
Come on.
10
00:02:50,966 --> 00:02:52,386
- Just shake her hand.
- How did you get an outfit
11
00:02:52,427 --> 00:02:54,221
- just like Mom?
- Shake it.
12
00:02:54,262 --> 00:02:56,348
Shake her hand.
13
00:02:59,351 --> 00:03:02,605
You're lucky
that can go right back in.
14
00:03:02,647 --> 00:03:04,273
Let me see if her head
can go right back in.
15
00:03:04,315 --> 00:03:05,650
N- N- N- No, no, no.
16
00:03:05,692 --> 00:03:06,984
Not the head.
17
00:03:23,712 --> 00:03:25,756
Is she gonna be there?
18
00:03:25,798 --> 00:03:27,508
No.
19
00:03:29,510 --> 00:03:31,178
She's such a retard.
20
00:03:52,953 --> 00:03:54,872
Come on.
21
00:03:58,793 --> 00:04:00,920
- Hey.
- Dad.
22
00:04:00,962 --> 00:04:03,006
Where have you been?
Did you get lost?
23
00:04:04,758 --> 00:04:06,301
I miss you.
24
00:04:06,342 --> 00:04:08,095
Mwah.
25
00:04:08,137 --> 00:04:10,514
Come on.
You, too, mister.
26
00:04:10,556 --> 00:04:12,057
Hey, listen, can you guys, uh,
27
00:04:12,099 --> 00:04:13,809
go to the store
and get some candy?
28
00:04:13,851 --> 00:04:15,604
'Cause Mom and I need
to have a little talk, okay?
29
00:04:15,645 --> 00:04:16,855
Thanks.
30
00:04:16,897 --> 00:04:18,231
What-What's happening?
31
00:04:19,608 --> 00:04:21,818
- Candy.
- And?
32
00:04:21,860 --> 00:04:25,656
No artificial colors, gelatins,
or artificial sweeteners.
33
00:04:27,408 --> 00:04:29,076
Don't be long.
34
00:04:29,118 --> 00:04:30,703
Need a hand?
35
00:04:30,745 --> 00:04:32,414
Okay.
36
00:04:33,540 --> 00:04:35,584
You have a good drive over?
37
00:04:41,299 --> 00:04:43,134
Thanks for bringing 'em over.
38
00:04:45,553 --> 00:04:47,388
- She's not here.
- Uh...
39
00:04:47,430 --> 00:04:48,682
You look nice.
40
00:04:52,728 --> 00:04:55,397
Tea? Coffee?
41
00:04:55,439 --> 00:04:58,401
Okay, I'll have coffee.
42
00:04:58,443 --> 00:05:00,320
Um...
Well, we got instant.
43
00:05:00,362 --> 00:05:02,322
Sorry, 'cause I gave it up.
44
00:05:02,364 --> 00:05:03,532
Is that okay?
45
00:05:20,384 --> 00:05:22,887
You wanted to talk.
46
00:05:22,929 --> 00:05:26,057
Um, listen, um...
47
00:05:26,099 --> 00:05:30,104
I think we should finalize
the divorce.
48
00:05:36,360 --> 00:05:39,489
Laura, we can't stay
where we are.
49
00:05:39,531 --> 00:05:41,366
We have to...
50
00:05:41,408 --> 00:05:43,618
um...
51
00:05:43,660 --> 00:05:45,161
Okay.
52
00:05:47,373 --> 00:05:49,917
Grace and I
are gonna get married.
53
00:05:49,959 --> 00:05:51,878
September.
54
00:05:57,718 --> 00:05:59,595
Okay.
55
00:06:00,721 --> 00:06:02,848
Laura.
56
00:06:05,143 --> 00:06:07,145
Laura?
57
00:06:26,583 --> 00:06:28,376
There is going
to be more humidity around,
58
00:06:28,418 --> 00:06:30,671
and that's going to make it feel
a little bit hotter
59
00:06:30,713 --> 00:06:32,465
and make it harder
to cool off for your body.
60
00:06:32,506 --> 00:06:34,342
So we do have
this heat advisory up
61
00:06:34,383 --> 00:06:36,093
for a lot
of easternmost Massachusetts,
62
00:06:36,135 --> 00:06:37,888
away from
the immediate coastline.
63
00:06:37,930 --> 00:06:39,473
And this is
in effect till about...
64
00:06:41,433 --> 00:06:43,268
That sticky air is courtesy
65
00:06:43,310 --> 00:06:45,103
of the southwesterly
wind flow here,
66
00:06:45,145 --> 00:06:47,065
and you can see
the dew point temperatures
67
00:06:47,106 --> 00:06:48,900
are running in the low 70s.
68
00:06:48,942 --> 00:06:51,486
That's oppressive humidity
down toward D.C.,
69
00:06:51,527 --> 00:06:53,029
and some of that
has climbed all the way up
70
00:06:53,071 --> 00:06:54,490
near the Canadian border.
71
00:06:54,531 --> 00:06:55,908
But as you go to the northwest,
72
00:06:55,950 --> 00:06:57,409
back towards the Great Lakes,
73
00:06:57,451 --> 00:06:58,994
see how these dew points drop
74
00:06:59,036 --> 00:07:00,663
into that refreshing category?
75
00:07:00,704 --> 00:07:02,415
That's going
to get here for tomorrow.
76
00:07:02,457 --> 00:07:05,418
But first we'll have a frontal
boundary across the area,
77
00:07:05,460 --> 00:07:07,087
and this front is gonna be
a trigger,
78
00:07:07,128 --> 00:07:09,714
as we get into the afternoon,
for a few thunderstorms.
79
00:07:09,756 --> 00:07:12,677
Now, the storm prediction center
is eyeing that area
80
00:07:12,718 --> 00:07:15,262
for the potential
that a few of these storms,
81
00:07:15,304 --> 00:07:18,642
uh, a marginal risk...
82
00:07:18,684 --> 00:07:20,894
...and the primary concern
would be for some
83
00:07:20,936 --> 00:07:22,729
potentially damaging winds.
84
00:07:22,771 --> 00:07:25,941
Also, with so much moisture...
heavy rain,
85
00:07:25,983 --> 00:07:27,944
and there should be...
86
00:07:27,986 --> 00:07:29,821
...that develop
this afternoon as well.
87
00:07:29,862 --> 00:07:32,407
So, take a look at the timeline
here on Futurecast...
88
00:07:34,117 --> 00:07:35,911
...clouds are going
to start to build,
89
00:07:35,953 --> 00:07:38,455
especially along...
90
00:07:38,497 --> 00:07:40,249
As we get deeper
into the afternoon, though,
91
00:07:40,290 --> 00:07:42,376
that's when the storm starts
to get going.
92
00:07:42,418 --> 00:07:44,629
2:00 to 4:00 p.m.,
you can see a few...
93
00:08:14,537 --> 00:08:16,247
I don't know much.
94
00:08:16,289 --> 00:08:18,000
What I do know is this:
95
00:08:18,042 --> 00:08:20,544
she was a good woman.
96
00:08:20,586 --> 00:08:22,171
A very good woman.
97
00:08:22,212 --> 00:08:26,468
And she was always there
for her family.
98
00:08:26,509 --> 00:08:28,678
Do not forget,
99
00:08:28,720 --> 00:08:31,931
birth and death are two doors
100
00:08:31,973 --> 00:08:34,769
through which
we must all journey.
101
00:08:34,810 --> 00:08:36,562
All of us.
102
00:08:36,604 --> 00:08:38,689
Death, however,
103
00:08:38,731 --> 00:08:42,527
is but a new beginning,
a new start.
104
00:08:42,569 --> 00:08:46,364
Therefore,
let us all pray for her soul.
105
00:08:46,406 --> 00:08:50,745
Pray that she crosses over
to where she needs to go.
106
00:09:03,634 --> 00:09:06,261
Nearer
107
00:09:06,303 --> 00:09:10,725
My God, to Thee
108
00:09:10,767 --> 00:09:13,561
Nearer
109
00:09:13,603 --> 00:09:17,191
To Thee
110
00:09:17,233 --> 00:09:21,028
E'en though...
111
00:09:21,070 --> 00:09:24,741
Okay, it's okay, shh...
112
00:09:24,783 --> 00:09:29,621
That raiseth me.
113
00:09:42,886 --> 00:09:45,139
She... she...
114
00:09:45,180 --> 00:09:47,266
she can't go to Heaven.
115
00:09:49,561 --> 00:09:51,437
She can't go to Heaven.
116
00:09:51,479 --> 00:09:53,064
She's not gonna...
117
00:09:53,106 --> 00:09:55,859
she's not gonna go
to Heaven, Daddy.
118
00:09:55,900 --> 00:09:58,654
She's not gonna go to Heaven.
119
00:09:58,696 --> 00:10:00,990
You don't understand.
120
00:10:01,031 --> 00:10:03,284
She can't. She...
