All language subtitles for The.Lodge.2019.1080p.BluRay.x264-DRONES

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,985 --> 00:01:11,985 www.titlovi.com 2 00:01:14,985 --> 00:01:17,070 Mia? 3 00:01:18,613 --> 00:01:20,157 Aiden? 4 00:01:23,995 --> 00:01:25,496 Mia? 5 00:01:35,132 --> 00:01:37,343 We have to go. 6 00:01:46,395 --> 00:01:47,938 Mia? 7 00:01:53,695 --> 00:01:56,114 Mia, let's go. 8 00:01:59,659 --> 00:02:01,537 Aiden? 9 00:02:05,249 --> 00:02:07,335 Aiden! Come on. 10 00:02:50,966 --> 00:02:52,386 - Just shake her hand. - How did you get an outfit 11 00:02:52,427 --> 00:02:54,221 - just like Mom? - Shake it. 12 00:02:54,262 --> 00:02:56,348 Shake her hand. 13 00:02:59,351 --> 00:03:02,605 You're lucky that can go right back in. 14 00:03:02,647 --> 00:03:04,273 Let me see if her head can go right back in. 15 00:03:04,315 --> 00:03:05,650 N- N- N- No, no, no. 16 00:03:05,692 --> 00:03:06,984 Not the head. 17 00:03:23,712 --> 00:03:25,756 Is she gonna be there? 18 00:03:25,798 --> 00:03:27,508 No. 19 00:03:29,510 --> 00:03:31,178 She's such a retard. 20 00:03:52,953 --> 00:03:54,872 Come on. 21 00:03:58,793 --> 00:04:00,920 - Hey. - Dad. 22 00:04:00,962 --> 00:04:03,006 Where have you been? Did you get lost? 23 00:04:04,758 --> 00:04:06,301 I miss you. 24 00:04:06,342 --> 00:04:08,095 Mwah. 25 00:04:08,137 --> 00:04:10,514 Come on. You, too, mister. 26 00:04:10,556 --> 00:04:12,057 Hey, listen, can you guys, uh, 27 00:04:12,099 --> 00:04:13,809 go to the store and get some candy? 28 00:04:13,851 --> 00:04:15,604 'Cause Mom and I need to have a little talk, okay? 29 00:04:15,645 --> 00:04:16,855 Thanks. 30 00:04:16,897 --> 00:04:18,231 What-What's happening? 31 00:04:19,608 --> 00:04:21,818 - Candy. - And? 32 00:04:21,860 --> 00:04:25,656 No artificial colors, gelatins, or artificial sweeteners. 33 00:04:27,408 --> 00:04:29,076 Don't be long. 34 00:04:29,118 --> 00:04:30,703 Need a hand? 35 00:04:30,745 --> 00:04:32,414 Okay. 36 00:04:33,540 --> 00:04:35,584 You have a good drive over? 37 00:04:41,299 --> 00:04:43,134 Thanks for bringing 'em over. 38 00:04:45,553 --> 00:04:47,388 - She's not here. - Uh... 39 00:04:47,430 --> 00:04:48,682 You look nice. 40 00:04:52,728 --> 00:04:55,397 Tea? Coffee? 41 00:04:55,439 --> 00:04:58,401 Okay, I'll have coffee. 42 00:04:58,443 --> 00:05:00,320 Um... Well, we got instant. 43 00:05:00,362 --> 00:05:02,322 Sorry, 'cause I gave it up. 44 00:05:02,364 --> 00:05:03,532 Is that okay? 45 00:05:20,384 --> 00:05:22,887 You wanted to talk. 46 00:05:22,929 --> 00:05:26,057 Um, listen, um... 47 00:05:26,099 --> 00:05:30,104 I think we should finalize the divorce. 48 00:05:36,360 --> 00:05:39,489 Laura, we can't stay where we are. 49 00:05:39,531 --> 00:05:41,366 We have to... 50 00:05:41,408 --> 00:05:43,618 um... 51 00:05:43,660 --> 00:05:45,161 Okay. 52 00:05:47,373 --> 00:05:49,917 Grace and I are gonna get married. 53 00:05:49,959 --> 00:05:51,878 September. 54 00:05:57,718 --> 00:05:59,595 Okay. 55 00:06:00,721 --> 00:06:02,848 Laura. 56 00:06:05,143 --> 00:06:07,145 Laura? 57 00:06:26,583 --> 00:06:28,376 There is going to be more humidity around, 58 00:06:28,418 --> 00:06:30,671 and that's going to make it feel a little bit hotter 59 00:06:30,713 --> 00:06:32,465 and make it harder to cool off for your body. 60 00:06:32,506 --> 00:06:34,342 So we do have this heat advisory up 61 00:06:34,383 --> 00:06:36,093 for a lot of easternmost Massachusetts, 62 00:06:36,135 --> 00:06:37,888 away from the immediate coastline. 63 00:06:37,930 --> 00:06:39,473 And this is in effect till about... 64 00:06:41,433 --> 00:06:43,268 That sticky air is courtesy 65 00:06:43,310 --> 00:06:45,103 of the southwesterly wind flow here, 66 00:06:45,145 --> 00:06:47,065 and you can see the dew point temperatures 67 00:06:47,106 --> 00:06:48,900 are running in the low 70s. 68 00:06:48,942 --> 00:06:51,486 That's oppressive humidity down toward D.C., 69 00:06:51,527 --> 00:06:53,029 and some of that has climbed all the way up 70 00:06:53,071 --> 00:06:54,490 near the Canadian border. 71 00:06:54,531 --> 00:06:55,908 But as you go to the northwest, 72 00:06:55,950 --> 00:06:57,409 back towards the Great Lakes, 73 00:06:57,451 --> 00:06:58,994 see how these dew points drop 74 00:06:59,036 --> 00:07:00,663 into that refreshing category? 75 00:07:00,704 --> 00:07:02,415 That's going to get here for tomorrow. 76 00:07:02,457 --> 00:07:05,418 But first we'll have a frontal boundary across the area, 77 00:07:05,460 --> 00:07:07,087 and this front is gonna be a trigger, 78 00:07:07,128 --> 00:07:09,714 as we get into the afternoon, for a few thunderstorms. 79 00:07:09,756 --> 00:07:12,677 Now, the storm prediction center is eyeing that area 80 00:07:12,718 --> 00:07:15,262 for the potential that a few of these storms, 81 00:07:15,304 --> 00:07:18,642 uh, a marginal risk... 82 00:07:18,684 --> 00:07:20,894 ...and the primary concern would be for some 83 00:07:20,936 --> 00:07:22,729 potentially damaging winds. 84 00:07:22,771 --> 00:07:25,941 Also, with so much moisture... heavy rain, 85 00:07:25,983 --> 00:07:27,944 and there should be... 86 00:07:27,986 --> 00:07:29,821 ...that develop this afternoon as well. 87 00:07:29,862 --> 00:07:32,407 So, take a look at the timeline here on Futurecast... 88 00:07:34,117 --> 00:07:35,911 ...clouds are going to start to build, 89 00:07:35,953 --> 00:07:38,455 especially along... 90 00:07:38,497 --> 00:07:40,249 As we get deeper into the afternoon, though, 91 00:07:40,290 --> 00:07:42,376 that's when the storm starts to get going. 92 00:07:42,418 --> 00:07:44,629 2:00 to 4:00 p.m., you can see a few... 93 00:08:14,537 --> 00:08:16,247 I don't know much. 94 00:08:16,289 --> 00:08:18,000 What I do know is this: 95 00:08:18,042 --> 00:08:20,544 she was a good woman. 96 00:08:20,586 --> 00:08:22,171 A very good woman. 97 00:08:22,212 --> 00:08:26,468 And she was always there for her family. 98 00:08:26,509 --> 00:08:28,678 Do not forget, 99 00:08:28,720 --> 00:08:31,931 birth and death are two doors 100 00:08:31,973 --> 00:08:34,769 through which we must all journey. 101 00:08:34,810 --> 00:08:36,562 All of us. 102 00:08:36,604 --> 00:08:38,689 Death, however, 103 00:08:38,731 --> 00:08:42,527 is but a new beginning, a new start. 104 00:08:42,569 --> 00:08:46,364 Therefore, let us all pray for her soul. 105 00:08:46,406 --> 00:08:50,745 Pray that she crosses over to where she needs to go. 106 00:09:03,634 --> 00:09:06,261 Nearer 107 00:09:06,303 --> 00:09:10,725 My God, to Thee 108 00:09:10,767 --> 00:09:13,561 Nearer 109 00:09:13,603 --> 00:09:17,191 To Thee 110 00:09:17,233 --> 00:09:21,028 E'en though... 