Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,100 --> 00:00:07,100
This program is suitable
for viewers ages 15 and up.
2
00:00:00,100 --> 00:00:07,100
Subtitles by DramaFever
3
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
[Lovely Love Lie]
4
00:00:14,017 --> 00:00:17,929
[Lovely Love Lie]
5
00:00:18,818 --> 00:00:22,151
Don't hate me. You can't do that.
6
00:00:25,174 --> 00:00:27,228
I like you, Yoon So Rim.
7
00:00:30,231 --> 00:00:32,213
I like you, So Rim!
8
00:01:08,805 --> 00:01:10,946
[Episode 10]
9
00:01:10,946 --> 00:01:13,606
- You worked hard today.
- You too.
10
00:01:13,606 --> 00:01:17,752
- The song will turn out great.
- Thank you.
11
00:01:17,752 --> 00:01:21,412
By the way, did something
urgent come up for K?
12
00:01:21,412 --> 00:01:25,629
Yeah, he usually likes to
sync the song at the same time.
13
00:01:25,629 --> 00:01:28,660
He asked the section chief about
the showcase. Maybe he went there.
14
00:01:28,660 --> 00:01:30,219
The showcase?
15
00:01:30,219 --> 00:01:33,738
MUSH&Co had their debut showcase today.
16
00:01:44,690 --> 00:01:46,208
What is it?
17
00:02:15,303 --> 00:02:17,687
No, don't let go.
18
00:02:19,958 --> 00:02:21,535
Okay.
19
00:02:31,810 --> 00:02:34,925
- Yes, Soo Yeon.
- So Rim, where are you?
20
00:02:36,284 --> 00:02:39,109
Um, I had something come up.
21
00:02:39,109 --> 00:02:41,613
So where are you right now?
22
00:02:41,613 --> 00:02:44,708
Um... I'm...
23
00:02:47,505 --> 00:02:51,802
Soo Yeon, this is Han Gyul.
I'm sorry. I asked So Rim to come out.
24
00:02:51,802 --> 00:02:54,133
I wanted to congratulate her
on her showcase.
25
00:02:57,131 --> 00:03:00,698
Yeah. I understand.
26
00:03:03,851 --> 00:03:05,881
They're going to celebrate.
27
00:03:06,572 --> 00:03:10,012
Let's go together. I'll drop you off.
28
00:03:16,355 --> 00:03:18,700
Aren't you going in with me?
29
00:03:18,700 --> 00:03:23,044
It's probably better if I don't go.
CEO Choi is inside too.
30
00:03:25,708 --> 00:03:28,804
Do you think it's okay that we--
31
00:03:28,804 --> 00:03:30,577
I know.
32
00:03:30,577 --> 00:03:35,529
If we date, I know there could be
some consequences later on.
33
00:03:35,529 --> 00:03:38,134
But I won't make you wait any longer.
34
00:03:38,134 --> 00:03:42,569
I made up my mind before I met you today.
35
00:03:47,810 --> 00:03:50,209
But for the time being...
36
00:03:50,209 --> 00:03:53,615
we probably shouldn't
tell anyone about this.
37
00:03:53,615 --> 00:03:55,724
Even Gyu Seon and Jin Woo.
38
00:03:56,928 --> 00:04:00,550
But I've never hidden anything
from them before.
39
00:04:02,620 --> 00:04:05,248
That's why I'll treat you
better from now on.
40
00:04:05,248 --> 00:04:07,538
I'll...
41
00:04:07,538 --> 00:04:10,469
I'll make a bigger effort.
42
00:04:20,219 --> 00:04:21,646
Soo Yeon!
43
00:04:25,584 --> 00:04:27,161
Let's go, So Rim.
44
00:04:27,817 --> 00:04:29,356
Go inside.
45
00:04:48,094 --> 00:04:49,705
- Chan Young, have a drink.
- Yes.
46
00:04:49,705 --> 00:04:52,658
- You worked hard.
- Thank you.
47
00:04:52,658 --> 00:04:56,096
Hey, So Rim's here! So Rim's here!
48
00:04:56,902 --> 00:04:59,134
I'm sorry I'm late.
49
00:04:59,812 --> 00:05:02,231
Hey, hurry up and eat.
There won't be anything left.
50
00:05:02,231 --> 00:05:05,538
- So Rim, you worked hard today.
- Thank you.
51
00:05:05,538 --> 00:05:07,728
Yoon So Rim,
where did you go by yourself?
52
00:05:07,728 --> 00:05:10,724
What? Um, about that--
53
00:05:10,724 --> 00:05:14,577
I let So Rim go so she
could talk to her grandmother.
54
00:05:14,577 --> 00:05:17,135
I forgot to tell you guys.
55
00:05:17,135 --> 00:05:19,560
I bet your grandmother
was very happy, right, So Rim?
56
00:05:19,560 --> 00:05:22,377
Yes, she's very happy.
57
00:05:23,438 --> 00:05:24,894
Eat.
58
00:05:31,550 --> 00:05:32,719
Eat.
59
00:05:32,719 --> 00:05:35,721
- Wow.
- This is the van we've heard about!
60
00:05:35,721 --> 00:05:39,757
- But can we really ride this?
- Chan Young let you use it.
61
00:05:39,757 --> 00:05:41,890
I see.
62
00:05:41,890 --> 00:05:46,457
Try to sleep when you get home.
You'll be very busy from now on.
63
00:05:46,457 --> 00:05:49,137
You won't be able to sleep,
and you'll be very exhausted.
64
00:05:49,137 --> 00:05:51,822
But we'll have time to eat, right?
65
00:05:51,822 --> 00:05:55,538
- You should be dieting, you punk!
- Hey.
66
00:05:55,538 --> 00:05:57,700
We might not have any time to eat.
67
00:05:57,700 --> 00:06:01,957
That's right. In this field,
time management is the most important.
68
00:06:02,702 --> 00:06:07,663
Even if you really miss someone,
it'll be hard to see them.
69
00:06:09,959 --> 00:06:11,423
Lee Se Jung?
70
00:06:13,822 --> 00:06:16,795
Don't play dumb.
71
00:06:16,795 --> 00:06:21,837
Where are you looking, Shiny Boy?
Look only at me.
72
00:06:21,837 --> 00:06:26,467
Look at my heart,
red and swooning over you.
73
00:06:26,467 --> 00:06:32,524
Are you going somewhere, Misty Boy?
I keep falling deeper and deeper for you.
74
00:06:32,524 --> 00:06:35,663
The number is unavailable.
75
00:06:39,481 --> 00:06:41,038
Let's go home.
76
00:06:41,887 --> 00:06:47,579
The man you are right now
isn't the man that I want.
77
00:06:47,579 --> 00:06:51,651
You're not.
78
00:06:51,651 --> 00:06:52,860
Don't look at me...
79
00:06:52,860 --> 00:06:54,425
Hello?
80
00:06:54,425 --> 00:06:57,603
Yes. Um, yes...
81
00:06:57,603 --> 00:07:01,171
You don't know yet...
82
00:07:01,171 --> 00:07:05,870
If you're going to confess,
do it confidently.
83
00:07:05,870 --> 00:07:10,209
- When are you coming home?
- Tell me, like a man...
84
00:07:10,209 --> 00:07:15,337
Where are you looking, Shiny Boy?
Look only at me.
85
00:07:15,337 --> 00:07:20,461
Look at my heart,
red and swooning over you.
86
00:07:26,409 --> 00:07:30,574
[Missed Calls from Han Gyul]
87
00:07:30,574 --> 00:07:32,569
What do I do?
88
00:07:41,216 --> 00:07:44,322
[I miss you...]
89
00:07:51,307 --> 00:07:54,794
- I miss you a lot.
- " I miss you a lot."
90
00:08:04,430 --> 00:08:06,556
[Han Gyul]
91
00:08:09,833 --> 00:08:12,532
Han Gyul, you're not sleeping yet?
92
00:08:12,532 --> 00:08:14,166
Look outside your window.