121
00:10:08,123 --> 00:10:10,834
Baby, listen to me.
122
00:10:10,876 --> 00:10:12,836
Listen to me.
123
00:10:14,964 --> 00:10:16,841
Nobody knows where we go.
124
00:10:18,384 --> 00:10:20,344
Mama wouldn't want you to cry.
125
00:10:20,386 --> 00:10:22,054
She wouldn't want you to worry.
126
00:10:22,096 --> 00:10:23,765
- You don't understand.
- Baby.
127
00:10:23,807 --> 00:10:26,476
- Go away!
- Okay.
128
00:10:26,518 --> 00:10:28,478
Go away.
Leave me alone.
129
00:10:28,520 --> 00:10:29,895
Go away.
130
00:10:31,149 --> 00:10:32,817
Go away.
131
00:12:15,890 --> 00:12:17,684
Is it okay?
Did you plug it in?
132
00:12:19,854 --> 00:12:21,689
Hey, hang on a second.
133
00:12:21,731 --> 00:12:24,233
Mia, can you come here a minute?
134
00:12:27,153 --> 00:12:30,574
Okay, so...
135
00:12:30,615 --> 00:12:32,659
Grace is gonna be here
in a second.
136
00:12:32,701 --> 00:12:35,287
And I just wanted to talk
to you guys about something.
137
00:12:36,748 --> 00:12:38,666
How would you feel about going
138
00:12:38,708 --> 00:12:41,169
to the mountains again
for Christmas?
139
00:12:42,337 --> 00:12:44,798
I thought you were working.
140
00:12:44,840 --> 00:12:46,508
Yeah, I am, but, uh,
141
00:12:46,550 --> 00:12:48,093
I'll drive you guys up
after school's out,
142
00:12:48,135 --> 00:12:50,888
and then come back on the 25th.
143
00:12:50,929 --> 00:12:53,767
Are we gonna be there alone?
144
00:12:53,808 --> 00:12:56,686
No, I thought it'd be nice
to ask Grace to come with us,
145
00:12:56,728 --> 00:12:58,605
and, you know,
you can have some fun,
146
00:12:58,646 --> 00:13:00,648
get to know her a little better.
147
00:13:02,943 --> 00:13:04,695
No.
148
00:13:04,737 --> 00:13:06,322
No, you don't want to do that?
149
00:13:06,364 --> 00:13:08,991
- No.
- How come?
150
00:13:11,203 --> 00:13:13,830
I'm not going
anywhere with her, and...
151
00:13:13,872 --> 00:13:16,416
least of all on Christmas.
152
00:13:16,458 --> 00:13:18,753
- Why not?
- Are you crazy?
153
00:13:18,795 --> 00:13:20,463
No, Aiden, I'm not crazy.
154
00:13:20,505 --> 00:13:22,840
Grace is part of my life,
she's part of your life.
155
00:13:22,882 --> 00:13:24,175
- What?
- And I think it's about time
156
00:13:24,217 --> 00:13:25,968
you guys got to know her.
157
00:13:26,010 --> 00:13:27,888
What do you mean?
158
00:13:27,930 --> 00:13:30,349
Okay, look.
I'm gonna marry Grace.
159
00:13:35,188 --> 00:13:38,358
We... we wanted
to tell you tonight.
160
00:13:38,400 --> 00:13:39,943
It's all her fault.
161
00:13:39,984 --> 00:13:41,778
I'm sorry?
162
00:13:41,820 --> 00:13:43,531
I said it's all her fault.
163
00:13:43,572 --> 00:13:44,657
What's her fault?
164
00:13:44,698 --> 00:13:45,950
What do you mean,
what's her fault?
165
00:13:45,991 --> 00:13:48,035
What do you mean?
166
00:13:48,077 --> 00:13:50,329
You're talking about Mom?
167
00:13:52,374 --> 00:13:55,669
You left Mom
for, for a psychopath.
168
00:13:55,710 --> 00:13:58,588
Who told you
she was a psychopath?
169
00:13:58,630 --> 00:14:00,508
Hmm?
170
00:14:00,550 --> 00:14:02,802
She's in your books, right?
171
00:14:09,309 --> 00:14:10,269
Fuck you.
172
00:14:10,310 --> 00:14:11,353
Aiden.
173
00:14:19,320 --> 00:14:20,613
I'm really sorry,
174
00:14:20,655 --> 00:14:23,908
but we just can't do this
right now.
175
00:14:48,519 --> 00:14:52,399
I'm gonna have
to go out again later, okay?
176
00:15:40,160 --> 00:15:41,621
- What?
- I was right.
177
00:15:41,663 --> 00:15:43,373
Grace is from his book on cults.
178
00:15:43,414 --> 00:15:45,959
Oh, my God.
179
00:15:46,000 --> 00:15:50,464
"Radical Christian sect. "
180
00:15:50,506 --> 00:15:53,092
Everyone committed suicide
except for her.
181
00:15:53,133 --> 00:15:55,511
She's supposed to bring
182
00:15:55,553 --> 00:15:58,848
the teachings of the sect
to the public.
183
00:15:58,890 --> 00:15:59,849
Click there.
184
00:16:03,979 --> 00:16:06,440
And you will find salvation.
185
00:16:06,482 --> 00:16:10,653
Repent and you will wash away
every sin
186
00:16:10,695 --> 00:16:12,655
that has been bothering you.
187
00:16:12,697 --> 00:16:15,284
Just confess.
188
00:16:15,325 --> 00:16:18,370
Repent and pray.
189
00:16:18,412 --> 00:16:22,208
Now, don't think
I'm the only one watching.
190
00:16:22,250 --> 00:16:24,711
God is waiting.
191
00:16:24,752 --> 00:16:29,591
He's so impatient, and He can't
wait to see your smiling faces.
192
00:16:29,632 --> 00:16:33,012
Please join with me.
193
00:16:34,805 --> 00:16:37,266
Would you like to sing now?
194
00:16:37,308 --> 00:16:41,104
Nearer, my God
195
00:16:41,146 --> 00:16:43,189
To Thee
196
00:16:43,231 --> 00:16:46,318
Nearer to...
197
00:17:37,709 --> 00:17:39,670
Is that real?
198
00:18:00,567 --> 00:18:01,527
What are you doing in here?
199
00:18:01,568 --> 00:18:03,196
Um, I was just...
200
00:18:03,238 --> 00:18:04,614
What's going on?
201
00:18:04,656 --> 00:18:06,783
...looking something up
for Mia's school project,
202
00:18:06,825 --> 00:18:08,368
because my...
203
00:18:08,410 --> 00:18:10,495
computer is updating.
204
00:18:14,542 --> 00:18:15,918
Okay.
205
00:18:18,629 --> 00:18:21,216
Look, I was...
I was just with Grace.
206
00:18:21,258 --> 00:18:24,720
She really wants to come on this
trip and get to know you guys.
207
00:18:24,761 --> 00:18:28,891
It's important to me
that we give her a chance.
208
00:18:28,933 --> 00:18:30,768
Okay?
209
00:18:30,810 --> 00:18:33,771
Come on, she's got
all this fun stuff planned.
210
00:18:33,813 --> 00:18:35,690
Stay up all night, watch movies.
211
00:18:35,732 --> 00:18:38,610
She's a terrible cook,
so you can eat what you want.
212
00:18:38,652 --> 00:18:41,613
You give it a chance?
213
00:18:43,907 --> 00:18:45,285
Hmm? Think about it?
214
00:18:45,326 --> 00:18:46,661
For me?
215
00:20:23,227 --> 00:20:25,272
There she is.
216
00:20:51,092 --> 00:20:52,552
It's the paper.
I've got to take this.
217
00:20:52,594 --> 00:20:54,387
I'm sorry.
218
00:20:54,429 --> 00:20:56,306
Yeah. What?
219
00:20:56,347 --> 00:20:59,685
Well, I asked you
to e-mail it to me.
220
00:20:59,727 --> 00:21:00,936
Well...
221
00:21:00,978 --> 00:21:03,063
can you do that?
222
00:21:04,815 --> 00:21:06,359
Hi, Aiden.
223
00:21:06,401 --> 00:21:08,653
Hi, Mia.
224
00:21:19,582 --> 00:21:21,876
Ready to go?
225
00:23:13,710 --> 00:23:15,211
Oh.
226
00:23:19,049 --> 00:23:20,426
Do you have the key?
227
00:23:20,468 --> 00:23:22,261
I got the key.
228
00:23:22,303 --> 00:23:23,596
Go pee, Grady.
229
00:23:23,637 --> 00:23:25,097
Go pee.
230
00:24:00,220 --> 00:24:03,015
I set up
a little dog bed in the hall.
231
00:24:03,057 --> 00:24:04,433
A what?
232
00:24:04,475 --> 00:24:06,519
Dog bed.