111 00:09:21,070 --> 00:09:24,741 Okay, it's okay, shh... 112 00:09:24,783 --> 00:09:29,621 That raiseth me. 113 00:09:42,886 --> 00:09:45,139 She... she... 114 00:09:45,180 --> 00:09:47,266 she can't go to Heaven. 115 00:09:49,561 --> 00:09:51,437 She can't go to Heaven. 116 00:09:51,479 --> 00:09:53,064 She's not gonna... 117 00:09:53,106 --> 00:09:55,859 she's not gonna go to Heaven, Daddy. 118 00:09:55,900 --> 00:09:58,654 She's not gonna go to Heaven. 119 00:09:58,696 --> 00:10:00,990 You don't understand. 120 00:10:01,031 --> 00:10:03,284 She can't. She... 121 00:10:08,123 --> 00:10:10,834 Baby, listen to me. 122 00:10:10,876 --> 00:10:12,836 Listen to me. 123 00:10:14,964 --> 00:10:16,841 Nobody knows where we go. 124 00:10:18,384 --> 00:10:20,344 Mama wouldn't want you to cry. 125 00:10:20,386 --> 00:10:22,054 She wouldn't want you to worry. 126 00:10:22,096 --> 00:10:23,765 - You don't understand. - Baby. 127 00:10:23,807 --> 00:10:26,476 - Go away! - Okay. 128 00:10:26,518 --> 00:10:28,478 Go away. Leave me alone. 129 00:10:28,520 --> 00:10:29,895 Go away. 130 00:10:31,149 --> 00:10:32,817 Go away. 131 00:12:15,890 --> 00:12:17,684 Is it okay? Did you plug it in? 132 00:12:19,854 --> 00:12:21,689 Hey, hang on a second. 133 00:12:21,731 --> 00:12:24,233 Mia, can you come here a minute? 134 00:12:27,153 --> 00:12:30,574 Okay, so... 135 00:12:30,615 --> 00:12:32,659 Grace is gonna be here in a second. 136 00:12:32,701 --> 00:12:35,287 And I just wanted to talk to you guys about something. 137 00:12:36,748 --> 00:12:38,666 How would you feel about going 138 00:12:38,708 --> 00:12:41,169 to the mountains again for Christmas? 139 00:12:42,337 --> 00:12:44,798 I thought you were working. 140 00:12:44,840 --> 00:12:46,508 Yeah, I am, but, uh, 141 00:12:46,550 --> 00:12:48,093 I'll drive you guys up after school's out, 142 00:12:48,135 --> 00:12:50,888 and then come back on the 25th. 143 00:12:50,929 --> 00:12:53,767 Are we gonna be there alone? 144 00:12:53,808 --> 00:12:56,686 No, I thought it'd be nice to ask Grace to come with us, 145 00:12:56,728 --> 00:12:58,605 and, you know, you can have some fun, 146 00:12:58,646 --> 00:13:00,648 get to know her a little better. 147 00:13:02,943 --> 00:13:04,695 No. 148 00:13:04,737 --> 00:13:06,322 No, you don't want to do that? 149 00:13:06,364 --> 00:13:08,991 - No. - How come? 150 00:13:11,203 --> 00:13:13,830 I'm not going anywhere with her, and... 151 00:13:13,872 --> 00:13:16,416 least of all on Christmas. 152 00:13:16,458 --> 00:13:18,753 - Why not? - Are you crazy? 153 00:13:18,795 --> 00:13:20,463 No, Aiden, I'm not crazy. 154 00:13:20,505 --> 00:13:22,840 Grace is part of my life, she's part of your life. 155 00:13:22,882 --> 00:13:24,175 - What? - And I think it's about time 156 00:13:24,217 --> 00:13:25,968 you guys got to know her. 157 00:13:26,010 --> 00:13:27,888 What do you mean? 158 00:13:27,930 --> 00:13:30,349 Okay, look. I'm gonna marry Grace. 159 00:13:35,188 --> 00:13:38,358 We... we wanted to tell you tonight. 160 00:13:38,400 --> 00:13:39,943 It's all her fault. 161 00:13:39,984 --> 00:13:41,778 I'm sorry? 162 00:13:41,820 --> 00:13:43,531 I said it's all her fault. 163 00:13:43,572 --> 00:13:44,657 What's her fault? 164 00:13:44,698 --> 00:13:45,950 What do you mean, what's her fault? 165 00:13:45,991 --> 00:13:48,035 What do you mean? 166 00:13:48,077 --> 00:13:50,329 You're talking about Mom? 167 00:13:52,374 --> 00:13:55,669 You left Mom for, for a psychopath. 168 00:13:55,710 --> 00:13:58,588 Who told you she was a psychopath? 169 00:13:58,630 --> 00:14:00,508 Hmm? 170 00:14:00,550 --> 00:14:02,802 She's in your books, right? 171 00:14:09,309 --> 00:14:10,269 Fuck you. 172 00:14:10,310 --> 00:14:11,353 Aiden. 173 00:14:19,320 --> 00:14:20,613 I'm really sorry, 174 00:14:20,655 --> 00:14:23,908 but we just can't do this right now. 175 00:14:48,519 --> 00:14:52,399 I'm gonna have to go out again later, okay? 176 00:15:40,160 --> 00:15:41,621 - What? - I was right. 177 00:15:41,663 --> 00:15:43,373 Grace is from his book on cults. 178 00:15:43,414 --> 00:15:45,959 Oh, my God. 179 00:15:46,000 --> 00:15:50,464 "Radical Christian sect. " 180 00:15:50,506 --> 00:15:53,092 Everyone committed suicide except for her. 181 00:15:53,133 --> 00:15:55,511 She's supposed to bring 182 00:15:55,553 --> 00:15:58,848 the teachings of the sect to the public. 183 00:15:58,890 --> 00:15:59,849 Click there. 184 00:16:03,979 --> 00:16:06,440 And you will find salvation. 185 00:16:06,482 --> 00:16:10,653 Repent and you will wash away every sin 186 00:16:10,695 --> 00:16:12,655 that has been bothering you. 187 00:16:12,697 --> 00:16:15,284 Just confess. 188 00:16:15,325 --> 00:16:18,370 Repent and pray. 189 00:16:18,412 --> 00:16:22,208 Now, don't think I'm the only one watching. 190 00:16:22,250 --> 00:16:24,711 God is waiting. 191 00:16:24,752 --> 00:16:29,591 He's so impatient, and He can't wait to see your smiling faces. 192 00:16:29,632 --> 00:16:33,012 Please join with me. 193 00:16:34,805 --> 00:16:37,266 Would you like to sing now? 194 00:16:37,308 --> 00:16:41,104 Nearer, my God 195 00:16:41,146 --> 00:16:43,189 To Thee 196 00:16:43,231 --> 00:16:46,318 Nearer to... 197 00:17:37,709 --> 00:17:39,670 Is that real? 198 00:18:00,567 --> 00:18:01,527 What are you doing in here? 199 00:18:01,568 --> 00:18:03,196 Um, I was just... 200 00:18:03,238 --> 00:18:04,614 What's going on? 201 00:18:04,656 --> 00:18:06,783 ...looking something up for Mia's school project, 202 00:18:06,825 --> 00:18:08,368 because my... 203 00:18:08,410 --> 00:18:10,495 computer is updating. 204 00:18:14,542 --> 00:18:15,918 Okay. 205 00:18:18,629 --> 00:18:21,216 Look, I was... I was just with Grace. 206 00:18:21,258 --> 00:18:24,720 She really wants to come on this trip and get to know you guys. 207 00:18:24,761 --> 00:18:28,891 It's important to me that we give her a chance. 208 00:18:28,933 --> 00:18:30,768 Okay? 209 00:18:30,810 --> 00:18:33,771 Come on, she's got all this fun stuff planned. 210 00:18:33,813 --> 00:18:35,690 Stay up all night, watch movies. 211 00:18:35,732 --> 00:18:38,610 She's a terrible cook, so you can eat what you want. 212 00:18:38,652 --> 00:18:41,613 You give it a chance? 213 00:18:43,907 --> 00:18:45,285 Hmm? Think about it? 214 00:18:45,326 --> 00:18:46,661 For me? 215 00:20:23,227 --> 00:20:25,272 There she is. 216 00:20:51,092 --> 00:20:52,552 It's the paper. I've got to take this. 217 00:20:52,594 --> 00:20:54,387 I'm sorry. 