93
00:08:14,166 --> 00:08:17,181
- Pardon?
- Look outside your window.
94
00:08:21,382 --> 00:08:25,242
- Why did you come here?
- You're so busy...
95
00:08:25,242 --> 00:08:28,199
so I have to run over
if I want to see you.
96
00:08:29,533 --> 00:08:34,416
What do we do? Did you come
because I said I missed you? I'm sorry.
97
00:08:34,416 --> 00:08:38,054
Hey, it's not like that.
I didn't come for you.
98
00:08:38,054 --> 00:08:40,632
I came here because I missed you.
99
00:08:40,632 --> 00:08:43,225
I see.
100
00:08:43,225 --> 00:08:45,492
But you're too far away.
101
00:08:51,141 --> 00:08:55,195
- I want to see you up close.
- Me too.
102
00:08:56,383 --> 00:08:59,499
- Right. Let's meet on Thursday.
- What?
103
00:08:59,499 --> 00:09:02,938
I have free time after my
morning commitments this Thursday.
104
00:09:02,938 --> 00:09:04,244
We can meet, right?
105
00:09:04,244 --> 00:09:07,669
Yeah, of course. Nothing will stop me.
106
00:09:07,669 --> 00:09:10,039
This is our first official date.
107
00:09:11,411 --> 00:09:13,185
It's our first date!
108
00:09:17,477 --> 00:09:19,311
- Han Gyul.
- Yeah?
109
00:09:19,311 --> 00:09:22,036
- Do you want to come up?
- What?
110
00:09:22,036 --> 00:09:23,820
Do you want to come up?
111
00:09:26,636 --> 00:09:30,018
This is your first day off after
your debut. What are you going to do?
112
00:09:30,018 --> 00:09:32,470
I'm going to sleep.
113
00:09:32,470 --> 00:09:35,112
I'm going to activate the phone
Chan Young gave me.
114
00:09:35,112 --> 00:09:37,926
What? You still haven't done that yet?
115
00:09:37,926 --> 00:09:41,119
I didn't have time to visit a store.
I'm going today.
116
00:09:41,119 --> 00:09:44,440
Are you stupid?
You can do it over the internet.
117
00:09:44,440 --> 00:09:47,816
- Geez, seriously.
- So Rim, what are your plans?
118
00:09:47,816 --> 00:09:51,175
- Pardon?
- You're so quiet. Do you have plans?
119
00:09:51,175 --> 00:09:54,794
Um, yes. I do have plans...
120
00:09:54,794 --> 00:09:57,113
Who are you meeting?
121
00:09:57,113 --> 00:10:01,772
Um, a friend. I'm meeting a friend.
122
00:10:08,305 --> 00:10:10,324
This? No.
123
00:10:10,324 --> 00:10:13,196
I look like a grandma.
What should I wear?
124
00:10:13,196 --> 00:10:15,445
Gosh, I don't know.
125
00:10:22,632 --> 00:10:24,479
Han Gyul.
126
00:10:24,479 --> 00:10:27,037
Oh my gosh. Oh my gosh.
127
00:10:27,037 --> 00:10:30,429
This isn't right. This is wrong.
128
00:10:30,429 --> 00:10:32,116
Gosh, seriously.
129
00:10:34,359 --> 00:10:37,291
Yeah, very nice.
130
00:10:37,982 --> 00:10:40,086
This is our first date.
131
00:10:42,829 --> 00:10:44,641
Is this too informal?
132
00:10:51,506 --> 00:10:53,328
Should I do my hair?
133
00:11:07,074 --> 00:11:08,493
Han Gyul!
134
00:11:09,821 --> 00:11:11,666
Hey, you...
135
00:11:12,574 --> 00:11:14,932
Are you crazy?
136
00:11:14,932 --> 00:11:17,335
- Pardon?
- You can't be outside like this.
137
00:11:17,335 --> 00:11:19,685
Where's your hat and mask?
138
00:11:19,685 --> 00:11:21,564
Wait, pardon?
139
00:11:21,564 --> 00:11:23,033
It's a good thing I brought some.
140
00:11:23,033 --> 00:11:24,141
Put this on.
141
00:11:24,141 --> 00:11:28,205
- Here, put it on.
- Wait, what's this?
142
00:11:28,205 --> 00:11:29,908
One, two...
143
00:11:29,908 --> 00:11:31,993
See? Everyone's staring already.
144
00:11:31,993 --> 00:11:33,276
Let's go.
145
00:11:35,512 --> 00:11:37,911
Wait, Han Gyul. Wait for me!
146
00:11:37,911 --> 00:11:41,703
Hey, let's keep some distance.
People are staring.
147
00:11:41,703 --> 00:11:43,310
Pardon?
148
00:11:43,310 --> 00:11:46,331
Gosh, they're staring
because of my getup.
149
00:11:47,833 --> 00:11:51,026
Let's do this too. This one.
150
00:11:51,647 --> 00:11:53,185
No.
151
00:11:56,994 --> 00:12:00,598
- Is it good?
- Yeah.
152
00:12:05,244 --> 00:12:07,656
- Do you want to try some?
- Yes.
153
00:12:11,929 --> 00:12:14,974
Hey, why are you so late?
154
00:12:14,974 --> 00:12:16,988
I waited for you.
155
00:12:16,988 --> 00:12:19,730
- What are you doing?
- What?
156
00:12:19,730 --> 00:12:22,424
Why did you take it away?
157
00:12:22,424 --> 00:12:26,132
Hey, lower your head. Lower your head.
158
00:12:26,132 --> 00:12:28,921
Gosh, what's wrong with you today?
159
00:12:38,415 --> 00:12:42,906
- Why did you take it off? Put it on.
- It's because I can't breathe.
160
00:12:44,059 --> 00:12:46,210
- Let's see.
- Okay.
161
00:12:48,959 --> 00:12:50,842
- What's this?
- What?
162
00:12:50,842 --> 00:12:53,259
Why are we so far apart?
163
00:12:53,259 --> 00:12:56,975
Hey, what if someone
recognizes us sitting together?
164
00:12:57,967 --> 00:13:01,780
Forget it! I'm going home.
This isn't a date.
165
00:13:02,459 --> 00:13:04,262
Hey, So Rim. Wait.
166
00:13:04,262 --> 00:13:07,763
If you follow me, I'll scream.
Everyone will notice us.
167
00:13:07,763 --> 00:13:09,182
What?
168
00:13:13,057 --> 00:13:15,331
Why aren't you stopping me?
169
00:13:20,012 --> 00:13:21,890
Gosh, seriously.
170
00:13:24,818 --> 00:13:26,320
Yeah, Soo Yeon.
171
00:13:26,320 --> 00:13:29,386
Are you meeting So Rim today,
by any chance?
172
00:13:29,386 --> 00:13:33,195
What? What are you talking about?
173
00:13:33,195 --> 00:13:37,675
Han Gyul, a photo of you and So Rim
was uploaded online not too long ago.
174
00:13:37,675 --> 00:13:39,595
Did you know that?
175
00:13:41,416 --> 00:13:42,775
What?
176
00:13:42,775 --> 00:13:44,771
Please be careful.
177
00:13:48,930 --> 00:13:50,400
Han Gyul!
178
00:14:04,623 --> 00:14:06,794
[Han Gyul]
179
00:14:13,877 --> 00:14:15,313
You're here?
180
00:14:17,729 --> 00:14:19,843
Why did you wear that here?
181
00:14:19,843 --> 00:14:23,328
You'll worry if I don't wear it.
182
00:14:24,777 --> 00:14:28,645
My hair. My hair is flat.
183
00:14:29,262 --> 00:14:34,070
I'm sorry. You're so pretty today
but I only worried about other people.
184
00:14:34,070 --> 00:14:37,515
I was worried someone
would recognize you.
185
00:14:37,515 --> 00:14:38,912
I'm dumb.
186
00:14:38,912 --> 00:14:42,761
I can't think about anything else
when I'm focused on one thing.
187
00:14:42,761 --> 00:14:46,818
So can you forgive me?