233
00:24:06,560 --> 00:24:08,104
Is that okay?
234
00:24:08,145 --> 00:24:10,232
Okay.
235
00:24:10,273 --> 00:24:11,650
The bedrooms are upstairs.
236
00:24:11,691 --> 00:24:13,318
It's the last door on the right.
237
00:24:13,360 --> 00:24:14,319
Need a hand?
238
00:24:14,361 --> 00:24:15,737
No, I'm okay.
239
00:24:15,779 --> 00:24:17,322
There's your dog bed, Grady.
240
00:24:19,367 --> 00:24:21,744
Good boy.
241
00:24:21,786 --> 00:24:23,830
Look at your little skunk.
242
00:24:23,871 --> 00:24:26,415
You guys want a cookie before
I finish this whole packet?
243
00:24:26,457 --> 00:24:27,417
Yeah.
244
00:24:27,459 --> 00:24:28,836
Take one for your brother.
245
00:24:28,877 --> 00:24:31,171
- I have three.
- Okay.
246
00:25:45,421 --> 00:25:46,380
Okay.
247
00:25:46,422 --> 00:25:48,883
Here you go.
248
00:25:48,925 --> 00:25:50,468
Who's hungry?
249
00:25:50,510 --> 00:25:52,137
Dig in.
250
00:25:53,305 --> 00:25:54,765
Bless us, 0 Lord, and these,
251
00:25:54,806 --> 00:25:56,850
Thy gifts,
which we are about to receive.
252
00:25:56,892 --> 00:25:59,187
- Amen.
- Amen.
253
00:26:52,413 --> 00:26:54,957
What are you looking at?
254
00:26:57,627 --> 00:26:59,337
That's Laura's.
255
00:27:01,172 --> 00:27:03,008
Does it bother you?
256
00:27:04,175 --> 00:27:05,970
I'll take 'em down.
257
00:27:06,012 --> 00:27:07,513
It doesn't bother me.
258
00:27:07,555 --> 00:27:10,433
- Are you sure?
- Yeah.
259
00:27:31,040 --> 00:27:34,001
Hmm?
260
00:27:34,043 --> 00:27:36,712
Shh, shh, shh.
261
00:27:36,754 --> 00:27:39,632
Shh.
262
00:27:42,010 --> 00:27:43,887
Stop.
263
00:27:45,805 --> 00:27:47,265
You're gonna make yourself bleed.
264
00:27:47,307 --> 00:27:49,977
- I'm sorry.
- You'll make your nose bleed.
265
00:27:50,019 --> 00:27:52,313
- No, I'm okay.
- Okay.
266
00:27:52,355 --> 00:27:54,065
- You good?
- Yeah.
267
00:27:54,106 --> 00:27:55,733
Okay.
268
00:29:00,597 --> 00:29:03,101
I'll see you later.
See you later.
269
00:29:10,733 --> 00:29:13,904
Stay, Grady. Stay.
270
00:29:18,242 --> 00:29:20,287
Aiden.
271
00:29:22,414 --> 00:29:24,666
Oh.
272
00:29:24,708 --> 00:29:26,418
No!
273
00:29:26,460 --> 00:29:28,379
Get you!
274
00:29:28,421 --> 00:29:30,465
No! Aah!
275
00:29:30,506 --> 00:29:32,884
How's it going?
276
00:29:32,925 --> 00:29:35,219
Good.
277
00:29:35,261 --> 00:29:38,307
- Do you need a hand?
- Yeah.
278
00:29:38,348 --> 00:29:41,226
Hey, kids, give Grace a hand.
279
00:29:43,770 --> 00:29:45,648
Go, go, go!
280
00:29:53,782 --> 00:29:55,618
That's our mom's hat.
281
00:29:56,785 --> 00:29:58,954
Oh.
282
00:29:58,996 --> 00:30:01,583
I'm sorry, I...
283
00:30:02,709 --> 00:30:04,586
I didn't know.
284
00:30:10,009 --> 00:30:11,886
What happened?
285
00:30:13,638 --> 00:30:15,973
I didn't know
it was their mom's hat.
286
00:30:16,015 --> 00:30:17,975
It's okay.
287
00:30:18,018 --> 00:30:20,062
Here. Take mine.
288
00:30:23,232 --> 00:30:25,192
Come on.
289
00:30:25,234 --> 00:30:27,195
Pull you?
290
00:30:27,237 --> 00:30:29,614
Yeah.
291
00:30:29,656 --> 00:30:31,074
That's way better.
292
00:30:31,115 --> 00:30:32,951
This is the way to do it.
293
00:30:37,039 --> 00:30:38,123
Mia?
294
00:30:39,833 --> 00:30:41,418
You okay?
295
00:30:41,460 --> 00:30:43,797
And...
296
00:30:43,838 --> 00:30:44,881
GRACE.
Mia?
297
00:30:46,049 --> 00:30:47,842
Mia?
298
00:30:49,010 --> 00:30:50,554
Be careful.
299
00:30:50,595 --> 00:30:52,223
There's a fishing hole.
300
00:30:53,474 --> 00:30:55,977
Stop! Stop!
301
00:30:56,018 --> 00:30:58,354
Stop! Stop, stop.
302
00:30:58,396 --> 00:31:00,983
Move back.
You have to be careful.
303
00:31:01,024 --> 00:31:03,902
Stay here. I'll get it.
304
00:31:03,944 --> 00:31:05,571
Let me...
305
00:31:07,906 --> 00:31:10,535
- Dad!
- What?
306
00:31:10,577 --> 00:31:12,245
Dad!
307
00:31:12,287 --> 00:31:13,663
Mia, get back!
308
00:31:16,165 --> 00:31:18,961
Come here. Give me your hand.
309
00:31:19,003 --> 00:31:20,671
Give me your hand. I got you.
310
00:31:20,713 --> 00:31:21,964
I got you.
311
00:31:22,006 --> 00:31:24,008
My doll!
312
00:31:26,928 --> 00:31:29,055
I got you. Come on. You're okay.
313
00:31:29,097 --> 00:31:30,890
You're okay. You're okay.
314
00:31:30,932 --> 00:31:32,559
Get b... get back in the house.
315
00:31:32,601 --> 00:31:33,978
You're okay.
316
00:31:37,106 --> 00:31:38,983
You're okay.
317
00:31:47,492 --> 00:31:49,453
Please.
318
00:31:55,877 --> 00:31:58,714
Don't worry,
you'll be warm soon.
319
00:32:05,888 --> 00:32:08,767
Here. It's really hot.
320
00:32:10,477 --> 00:32:12,437
You feeling okay?
321
00:32:15,358 --> 00:32:17,234
I'll make you something to eat.
322
00:32:24,493 --> 00:32:26,370
Hmm.
323
00:32:28,497 --> 00:32:29,873
Hey, it's me.
324
00:32:29,915 --> 00:32:33,127
Uh, listen,
I can't come back tonight.
325
00:32:33,169 --> 00:32:35,880
Well, uh, can you get someone
to cover for me?
326
00:32:35,922 --> 00:32:38,591
It's kind of an emergency.
327
00:32:38,633 --> 00:32:40,469
Mm-hmm.
328
00:32:57,905 --> 00:32:59,365
You okay?
329
00:32:59,407 --> 00:33:01,075
Mm-hmm.
330
00:33:05,205 --> 00:33:07,541
I don't think
I should go to the city.
331
00:33:07,582 --> 00:33:09,167
Why?
332
00:33:09,209 --> 00:33:12,003
'Cause I don't want
to leave you here with the kids
333
00:33:12,045 --> 00:33:14,382
if you're not feeling...
334
00:33:14,424 --> 00:33:16,509
- up to it.
- Uh, I'm feeling fine.
335
00:33:16,551 --> 00:33:18,678
It was my idea,
and it's a couple days.
336
00:33:18,720 --> 00:33:20,680
I can do a couple days.
337
00:33:20,722 --> 00:33:23,183
- You sure?
- Yeah.
338
00:33:23,225 --> 00:33:25,060
As long as I don't have
to go ice-skating.
339
00:33:32,485 --> 00:33:34,362
Okay.
340
00:33:38,032 --> 00:33:39,910
You know what, come here.
341
00:33:45,291 --> 00:33:48,253
One, two, three, four, five.
342
00:33:51,506 --> 00:33:53,717
This is a family heirloom.
343
00:33:53,759 --> 00:33:56,220
Belonged to Laura's dad.
344
00:33:56,262 --> 00:33:58,723
You ever use one?
345
00:34:00,850 --> 00:34:02,810
Stand like this at arm's length,
346
00:34:02,852 --> 00:34:05,606
or you can use both hands.
It's up to you.
347
00:34:05,647 --> 00:34:10,068
You cock the gun by pulling
the hammer all the way back.
348
00:34:10,110 --> 00:34:12,655
Want to try?
349
00:34:12,697 --> 00:34:14,115
Come on, have a go.