218 00:20:54,429 --> 00:20:56,306 Yeah. What? 219 00:20:56,347 --> 00:20:59,685 Well, I asked you to e-mail it to me. 220 00:20:59,727 --> 00:21:00,936 Well... 221 00:21:00,978 --> 00:21:03,063 can you do that? 222 00:21:04,815 --> 00:21:06,359 Hi, Aiden. 223 00:21:06,401 --> 00:21:08,653 Hi, Mia. 224 00:21:19,582 --> 00:21:21,876 Ready to go? 225 00:23:13,710 --> 00:23:15,211 Oh. 226 00:23:19,049 --> 00:23:20,426 Do you have the key? 227 00:23:20,468 --> 00:23:22,261 I got the key. 228 00:23:22,303 --> 00:23:23,596 Go pee, Grady. 229 00:23:23,637 --> 00:23:25,097 Go pee. 230 00:24:00,220 --> 00:24:03,015 I set up a little dog bed in the hall. 231 00:24:03,057 --> 00:24:04,433 A what? 232 00:24:04,475 --> 00:24:06,519 Dog bed. 233 00:24:06,560 --> 00:24:08,104 Is that okay? 234 00:24:08,145 --> 00:24:10,232 Okay. 235 00:24:10,273 --> 00:24:11,650 The bedrooms are upstairs. 236 00:24:11,691 --> 00:24:13,318 It's the last door on the right. 237 00:24:13,360 --> 00:24:14,319 Need a hand? 238 00:24:14,361 --> 00:24:15,737 No, I'm okay. 239 00:24:15,779 --> 00:24:17,322 There's your dog bed, Grady. 240 00:24:19,367 --> 00:24:21,744 Good boy. 241 00:24:21,786 --> 00:24:23,830 Look at your little skunk. 242 00:24:23,871 --> 00:24:26,415 You guys want a cookie before I finish this whole packet? 243 00:24:26,457 --> 00:24:27,417 Yeah. 244 00:24:27,459 --> 00:24:28,836 Take one for your brother. 245 00:24:28,877 --> 00:24:31,171 - I have three. - Okay. 246 00:25:45,421 --> 00:25:46,380 Okay. 247 00:25:46,422 --> 00:25:48,883 Here you go. 248 00:25:48,925 --> 00:25:50,468 Who's hungry? 249 00:25:50,510 --> 00:25:52,137 Dig in. 250 00:25:53,305 --> 00:25:54,765 Bless us, 0 Lord, and these, 251 00:25:54,806 --> 00:25:56,850 Thy gifts, which we are about to receive. 252 00:25:56,892 --> 00:25:59,187 - Amen. - Amen. 253 00:26:52,413 --> 00:26:54,957 What are you looking at? 254 00:26:57,627 --> 00:26:59,337 That's Laura's. 255 00:27:01,172 --> 00:27:03,008 Does it bother you? 256 00:27:04,175 --> 00:27:05,970 I'll take 'em down. 257 00:27:06,012 --> 00:27:07,513 It doesn't bother me. 258 00:27:07,555 --> 00:27:10,433 - Are you sure? - Yeah. 259 00:27:31,040 --> 00:27:34,001 Hmm? 260 00:27:34,043 --> 00:27:36,712 Shh, shh, shh. 261 00:27:36,754 --> 00:27:39,632 Shh. 262 00:27:42,010 --> 00:27:43,887 Stop. 263 00:27:45,805 --> 00:27:47,265 You're gonna make yourself bleed. 264 00:27:47,307 --> 00:27:49,977 - I'm sorry. - You'll make your nose bleed. 265 00:27:50,019 --> 00:27:52,313 - No, I'm okay. - Okay. 266 00:27:52,355 --> 00:27:54,065 - You good? - Yeah. 267 00:27:54,106 --> 00:27:55,733 Okay. 268 00:29:00,597 --> 00:29:03,101 I'll see you later. See you later. 269 00:29:10,733 --> 00:29:13,904 Stay, Grady. Stay. 270 00:29:18,242 --> 00:29:20,287 Aiden. 271 00:29:22,414 --> 00:29:24,666 Oh. 272 00:29:24,708 --> 00:29:26,418 No! 273 00:29:26,460 --> 00:29:28,379 Get you! 274 00:29:28,421 --> 00:29:30,465 No! Aah! 275 00:29:30,506 --> 00:29:32,884 How's it going? 276 00:29:32,925 --> 00:29:35,219 Good. 277 00:29:35,261 --> 00:29:38,307 - Do you need a hand? - Yeah. 278 00:29:38,348 --> 00:29:41,226 Hey, kids, give Grace a hand. 279 00:29:43,770 --> 00:29:45,648 Go, go, go! 280 00:29:53,782 --> 00:29:55,618 That's our mom's hat. 281 00:29:56,785 --> 00:29:58,954 Oh. 282 00:29:58,996 --> 00:30:01,583 I'm sorry, I... 283 00:30:02,709 --> 00:30:04,586 I didn't know. 284 00:30:10,009 --> 00:30:11,886 What happened? 285 00:30:13,638 --> 00:30:15,973 I didn't know it was their mom's hat. 286 00:30:16,015 --> 00:30:17,975 It's okay. 287 00:30:18,018 --> 00:30:20,062 Here. Take mine. 288 00:30:23,232 --> 00:30:25,192 Come on. 289 00:30:25,234 --> 00:30:27,195 Pull you? 290 00:30:27,237 --> 00:30:29,614 Yeah. 291 00:30:29,656 --> 00:30:31,074 That's way better. 292 00:30:31,115 --> 00:30:32,951 This is the way to do it. 293 00:30:37,039 --> 00:30:38,123 Mia? 294 00:30:39,833 --> 00:30:41,418 You okay? 295 00:30:41,460 --> 00:30:43,797 And... 296 00:30:43,838 --> 00:30:44,881 GRACE. Mia? 297 00:30:46,049 --> 00:30:47,842 Mia? 298 00:30:49,010 --> 00:30:50,554 Be careful. 299 00:30:50,595 --> 00:30:52,223 There's a fishing hole. 300 00:30:53,474 --> 00:30:55,977 Stop! Stop! 301 00:30:56,018 --> 00:30:58,354 Stop! Stop, stop. 302 00:30:58,396 --> 00:31:00,983 Move back. You have to be careful. 303 00:31:01,024 --> 00:31:03,902 Stay here. I'll get it. 304 00:31:03,944 --> 00:31:05,571 Let me... 305 00:31:07,906 --> 00:31:10,535 - Dad! - What? 306 00:31:10,577 --> 00:31:12,245 Dad! 307 00:31:12,287 --> 00:31:13,663 Mia, get back! 308 00:31:16,165 --> 00:31:18,961 Come here. Give me your hand. 309 00:31:19,003 --> 00:31:20,671 Give me your hand. I got you. 310 00:31:20,713 --> 00:31:21,964 I got you. 311 00:31:22,006 --> 00:31:24,008 My doll! 312 00:31:26,928 --> 00:31:29,055 I got you. Come on. You're okay. 313 00:31:29,097 --> 00:31:30,890 You're okay. You're okay. 314 00:31:30,932 --> 00:31:32,559 Get b... get back in the house. 315 00:31:32,601 --> 00:31:33,978 You're okay. 316 00:31:37,106 --> 00:31:38,983 You're okay. 317 00:31:47,492 --> 00:31:49,453 Please. 318 00:31:55,877 --> 00:31:58,714 Don't worry, you'll be warm soon. 319 00:32:05,888 --> 00:32:08,767 Here. It's really hot. 320 00:32:10,477 --> 00:32:12,437 You feeling okay? 321 00:32:15,358 --> 00:32:17,234 I'll make you something to eat. 322 00:32:24,493 --> 00:32:26,370 Hmm. 323 00:32:28,497 --> 00:32:29,873 Hey, it's me. 324 00:32:29,915 --> 00:32:33,127 Uh, listen, I can't come back tonight. 325 00:32:33,169 --> 00:32:35,880 Well, uh, can you get someone to cover for me? 326 00:32:35,922 --> 00:32:38,591 It's kind of an emergency. 327 00:32:38,633 --> 00:32:40,469 Mm-hmm. 328 00:32:57,905 --> 00:32:59,365 You okay? 329 00:32:59,407 --> 00:33:01,075 Mm-hmm. 330 00:33:05,205 --> 00:33:07,541 I don't think I should go to the city. 331 00:33:07,582 --> 00:33:09,167 Why? 332 00:33:09,209 --> 00:33:12,003 'Cause I don't want to leave you here with the kids 333 00:33:12,045 --> 00:33:14,382 if you're not feeling... 334 00:33:14,424 --> 00:33:16,509 - up to it. - Uh, I'm feeling fine. 335 00:33:16,551 --> 00:33:18,678 It was my idea, and it's a couple days. 336 00:33:18,720 --> 00:33:20,680 I can do a couple days. 337 00:33:20,722 --> 00:33:23,183 - You sure? - Yeah. 338 00:33:23,225 --> 00:33:25,060 As long as I don't have to go ice-skating. 339 00:33:32,485 --> 00:33:34,362 Okay. 340 00:33:38,032 --> 00:33:39,910 You know what, come here. 341 00:33:45,291 --> 00:33:48,253 One, two, three, four, five. 342 00:33:51,506 --> 00:33:53,717 This is a family heirloom. 