188
00:14:48,566 --> 00:14:53,256
It's okay. I'm already over it.
189
00:14:55,430 --> 00:14:56,738
Come here.
190
00:14:57,939 --> 00:14:59,492
Sit here.
191
00:15:05,517 --> 00:15:06,992
Ta-da!
192
00:15:07,714 --> 00:15:09,369
What's this?
193
00:15:09,369 --> 00:15:12,666
I thought shoes would be less obvious.
194
00:15:17,974 --> 00:15:21,123
- Han Gyul.
- I'll wear them often.
195
00:15:21,123 --> 00:15:24,848
It'll feel like we're walking together,
even when we're apart.
196
00:15:32,759 --> 00:15:36,100
- Let's watch the movie now.
- Yes.
197
00:15:38,065 --> 00:15:41,978
But why isn't anyone here?
198
00:15:41,978 --> 00:15:44,441
- I rented it out.
- Pardon?
199
00:15:44,441 --> 00:15:46,252
This is what Shi Hyun told me.
200
00:15:46,252 --> 00:15:50,329
He told me to spend a lot of money,
if I'm senseless.
201
00:15:52,757 --> 00:15:54,682
Is this too much?
202
00:15:55,329 --> 00:15:56,853
Yes.
203
00:16:19,516 --> 00:16:21,602
[Please check your
email address and password.]
204
00:16:21,602 --> 00:16:23,648
What is this all of a sudden?
205
00:16:27,525 --> 00:16:29,100
No way.
206
00:16:31,316 --> 00:16:33,880
- Se Jung!
- Hey.
207
00:16:33,941 --> 00:16:37,819
- When did you get here? Did you wait?
- No, I just got here.
208
00:16:37,819 --> 00:16:40,142
- Really?
- Let's eat.
209
00:16:40,142 --> 00:16:43,644
But I'm relieved.
It's so hard to meet up these days.
210
00:16:43,644 --> 00:16:46,232
- Gyu Seon.
- Yeah?
211
00:16:46,232 --> 00:16:50,034
- Did you replace your phone?
- What?
212
00:16:50,034 --> 00:16:54,039
Yeah, I switched to the phone
Chan Young gave me last time.
213
00:16:54,039 --> 00:16:57,190
I activated it today,
and changed my number too.
214
00:16:57,190 --> 00:16:59,674
I see. That's a relief.
215
00:16:59,674 --> 00:17:03,384
But how did you know I switched phones?
216
00:17:03,384 --> 00:17:06,615
- Huh?
- I didn't tell anyone yet.
217
00:17:06,615 --> 00:17:09,645
What? You told me.
218
00:17:09,645 --> 00:17:14,767
Last time, you told me you were
going to switch phones on your day off.
219
00:17:14,767 --> 00:17:17,764
- Really?
- Yeah.
220
00:17:17,764 --> 00:17:20,896
You have a really bad memory.
221
00:17:21,575 --> 00:17:24,328
Wait, you have something on your face.
222
00:17:26,382 --> 00:17:28,228
Let me clean if off.
223
00:17:40,836 --> 00:17:45,911
Gyu Seon, I have to go somewhere.
Should we get this to go?
224
00:17:45,911 --> 00:17:49,152
Se Jung, my phone.
225
00:17:49,152 --> 00:17:52,702
- What?
- You have to give me my phone.
226
00:17:52,702 --> 00:17:55,466
You put it in your bag.
227
00:17:57,362 --> 00:17:58,915
I did?
228
00:18:03,047 --> 00:18:04,736
Why is this here?
229
00:18:04,736 --> 00:18:09,025
I guess I accidentally put it in there
after I looked at it. My bad.
230
00:18:09,025 --> 00:18:10,981
That's okay.
231
00:18:12,067 --> 00:18:14,444
- Shall we get going?
- Yeah.
232
00:18:14,444 --> 00:18:15,915
Let's go.
233
00:18:17,748 --> 00:18:22,529
We're hovering around 32nd place
on the music charts after three weeks.
234
00:18:22,529 --> 00:18:25,497
- And among new artists?
- 12th place.
235
00:18:27,122 --> 00:18:29,873
Their commercial is
currently running as well.
236
00:18:29,873 --> 00:18:33,709
They're not doing as well as we expected.
237
00:18:33,709 --> 00:18:37,174
They still have time,
so we'll look for alternative solutions.
238
00:18:37,899 --> 00:18:43,323
How? There will be so many
comebacks by other idols this week.
239
00:18:43,323 --> 00:18:45,879
What if they don't even give us
a slot on the music programs?
240
00:18:50,836 --> 00:18:54,027
Gosh, Chan Young. Don't dwell on it.
241
00:18:54,027 --> 00:18:56,661
This isn't just because of your song.
242
00:18:56,661 --> 00:19:01,873
For new artists, the planning
is more important than the song itself.
243
00:19:02,825 --> 00:19:04,937
I understand. I'll think it over as well.
244
00:19:04,937 --> 00:19:07,094
Let's stop here.
245
00:19:13,987 --> 00:19:17,889
- There are no other appointments, right?
- Yes, but, President Yoo.
246
00:19:17,889 --> 00:19:20,440
Han Yoo Seok is still asking to see you.
247
00:19:20,440 --> 00:19:22,677
The concert is already over.
248
00:19:22,677 --> 00:19:25,896
It's because of his
contract issues with Kang In Woo.
249
00:19:26,942 --> 00:19:28,958
They're still talking about that?
250
00:19:30,806 --> 00:19:34,104
Then does that mean they're
not scheduled for any music programs?
251
00:19:34,104 --> 00:19:38,321
It's just like what President Yoo said.
The public broadcasts end this week.
252
00:19:38,321 --> 00:19:41,508
- What if I perform with them?
- You performed during their first week.
253
00:19:41,508 --> 00:19:43,219
You've done more than enough already.
254
00:19:43,219 --> 00:19:47,008
- I can do more if need be--
- No.
255
00:19:47,008 --> 00:19:51,431
We can't let Seo Chan Young
of Crude Play be used for a new group.
256
00:19:51,431 --> 00:19:54,109
And your fans' responses
are becoming more negative.
257
00:19:54,109 --> 00:19:57,552
At this point, we should just
wrap up our current project
258
00:19:57,552 --> 00:20:01,036
and move on to the next song.
259
00:20:01,036 --> 00:20:04,469
- Yes.
- You must be tired. Get some rest.
260
00:20:08,452 --> 00:20:10,121
CEO Choi.
261
00:20:10,969 --> 00:20:13,555
I'll write a better song next time.
262
00:20:25,571 --> 00:20:29,249
You're drunk already?
I thought you wanted to drink together.
263
00:20:29,249 --> 00:20:33,754
What brings you here?
You treated me like trash not long ago.
264
00:20:33,754 --> 00:20:37,926
What do you mean?
Who would treat Han Yoo Seok that way?
265
00:20:37,926 --> 00:20:40,238
You're such a sweet talker.
266
00:20:40,936 --> 00:20:43,004
Oh, In Woo's here.
267
00:20:47,691 --> 00:20:49,346
What are you doing?
268
00:20:49,346 --> 00:20:53,140
I brought you two here
because you're fighting like children.
269
00:20:53,140 --> 00:20:55,747
What are you doing? Sit down.
270
00:21:02,355 --> 00:21:05,775
If you're upset about anything,
resolve it over a few drinks.
271
00:21:08,970 --> 00:21:12,421
- Those eyes.
- Pardon?
272
00:21:12,421 --> 00:21:15,188
That's what I hate!
273
00:21:15,188 --> 00:21:18,679
He acts like he's the only true musician.
274
00:21:18,679 --> 00:21:21,432
You think I stole
all your songs, don't you?
275
00:21:21,432 --> 00:21:23,707
But when we were in a band...
276
00:21:23,707 --> 00:21:27,922
you stole something from us too!
You took money!
277
00:21:31,469 --> 00:21:34,643
That's why you turned out this way.