350
00:34:14,157 --> 00:34:16,576
It's pretty easy.
351
00:34:16,618 --> 00:34:18,828
Okay, here, hold this.
352
00:34:18,870 --> 00:34:22,082
It's got quite a recoil,
so put your weight in...
353
00:34:29,466 --> 00:34:30,717
Wow.
354
00:34:31,218 --> 00:34:33,178
Wow.
355
00:34:33,220 --> 00:34:35,764
Not bad.
356
00:34:38,601 --> 00:34:40,478
Now I can drive.
357
00:34:42,605 --> 00:34:44,649
Give me a kiss. I'm only gonna
be gone a couple of days.
358
00:34:44,690 --> 00:34:46,318
Maybe I'll hitch a ride back
with Santa Claus.
359
00:34:46,360 --> 00:34:48,320
What do you think? Hmm?
360
00:34:48,362 --> 00:34:50,531
Okay, guys, I'm off.
361
00:34:50,572 --> 00:34:53,325
Wendy from the gas station
has a key if anything happens.
362
00:34:53,367 --> 00:34:55,245
The kids have their number.
Remember what I told you.
363
00:34:55,286 --> 00:34:56,704
Be nice.
364
00:34:56,746 --> 00:34:58,998
Don't go hunting
for your Christmas presents.
365
00:34:59,040 --> 00:35:01,334
Have fun.
366
00:35:01,376 --> 00:35:03,671
Bye! Love you, too!
367
00:35:31,118 --> 00:35:33,328
I- I was gonna start
decorating the house
368
00:35:33,370 --> 00:35:34,997
if you guys want to help.
369
00:35:39,127 --> 00:35:40,587
Hello?
370
00:35:51,307 --> 00:35:53,184
Shit.
371
00:35:58,899 --> 00:36:00,776
Guys?
372
00:36:41,404 --> 00:36:44,367
What do you want
for Christmas, Mia?
373
00:36:44,408 --> 00:36:45,868
A dog.
374
00:36:49,997 --> 00:36:51,959
I always wanted a dog
for Christmas,
375
00:36:52,000 --> 00:36:54,378
and I never got one.
376
00:36:54,419 --> 00:36:55,545
Why?
377
00:36:55,587 --> 00:36:57,381
Uh...
378
00:36:57,422 --> 00:36:59,132
Well, I didn't...
I didn't get presents
379
00:36:59,174 --> 00:37:00,426
when I was a little girl.
380
00:37:00,468 --> 00:37:02,845
And my-my dad was...
381
00:37:02,887 --> 00:37:06,015
really serious about the Bible,
382
00:37:06,057 --> 00:37:10,187
and it doesn't say anything
about presents in the Bible.
383
00:37:10,229 --> 00:37:11,772
That's weird.
384
00:37:11,814 --> 00:37:13,691
It is weird.
385
00:37:21,116 --> 00:37:23,618
What kind of, um, dogs
do you like?
386
00:37:25,121 --> 00:37:27,081
Bulldog.
387
00:37:27,123 --> 00:37:29,458
Bulldogs are cute.
388
00:37:29,500 --> 00:37:31,460
My dad doesn't want me
389
00:37:31,502 --> 00:37:32,796
to get a dog, either.
390
00:37:34,798 --> 00:37:37,300
He just thinks that
I'm not gonna take care of it.
391
00:37:37,342 --> 00:37:38,719
Well, maybe
if you take good care
392
00:37:38,760 --> 00:37:40,303
of your sea monkeys,
then you can get a dog.
393
00:37:40,345 --> 00:37:42,974
I heard you can show your dad
that you can take care of...
394
00:37:43,016 --> 00:37:44,475
Yeah.
395
00:37:44,517 --> 00:37:47,687
I got Grady for myself
as a present to myself.
396
00:37:47,729 --> 00:37:49,898
- Hmm.
- Whenever I...
397
00:37:49,940 --> 00:37:51,692
was able to sort of
398
00:37:51,734 --> 00:37:55,029
put all that behind me,
and he was my new life.
399
00:38:03,538 --> 00:38:06,041
Do you want to see the present
that we made for my dad?
400
00:38:06,082 --> 00:38:08,002
- Yeah.
- Okay.
401
00:38:11,756 --> 00:38:13,424
Come down.
402
00:38:13,466 --> 00:38:15,719
Okay.
403
00:38:15,761 --> 00:38:17,637
Dad, watch!
404
00:38:24,062 --> 00:38:25,897
Dad, watch!
405
00:38:30,193 --> 00:38:32,154
- Hey.
- That's great work, Dad.
406
00:38:32,196 --> 00:38:33,906
Mmm, this is good.
407
00:38:33,947 --> 00:38:35,282
We have turkey hats.
408
00:38:37,034 --> 00:38:40,080
Mm. What are you thankful
for? Because Thanksgiving
409
00:38:40,121 --> 00:38:42,540
- is about being thankful.
- Mm-mm, no.
410
00:38:42,582 --> 00:38:45,001
I'm thankful for my mom.
411
00:38:46,336 --> 00:38:48,297
We did good.
412
00:38:48,339 --> 00:38:51,217
We've done good.
413
00:39:00,602 --> 00:39:03,563
We never have real turkey
on Thanksgiving, you know.
414
00:39:03,605 --> 00:39:05,108
Hmm.
415
00:39:18,163 --> 00:39:21,459
I'm gonna make something to eat
if you're hungry, Aiden.
416
00:39:24,754 --> 00:39:26,631
Aiden?
417
00:39:29,592 --> 00:39:31,470
Hello?
418
00:44:05,484 --> 00:44:08,405
Grace, I can't find my doll.
419
00:44:12,534 --> 00:44:14,412
Did you look
in your dad's room?
420
00:44:15,872 --> 00:44:18,207
Grace, I haven't taken her
in there.
421
00:44:18,249 --> 00:44:20,334
And you only took her here
and your room?
422
00:44:20,376 --> 00:44:22,504
Did you look
in this... this room out here?
423
00:44:22,546 --> 00:44:25,215
The... the room,
like, right here,
424
00:44:25,257 --> 00:44:26,925
by the staircase.
425
00:44:26,967 --> 00:44:29,219
I never take her in there.
426
00:44:29,261 --> 00:44:32,348
Okay. I'm gonna check in there.
You want to come with me?
427
00:44:32,390 --> 00:44:34,392
Well, I'm gonna look in there.
428
00:44:38,771 --> 00:44:41,150
You want to look over there
in the...
429
00:44:41,192 --> 00:44:43,068
by the shoe rack?
430
00:44:44,403 --> 00:44:46,280
You don't know till you check.
431
00:44:50,702 --> 00:44:52,329
Hmm.
432
00:44:53,914 --> 00:44:55,457
Oh, my gosh! Grady!
433
00:44:55,499 --> 00:44:57,460
What did you do?
434
00:44:57,502 --> 00:44:59,504
Did you think it was a toy?
435
00:44:59,545 --> 00:45:01,506
He must have thought
it was a toy.
436
00:45:26,033 --> 00:45:27,785
Hey, it's me.
437
00:45:27,826 --> 00:45:29,955
Um, I don't know why it's going
straight to voice mail,
438
00:45:29,996 --> 00:45:31,915
but I just got
a missed call from you.
439
00:45:31,957 --> 00:45:34,543
Wanted to call you back,
but everything's okay,
440
00:45:34,584 --> 00:45:36,878
and we're having fun.
441
00:45:36,920 --> 00:45:38,673
We just watched a movie.
442
00:45:38,714 --> 00:45:40,841
I made pancakes.
443
00:45:40,883 --> 00:45:42,760
Um...
444
00:45:42,802 --> 00:45:46,181
and we decorated the house
with Christmas stuff.
445
00:45:46,223 --> 00:45:48,934
Try calling me back,
446
00:45:48,976 --> 00:45:50,561
um, or text me.
447
00:45:50,602 --> 00:45:52,145
Texting me is probably better.
448
00:45:52,187 --> 00:45:53,480
I love you. Goodbye.
449
00:46:02,574 --> 00:46:04,827
I'm making a sandwich,
Aiden, if you want one.
450
00:46:07,705 --> 00:46:09,582
Aiden?
451
00:46:11,376 --> 00:46:12,961
Hmm?
452
00:46:13,003 --> 00:46:14,963
I'm making a sandwich
if you want one.
453
00:46:16,798 --> 00:46:18,675
I'll make my own.
454
00:46:28,770 --> 00:46:30,814
I think we need
to have a conversation, Aiden.
455
00:46:34,901 --> 00:46:36,279
What?
456
00:46:39,657 --> 00:46:41,618
I just feel like
things are very...
457
00:46:41,659 --> 00:46:44,412
uncomfortable between us,
and I... I just wanted to know
458
00:46:44,454 --> 00:46:47,166
if there's something I can do
to make... make that better,
459
00:46:47,207 --> 00:46:49,543
or what-what your problem is.