343 00:33:53,759 --> 00:33:56,220 Belonged to Laura's dad. 344 00:33:56,262 --> 00:33:58,723 You ever use one? 345 00:34:00,850 --> 00:34:02,810 Stand like this at arm's length, 346 00:34:02,852 --> 00:34:05,606 or you can use both hands. It's up to you. 347 00:34:05,647 --> 00:34:10,068 You cock the gun by pulling the hammer all the way back. 348 00:34:10,110 --> 00:34:12,655 Want to try? 349 00:34:12,697 --> 00:34:14,115 Come on, have a go. 350 00:34:14,157 --> 00:34:16,576 It's pretty easy. 351 00:34:16,618 --> 00:34:18,828 Okay, here, hold this. 352 00:34:18,870 --> 00:34:22,082 It's got quite a recoil, so put your weight in... 353 00:34:29,466 --> 00:34:30,717 Wow. 354 00:34:31,218 --> 00:34:33,178 Wow. 355 00:34:33,220 --> 00:34:35,764 Not bad. 356 00:34:38,601 --> 00:34:40,478 Now I can drive. 357 00:34:42,605 --> 00:34:44,649 Give me a kiss. I'm only gonna be gone a couple of days. 358 00:34:44,690 --> 00:34:46,318 Maybe I'll hitch a ride back with Santa Claus. 359 00:34:46,360 --> 00:34:48,320 What do you think? Hmm? 360 00:34:48,362 --> 00:34:50,531 Okay, guys, I'm off. 361 00:34:50,572 --> 00:34:53,325 Wendy from the gas station has a key if anything happens. 362 00:34:53,367 --> 00:34:55,245 The kids have their number. Remember what I told you. 363 00:34:55,286 --> 00:34:56,704 Be nice. 364 00:34:56,746 --> 00:34:58,998 Don't go hunting for your Christmas presents. 365 00:34:59,040 --> 00:35:01,334 Have fun. 366 00:35:01,376 --> 00:35:03,671 Bye! Love you, too! 367 00:35:31,118 --> 00:35:33,328 I- I was gonna start decorating the house 368 00:35:33,370 --> 00:35:34,997 if you guys want to help. 369 00:35:39,127 --> 00:35:40,587 Hello? 370 00:35:51,307 --> 00:35:53,184 Shit. 371 00:35:58,899 --> 00:36:00,776 Guys? 372 00:36:41,404 --> 00:36:44,367 What do you want for Christmas, Mia? 373 00:36:44,408 --> 00:36:45,868 A dog. 374 00:36:49,997 --> 00:36:51,959 I always wanted a dog for Christmas, 375 00:36:52,000 --> 00:36:54,378 and I never got one. 376 00:36:54,419 --> 00:36:55,545 Why? 377 00:36:55,587 --> 00:36:57,381 Uh... 378 00:36:57,422 --> 00:36:59,132 Well, I didn't... I didn't get presents 379 00:36:59,174 --> 00:37:00,426 when I was a little girl. 380 00:37:00,468 --> 00:37:02,845 And my-my dad was... 381 00:37:02,887 --> 00:37:06,015 really serious about the Bible, 382 00:37:06,057 --> 00:37:10,187 and it doesn't say anything about presents in the Bible. 383 00:37:10,229 --> 00:37:11,772 That's weird. 384 00:37:11,814 --> 00:37:13,691 It is weird. 385 00:37:21,116 --> 00:37:23,618 What kind of, um, dogs do you like? 386 00:37:25,121 --> 00:37:27,081 Bulldog. 387 00:37:27,123 --> 00:37:29,458 Bulldogs are cute. 388 00:37:29,500 --> 00:37:31,460 My dad doesn't want me 389 00:37:31,502 --> 00:37:32,796 to get a dog, either. 390 00:37:34,798 --> 00:37:37,300 He just thinks that I'm not gonna take care of it. 391 00:37:37,342 --> 00:37:38,719 Well, maybe if you take good care 392 00:37:38,760 --> 00:37:40,303 of your sea monkeys, then you can get a dog. 393 00:37:40,345 --> 00:37:42,974 I heard you can show your dad that you can take care of... 394 00:37:43,016 --> 00:37:44,475 Yeah. 395 00:37:44,517 --> 00:37:47,687 I got Grady for myself as a present to myself. 396 00:37:47,729 --> 00:37:49,898 - Hmm. - Whenever I... 397 00:37:49,940 --> 00:37:51,692 was able to sort of 398 00:37:51,734 --> 00:37:55,029 put all that behind me, and he was my new life. 399 00:38:03,538 --> 00:38:06,041 Do you want to see the present that we made for my dad? 400 00:38:06,082 --> 00:38:08,002 - Yeah. - Okay. 401 00:38:11,756 --> 00:38:13,424 Come down. 402 00:38:13,466 --> 00:38:15,719 Okay. 403 00:38:15,761 --> 00:38:17,637 Dad, watch! 404 00:38:24,062 --> 00:38:25,897 Dad, watch! 405 00:38:30,193 --> 00:38:32,154 - Hey. - That's great work, Dad. 406 00:38:32,196 --> 00:38:33,906 Mmm, this is good. 407 00:38:33,947 --> 00:38:35,282 We have turkey hats. 408 00:38:37,034 --> 00:38:40,080 Mm. What are you thankful for? Because Thanksgiving 409 00:38:40,121 --> 00:38:42,540 - is about being thankful. - Mm-mm, no. 410 00:38:42,582 --> 00:38:45,001 I'm thankful for my mom. 411 00:38:46,336 --> 00:38:48,297 We did good. 412 00:38:48,339 --> 00:38:51,217 We've done good. 413 00:39:00,602 --> 00:39:03,563 We never have real turkey on Thanksgiving, you know. 414 00:39:03,605 --> 00:39:05,108 Hmm. 415 00:39:18,163 --> 00:39:21,459 I'm gonna make something to eat if you're hungry, Aiden. 416 00:39:24,754 --> 00:39:26,631 Aiden? 417 00:39:29,592 --> 00:39:31,470 Hello? 418 00:44:05,484 --> 00:44:08,405 Grace, I can't find my doll. 419 00:44:12,534 --> 00:44:14,412 Did you look in your dad's room? 420 00:44:15,872 --> 00:44:18,207 Grace, I haven't taken her in there. 421 00:44:18,249 --> 00:44:20,334 And you only took her here and your room? 422 00:44:20,376 --> 00:44:22,504 Did you look in this... this room out here? 423 00:44:22,546 --> 00:44:25,215 The... the room, like, right here, 424 00:44:25,257 --> 00:44:26,925 by the staircase. 425 00:44:26,967 --> 00:44:29,219 I never take her in there. 426 00:44:29,261 --> 00:44:32,348 Okay. I'm gonna check in there. You want to come with me? 427 00:44:32,390 --> 00:44:34,392 Well, I'm gonna look in there. 428 00:44:38,771 --> 00:44:41,150 You want to look over there in the... 429 00:44:41,192 --> 00:44:43,068 by the shoe rack? 430 00:44:44,403 --> 00:44:46,280 You don't know till you check. 431 00:44:50,702 --> 00:44:52,329 Hmm. 432 00:44:53,914 --> 00:44:55,457 Oh, my gosh! Grady! 433 00:44:55,499 --> 00:44:57,460 What did you do? 434 00:44:57,502 --> 00:44:59,504 Did you think it was a toy? 435 00:44:59,545 --> 00:45:01,506 He must have thought it was a toy. 436 00:45:26,033 --> 00:45:27,785 Hey, it's me. 437 00:45:27,826 --> 00:45:29,955 Um, I don't know why it's going straight to voice mail, 438 00:45:29,996 --> 00:45:31,915 but I just got a missed call from you. 439 00:45:31,957 --> 00:45:34,543 Wanted to call you back, but everything's okay, 440 00:45:34,584 --> 00:45:36,878 and we're having fun. 441 00:45:36,920 --> 00:45:38,673 We just watched a movie. 442 00:45:38,714 --> 00:45:40,841 I made pancakes. 443 00:45:40,883 --> 00:45:42,760 Um... 444 00:45:42,802 --> 00:45:46,181 and we decorated the house with Christmas stuff. 445 00:45:46,223 --> 00:45:48,934 Try calling me back, 446 00:45:48,976 --> 00:45:50,561 um, or text me. 447 00:45:50,602 --> 00:45:52,145 Texting me is probably better. 448 00:45:52,187 --> 00:45:53,480 I love you. Goodbye. 449 00:46:02,574 --> 00:46:04,827 I'm making a sandwich, Aiden, if you want one. 450 00:46:07,705 --> 00:46:09,582 Aiden? 