278
00:21:34,643 --> 00:21:38,735
You turned out so dull,
without any real music of your own.
279
00:21:38,735 --> 00:21:41,946
- What?
- Your voices are dead.
280
00:21:41,946 --> 00:21:48,054
It was so disgusting that I didn't
want to help out with your concert.
281
00:21:48,054 --> 00:21:51,178
- You're still acting conceited.
- Why are you acting like that?
282
00:21:51,178 --> 00:21:53,555
Right? Hey.
283
00:21:53,555 --> 00:21:58,086
Hey, if you stayed with our band,
we would have starved to death.
284
00:21:58,086 --> 00:22:03,157
Hey, what's wrong with business?
What's wrong with selling your songs?
285
00:22:03,157 --> 00:22:09,013
Hey, you can only love music
when you have enough money to survive!
286
00:22:09,013 --> 00:22:12,015
Do you even know anything,
you son of a bitch?
287
00:22:23,203 --> 00:22:27,845
I didn't know it'd
turn out this way. I'm sorry.
288
00:22:27,845 --> 00:22:29,821
It's not your fault.
289
00:22:30,940 --> 00:22:34,239
You were so flexible
when you gave them your songs.
290
00:22:34,239 --> 00:22:36,191
What happened to you?
291
00:22:38,333 --> 00:22:42,536
You keep calling them my songs...
292
00:22:42,536 --> 00:22:44,818
but our band wrote them together.
293
00:22:44,818 --> 00:22:46,802
I'm not the only one
with rights to those songs.
294
00:22:46,802 --> 00:22:50,241
Everyone knows you
prepared the whole meal
295
00:22:50,241 --> 00:22:51,928
and they only set up the utensils.
296
00:22:51,928 --> 00:22:53,479
After they kicked you out
297
00:22:53,479 --> 00:22:55,986
do you really want to
play with them again?
298
00:22:55,986 --> 00:22:59,452
But it was you who set this up.
299
00:22:59,452 --> 00:23:01,391
I told you I'd take your side.
300
00:23:01,391 --> 00:23:05,409
No, you tried to pull me to your side.
301
00:23:05,409 --> 00:23:09,846
You wanted to manipulate music to
your own liking with your father's money.
302
00:23:09,846 --> 00:23:11,888
But even then...
303
00:23:11,888 --> 00:23:15,346
was it that hard to work with me?
304
00:23:17,642 --> 00:23:19,707
If that's how you feel...
305
00:23:20,316 --> 00:23:22,575
let's say I was wrong.
306
00:23:30,411 --> 00:23:32,154
Are you all right?
307
00:23:33,369 --> 00:23:35,244
Sit down for a moment.
308
00:23:36,927 --> 00:23:38,786
Here?
309
00:23:41,371 --> 00:23:43,467
Your heel broke.
310
00:23:51,644 --> 00:23:55,441
I'll temporarily fix it for you.
311
00:23:55,441 --> 00:23:58,616
- Fix it properly later.
- I have a lot of shoes. Throw them out.
312
00:23:58,616 --> 00:24:02,167
How are you planning to get home, then?
313
00:24:02,167 --> 00:24:05,383
You don't wear shoes without heels.
314
00:24:07,987 --> 00:24:10,533
You were a strange woman.
315
00:24:11,418 --> 00:24:13,642
When our band practiced...
316
00:24:13,642 --> 00:24:17,546
you walked in with the sound of the
loud, clacking noise your heels made.
317
00:24:17,546 --> 00:24:21,822
And when I told you to take them off,
you refused with all your might.
318
00:24:23,919 --> 00:24:26,305
You were so stubborn.
319
00:24:26,305 --> 00:24:30,020
And after that...
was it seven years later?
320
00:24:30,020 --> 00:24:33,327
You suddenly showed up
as the president of our agency.
321
00:24:33,327 --> 00:24:37,536
That was very strange to me.
You're a strange woman.
322
00:24:37,536 --> 00:24:41,055
And in the meantime,
you married someone else.
323
00:24:41,883 --> 00:24:44,133
She was a good woman.
324
00:24:49,706 --> 00:24:52,628
You're wasting your time right now!
325
00:24:57,825 --> 00:25:00,413
There's no point in fixing those shoes.
326
00:25:00,413 --> 00:25:02,822
My driver is waiting outside
327
00:25:02,822 --> 00:25:05,825
and there's an extra pair
of shoes inside the car.
328
00:25:05,825 --> 00:25:09,316
Do you still have a hard time
grasping what kind of person I am?
329
00:25:14,478 --> 00:25:16,096
All done.
330
00:25:18,825 --> 00:25:20,686
It's possible...
331
00:25:20,686 --> 00:25:24,969
that you'll miss these shoes one day.
332
00:25:28,048 --> 00:25:29,859
Kang In Woo.
333
00:25:32,539 --> 00:25:37,690
Do you have any interest
in putting out an album with us?
334
00:26:02,029 --> 00:26:05,286
Yu Na, what should we do?
335
00:26:06,307 --> 00:26:07,645
What is it?
336
00:26:14,370 --> 00:26:19,443
[1 - "A Night of Counting Stars"]
[Yu Na]
337
00:26:20,679 --> 00:26:22,119
You're first on the charts.
338
00:26:26,469 --> 00:26:28,715
Oh my gosh!
339
00:26:28,715 --> 00:26:31,238
I'm so happy.
340
00:26:37,910 --> 00:26:38,917
Congratulations.
341
00:26:38,917 --> 00:26:43,821
[1 - "A Night of Counting Stars"]
342
00:26:56,075 --> 00:26:59,145
Yes, that's right!
343
00:27:00,806 --> 00:27:03,914
So Rim needs to take a break. So Rim.
344
00:27:04,757 --> 00:27:06,430
[Han Gyul]
345
00:27:08,479 --> 00:27:10,972
Why aren't you answering?
346
00:27:15,029 --> 00:27:19,093
- Hello?
- Did you hear my song?
347
00:27:19,815 --> 00:27:24,134
- Pardon?
- Yu Na's song just came out.
348
00:27:24,758 --> 00:27:26,950
No, not yet.
349
00:27:26,950 --> 00:27:30,452
Should I send it to you?
The song came out well.
350
00:27:30,452 --> 00:27:35,504
No, I'll listen to it when I have time.
351
00:27:36,442 --> 00:27:38,324
When you have time?
352
00:27:38,324 --> 00:27:42,276
Hey, how much time
do you need to listen to a song?
353
00:27:42,276 --> 00:27:45,315
It's not because
you don't want to hear it, is it?
354
00:27:46,606 --> 00:27:48,102
It is.
355
00:27:48,931 --> 00:27:52,209
- What?
- I don't want to hear it.
356
00:27:52,209 --> 00:27:56,075
- Why not?
- Because I'm jealous.
357
00:27:56,075 --> 00:28:00,409
I'm jealous because
you made that song with Yu Na.
358
00:28:00,409 --> 00:28:04,209
Hey, you shouldn't be jealous.
This is just work.
359
00:28:04,209 --> 00:28:06,448
But I still hate it.
360
00:28:06,448 --> 00:28:09,844
I'll listen to it later when I'm ready.
361
00:28:12,460 --> 00:28:15,450
I don't like you working
with Chan Young either.
362
00:28:15,450 --> 00:28:16,475
Pardon?
363
00:28:16,475 --> 00:28:19,564
You're the one who chose
Seo Chan Young over me first.
364
00:28:19,564 --> 00:28:21,923
So why do you always
act like it's my fault?
365
00:28:21,923 --> 00:28:24,375
Hey, that's different.
366
00:28:24,375 --> 00:28:27,798
- In what way?
- Chan Young and I...
367
00:28:27,798 --> 00:28:30,010
are simply comrades in music.
368
00:28:30,010 --> 00:28:33,168
But you used to date Yu Na.
369
00:28:33,168 --> 00:28:36,795
Hey, but that's all in the past.
370
00:28:36,795 --> 00:28:39,719
I have to go back to the shoot.
I'm hanging up.