460
00:46:51,920 --> 00:46:53,798
Hormones?
461
00:46:56,926 --> 00:46:59,304
Okay, I feel like
there's something
462
00:46:59,346 --> 00:47:01,265
you're not saying to me, or...
463
00:47:01,307 --> 00:47:03,184
I just want you to know
that I, I'm here
464
00:47:03,225 --> 00:47:04,894
if you want to talk
to me about anything.
465
00:47:04,935 --> 00:47:07,229
Why would I talk to you?
466
00:47:07,271 --> 00:47:09,065
Because we're stuck
in a house together.
467
00:47:09,106 --> 00:47:10,984
I didn't mean...
468
00:47:11,026 --> 00:47:14,112
I didn't mean "stuck. " I meant,
um, we're in a house together.
469
00:47:14,154 --> 00:47:16,990
I want to be in the hou...
I mean...
470
00:47:17,032 --> 00:47:20,119
I didn't mean...
I didn't mean that.
471
00:47:20,161 --> 00:47:23,122
I just meant...
it would be a lot better,
472
00:47:23,164 --> 00:47:25,917
I think, for both of us
if we could... talk.
473
00:47:29,088 --> 00:47:31,048
I don't want to talk to you.
474
00:47:31,090 --> 00:47:32,424
You don't want to talk to me?
475
00:47:32,466 --> 00:47:33,884
Okay. You don't want
to talk to me.
476
00:47:33,926 --> 00:47:35,553
You just want to watch me
in the shower.
477
00:47:39,557 --> 00:47:42,352
You don't have anything
to say to me?
478
00:47:42,394 --> 00:47:45,481
I just wanted to try
and make things better.
479
00:47:51,530 --> 00:47:54,157
Oh, come on.
480
00:47:54,199 --> 00:47:56,368
What were they doing
flying that low,
481
00:47:56,410 --> 00:47:58,286
shooting at a dog?
482
00:47:58,328 --> 00:48:00,081
Cabin fever. Who knows?
483
00:48:08,632 --> 00:48:10,426
Go ahead.
484
00:48:10,467 --> 00:48:13,721
Go ahead.
What are you waiting for?
485
00:48:13,762 --> 00:48:16,181
Grace.
486
00:48:20,103 --> 00:48:22,105
Is that for me?
487
00:48:22,147 --> 00:48:24,232
Yes.
488
00:48:27,236 --> 00:48:29,196
Thank you.
489
00:48:34,828 --> 00:48:37,706
It's really cold.
490
00:48:39,124 --> 00:48:41,544
Do you want some hot chocolate?
491
00:48:41,586 --> 00:48:43,004
No, thank you.
492
00:48:45,965 --> 00:48:48,092
Get your ass over here!
493
00:48:48,134 --> 00:48:50,012
Well, you feel okay.
494
00:48:52,431 --> 00:48:54,767
You want me
to go get the gas heater?
495
00:48:54,808 --> 00:48:56,935
Yeah.
496
00:49:09,033 --> 00:49:10,993
Damn it, Childs, torch it!
497
00:49:12,995 --> 00:49:16,541
Is it safe
to have that on in the house?
498
00:49:17,918 --> 00:49:19,836
Yeah, it's fine.
499
00:49:19,878 --> 00:49:22,380
It always sounds like that.
500
00:49:22,422 --> 00:49:24,300
Clear!
501
00:49:31,015 --> 00:49:32,392
- Clear!
- Clear.
502
00:49:42,946 --> 00:49:44,864
You guys want
to watch a different movie?
503
00:49:48,786 --> 00:49:51,413
It's Christmas!
504
00:49:52,581 --> 00:49:55,334
Merry Christmas, Dad!
505
00:49:55,376 --> 00:49:56,920
Mer...
506
00:51:29,732 --> 00:51:34,236
No! No!
507
00:52:51,031 --> 00:52:53,409
Aiden.
508
00:52:53,451 --> 00:52:54,702
Aiden?
509
00:52:54,744 --> 00:52:56,412
The power's out
510
00:52:56,454 --> 00:52:57,872
and the pipes are frozen.
Can you check the generator?
511
00:52:57,913 --> 00:53:00,499
- Hmm. What time is it?
- I don't know.
512
00:53:00,541 --> 00:53:03,003
My phone's dead. Check yours.
513
00:53:08,508 --> 00:53:09,927
Mine's dead, too.
514
00:53:09,969 --> 00:53:12,263
Where's the gas heater?
515
00:53:12,305 --> 00:53:14,932
Did you move it?
516
00:53:14,974 --> 00:53:17,728
- Aiden?
- What? No.
517
00:53:20,481 --> 00:53:22,983
What is this?
Where is everything?
518
00:53:26,196 --> 00:53:28,323
Did you do that?
519
00:53:28,364 --> 00:53:31,534
Is this some kind of joke?
520
00:53:32,702 --> 00:53:34,663
Grace!
521
00:53:46,802 --> 00:53:50,430
If this is some kind of joke,
you got me, but it's not funny.
522
00:53:57,230 --> 00:54:00,651
Okay, I'm gonna go to my room,
and when I come back down,
523
00:54:00,692 --> 00:54:04,113
all the food's gonna be back
and so is everything else.
524
00:54:33,646 --> 00:54:36,524
Aiden! Mia!
525
00:54:36,566 --> 00:54:38,943
Where are my things?
526
00:54:38,985 --> 00:54:40,194
I need my pills.
527
00:54:40,236 --> 00:54:42,364
Where are my pills?
528
00:54:44,658 --> 00:54:45,868
We didn't do anything.
529
00:54:45,909 --> 00:54:47,452
You took my pills
530
00:54:47,494 --> 00:54:49,831
- and I want them back.
- We didn't do anything.
531
00:54:49,873 --> 00:54:51,291
There's nobody else
in the fucking house, Aiden.
532
00:54:51,332 --> 00:54:52,667
I don't know, maybe
you should ask yourself.
533
00:54:52,709 --> 00:54:53,751
You're the one who's walking
through the house
534
00:54:53,793 --> 00:54:54,752
all night long.
535
00:54:54,794 --> 00:54:55,837
What?
536
00:54:55,879 --> 00:54:58,549
We hear you every night.
537
00:54:58,591 --> 00:55:00,384
So I took my fucking pills?
538
00:55:02,678 --> 00:55:03,929
I'm gonna find my things.
539
00:55:03,971 --> 00:55:05,598
Starting with your room.
540
00:55:09,644 --> 00:55:11,855
Where is all your stuff?
541
00:55:14,942 --> 00:55:16,611
Grace.
542
00:55:22,742 --> 00:55:24,119
Stop.
543
00:55:24,161 --> 00:55:25,454
Well, if you tell me
544
00:55:25,495 --> 00:55:28,415
where my things are,
then I'll stop.
545
00:55:29,917 --> 00:55:32,587
We didn't take anything.
546
00:55:37,300 --> 00:55:39,637
Where's my doll?
547
00:55:47,938 --> 00:55:50,398
Grady!
548
00:55:50,540 --> 00:55:52,150
Grady!
549
00:55:52,192 --> 00:55:54,444
Grady?
550
00:55:55,654 --> 00:55:58,366
Grady!
551
00:55:58,407 --> 00:55:59,951
Where's Grady?
552
00:55:59,992 --> 00:56:01,410
What if he's outside?
553
00:56:01,452 --> 00:56:03,412
How would he get outside?
554
00:56:03,454 --> 00:56:05,749
Grady!
555
00:56:05,891 --> 00:56:07,709
Grady!
556
00:56:07,851 --> 00:56:09,628
Grady!
557
00:56:09,770 --> 00:56:11,338
Grady!
558
00:56:11,480 --> 00:56:12,756
Grady!
559
00:56:12,898 --> 00:56:14,676
Grady!
560
00:56:18,471 --> 00:56:20,682
Grady!
561
00:56:20,823 --> 00:56:22,893
Grady!
562
00:56:28,941 --> 00:56:30,860
Grady!
563
00:56:52,342 --> 00:56:54,469
This fucking generator
won't work.
564
00:56:54,511 --> 00:56:57,056
I don't know why.
565
00:56:57,098 --> 00:56:58,975
No power.
566
00:57:00,351 --> 00:57:02,729
How far is the nearest town?
567
00:57:02,770 --> 00:57:05,441
It's miles.
568
00:57:05,482 --> 00:57:08,402
And it's pointless without a car
in the storms.
569
00:57:08,444 --> 00:57:10,738
The roads could be closed
for days.
570
00:57:35,515 --> 00:57:37,393
I'm done.
571
00:57:49,490 --> 00:57:53,035
I didn't want to say anything
in front of Mia, but, uh...
572
00:57:57,874 --> 00:58:01,086
I had a, a weird dream
last night.