451 00:46:11,376 --> 00:46:12,961 Hmm? 452 00:46:13,003 --> 00:46:14,963 I'm making a sandwich if you want one. 453 00:46:16,798 --> 00:46:18,675 I'll make my own. 454 00:46:28,770 --> 00:46:30,814 I think we need to have a conversation, Aiden. 455 00:46:34,901 --> 00:46:36,279 What? 456 00:46:39,657 --> 00:46:41,618 I just feel like things are very... 457 00:46:41,659 --> 00:46:44,412 uncomfortable between us, and I... I just wanted to know 458 00:46:44,454 --> 00:46:47,166 if there's something I can do to make... make that better, 459 00:46:47,207 --> 00:46:49,543 or what-what your problem is. 460 00:46:51,920 --> 00:46:53,798 Hormones? 461 00:46:56,926 --> 00:46:59,304 Okay, I feel like there's something 462 00:46:59,346 --> 00:47:01,265 you're not saying to me, or... 463 00:47:01,307 --> 00:47:03,184 I just want you to know that I, I'm here 464 00:47:03,225 --> 00:47:04,894 if you want to talk to me about anything. 465 00:47:04,935 --> 00:47:07,229 Why would I talk to you? 466 00:47:07,271 --> 00:47:09,065 Because we're stuck in a house together. 467 00:47:09,106 --> 00:47:10,984 I didn't mean... 468 00:47:11,026 --> 00:47:14,112 I didn't mean "stuck. " I meant, um, we're in a house together. 469 00:47:14,154 --> 00:47:16,990 I want to be in the hou... I mean... 470 00:47:17,032 --> 00:47:20,119 I didn't mean... I didn't mean that. 471 00:47:20,161 --> 00:47:23,122 I just meant... it would be a lot better, 472 00:47:23,164 --> 00:47:25,917 I think, for both of us if we could... talk. 473 00:47:29,088 --> 00:47:31,048 I don't want to talk to you. 474 00:47:31,090 --> 00:47:32,424 You don't want to talk to me? 475 00:47:32,466 --> 00:47:33,884 Okay. You don't want to talk to me. 476 00:47:33,926 --> 00:47:35,553 You just want to watch me in the shower. 477 00:47:39,557 --> 00:47:42,352 You don't have anything to say to me? 478 00:47:42,394 --> 00:47:45,481 I just wanted to try and make things better. 479 00:47:51,530 --> 00:47:54,157 Oh, come on. 480 00:47:54,199 --> 00:47:56,368 What were they doing flying that low, 481 00:47:56,410 --> 00:47:58,286 shooting at a dog? 482 00:47:58,328 --> 00:48:00,081 Cabin fever. Who knows? 483 00:48:08,632 --> 00:48:10,426 Go ahead. 484 00:48:10,467 --> 00:48:13,721 Go ahead. What are you waiting for? 485 00:48:13,762 --> 00:48:16,181 Grace. 486 00:48:20,103 --> 00:48:22,105 Is that for me? 487 00:48:22,147 --> 00:48:24,232 Yes. 488 00:48:27,236 --> 00:48:29,196 Thank you. 489 00:48:34,828 --> 00:48:37,706 It's really cold. 490 00:48:39,124 --> 00:48:41,544 Do you want some hot chocolate? 491 00:48:41,586 --> 00:48:43,004 No, thank you. 492 00:48:45,965 --> 00:48:48,092 Get your ass over here! 493 00:48:48,134 --> 00:48:50,012 Well, you feel okay. 494 00:48:52,431 --> 00:48:54,767 You want me to go get the gas heater? 495 00:48:54,808 --> 00:48:56,935 Yeah. 496 00:49:09,033 --> 00:49:10,993 Damn it, Childs, torch it! 497 00:49:12,995 --> 00:49:16,541 Is it safe to have that on in the house? 498 00:49:17,918 --> 00:49:19,836 Yeah, it's fine. 499 00:49:19,878 --> 00:49:22,380 It always sounds like that. 500 00:49:22,422 --> 00:49:24,300 Clear! 501 00:49:31,015 --> 00:49:32,392 - Clear! - Clear. 502 00:49:42,946 --> 00:49:44,864 You guys want to watch a different movie? 503 00:49:48,786 --> 00:49:51,413 It's Christmas! 504 00:49:52,581 --> 00:49:55,334 Merry Christmas, Dad! 505 00:49:55,376 --> 00:49:56,920 Mer... 506 00:51:29,732 --> 00:51:34,236 No! No! 507 00:52:51,031 --> 00:52:53,409 Aiden. 508 00:52:53,451 --> 00:52:54,702 Aiden? 509 00:52:54,744 --> 00:52:56,412 The power's out 510 00:52:56,454 --> 00:52:57,872 and the pipes are frozen. Can you check the generator? 511 00:52:57,913 --> 00:53:00,499 - Hmm. What time is it? - I don't know. 512 00:53:00,541 --> 00:53:03,003 My phone's dead. Check yours. 513 00:53:08,508 --> 00:53:09,927 Mine's dead, too. 514 00:53:09,969 --> 00:53:12,263 Where's the gas heater? 515 00:53:12,305 --> 00:53:14,932 Did you move it? 516 00:53:14,974 --> 00:53:17,728 - Aiden? - What? No. 517 00:53:20,481 --> 00:53:22,983 What is this? Where is everything? 518 00:53:26,196 --> 00:53:28,323 Did you do that? 519 00:53:28,364 --> 00:53:31,534 Is this some kind of joke? 520 00:53:32,702 --> 00:53:34,663 Grace! 521 00:53:46,802 --> 00:53:50,430 If this is some kind of joke, you got me, but it's not funny. 522 00:53:57,230 --> 00:54:00,651 Okay, I'm gonna go to my room, and when I come back down, 523 00:54:00,692 --> 00:54:04,113 all the food's gonna be back and so is everything else. 524 00:54:33,646 --> 00:54:36,524 Aiden! Mia! 525 00:54:36,566 --> 00:54:38,943 Where are my things? 526 00:54:38,985 --> 00:54:40,194 I need my pills. 527 00:54:40,236 --> 00:54:42,364 Where are my pills? 528 00:54:44,658 --> 00:54:45,868 We didn't do anything. 529 00:54:45,909 --> 00:54:47,452 You took my pills 530 00:54:47,494 --> 00:54:49,831 - and I want them back. - We didn't do anything. 531 00:54:49,873 --> 00:54:51,291 There's nobody else in the fucking house, Aiden. 532 00:54:51,332 --> 00:54:52,667 I don't know, maybe you should ask yourself. 533 00:54:52,709 --> 00:54:53,751 You're the one who's walking through the house 534 00:54:53,793 --> 00:54:54,752 all night long. 535 00:54:54,794 --> 00:54:55,837 What? 536 00:54:55,879 --> 00:54:58,549 We hear you every night. 537 00:54:58,591 --> 00:55:00,384 So I took my fucking pills? 538 00:55:02,678 --> 00:55:03,929 I'm gonna find my things. 539 00:55:03,971 --> 00:55:05,598 Starting with your room. 540 00:55:09,644 --> 00:55:11,855 Where is all your stuff? 541 00:55:14,942 --> 00:55:16,611 Grace. 542 00:55:22,742 --> 00:55:24,119 Stop. 543 00:55:24,161 --> 00:55:25,454 Well, if you tell me 544 00:55:25,495 --> 00:55:28,415 where my things are, then I'll stop. 545 00:55:29,917 --> 00:55:32,587 We didn't take anything. 546 00:55:37,300 --> 00:55:39,637 Where's my doll? 547 00:55:47,938 --> 00:55:50,398 Grady! 548 00:55:50,540 --> 00:55:52,150 Grady! 549 00:55:52,192 --> 00:55:54,444 Grady? 550 00:55:55,654 --> 00:55:58,366 Grady! 551 00:55:58,407 --> 00:55:59,951 Where's Grady? 552 00:55:59,992 --> 00:56:01,410 What if he's outside? 553 00:56:01,452 --> 00:56:03,412 How would he get outside? 554 00:56:03,454 --> 00:56:05,749 Grady! 555 00:56:05,891 --> 00:56:07,709 Grady! 556 00:56:07,851 --> 00:56:09,628 Grady! 557 00:56:09,770 --> 00:56:11,338 Grady! 558 00:56:11,480 --> 00:56:12,756 Grady! 559 00:56:12,898 --> 00:56:14,676 Grady! 560 00:56:18,471 --> 00:56:20,682 Grady! 561 00:56:20,823 --> 00:56:22,893 Grady! 562 00:56:28,941 --> 00:56:30,860 Grady! 563 00:56:52,342 --> 00:56:54,469 This fucking generator won't work. 564 00:56:54,511 --> 00:56:57,056 I don't know why. 565 00:56:57,098 --> 00:56:58,975 No power. 