371
00:28:39,719 --> 00:28:42,092
Hey. Hello? So Rim!
372
00:28:45,581 --> 00:28:47,719
I'm speechless.
373
00:28:47,719 --> 00:28:51,360
Does she think I'm not saying
anything because I'm not jealous?
374
00:28:51,360 --> 00:28:55,123
I'm just holding back because
love and work are separate.
375
00:29:01,142 --> 00:29:03,490
I knew she'd call me back.
376
00:29:05,662 --> 00:29:07,922
- Hello?
- Where are you?
377
00:29:07,922 --> 00:29:10,171
I'm home. What is it?
378
00:29:10,171 --> 00:29:14,594
We're first place on the charts.
Let's celebrate over food. My treat.
379
00:29:14,594 --> 00:29:15,940
Food?
380
00:29:15,940 --> 00:29:19,978
I'm jealous because
you made it with Yu Na.
381
00:29:19,978 --> 00:29:21,709
Hello?
382
00:29:21,709 --> 00:29:26,286
Hey. I'm sorry.
I don't think I can eat with you.
383
00:29:27,362 --> 00:29:30,440
- Then let's have tea.
- I can't do that either.
384
00:29:30,440 --> 00:29:31,667
Why not?
385
00:29:31,667 --> 00:29:36,216
Do you want to act like strangers
now that the song is out?
386
00:29:36,216 --> 00:29:40,030
No, it's not like that.
I have my reasons.
387
00:29:40,030 --> 00:29:43,057
- We can't meet just the two of us.
- What?
388
00:29:43,711 --> 00:29:47,466
- Why can't we?
- Just because.
389
00:29:47,466 --> 00:29:49,543
I'm hanging up.
390
00:29:49,543 --> 00:29:51,123
Hello?
391
00:30:00,026 --> 00:30:02,785
- You worked hard, Yu Na.
- Wait, where are you going?
392
00:30:09,308 --> 00:30:11,801
[1 - "A Night of Counting Stars"]
393
00:30:23,448 --> 00:30:26,576
- Thank you.
- Goodbye.
394
00:30:30,210 --> 00:30:32,642
Maybe I was a bit too harsh.
395
00:30:32,642 --> 00:30:36,498
But isn't it understandable
that I'm the angrier one?
396
00:30:37,305 --> 00:30:40,711
- So Rim!
- Oh, hello.
397
00:30:40,711 --> 00:30:42,650
- How have you been?
- I'm good.
398
00:30:42,650 --> 00:30:47,193
- How's work? You must be busy.
- Yes.
399
00:30:47,193 --> 00:30:49,614
It's like that when you first debut.
400
00:30:49,614 --> 00:30:52,709
It's hard, but singing is fun.
401
00:30:52,709 --> 00:30:53,748
Right?
402
00:30:53,748 --> 00:30:57,978
It's a special thing
to release songs under our names.
403
00:30:57,978 --> 00:31:01,120
- Yes.
- That's right. Did you hear it?
404
00:31:01,120 --> 00:31:03,940
The song Han Gyul wrote for me.
405
00:31:03,940 --> 00:31:08,602
- No.
- You haven't? But it's Han Gyul's.
406
00:31:09,307 --> 00:31:10,667
Well...
407
00:31:10,667 --> 00:31:12,898
That's right.
408
00:31:12,898 --> 00:31:14,900
You might feel a little uncomfortable.
409
00:31:14,900 --> 00:31:18,998
I heard that the response to
your debut song wasn't too good.
410
00:31:19,600 --> 00:31:22,600
Well, yeah. I understand
why you may be jealous.
411
00:31:22,600 --> 00:31:24,662
I get that you did what you had to do
412
00:31:24,662 --> 00:31:26,798
but if you'd just agreed
to sing Han Gyul's song
413
00:31:26,798 --> 00:31:30,600
your debut could've
ended up quite different.
414
00:31:33,200 --> 00:31:35,700
Yes, you're right. I am jealous.
415
00:31:36,798 --> 00:31:40,298
But it's not your song
that I'm jealous of.
416
00:31:41,298 --> 00:31:45,663
I'm jealous of the time you two had to
spend together to produce the song.
417
00:31:46,498 --> 00:31:49,900
Also, I really, really love our song.
418
00:31:49,900 --> 00:31:53,200
So don't speak about it like that.
419
00:32:13,900 --> 00:32:19,900
Are you going somewhere, Misty Boy?
I keep falling deeper and deeper for you.
420
00:32:19,900 --> 00:32:25,200
Take me to that secret, sweet dream.
421
00:32:45,200 --> 00:32:46,700
- Chan Young!
- Chan Young.
422
00:32:46,700 --> 00:32:47,998
Hello!
423
00:32:47,998 --> 00:32:49,400
Hey, there.
424
00:32:49,400 --> 00:32:51,700
- Wow!
- Thank you for the food!
425
00:32:51,700 --> 00:32:54,200
Oh, why were you waiting outside earlier?
426
00:32:54,200 --> 00:32:57,400
Oh, I didn't want to get in
the way of you guys practicing.
427
00:32:57,400 --> 00:33:01,700
There's no way that your presence
could ever be a nuisance to us!
428
00:33:01,700 --> 00:33:04,700
That's right. Your existence in itself
is a huge source of strength for us.
429
00:33:04,700 --> 00:33:06,700
- Strength.
- Strength!
430
00:33:07,900 --> 00:33:10,200
I'll work hard.
431
00:33:10,200 --> 00:33:12,200
I'll create an even better song.
432
00:33:12,200 --> 00:33:15,600
Because I promised to work with
you all for the next three years.
433
00:33:18,609 --> 00:33:21,402
Seo Chan Young.
434
00:33:21,402 --> 00:33:23,824
- Stop it. Stop it!
- Seo Chan Young.
435
00:33:23,824 --> 00:33:25,498
- Seo--
- Stop, stop.
436
00:33:25,498 --> 00:33:29,299
But it was a bit disappointing to hear
that our promotions are ending soon.
437
00:33:29,299 --> 00:33:30,600
I wanted to sing this song more.
438
00:33:30,600 --> 00:33:33,600
But still, we'll be able to travel
somewhere fun after we're done.
439
00:33:33,600 --> 00:33:34,899
I want to go to the beach.
440
00:33:34,899 --> 00:33:37,096
Look at you, going on again
about going to the beach.
441
00:33:37,096 --> 00:33:39,500
We were holed up inside
practicing this whole time.
442
00:33:39,500 --> 00:33:41,399
I felt so suffocated
that I thought I'd die.
443
00:33:41,899 --> 00:33:43,200
Shall we go, then?
444
00:33:46,399 --> 00:33:50,299
Well, um, we can go as a way
to celebrate your debut
445
00:33:50,299 --> 00:33:52,399
and to do some team-building
within the company.
446
00:33:52,399 --> 00:33:53,700
Something along those lines.
447
00:33:54,399 --> 00:33:55,799
Shall we go?
448
00:33:58,399 --> 00:34:00,799
What is it?
Is that a bad idea?
449
00:34:00,799 --> 00:34:04,000
- Yeah!
- Yeah!
450
00:34:04,000 --> 00:34:05,500
MUSH&Co is going to be performing
451
00:34:05,500 --> 00:34:08,100
at the Music Sketchbook
10-Year Special Live Broadcast?
452
00:34:08,100 --> 00:34:11,799
They said that they'd give them
a slot if Crude Play closed.
453
00:34:11,799 --> 00:34:13,899
Hm, that's not a bad idea.
454
00:34:13,899 --> 00:34:16,500
The time slot will be great
since it's a special program
455
00:34:16,500 --> 00:34:18,700
and there will be a big variety
of demographics tuning in
456
00:34:18,700 --> 00:34:20,629
so they'll be getting a
lot of exposure, too.
457
00:34:20,629 --> 00:34:23,690
But that means Crude Play's the only act
458
00:34:23,690 --> 00:34:25,863
they consider valuable from SOLE Music N.