573
00:58:04,006 --> 00:58:08,803
Well, uh, a nightmare,
but, um, in...
574
00:58:08,844 --> 00:58:12,557
in... in the dream,
the gas heater started smoking
575
00:58:12,599 --> 00:58:15,060
and we couldn't breathe, and...
576
00:58:15,102 --> 00:58:17,562
uh, and...
577
00:58:19,023 --> 00:58:21,109
...we suffocated.
578
00:59:52,920 --> 00:59:54,796
Did you mess with the clocks?
579
00:59:56,423 --> 00:59:58,718
No. Why?
580
01:00:04,015 --> 01:00:06,935
Grace. Grace.
581
01:00:12,775 --> 01:00:14,735
I've been playing
with Aiden a lot.
582
01:00:14,777 --> 01:00:17,072
Yeah.
583
01:00:17,113 --> 01:00:18,990
Just sleeping a lot.
584
01:00:20,659 --> 01:00:23,328
Yeah, I miss you, too.
585
01:00:23,370 --> 01:00:24,789
Yeah.
586
01:00:24,830 --> 01:00:27,458
Okay.
587
01:00:29,669 --> 01:00:30,878
Your phone's working?
588
01:00:32,381 --> 01:00:34,049
It's-it's not working.
589
01:00:34,091 --> 01:00:35,300
- So give me your phone.
- It's not working!
590
01:00:35,342 --> 01:00:37,135
So let me have your phone!
591
01:00:43,726 --> 01:00:46,145
I was just pretending.
592
01:00:48,565 --> 01:00:50,776
I really miss Dad.
593
01:01:51,552 --> 01:01:54,096
Nearer
594
01:01:54,138 --> 01:01:58,477
To Thee
595
01:01:58,518 --> 01:02:01,480
E'en though
596
01:02:01,521 --> 01:02:05,109
It be a cross
597
01:02:05,151 --> 01:02:09,113
That raiseth me.
598
01:02:18,999 --> 01:02:20,376
Repent.
599
01:02:25,298 --> 01:02:27,092
Repent your sins.
600
01:02:51,160 --> 01:02:52,203
What?
601
01:02:52,245 --> 01:02:54,540
I heard something.
602
01:02:54,581 --> 01:02:56,834
- What?
- A voice.
603
01:02:58,335 --> 01:03:01,004
Give me the flashlight.
604
01:03:52,645 --> 01:03:54,356
Stay there.
605
01:04:04,826 --> 01:04:06,536
It's just the window.
606
01:04:25,849 --> 01:04:27,227
Repent.
607
01:04:27,268 --> 01:04:29,604
Repent your sins.
608
01:04:43,662 --> 01:04:46,998
You know how to open the door.
609
01:05:25,959 --> 01:05:27,794
Just confess.
610
01:05:31,631 --> 01:05:34,260
Repent your sins.
611
01:05:36,554 --> 01:05:39,098
God's waiting.
612
01:07:28,846 --> 01:07:31,349
Grace.
613
01:07:31,391 --> 01:07:33,476
Grace.
614
01:07:35,729 --> 01:07:36,938
Grace.
615
01:07:36,980 --> 01:07:38,899
Grace?
616
01:07:38,941 --> 01:07:40,484
Grace.
617
01:07:40,526 --> 01:07:42,820
Grace!
618
01:07:42,862 --> 01:07:44,071
Grace.
619
01:07:44,113 --> 01:07:45,156
- Grace!
- Grace.
620
01:07:45,197 --> 01:07:46,407
Aah!
621
01:07:46,449 --> 01:07:49,244
Mia, you okay?
622
01:08:35,879 --> 01:08:37,173
What are you doing?
623
01:08:38,341 --> 01:08:41,135
We're leaving.
624
01:08:41,177 --> 01:08:45,098
I need my pills, and we're
just gonna walk to the...
625
01:08:45,139 --> 01:08:48,352
nearest town and call your dad.
626
01:08:48,393 --> 01:08:50,020
Then he's gonna come pick us up.
627
01:08:50,062 --> 01:08:52,564
So you have to pack your things.
628
01:08:52,606 --> 01:08:55,151
What are you talking about?
We can't leave.
629
01:08:55,193 --> 01:08:57,570
It's not up for discussion,
Aiden.
630
01:08:57,612 --> 01:08:59,322
Look outside, Grace.
631
01:08:59,364 --> 01:09:01,241
That's crazy.
632
01:09:03,786 --> 01:09:06,413
We don't even have our jackets.
633
01:09:06,455 --> 01:09:08,833
We're not going.
634
01:09:08,874 --> 01:09:10,585
I'll go alone.
635
01:09:10,627 --> 01:09:13,004
You won't make it.
636
01:09:15,423 --> 01:09:17,676
Grace.
637
01:09:19,470 --> 01:09:21,764
Grace.
638
01:09:26,269 --> 01:09:27,980
Don't go.
639
01:11:13,555 --> 01:11:16,434
Hello!
640
01:11:17,769 --> 01:11:19,896
Hello!
641
01:11:26,904 --> 01:11:28,030
Oh, God.
642
01:13:40,929 --> 01:13:42,806
Grace.
643
01:14:01,952 --> 01:14:03,830
Grace.
644
01:14:06,374 --> 01:14:07,834
What is this?
645
01:14:10,712 --> 01:14:14,300
I don't know, Aiden.
646
01:14:14,341 --> 01:14:18,929
We're stuck here and we don't
know what's going on and-and...
647
01:14:18,971 --> 01:14:21,683
And this picture...
what does it mean?
648
01:14:21,725 --> 01:14:24,478
I don't know
what that photo means, Aiden.
649
01:14:26,605 --> 01:14:29,108
What if we died?
650
01:14:31,235 --> 01:14:33,529
We didn't die, Aiden.
651
01:14:33,571 --> 01:14:35,281
How do you know?
652
01:14:35,323 --> 01:14:37,534
If we had died,
how would we know?
653
01:14:37,576 --> 01:14:40,204
Because it makes no sense.
654
01:14:40,245 --> 01:14:42,206
Because I'm sitting here,
talking to you.
655
01:14:42,247 --> 01:14:46,377
And because my feet are cold
and I'm hungry.
656
01:14:46,419 --> 01:14:48,880
Maybe that's what it's like.
657
01:14:55,721 --> 01:14:58,766
We wouldn't know if we died.
658
01:15:07,442 --> 01:15:10,238
Grace,
659
01:15:10,279 --> 01:15:12,532
we must confess our sins
660
01:15:12,573 --> 01:15:15,159
and cleanse our souls.
661
01:15:15,201 --> 01:15:17,495
We're caught in purgatory.
662
01:15:51,074 --> 01:15:53,786
Would you like to pray?
663
01:15:58,499 --> 01:16:01,461
Should we pray now?
664
01:16:06,091 --> 01:16:08,720
Repent.
665
01:16:08,761 --> 01:16:11,806
Repent your sins.
666
01:16:14,434 --> 01:16:16,394
God's waiting.
667
01:16:37,293 --> 01:16:39,253
God...
668
01:16:39,295 --> 01:16:42,007
He's so impatient,
and He can't wait
669
01:16:42,049 --> 01:16:45,886
to see your smiling faces
today and tomorrow.
670
01:16:45,927 --> 01:16:47,888
You're getting up for God.
671
01:16:47,929 --> 01:16:51,517
You get to wake up, and He gets
to see you smile, my friends.
672
01:16:51,559 --> 01:16:55,730
And you get to be
in His family now, His love.
673
01:16:55,772 --> 01:16:59,818
I'd like you
to surrender your soul.
674
01:16:59,860 --> 01:17:02,571
We know God is waiting.
It's time now.
675
01:17:02,613 --> 01:17:05,491
It's time to open the door.
676
01:17:05,532 --> 01:17:09,454
You and you alone hold the key,
677
01:17:09,496 --> 01:17:12,207
and you know how
to open the door.
678
01:17:33,022 --> 01:17:34,982
Sorry for being
mean to my brother.
679
01:17:35,024 --> 01:17:36,984
Sorry...
680
01:17:43,659 --> 01:17:44,952
What is this?
681
01:17:49,374 --> 01:17:52,168
Where did you get this?
682
01:17:52,210 --> 01:17:53,712
Did you do that?
683
01:17:55,088 --> 01:17:57,633
Grace, we must repent.
684
01:17:59,051 --> 01:18:02,346
We must repent
for our sins, Grace.
685
01:18:02,388 --> 01:18:04,348
- Stop, Aiden.
- You have to.
686
01:18:04,390 --> 01:18:06,435
- Shut up, Aiden.
- You have to before it's too late.
687
01:18:06,476 --> 01:18:07,936
- You have to repent.
- Shut up, Aiden.
688
01:18:07,978 --> 01:18:09,146
- So that we can go to Heaven.
- Stop, Aiden.
689
01:18:09,187 --> 01:18:10,147
You have to repent...