566 00:57:00,351 --> 00:57:02,729 How far is the nearest town? 567 00:57:02,770 --> 00:57:05,441 It's miles. 568 00:57:05,482 --> 00:57:08,402 And it's pointless without a car in the storms. 569 00:57:08,444 --> 00:57:10,738 The roads could be closed for days. 570 00:57:35,515 --> 00:57:37,393 I'm done. 571 00:57:49,490 --> 00:57:53,035 I didn't want to say anything in front of Mia, but, uh... 572 00:57:57,874 --> 00:58:01,086 I had a, a weird dream last night. 573 00:58:04,006 --> 00:58:08,803 Well, uh, a nightmare, but, um, in... 574 00:58:08,844 --> 00:58:12,557 in... in the dream, the gas heater started smoking 575 00:58:12,599 --> 00:58:15,060 and we couldn't breathe, and... 576 00:58:15,102 --> 00:58:17,562 uh, and... 577 00:58:19,023 --> 00:58:21,109 ...we suffocated. 578 00:59:52,920 --> 00:59:54,796 Did you mess with the clocks? 579 00:59:56,423 --> 00:59:58,718 No. Why? 580 01:00:04,015 --> 01:00:06,935 Grace. Grace. 581 01:00:12,775 --> 01:00:14,735 I've been playing with Aiden a lot. 582 01:00:14,777 --> 01:00:17,072 Yeah. 583 01:00:17,113 --> 01:00:18,990 Just sleeping a lot. 584 01:00:20,659 --> 01:00:23,328 Yeah, I miss you, too. 585 01:00:23,370 --> 01:00:24,789 Yeah. 586 01:00:24,830 --> 01:00:27,458 Okay. 587 01:00:29,669 --> 01:00:30,878 Your phone's working? 588 01:00:32,381 --> 01:00:34,049 It's-it's not working. 589 01:00:34,091 --> 01:00:35,300 - So give me your phone. - It's not working! 590 01:00:35,342 --> 01:00:37,135 So let me have your phone! 591 01:00:43,726 --> 01:00:46,145 I was just pretending. 592 01:00:48,565 --> 01:00:50,776 I really miss Dad. 593 01:01:51,552 --> 01:01:54,096 Nearer 594 01:01:54,138 --> 01:01:58,477 To Thee 595 01:01:58,518 --> 01:02:01,480 E'en though 596 01:02:01,521 --> 01:02:05,109 It be a cross 597 01:02:05,151 --> 01:02:09,113 That raiseth me. 598 01:02:18,999 --> 01:02:20,376 Repent. 599 01:02:25,298 --> 01:02:27,092 Repent your sins. 600 01:02:51,160 --> 01:02:52,203 What? 601 01:02:52,245 --> 01:02:54,540 I heard something. 602 01:02:54,581 --> 01:02:56,834 - What? - A voice. 603 01:02:58,335 --> 01:03:01,004 Give me the flashlight. 604 01:03:52,645 --> 01:03:54,356 Stay there. 605 01:04:04,826 --> 01:04:06,536 It's just the window. 606 01:04:25,849 --> 01:04:27,227 Repent. 607 01:04:27,268 --> 01:04:29,604 Repent your sins. 608 01:04:43,662 --> 01:04:46,998 You know how to open the door. 609 01:05:25,959 --> 01:05:27,794 Just confess. 610 01:05:31,631 --> 01:05:34,260 Repent your sins. 611 01:05:36,554 --> 01:05:39,098 God's waiting. 612 01:07:28,846 --> 01:07:31,349 Grace. 613 01:07:31,391 --> 01:07:33,476 Grace. 614 01:07:35,729 --> 01:07:36,938 Grace. 615 01:07:36,980 --> 01:07:38,899 Grace? 616 01:07:38,941 --> 01:07:40,484 Grace. 617 01:07:40,526 --> 01:07:42,820 Grace! 618 01:07:42,862 --> 01:07:44,071 Grace. 619 01:07:44,113 --> 01:07:45,156 - Grace! - Grace. 620 01:07:45,197 --> 01:07:46,407 Aah! 621 01:07:46,449 --> 01:07:49,244 Mia, you okay? 622 01:08:35,879 --> 01:08:37,173 What are you doing? 623 01:08:38,341 --> 01:08:41,135 We're leaving. 624 01:08:41,177 --> 01:08:45,098 I need my pills, and we're just gonna walk to the... 625 01:08:45,139 --> 01:08:48,352 nearest town and call your dad. 626 01:08:48,393 --> 01:08:50,020 Then he's gonna come pick us up. 627 01:08:50,062 --> 01:08:52,564 So you have to pack your things. 628 01:08:52,606 --> 01:08:55,151 What are you talking about? We can't leave. 629 01:08:55,193 --> 01:08:57,570 It's not up for discussion, Aiden. 630 01:08:57,612 --> 01:08:59,322 Look outside, Grace. 631 01:08:59,364 --> 01:09:01,241 That's crazy. 632 01:09:03,786 --> 01:09:06,413 We don't even have our jackets. 633 01:09:06,455 --> 01:09:08,833 We're not going. 634 01:09:08,874 --> 01:09:10,585 I'll go alone. 635 01:09:10,627 --> 01:09:13,004 You won't make it. 636 01:09:15,423 --> 01:09:17,676 Grace. 637 01:09:19,470 --> 01:09:21,764 Grace. 638 01:09:26,269 --> 01:09:27,980 Don't go. 639 01:11:13,555 --> 01:11:16,434 Hello! 640 01:11:17,769 --> 01:11:19,896 Hello! 641 01:11:26,904 --> 01:11:28,030 Oh, God. 642 01:13:40,929 --> 01:13:42,806 Grace. 643 01:14:01,952 --> 01:14:03,830 Grace. 644 01:14:06,374 --> 01:14:07,834 What is this? 645 01:14:10,712 --> 01:14:14,300 I don't know, Aiden. 646 01:14:14,341 --> 01:14:18,929 We're stuck here and we don't know what's going on and-and... 647 01:14:18,971 --> 01:14:21,683 And this picture... what does it mean? 648 01:14:21,725 --> 01:14:24,478 I don't know what that photo means, Aiden. 649 01:14:26,605 --> 01:14:29,108 What if we died? 650 01:14:31,235 --> 01:14:33,529 We didn't die, Aiden. 651 01:14:33,571 --> 01:14:35,281 How do you know? 652 01:14:35,323 --> 01:14:37,534 If we had died, how would we know? 653 01:14:37,576 --> 01:14:40,204 Because it makes no sense. 654 01:14:40,245 --> 01:14:42,206 Because I'm sitting here, talking to you. 655 01:14:42,247 --> 01:14:46,377 And because my feet are cold and I'm hungry. 656 01:14:46,419 --> 01:14:48,880 Maybe that's what it's like. 657 01:14:55,721 --> 01:14:58,766 We wouldn't know if we died. 658 01:15:07,442 --> 01:15:10,238 Grace, 659 01:15:10,279 --> 01:15:12,532 we must confess our sins 660 01:15:12,573 --> 01:15:15,159 and cleanse our souls. 661 01:15:15,201 --> 01:15:17,495 We're caught in purgatory. 662 01:15:51,074 --> 01:15:53,786 Would you like to pray? 663 01:15:58,499 --> 01:16:01,461 Should we pray now? 664 01:16:06,091 --> 01:16:08,720 Repent. 665 01:16:08,761 --> 01:16:11,806 Repent your sins. 666 01:16:14,434 --> 01:16:16,394 God's waiting. 667 01:16:37,293 --> 01:16:39,253 God... 668 01:16:39,295 --> 01:16:42,007 He's so impatient, and He can't wait 669 01:16:42,049 --> 01:16:45,886 to see your smiling faces today and tomorrow. 670 01:16:45,927 --> 01:16:47,888 You're getting up for God. 671 01:16:47,929 --> 01:16:51,517 You get to wake up, and He gets to see you smile, my friends. 672 01:16:51,559 --> 01:16:55,730 And you get to be in His family now, His love. 673 01:16:55,772 --> 01:16:59,818 I'd like you to surrender your soul. 674 01:16:59,860 --> 01:17:02,571 We know God is waiting. It's time now. 675 01:17:02,613 --> 01:17:05,491 It's time to open the door. 676 01:17:05,532 --> 01:17:09,454 You and you alone hold the key, 677 01:17:09,496 --> 01:17:12,207 and you know how to open the door. 678 01:17:33,022 --> 01:17:34,982 Sorry for being mean to my brother. 679 01:17:35,024 --> 01:17:36,984 Sorry... 680 01:17:43,659 --> 01:17:44,952 What is this? 681 01:17:49,374 --> 01:17:52,168 Where did you get this? 682 01:17:52,210 --> 01:17:53,712 Did you do that? 683 01:17:55,088 --> 01:17:57,633 Grace, we must repent. 