459
00:34:25,863 --> 00:34:29,100
Why did you stick those
kinds of guys with Yoon So Rim?
460
00:34:29,799 --> 00:34:32,609
How about lending
Yoon So Rim to us for a bit
461
00:34:32,609 --> 00:34:34,799
after her promotional
activities are over?
462
00:34:34,799 --> 00:34:36,506
What do you mean,
"lend her to you"?
463
00:34:36,506 --> 00:34:38,600
I was thinking of sticking her
with MayBay's Eun Yoo Joo
464
00:34:38,600 --> 00:34:40,899
to create a special unit.
465
00:34:40,899 --> 00:34:43,299
MUSH&Co hasn't established
their place in the industry yet
466
00:34:43,299 --> 00:34:45,600
and you want me to stick
their vocalist in another unit?
467
00:34:45,600 --> 00:34:48,062
In other words, you're saying
you want to kill the group off.
468
00:34:48,062 --> 00:34:49,062
What's wrong with that?
469
00:34:49,062 --> 00:34:52,700
After all, you only scouted that group
after seeing Yoo So Rim.
470
00:34:55,700 --> 00:34:59,000
CEO Choi, you sure are
hard to figure out sometimes.
471
00:34:59,500 --> 00:35:01,600
At times, you seem like a musician.
472
00:35:01,600 --> 00:35:03,738
But other times,
you're like a businessman.
473
00:35:05,799 --> 00:35:09,600
This is why nothing
ever works out for you.
474
00:35:10,100 --> 00:35:12,698
Crude Play is a ticking
time bomb too, after all.
475
00:35:12,698 --> 00:35:16,299
Can you guarantee that there won't
be another scandal like the last one?
476
00:35:16,799 --> 00:35:19,799
So first, send Yoon So Rim over to me.
477
00:35:19,799 --> 00:35:22,799
You just stick to worrying about
managing Crude Play properly, okay?
478
00:36:07,000 --> 00:36:08,799
Oh, here.
479
00:36:08,799 --> 00:36:11,600
- Thank you!
- Yeah, have fun.
480
00:36:12,799 --> 00:36:18,035
CEO Choi, I feel so frustrated and
wronged that I can barely stand to live.
481
00:36:18,035 --> 00:36:20,201
I mean, who broke
the contract in the first place?
482
00:36:20,201 --> 00:36:23,500
Why do I have to be the one
to harbor so much inner turmoil?
483
00:36:23,500 --> 00:36:25,200
But still, it was all for the best.
484
00:36:25,200 --> 00:36:28,134
Everything worked out in the end,
so you should just forget about it now.
485
00:36:29,000 --> 00:36:31,399
Do you know what
pisses me off even more, though?
486
00:36:31,399 --> 00:36:33,709
President Yoo Hyun Jung's attitude.
487
00:36:33,709 --> 00:36:35,799
I can't trust that woman anymore!
488
00:36:35,799 --> 00:36:43,600
She even said that she'd release
Kang In Woo's album just to piss me off!
489
00:36:43,600 --> 00:36:48,399
President Yoo said she'd release
an album from him on her label?
490
00:36:48,399 --> 00:36:50,299
Yeah, that's what I'm telling you.
491
00:36:59,799 --> 00:37:03,000
[No, no, talking to you is a
lot more fun, Mushroom Girl.]
492
00:37:03,000 --> 00:37:04,799
Who are you texting?
493
00:37:04,799 --> 00:37:08,600
Huh? Oh, So Rim.
494
00:37:08,600 --> 00:37:09,848
What?
495
00:37:09,848 --> 00:37:11,549
Hey.
496
00:37:11,549 --> 00:37:12,799
Hey, what the--
497
00:37:12,799 --> 00:37:15,200
Why are you texting So Rim?
498
00:37:15,200 --> 00:37:18,098
Our friendship doesn't concern you,
so why do you care?
499
00:37:18,098 --> 00:37:19,799
She's a good girl, and she's cute.
500
00:37:19,799 --> 00:37:21,643
And she has such a
charismatic voice, to boot.
501
00:37:21,643 --> 00:37:23,399
But--
502
00:37:23,399 --> 00:37:26,500
Wow, the more I think about it,
the more ridiculous this seems.
503
00:37:26,500 --> 00:37:27,500
Don't think about it, then.
504
00:37:27,500 --> 00:37:28,888
Everything I typed got deleted.
505
00:37:28,888 --> 00:37:31,399
How could you possibly become
friends with So Rim, Father?
506
00:37:31,399 --> 00:37:33,799
That's how interpersonal
relationships tend to work, son.
507
00:37:33,799 --> 00:37:35,908
They can go beyond
the limits of our imaginations.
508
00:37:35,908 --> 00:37:37,165
You know?
509
00:37:37,165 --> 00:37:39,200
It's the most
mysterious journey of all
510
00:37:39,200 --> 00:37:41,299
since there's no way
to know how it'll will end.
511
00:37:41,299 --> 00:37:43,924
Then, is that the reason?
512
00:37:43,924 --> 00:37:46,500
The reason you aren't leaving this place.
513
00:37:47,000 --> 00:37:48,500
What?
514
00:37:49,399 --> 00:37:51,000
Are you dating someone?
515
00:37:51,513 --> 00:37:52,553
What?
516
00:37:52,553 --> 00:37:54,413
Oh come on, answer me!
Aren't I right?
517
00:37:54,413 --> 00:37:57,299
You're someone who usually can't
even stay in one place for one month!
518
00:37:57,299 --> 00:37:59,500
But you've been here like this
for several months now.
519
00:38:00,500 --> 00:38:01,600
Well?
520
00:38:02,227 --> 00:38:04,200
Something definitely smells fishy.
subtitles ripped and synced by riri13
521
00:38:16,752 --> 00:38:18,500
Are you okay, So Rim?
522
00:38:29,200 --> 00:38:30,589
Are you okay, So Rim?
523
00:38:30,589 --> 00:38:31,602
So Rim.
524
00:38:31,602 --> 00:38:33,299
- What is it?
- No, I'm fine.
525
00:38:37,444 --> 00:38:39,600
Let's go. Hey, come on. Let's go.
526
00:38:39,600 --> 00:38:40,700
Hey, sit down.
527
00:38:42,299 --> 00:38:43,899
- Team-building trip?
- The beach?
528
00:38:43,899 --> 00:38:45,500
An all-company trip?
529
00:38:45,500 --> 00:38:48,500
You've never once said anything
along those lines to us.
530
00:38:48,500 --> 00:38:50,500
I won't go on the team-building trip.
531
00:38:52,600 --> 00:38:54,899
I can go with you guys whenever.
532
00:38:54,899 --> 00:38:56,848
We can take some
time off to do that. Right?
533
00:38:56,848 --> 00:38:59,299
- Sure.
- So we'll go by ourselves first--
534
00:38:59,299 --> 00:39:01,399
That's why we need
to have some fun now.
535
00:39:01,899 --> 00:39:04,399
That's why we all agreed to go...
536
00:39:04,399 --> 00:39:07,399
- Go! Yeah!
- Yeah!
537
00:39:07,399 --> 00:39:09,399
- Yeah!
- Yeah!
538
00:39:14,399 --> 00:39:16,899
Oh, wait, wait, wait.
Kang Han Gyul.
539
00:39:16,899 --> 00:39:18,446
What do we do about Han Gyul?
540
00:39:18,446 --> 00:39:20,477
We can't just leave him behind.
541
00:39:20,477 --> 00:39:22,035
I don't think he'd want to go.
542
00:39:22,035 --> 00:39:24,020
He considers the time
right after our promotions
543
00:39:24,020 --> 00:39:25,600
to be the time to prepare
for our next album.
544
00:39:25,600 --> 00:39:28,200
Yeah. We'll be lucky not to
get an earful from him for this.
545
00:39:28,200 --> 00:39:31,500
We should still mention it to him.
I'll give him a call.
546
00:39:41,600 --> 00:39:42,698
Hey, Ji In Ho.
547
00:39:42,698 --> 00:39:45,029
Hey, Kang Han Gyul.