690
01:18:10,188 --> 01:18:12,190
I said, stop it, Aiden.
691
01:18:12,232 --> 01:18:13,525
You have to repent before...
692
01:18:13,567 --> 01:18:15,319
- Stop it, Aiden!
- You have to atone...
693
01:18:15,361 --> 01:18:16,612
Shut up!
694
01:18:16,654 --> 01:18:18,156
- Stop it!
- You have to...
695
01:18:18,197 --> 01:18:19,657
I said, stop it!
696
01:18:19,699 --> 01:18:21,409
Stop it!
697
01:18:21,451 --> 01:18:23,829
- Shut the fuck up, Aiden!
- You have to tell the truth.
698
01:18:23,871 --> 01:18:25,205
- Shut up!
- You have to repent for your sins!
699
01:18:26,623 --> 01:18:27,791
- You have to repent!
- Stop!
700
01:18:27,833 --> 01:18:29,042
- You have to!
- Shut up!
701
01:18:29,084 --> 01:18:30,210
Shut up, shut up!
702
01:18:30,252 --> 01:18:32,922
I'll prove it to you.
703
01:18:58,242 --> 01:19:01,788
Grace! Grace!
704
01:19:01,829 --> 01:19:03,539
Grace!
705
01:19:20,768 --> 01:19:22,436
Do you see now?
706
01:19:23,687 --> 01:19:25,773
You see, we cannot die.
707
01:19:25,815 --> 01:19:28,317
You're already dead.
708
01:19:28,359 --> 01:19:31,446
We're caught in purgatory.
709
01:19:31,488 --> 01:19:34,574
We must confess our sins
and cleanse our souls
710
01:19:34,616 --> 01:19:36,910
in order to go to Heaven, Grace.
711
01:19:38,788 --> 01:19:40,540
Confess!
712
01:19:40,581 --> 01:19:43,000
Repent! Repent your sins!
713
01:19:50,425 --> 01:19:53,303
Please...
714
01:19:53,345 --> 01:19:55,807
please protect me.
715
01:19:55,849 --> 01:19:58,434
Please, Mother.
716
01:19:58,476 --> 01:20:00,186
Please protect me.
717
01:20:00,228 --> 01:20:02,021
Please help me.
718
01:20:02,063 --> 01:20:03,899
Would you like to pray?
719
01:20:03,941 --> 01:20:08,070
Holy Mother, please protect me!
720
01:20:08,112 --> 01:20:10,239
Should we pray now?
721
01:20:10,281 --> 01:20:12,617
Why did you leave me?!
722
01:20:16,663 --> 01:20:19,834
Repent. Repent your sins.
723
01:20:23,004 --> 01:20:25,256
Just confess.
724
01:20:26,382 --> 01:20:28,176
God is waiting.
725
01:20:41,441 --> 01:20:43,401
Please help me, Lord.
726
01:20:46,614 --> 01:20:49,074
I know that I've sinned...
727
01:20:49,116 --> 01:20:50,993
and I'm sorry.
728
01:20:55,123 --> 01:20:56,958
Please forgive me.
729
01:21:12,434 --> 01:21:14,311
Grady.
730
01:21:15,646 --> 01:21:17,105
Grady?
731
01:21:19,943 --> 01:21:21,653
Grady?
732
01:21:23,363 --> 01:21:24,656
Grady!
733
01:21:24,697 --> 01:21:26,575
No, don't, Mia. Mia...
734
01:21:30,329 --> 01:21:31,705
Fuck.
735
01:21:55,983 --> 01:21:58,360
It was my fault, Grace.
736
01:21:58,402 --> 01:22:01,072
Grace.
737
01:22:01,114 --> 01:22:03,116
I left the door open.
738
01:22:05,743 --> 01:22:07,620
I'm so sorry.
739
01:22:10,290 --> 01:22:12,251
Grady.
740
01:22:17,841 --> 01:22:19,884
I'm-I'm so sorry.
741
01:22:24,514 --> 01:22:26,267
Grace.
742
01:22:26,308 --> 01:22:28,269
Please come inside, Grace.
743
01:22:29,854 --> 01:22:32,815
Grace... it's too cold.
744
01:22:32,857 --> 01:22:34,735
Please come inside.
745
01:22:58,344 --> 01:23:00,221
I don't know what to do.
746
01:23:03,767 --> 01:23:06,395
She's gonna
freeze to death, Aiden.
747
01:23:06,437 --> 01:23:08,439
I know.
748
01:23:15,989 --> 01:23:18,283
We have to convince her
or something.
749
01:23:25,583 --> 01:23:27,460
We have to...
750
01:23:29,462 --> 01:23:31,255
We have to stop this.
751
01:23:31,297 --> 01:23:32,841
I know.
752
01:23:57,786 --> 01:23:59,663
You see her pills?
753
01:24:15,639 --> 01:24:17,516
Grace?
754
01:24:25,275 --> 01:24:27,152
Come on.
755
01:24:28,820 --> 01:24:30,865
- Grace, come on.
- Let's go inside.
756
01:24:34,160 --> 01:24:36,036
Come on.
It's too cold, Grace.
757
01:24:41,042 --> 01:24:43,628
It's too cold.
758
01:24:43,670 --> 01:24:45,547
Come inside.
759
01:24:47,675 --> 01:24:49,552
We were just pretending.
760
01:24:51,262 --> 01:24:53,139
We didn't die.
761
01:24:54,557 --> 01:24:56,560
Grace, I...
762
01:25:00,105 --> 01:25:01,982
I actually didn't hang myself.
763
01:25:05,612 --> 01:25:07,572
None of it was real.
764
01:25:07,614 --> 01:25:09,991
Look, can we...
can we just go inside, please?
765
01:25:13,954 --> 01:25:15,831
We're all sinners on Earth.
766
01:25:19,710 --> 01:25:21,296
And may the Lord forgive us
767
01:25:21,338 --> 01:25:23,798
so we can be welcome
into the kingdom of Heaven.
768
01:25:33,476 --> 01:25:36,312
Our Father, who art in Heaven,
769
01:25:36,354 --> 01:25:40,025
hallowed be Thy name.
770
01:25:40,067 --> 01:25:42,694
Thy kingdom come.
771
01:25:42,736 --> 01:25:45,281
Thy will be done
on Earth as it is in Heaven.
772
01:26:15,398 --> 01:26:17,149
It's not working.
773
01:26:17,191 --> 01:26:19,278
Fuck, fucking...
774
01:26:22,030 --> 01:26:23,657
Fuck.
775
01:26:33,293 --> 01:26:35,336
Phone charger's out.
We need power.
776
01:26:38,966 --> 01:26:40,426
Give me your phone.
777
01:26:40,467 --> 01:26:42,344
It's dead, too.
778
01:26:45,181 --> 01:26:47,684
Sorry. I was on the phone
with Dad too much.
779
01:27:12,503 --> 01:27:15,173
Maybe we should
give her another sleeping pill.
780
01:28:19,995 --> 01:28:22,123
I repent...
781
01:28:22,164 --> 01:28:26,044
the harm I've brought
to this family.
782
01:28:26,086 --> 01:28:28,422
I repent my...
783
01:28:33,928 --> 01:28:36,722
The lies I told...
784
01:28:36,764 --> 01:28:39,517
and my desire and my fornication
785
01:28:39,559 --> 01:28:41,270
and my impurity.
786
01:28:48,068 --> 01:28:51,156
It's okay.
787
01:29:01,375 --> 01:29:04,170
It's okay. Just...
788
01:29:47,928 --> 01:29:49,554
Hey, it's me.
789
01:29:49,596 --> 01:29:51,515
Uh, I-I called you guys
all day yesterday,
790
01:29:51,556 --> 01:29:53,683
but I can't seem
to get through to anybody.
791
01:29:53,725 --> 01:29:56,395
I'm leaving now. It's gonna
take about five or six hours.
792
01:29:56,437 --> 01:29:59,023
Depends if the roads are open,
but, um...
793
01:29:59,065 --> 01:30:00,650
I hope you're okay.
794
01:30:00,691 --> 01:30:02,902
And call me
when you get this message.
795
01:30:35,230 --> 01:30:37,482
Mia?
796
01:30:37,524 --> 01:30:40,987
I have to go to the bathroom.
797
01:30:41,028 --> 01:30:42,405
Just go in the corner.
798
01:30:42,446 --> 01:30:44,574
We can't go down there
right now.
799
01:30:47,452 --> 01:30:49,580
Mia, don't.
800
01:32:33,779 --> 01:32:35,407
Mia.
801
01:32:39,703 --> 01:32:41,955
Aiden.
802
01:32:50,047 --> 01:32:51,925
Go away.
803
01:32:53,343 --> 01:32:55,095
You don't have to be afraid.
804
01:32:55,137 --> 01:32:57,055
It's okay, Mia.