684 01:17:59,051 --> 01:18:02,346 We must repent for our sins, Grace. 685 01:18:02,388 --> 01:18:04,348 - Stop, Aiden. - You have to. 686 01:18:04,390 --> 01:18:06,435 - Shut up, Aiden. - You have to before it's too late. 687 01:18:06,476 --> 01:18:07,936 - You have to repent. - Shut up, Aiden. 688 01:18:07,978 --> 01:18:09,146 - So that we can go to Heaven. - Stop, Aiden. 689 01:18:09,187 --> 01:18:10,147 You have to repent... 690 01:18:10,188 --> 01:18:12,190 I said, stop it, Aiden. 691 01:18:12,232 --> 01:18:13,525 You have to repent before... 692 01:18:13,567 --> 01:18:15,319 - Stop it, Aiden! - You have to atone... 693 01:18:15,361 --> 01:18:16,612 Shut up! 694 01:18:16,654 --> 01:18:18,156 - Stop it! - You have to... 695 01:18:18,197 --> 01:18:19,657 I said, stop it! 696 01:18:19,699 --> 01:18:21,409 Stop it! 697 01:18:21,451 --> 01:18:23,829 - Shut the fuck up, Aiden! - You have to tell the truth. 698 01:18:23,871 --> 01:18:25,205 - Shut up! - You have to repent for your sins! 699 01:18:26,623 --> 01:18:27,791 - You have to repent! - Stop! 700 01:18:27,833 --> 01:18:29,042 - You have to! - Shut up! 701 01:18:29,084 --> 01:18:30,210 Shut up, shut up! 702 01:18:30,252 --> 01:18:32,922 I'll prove it to you. 703 01:18:58,242 --> 01:19:01,788 Grace! Grace! 704 01:19:01,829 --> 01:19:03,539 Grace! 705 01:19:20,768 --> 01:19:22,436 Do you see now? 706 01:19:23,687 --> 01:19:25,773 You see, we cannot die. 707 01:19:25,815 --> 01:19:28,317 You're already dead. 708 01:19:28,359 --> 01:19:31,446 We're caught in purgatory. 709 01:19:31,488 --> 01:19:34,574 We must confess our sins and cleanse our souls 710 01:19:34,616 --> 01:19:36,910 in order to go to Heaven, Grace. 711 01:19:38,788 --> 01:19:40,540 Confess! 712 01:19:40,581 --> 01:19:43,000 Repent! Repent your sins! 713 01:19:50,425 --> 01:19:53,303 Please... 714 01:19:53,345 --> 01:19:55,807 please protect me. 715 01:19:55,849 --> 01:19:58,434 Please, Mother. 716 01:19:58,476 --> 01:20:00,186 Please protect me. 717 01:20:00,228 --> 01:20:02,021 Please help me. 718 01:20:02,063 --> 01:20:03,899 Would you like to pray? 719 01:20:03,941 --> 01:20:08,070 Holy Mother, please protect me! 720 01:20:08,112 --> 01:20:10,239 Should we pray now? 721 01:20:10,281 --> 01:20:12,617 Why did you leave me?! 722 01:20:16,663 --> 01:20:19,834 Repent. Repent your sins. 723 01:20:23,004 --> 01:20:25,256 Just confess. 724 01:20:26,382 --> 01:20:28,176 God is waiting. 725 01:20:41,441 --> 01:20:43,401 Please help me, Lord. 726 01:20:46,614 --> 01:20:49,074 I know that I've sinned... 727 01:20:49,116 --> 01:20:50,993 and I'm sorry. 728 01:20:55,123 --> 01:20:56,958 Please forgive me. 729 01:21:12,434 --> 01:21:14,311 Grady. 730 01:21:15,646 --> 01:21:17,105 Grady? 731 01:21:19,943 --> 01:21:21,653 Grady? 732 01:21:23,363 --> 01:21:24,656 Grady! 733 01:21:24,697 --> 01:21:26,575 No, don't, Mia. Mia... 734 01:21:30,329 --> 01:21:31,705 Fuck. 735 01:21:55,983 --> 01:21:58,360 It was my fault, Grace. 736 01:21:58,402 --> 01:22:01,072 Grace. 737 01:22:01,114 --> 01:22:03,116 I left the door open. 738 01:22:05,743 --> 01:22:07,620 I'm so sorry. 739 01:22:10,290 --> 01:22:12,251 Grady. 740 01:22:17,841 --> 01:22:19,884 I'm-I'm so sorry. 741 01:22:24,514 --> 01:22:26,267 Grace. 742 01:22:26,308 --> 01:22:28,269 Please come inside, Grace. 743 01:22:29,854 --> 01:22:32,815 Grace... it's too cold. 744 01:22:32,857 --> 01:22:34,735 Please come inside. 745 01:22:58,344 --> 01:23:00,221 I don't know what to do. 746 01:23:03,767 --> 01:23:06,395 She's gonna freeze to death, Aiden. 747 01:23:06,437 --> 01:23:08,439 I know. 748 01:23:15,989 --> 01:23:18,283 We have to convince her or something. 749 01:23:25,583 --> 01:23:27,460 We have to... 750 01:23:29,462 --> 01:23:31,255 We have to stop this. 751 01:23:31,297 --> 01:23:32,841 I know. 752 01:23:57,786 --> 01:23:59,663 You see her pills? 753 01:24:15,639 --> 01:24:17,516 Grace? 754 01:24:25,275 --> 01:24:27,152 Come on. 755 01:24:28,820 --> 01:24:30,865 - Grace, come on. - Let's go inside. 756 01:24:34,160 --> 01:24:36,036 Come on. It's too cold, Grace. 757 01:24:41,042 --> 01:24:43,628 It's too cold. 758 01:24:43,670 --> 01:24:45,547 Come inside. 759 01:24:47,675 --> 01:24:49,552 We were just pretending. 760 01:24:51,262 --> 01:24:53,139 We didn't die. 761 01:24:54,557 --> 01:24:56,560 Grace, I... 762 01:25:00,105 --> 01:25:01,982 I actually didn't hang myself. 763 01:25:05,612 --> 01:25:07,572 None of it was real. 764 01:25:07,614 --> 01:25:09,991 Look, can we... can we just go inside, please? 765 01:25:13,954 --> 01:25:15,831 We're all sinners on Earth. 766 01:25:19,710 --> 01:25:21,296 And may the Lord forgive us 767 01:25:21,338 --> 01:25:23,798 so we can be welcome into the kingdom of Heaven. 768 01:25:33,476 --> 01:25:36,312 Our Father, who art in Heaven, 769 01:25:36,354 --> 01:25:40,025 hallowed be Thy name. 770 01:25:40,067 --> 01:25:42,694 Thy kingdom come. 771 01:25:42,736 --> 01:25:45,281 Thy will be done on Earth as it is in Heaven. 772 01:26:15,398 --> 01:26:17,149 It's not working. 773 01:26:17,191 --> 01:26:19,278 Fuck, fucking... 774 01:26:22,030 --> 01:26:23,657 Fuck. 775 01:26:33,293 --> 01:26:35,336 Phone charger's out. We need power. 776 01:26:38,966 --> 01:26:40,426 Give me your phone. 777 01:26:40,467 --> 01:26:42,344 It's dead, too. 778 01:26:45,181 --> 01:26:47,684 Sorry. I was on the phone with Dad too much. 779 01:27:12,503 --> 01:27:15,173 Maybe we should give her another sleeping pill. 780 01:28:19,995 --> 01:28:22,123 I repent... 781 01:28:22,164 --> 01:28:26,044 the harm I've brought to this family. 782 01:28:26,086 --> 01:28:28,422 I repent my... 783 01:28:33,928 --> 01:28:36,722 The lies I told... 784 01:28:36,764 --> 01:28:39,517 and my desire and my fornication 785 01:28:39,559 --> 01:28:41,270 and my impurity. 786 01:28:48,068 --> 01:28:51,156 It's okay. 787 01:29:01,375 --> 01:29:04,170 It's okay. Just... 788 01:29:47,928 --> 01:29:49,554 Hey, it's me. 789 01:29:49,596 --> 01:29:51,515 Uh, I-I called you guys all day yesterday, 790 01:29:51,556 --> 01:29:53,683 but I can't seem to get through to anybody. 791 01:29:53,725 --> 01:29:56,395 I'm leaving now. It's gonna take about five or six hours. 792 01:29:56,437 --> 01:29:59,023 Depends if the roads are open, but, um... 793 01:29:59,065 --> 01:30:00,650 I hope you're okay. 794 01:30:00,691 --> 01:30:02,902 And call me when you get this message. 795 01:30:35,230 --> 01:30:37,482 Mia? 796 01:30:37,524 --> 01:30:40,987 I have to go to the bathroom. 