What are you up to?
548
00:39:45,029 --> 00:39:46,600
I'm working on something. What's up?
549
00:39:46,600 --> 00:39:48,151
Let's go on a team-building trip, man.
550
00:39:48,151 --> 00:39:50,700
Team-building trip?
What are we, students?
551
00:39:50,700 --> 00:39:53,799
You should think of your fans and
try to release another album faster!
552
00:39:53,799 --> 00:39:54,855
There he goes again.
553
00:39:54,855 --> 00:39:56,899
Why is it that all you guys
think about is having fun--
554
00:39:56,899 --> 00:40:00,700
No, that's not it. We're going
with our juniors from MUSH&Co--
555
00:40:00,700 --> 00:40:02,600
MUSH&Co?
556
00:40:02,600 --> 00:40:04,799
I want to go!
I'm going, no matter what!
557
00:40:04,799 --> 00:40:06,410
Even if it's to the ends of the earth!
558
00:40:06,410 --> 00:40:08,200
What? You're... coming?
559
00:40:08,200 --> 00:40:09,899
You're coming?
560
00:40:12,799 --> 00:40:14,399
Wow, he's coming?
561
00:40:45,698 --> 00:40:47,600
Hey, hey, hey! Stop!
562
00:41:20,799 --> 00:41:22,600
Congratulations on
making it to number one.
563
00:41:22,600 --> 00:41:25,700
Looks like you've proven your worth
for the first time in a while.
564
00:41:25,700 --> 00:41:27,200
Thank you.
565
00:41:27,200 --> 00:41:29,200
You worked hard too, CEO Choi.
566
00:41:29,200 --> 00:41:33,500
This is why I told you that keeping
Kang Han Gyul tied down to Crude Play
567
00:41:33,500 --> 00:41:34,799
would be a waste of his talent.
568
00:41:34,799 --> 00:41:38,085
It makes me feel good because it seems
that you're becoming more open-minded.
569
00:41:38,600 --> 00:41:40,399
Yes, thank you.
570
00:41:40,399 --> 00:41:43,700
Oh yeah, CEO Choi.
About the Music Sketchbook lineup.
571
00:41:43,700 --> 00:41:46,500
It's nice to include
Crude Play and MUSH&Co
572
00:41:46,500 --> 00:41:48,700
but you didn't mention Yu Na.
Why is that?
573
00:41:50,700 --> 00:41:52,241
It's not that I didn't mention her.
574
00:41:52,241 --> 00:41:54,200
But they said that it
didn't fit their vision
575
00:41:54,200 --> 00:41:56,020
to have three artists from
the same company perform.
576
00:41:56,020 --> 00:41:58,000
She released a great album
for the first time in a while.
577
00:41:58,000 --> 00:42:01,299
So I'm sure she'd want to perform
live on an influential program.
578
00:42:01,799 --> 00:42:03,500
Isn't that right?
579
00:42:03,500 --> 00:42:05,200
That's true, yes.
580
00:42:05,200 --> 00:42:07,600
I've put in a good word for you,
so don't worry too much.
581
00:42:07,600 --> 00:42:09,399
They'll be contacting you soon.
582
00:42:09,899 --> 00:42:11,799
Really?
583
00:42:11,799 --> 00:42:13,500
I'm sure you'll do well.
584
00:42:13,500 --> 00:42:21,000
You've proven what you can do
with a good song and good producer.
585
00:42:21,899 --> 00:42:23,500
This is great.
586
00:42:23,500 --> 00:42:27,200
You can make a grand entrance into
WHO Entertainment after such a success.
587
00:42:32,700 --> 00:42:37,600
President Yoo, I think that
SOLE Music N is a good fit for me.
588
00:42:37,600 --> 00:42:39,299
Is it because of Han Gyul?
589
00:42:39,299 --> 00:42:46,500
I'm sure that CEO Choi will lend
Han Gyul to us, if it's for you.
590
00:42:54,000 --> 00:42:57,000
All right, partner up!
We're playing volleyball in pairs!
591
00:42:57,000 --> 00:42:58,700
All right, focus, everyone.
592
00:42:58,700 --> 00:43:01,600
Pair up, and the team
that gets eliminated first
593
00:43:01,600 --> 00:43:03,200
will cook and do dishes.
594
00:43:03,200 --> 00:43:04,343
- How's that?
- I like that.
595
00:43:04,343 --> 00:43:05,522
Oh, as if!
596
00:43:05,522 --> 00:43:08,218
There are only two girls here
so why are we playing in pairs?
597
00:43:08,218 --> 00:43:11,998
Yeah, he's right.
And if two guys get picked... ugh.
598
00:43:11,998 --> 00:43:16,500
But still, two of the four teams will
have either So Rim or Soo Yeon.
599
00:43:16,500 --> 00:43:19,814
So the chances of ending up
with a girl are 50 percent.
600
00:43:19,814 --> 00:43:21,200
I'm down!
601
00:43:21,200 --> 00:43:22,200
- I'm down!
- I'm down!
602
00:43:22,200 --> 00:43:23,200
Me too.
603
00:43:23,200 --> 00:43:24,500
How should we pair up, then?
604
00:43:24,500 --> 00:43:26,899
The ladder game.
Let's use the ladder game!
605
00:43:26,899 --> 00:43:28,799
It's a bit old-fashioned,
but I like it.
606
00:43:28,799 --> 00:43:32,799
All right, then. Should I let
the ladies choose first?
607
00:43:32,799 --> 00:43:34,725
You've sure picked up
a lot of knowledge, huh?
608
00:43:34,725 --> 00:43:37,051
Well, I don't really have a preference.
609
00:43:37,051 --> 00:43:39,000
As long as it's not Shi Hyun.
610
00:43:39,000 --> 00:43:41,000
I feel the same way, all right?
611
00:43:41,000 --> 00:43:42,000
Whatever.
612
00:43:43,098 --> 00:43:45,600
Hey, Yoon So Rim!
Team up with me.
613
00:43:45,600 --> 00:43:47,500
Why are you the one
who gets to decide that?
614
00:43:47,500 --> 00:43:49,899
If anything, she should
pair up with me, her producer.
615
00:43:50,600 --> 00:43:53,399
Um, I'm fine with being
paired with anyone.
616
00:43:53,399 --> 00:43:56,011
Why do you all get to decide?
She should pair up with me.
617
00:43:56,011 --> 00:43:57,421
She's my childhood friend.
618
00:43:57,421 --> 00:43:59,799
No, she should definitely
pair up with me! I'm her--
619
00:44:01,799 --> 00:44:03,600
- You're her... what?
- What?
620
00:44:03,600 --> 00:44:07,600
I'm... like, not a stranger to her.
I have the right to be paired with her.
621
00:44:07,600 --> 00:44:09,200
That's enough, already!
622
00:44:09,200 --> 00:44:12,000
Aw, it's So Rim again?
623
00:44:12,000 --> 00:44:13,017
[So Rim - Gyu Seon]
624
00:44:13,017 --> 00:44:16,200
- Yeah, just do it that way!
- Yeah!
625
00:44:16,200 --> 00:44:17,672
All right, do it like this.
626
00:44:17,672 --> 00:44:19,299
- Here, here.
- Let me see!
627
00:44:19,299 --> 00:44:21,399
Hey, Kang Han Gyul.
Get over here.
628
00:44:22,799 --> 00:44:24,600
Kang Han Gyul!
629
00:44:26,299 --> 00:44:28,500
- Press it.
- Hurry up and press it.
630
00:44:28,500 --> 00:44:30,000
- Press it already!
- Sheesh!
631
00:44:30,500 --> 00:44:33,000
- Wow!
- Geez, you surprised me!
632
00:44:33,600 --> 00:44:34,625
Let me see.
633
00:44:34,625 --> 00:44:37,000
All right, play ball!
634
00:44:39,100 --> 00:44:41,000
Let's just get hit
so we can be eliminated.
635
00:44:41,000 --> 00:44:42,000
Do whatever you want.