805
01:33:02,812 --> 01:33:05,440
You have nothing
to be scared of.
806
01:33:05,481 --> 01:33:08,025
It's fine.
807
01:33:10,988 --> 01:33:13,157
Death is already behind us.
808
01:33:14,867 --> 01:33:17,203
We're not dead.
We're not dead.
809
01:33:17,245 --> 01:33:18,830
We were just pretending.
810
01:33:18,872 --> 01:33:21,583
We were just
pretending.
811
01:33:21,624 --> 01:33:23,334
- That's all.
- We did it for Mommy!
812
01:33:23,376 --> 01:33:26,756
Christ suffered in the flesh.
813
01:33:28,382 --> 01:33:31,969
You have to release yourself
from earthly sins, Mia.
814
01:33:32,011 --> 01:33:34,848
You need to sacrifice something
for the Lord, Mia.
815
01:33:36,266 --> 01:33:37,893
No.
816
01:33:37,934 --> 01:33:39,853
- Mia.
- Please.
817
01:33:39,895 --> 01:33:42,106
- Burn her.
- Stop.
818
01:33:42,148 --> 01:33:44,901
You have to free yourself
from idols.
819
01:33:44,942 --> 01:33:46,569
You need to burn her, Mia.
820
01:33:46,611 --> 01:33:48,696
No!
821
01:33:48,738 --> 01:33:50,449
Please stop!
822
01:33:50,491 --> 01:33:53,452
- Stop it!
- Mia! Mia!
823
01:33:57,289 --> 01:33:58,666
Mia.
824
01:33:58,708 --> 01:34:00,376
No!
825
01:34:00,418 --> 01:34:01,795
- Hey.
- It's okay. It's okay.
826
01:34:01,836 --> 01:34:03,505
It's okay.
827
01:34:03,546 --> 01:34:07,092
It's okay.
It's gonna be okay, okay?
828
01:34:07,134 --> 01:34:09,094
Look. Look, trust me.
829
01:34:09,136 --> 01:34:11,180
You need to trust me, okay?
830
01:34:11,222 --> 01:34:13,432
- Grace.
- Look, watch.
831
01:34:13,474 --> 01:34:14,683
- Mia.
- Stop.
832
01:34:14,725 --> 01:34:16,436
- Grace, stop!
- Don't.
833
01:34:31,577 --> 01:34:33,497
Grace?
834
01:34:53,227 --> 01:34:55,187
Grace?
835
01:34:55,229 --> 01:34:56,772
Aiden?
836
01:34:59,442 --> 01:35:01,403
Grace.
837
01:35:01,444 --> 01:35:03,697
Richard.
838
01:35:05,825 --> 01:35:08,786
Hey, sweetie.
839
01:35:08,828 --> 01:35:11,622
God is punishing us.
840
01:35:12,748 --> 01:35:15,335
For, for what we did.
841
01:35:16,795 --> 01:35:19,214
We didn't do anything.
842
01:35:19,256 --> 01:35:20,841
Oh, my God.
843
01:35:20,883 --> 01:35:23,011
Baby. No, no, don't.
844
01:35:23,052 --> 01:35:24,929
Don't do that, Grace.
845
01:35:24,971 --> 01:35:26,347
Shh, it's okay.
846
01:35:26,389 --> 01:35:28,349
You don't understand.
847
01:35:30,143 --> 01:35:32,104
Look at me.
848
01:35:32,146 --> 01:35:33,981
I'm already dead.
849
01:35:35,107 --> 01:35:37,109
Please don't do that.
850
01:35:37,151 --> 01:35:39,195
I've exited this vehicle,
851
01:35:39,237 --> 01:35:41,656
and now I have to go
through the pain
852
01:35:41,698 --> 01:35:43,283
and tortures of purgatory.
853
01:35:45,285 --> 01:35:47,246
You're not dead.
854
01:35:47,288 --> 01:35:48,789
There is no purgatory.
855
01:35:48,831 --> 01:35:50,082
Look.
856
01:35:50,124 --> 01:35:51,459
I'll show you.
857
01:35:51,500 --> 01:35:52,710
Baby.
858
01:35:54,837 --> 01:35:56,131
Don't do this.
859
01:36:01,929 --> 01:36:04,182
I told you.
860
01:36:05,725 --> 01:36:07,560
Give me the gun.
861
01:36:10,730 --> 01:36:11,981
It's okay.
862
01:36:12,023 --> 01:36:14,193
You're not listening.
863
01:36:14,234 --> 01:36:16,028
I'm listening.
864
01:36:16,070 --> 01:36:17,529
Come on.
865
01:36:19,615 --> 01:36:20,617
Give it to me.
866
01:36:20,659 --> 01:36:22,035
No.
867
01:36:22,077 --> 01:36:23,912
See?
868
01:36:23,954 --> 01:36:26,748
You feel that?
869
01:36:26,790 --> 01:36:28,625
- Let it go.
- You don't get it.
870
01:36:30,878 --> 01:36:32,672
- Dad.
- Dad!
871
01:36:32,713 --> 01:36:35,591
- Dad!
- Dad! Dad! Dad!
872
01:36:35,633 --> 01:36:36,842
- Richard.
- Dad!
873
01:36:36,884 --> 01:36:39,721
Dad.
874
01:36:39,763 --> 01:36:41,974
No!
875
01:36:42,015 --> 01:36:45,227
Dad!
876
01:36:45,268 --> 01:36:47,480
- No!
- Mia. Mia, now.
877
01:36:47,522 --> 01:36:49,524
- Richard.
- Mia!
878
01:36:49,565 --> 01:36:51,025
- Now!
- No!
879
01:36:51,067 --> 01:36:53,528
- Come on.
- No!
880
01:37:00,160 --> 01:37:02,037
Richard?
881
01:37:09,754 --> 01:37:11,632
Richard?
882
01:37:50,508 --> 01:37:52,052
She's coming!
883
01:37:52,093 --> 01:37:54,638
Aiden, help!
884
01:38:00,102 --> 01:38:01,646
Aiden!
885
01:38:14,535 --> 01:38:15,995
Come on!
886
01:38:18,123 --> 01:38:19,666
Aiden, go!
887
01:38:19,708 --> 01:38:22,086
Come on!
888
01:38:22,127 --> 01:38:23,378
Oh, my God.
889
01:38:56,958 --> 01:39:00,254
Let us pray to our Lord...
890
01:39:01,964 --> 01:39:05,926
...that He can forgive
your father Richard.
891
01:39:05,968 --> 01:39:09,597
That he makes his way
into the kingdom of Heaven.
892
01:39:09,639 --> 01:39:12,225
May He forgive us of our sins
893
01:39:12,267 --> 01:39:16,188
so that we may be reunited
for eternity.
894
01:39:16,230 --> 01:39:18,107
Amen.
895
01:39:26,241 --> 01:39:30,954
Nearer, my God
896
01:39:30,996 --> 01:39:33,749
To Thee
897
01:39:33,791 --> 01:39:35,960
Nearer
898
01:39:36,002 --> 01:39:40,548
To Thee
899
01:39:40,590 --> 01:39:43,218
E'en though
900
01:39:43,260 --> 01:39:47,639
It be a cross
901
01:39:47,681 --> 01:39:52,770
That raiseth me
902
01:39:54,522 --> 01:39:59,486
Still all my song
903
01:39:59,528 --> 01:40:01,864
Shall be
904
01:40:01,906 --> 01:40:06,870
Nearer, my God
905
01:40:06,912 --> 01:40:08,872
To Thee
906
01:40:08,914 --> 01:40:13,877
Nearer, my God
907
01:40:13,919 --> 01:40:16,297
To Thee
908
01:40:16,339 --> 01:40:18,883
Nearer
909
01:40:18,925 --> 01:40:23,513
- To Thee
- To Thee
910
01:40:24,016 --> 01:40:29,979
Though like the wanderer
911
01:40:30,520 --> 01:40:33,650
The sun's
912
01:40:33,691 --> 01:40:37,904
Gone down
913
01:40:37,946 --> 01:40:40,866
Darkness
914
01:40:40,908 --> 01:40:44,954
Be over me
915
01:40:45,820 --> 01:40:51,461
My rest a stone
916
01:40:52,837 --> 01:40:58,594
Yet in my dreams I'd be
917
01:40:58,636 --> 01:41:04,392
Nearer, my God
918
01:41:04,433 --> 01:41:06,520
To Thee
919
01:41:06,561 --> 01:41:11,233
Nearer, my God
920
01:41:11,275 --> 01:41:13,569
To Thee
921
01:41:13,611 --> 01:41:18,866
Nearer to Thee.
922
01:41:28,836 --> 01:41:30,714
It's okay.
923
01:41:34,050 --> 01:41:36,136
It's okay.
924
01:41:39,136 --> 01:41:43,136
Preuzeto sa www.titlovi.com
58121
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.