797 01:30:41,028 --> 01:30:42,405 Just go in the corner. 798 01:30:42,446 --> 01:30:44,574 We can't go down there right now. 799 01:30:47,452 --> 01:30:49,580 Mia, don't. 800 01:32:33,779 --> 01:32:35,407 Mia. 801 01:32:39,703 --> 01:32:41,955 Aiden. 802 01:32:50,047 --> 01:32:51,925 Go away. 803 01:32:53,343 --> 01:32:55,095 You don't have to be afraid. 804 01:32:55,137 --> 01:32:57,055 It's okay, Mia. 805 01:33:02,812 --> 01:33:05,440 You have nothing to be scared of. 806 01:33:05,481 --> 01:33:08,025 It's fine. 807 01:33:10,988 --> 01:33:13,157 Death is already behind us. 808 01:33:14,867 --> 01:33:17,203 We're not dead. We're not dead. 809 01:33:17,245 --> 01:33:18,830 We were just pretending. 810 01:33:18,872 --> 01:33:21,583 We were just pretending. 811 01:33:21,624 --> 01:33:23,334 - That's all. - We did it for Mommy! 812 01:33:23,376 --> 01:33:26,756 Christ suffered in the flesh. 813 01:33:28,382 --> 01:33:31,969 You have to release yourself from earthly sins, Mia. 814 01:33:32,011 --> 01:33:34,848 You need to sacrifice something for the Lord, Mia. 815 01:33:36,266 --> 01:33:37,893 No. 816 01:33:37,934 --> 01:33:39,853 - Mia. - Please. 817 01:33:39,895 --> 01:33:42,106 - Burn her. - Stop. 818 01:33:42,148 --> 01:33:44,901 You have to free yourself from idols. 819 01:33:44,942 --> 01:33:46,569 You need to burn her, Mia. 820 01:33:46,611 --> 01:33:48,696 No! 821 01:33:48,738 --> 01:33:50,449 Please stop! 822 01:33:50,491 --> 01:33:53,452 - Stop it! - Mia! Mia! 823 01:33:57,289 --> 01:33:58,666 Mia. 824 01:33:58,708 --> 01:34:00,376 No! 825 01:34:00,418 --> 01:34:01,795 - Hey. - It's okay. It's okay. 826 01:34:01,836 --> 01:34:03,505 It's okay. 827 01:34:03,546 --> 01:34:07,092 It's okay. It's gonna be okay, okay? 828 01:34:07,134 --> 01:34:09,094 Look. Look, trust me. 829 01:34:09,136 --> 01:34:11,180 You need to trust me, okay? 830 01:34:11,222 --> 01:34:13,432 - Grace. - Look, watch. 831 01:34:13,474 --> 01:34:14,683 - Mia. - Stop. 832 01:34:14,725 --> 01:34:16,436 - Grace, stop! - Don't. 833 01:34:31,577 --> 01:34:33,497 Grace? 834 01:34:53,227 --> 01:34:55,187 Grace? 835 01:34:55,229 --> 01:34:56,772 Aiden? 836 01:34:59,442 --> 01:35:01,403 Grace. 837 01:35:01,444 --> 01:35:03,697 Richard. 838 01:35:05,825 --> 01:35:08,786 Hey, sweetie. 839 01:35:08,828 --> 01:35:11,622 God is punishing us. 840 01:35:12,748 --> 01:35:15,335 For, for what we did. 841 01:35:16,795 --> 01:35:19,214 We didn't do anything. 842 01:35:19,256 --> 01:35:20,841 Oh, my God. 843 01:35:20,883 --> 01:35:23,011 Baby. No, no, don't. 844 01:35:23,052 --> 01:35:24,929 Don't do that, Grace. 845 01:35:24,971 --> 01:35:26,347 Shh, it's okay. 846 01:35:26,389 --> 01:35:28,349 You don't understand. 847 01:35:30,143 --> 01:35:32,104 Look at me. 848 01:35:32,146 --> 01:35:33,981 I'm already dead. 849 01:35:35,107 --> 01:35:37,109 Please don't do that. 850 01:35:37,151 --> 01:35:39,195 I've exited this vehicle, 851 01:35:39,237 --> 01:35:41,656 and now I have to go through the pain 852 01:35:41,698 --> 01:35:43,283 and tortures of purgatory. 853 01:35:45,285 --> 01:35:47,246 You're not dead. 854 01:35:47,288 --> 01:35:48,789 There is no purgatory. 855 01:35:48,831 --> 01:35:50,082 Look. 856 01:35:50,124 --> 01:35:51,459 I'll show you. 857 01:35:51,500 --> 01:35:52,710 Baby. 858 01:35:54,837 --> 01:35:56,131 Don't do this. 859 01:36:01,929 --> 01:36:04,182 I told you. 860 01:36:05,725 --> 01:36:07,560 Give me the gun. 861 01:36:10,730 --> 01:36:11,981 It's okay. 862 01:36:12,023 --> 01:36:14,193 You're not listening. 863 01:36:14,234 --> 01:36:16,028 I'm listening. 864 01:36:16,070 --> 01:36:17,529 Come on. 865 01:36:19,615 --> 01:36:20,617 Give it to me. 866 01:36:20,659 --> 01:36:22,035 No. 867 01:36:22,077 --> 01:36:23,912 See? 868 01:36:23,954 --> 01:36:26,748 You feel that? 869 01:36:26,790 --> 01:36:28,625 - Let it go. - You don't get it. 870 01:36:30,878 --> 01:36:32,672 - Dad. - Dad! 871 01:36:32,713 --> 01:36:35,591 - Dad! - Dad! Dad! Dad! 872 01:36:35,633 --> 01:36:36,842 - Richard. - Dad! 873 01:36:36,884 --> 01:36:39,721 Dad. 874 01:36:39,763 --> 01:36:41,974 No! 875 01:36:42,015 --> 01:36:45,227 Dad! 876 01:36:45,268 --> 01:36:47,480 - No! - Mia. Mia, now. 877 01:36:47,522 --> 01:36:49,524 - Richard. - Mia! 878 01:36:49,565 --> 01:36:51,025 - Now! - No! 879 01:36:51,067 --> 01:36:53,528 - Come on. - No! 880 01:37:00,160 --> 01:37:02,037 Richard? 881 01:37:09,754 --> 01:37:11,632 Richard? 882 01:37:50,508 --> 01:37:52,052 She's coming! 883 01:37:52,093 --> 01:37:54,638 Aiden, help! 884 01:38:00,102 --> 01:38:01,646 Aiden! 885 01:38:14,535 --> 01:38:15,995 Come on! 886 01:38:18,123 --> 01:38:19,666 Aiden, go! 887 01:38:19,708 --> 01:38:22,086 Come on! 888 01:38:22,127 --> 01:38:23,378 Oh, my God. 889 01:38:56,958 --> 01:39:00,254 Let us pray to our Lord... 890 01:39:01,964 --> 01:39:05,926 ...that He can forgive your father Richard. 891 01:39:05,968 --> 01:39:09,597 That he makes his way into the kingdom of Heaven. 892 01:39:09,639 --> 01:39:12,225 May He forgive us of our sins 893 01:39:12,267 --> 01:39:16,188 so that we may be reunited for eternity. 894 01:39:16,230 --> 01:39:18,107 Amen. 895 01:39:26,241 --> 01:39:30,954 Nearer, my God 896 01:39:30,996 --> 01:39:33,749 To Thee 897 01:39:33,791 --> 01:39:35,960 Nearer 898 01:39:36,002 --> 01:39:40,548 To Thee 899 01:39:40,590 --> 01:39:43,218 E'en though 900 01:39:43,260 --> 01:39:47,639 It be a cross 901 01:39:47,681 --> 01:39:52,770 That raiseth me 902 01:39:54,522 --> 01:39:59,486 Still all my song 903 01:39:59,528 --> 01:40:01,864 Shall be 904 01:40:01,906 --> 01:40:06,870 Nearer, my God 905 01:40:06,912 --> 01:40:08,872 To Thee 906 01:40:08,914 --> 01:40:13,877 Nearer, my God 907 01:40:13,919 --> 01:40:16,297 To Thee 908 01:40:16,339 --> 01:40:18,883 Nearer 909 01:40:18,925 --> 01:40:23,513 - To Thee - To Thee 910 01:40:24,016 --> 01:40:29,979 Though like the wanderer 911 01:40:30,520 --> 01:40:33,650 The sun's 912 01:40:33,691 --> 01:40:37,904 Gone down 913 01:40:37,946 --> 01:40:40,866 Darkness 914 01:40:40,908 --> 01:40:44,954 Be over me 915 01:40:45,820 --> 01:40:51,461 My rest a stone 916 01:40:52,837 --> 01:40:58,594 Yet in my dreams I'd be 917 01:40:58,636 --> 01:41:04,392 Nearer, my God 918 01:41:04,433 --> 01:41:06,520 To Thee 919 01:41:06,561 --> 01:41:11,233 Nearer, my God 920 01:41:11,275 --> 01:41:13,569 To Thee 921 01:41:13,611 --> 01:41:18,866 Nearer to Thee. 922 01:41:28,836 --> 01:41:30,714 It's okay. 923 01:41:34,050 --> 01:41:36,136 It's okay. 924 01:41:39,136 --> 01:41:43,136 Preuzeto sa www.titlovi.com 58121

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.