636
00:44:52,399 --> 00:44:54,600
Kang Han Gyul!
637
00:44:56,899 --> 00:44:59,035
Hey, focus!
Get him in one hit.
638
00:45:00,799 --> 00:45:05,700
Oh, I changed my mind. It's not my
style to let a lady get hit by a ball.
639
00:45:09,000 --> 00:45:11,899
All right, then.
I'll get So Rim this time!
640
00:45:20,500 --> 00:45:21,700
Take that!
641
00:45:24,600 --> 00:45:26,399
What are you two doing?
642
00:45:26,399 --> 00:45:27,576
You two are on the same side!
643
00:45:27,576 --> 00:45:31,399
We'll be out if I'm hit.
Why did you dodge like that?
644
00:45:31,399 --> 00:45:33,299
I thought it'd be best
to get this over with.
645
00:45:33,299 --> 00:45:35,765
A you saying that you just
want me to get hit and be out?
646
00:45:35,765 --> 00:45:37,899
You shouldn't have picked my name, then!
647
00:45:39,000 --> 00:45:43,500
Hey, change the rule so we'll both
be out even if only one of us is hit.
648
00:45:43,500 --> 00:45:44,500
- What?
- Hey!
649
00:45:44,500 --> 00:45:47,899
- No way. No way!
- I agree!
650
00:45:48,399 --> 00:45:50,299
- Wait, no!
- Okay, let's change the rules.
651
00:45:50,299 --> 00:45:51,299
- Okay?
- Okay!
652
00:45:56,000 --> 00:45:57,899
Hey, here!
Throw it now! Now!
653
00:45:57,899 --> 00:46:00,000
No, wait, not now!
Not now!
654
00:46:00,000 --> 00:46:02,100
Now! Throw it now!
655
00:46:04,500 --> 00:46:06,299
- Now! Throw it now!
- No!
656
00:46:06,299 --> 00:46:08,500
- Hey, throw it!
- No!
657
00:46:13,500 --> 00:46:16,312
Oh, I got both of them! Wow!
658
00:46:16,312 --> 00:46:18,200
I got them both!
659
00:46:18,200 --> 00:46:23,500
All right, these two will be in charge
of cleaning, washing dishes, and cooking!
660
00:46:23,500 --> 00:46:26,200
- Kang Han Gyul!
- Yay!
661
00:46:30,899 --> 00:46:33,200
- Good work.
- Good work!
662
00:46:33,200 --> 00:46:36,799
Look what I've gotten myself into
because of that punk, Seo Chan Young.
663
00:46:47,600 --> 00:46:49,200
- What do you want--
- Han Gyul.
664
00:46:50,799 --> 00:46:52,899
You should rest up.
Why did you come here?
665
00:46:52,899 --> 00:46:54,700
I came because I wanted to see you.
666
00:46:54,700 --> 00:46:56,500
You couldn't wait for even that long?
667
00:46:56,500 --> 00:46:59,100
I couldn't even have a proper
conversation with you all day.
668
00:47:01,899 --> 00:47:06,299
Hey, do you want to go see
the ocean later at night with me?
669
00:47:06,299 --> 00:47:08,000
- The ocean at night?
- Yeah.
670
00:47:08,000 --> 00:47:10,200
The two of us can go when
everyone else is asleep.
671
00:47:10,799 --> 00:47:14,200
There are some fireworks here,
so we can set those off, too.
672
00:47:16,299 --> 00:47:17,600
Okay.
673
00:47:18,500 --> 00:47:19,700
What are you two doing?
674
00:47:19,700 --> 00:47:21,200
Oh gosh.
675
00:47:21,200 --> 00:47:23,799
Is this seriously the best
you can do at chopping these?
676
00:47:23,799 --> 00:47:28,000
You have to get the tip of the knife
in first and cut it smoothly.
677
00:47:28,000 --> 00:47:30,000
- Like this?
- Yeah.
678
00:47:30,000 --> 00:47:32,500
I was just teaching So Rim
some knife skills.
679
00:47:32,500 --> 00:47:34,000
Hand that over.
680
00:47:35,399 --> 00:47:37,200
That's funny, though.
681
00:47:39,000 --> 00:47:41,600
What qualifies you to be
teaching So Rim knife skills?
682
00:47:41,600 --> 00:47:43,899
You're a producer, not a chef.
683
00:47:44,600 --> 00:47:47,399
Um, no, that's not true.
I even made breakfast for you all.
684
00:47:47,399 --> 00:47:49,084
So there's no reason I can't teach her.
685
00:47:51,700 --> 00:47:54,200
I'll be heading in now, then.
686
00:47:54,200 --> 00:47:56,700
Okay. Get some rest.
687
00:47:59,799 --> 00:48:04,500
Hey, Chan Young.
Go and wash these, too
688
00:48:04,500 --> 00:48:06,200
so that I can hurry and chop them.
689
00:48:18,799 --> 00:48:20,200
Not yet. Don't touch.
690
00:48:20,200 --> 00:48:21,600
Wow, look at this!
691
00:48:21,600 --> 00:48:26,200
- Whoa!
- Whoa!
692
00:48:27,799 --> 00:48:29,200
Stop it, punk!
693
00:48:30,899 --> 00:48:32,500
- Is it good?
- Yes!
694
00:48:33,799 --> 00:48:36,399
All right, then.
Shall we get the party started?
695
00:48:37,399 --> 00:48:40,000
Hey, what are you doing?
There are minors here!
696
00:48:40,000 --> 00:48:41,399
Go inside, you kids!
697
00:48:41,399 --> 00:48:43,607
Come on. We're only a
couple months from turning 20.
698
00:48:43,607 --> 00:48:44,899
That's right, Yoon.
699
00:48:44,899 --> 00:48:46,000
That's right!
700
00:48:46,000 --> 00:48:49,200
All right, then.
It'll be our little secret.
701
00:48:49,200 --> 00:48:51,000
No way. Never.
702
00:48:51,000 --> 00:48:54,198
Over my dead body.
703
00:48:54,198 --> 00:48:56,281
If you're going to be like that,
go back inside.
704
00:48:56,281 --> 00:48:58,299
Let's head inside.
705
00:49:01,698 --> 00:49:03,000
Pass it over here, please!
706
00:49:03,000 --> 00:49:04,600
I'm going to head in, too.
707
00:49:04,600 --> 00:49:08,084
- Hey, where do you think you're going?
- Sit down, Kang Han Gyul!
708
00:49:10,198 --> 00:49:11,888
Come on, guys. I can't hold my liquor.
709
00:49:11,888 --> 00:49:13,299
It'll be no fun with me around.
710
00:49:13,299 --> 00:49:15,600
- Oh, come on.
- Nah, it's fine. You guys have fun.
711
00:49:15,600 --> 00:49:17,600
- Hey.
- Hey, what are you doing?
712
00:49:17,600 --> 00:49:18,600
Sit down.
713
00:49:18,600 --> 00:49:20,000
Huh?
714
00:49:20,000 --> 00:49:22,899
We can't leave you out.
This is a team-building trip, after all.
715
00:49:23,399 --> 00:49:26,299
Since when have you cared
about the group so much?
716
00:49:26,299 --> 00:49:28,600
A band is supposed to
stick together until the very end.
717
00:49:28,600 --> 00:49:30,277
Five minus one equals zero.
718
00:49:30,277 --> 00:49:33,399
There's no meaning to all this
with even a single person missing.
719
00:49:33,399 --> 00:49:34,399
Okay?
720
00:49:34,899 --> 00:49:37,399
Wow, looks like our youngest
is all grown up now!
721
00:49:37,399 --> 00:49:39,399
Look at him, spouting such mature words!
722
00:49:40,498 --> 00:49:42,500
- Hey, get together now.
- Yeah.
723
00:49:42,500 --> 00:49:43,801
Have some liquor, Chan Young.
724
00:49:43,801 --> 00:49:46,399
I'm still hungry,
so I'm going to eat some more.
725
00:49:47,399 --> 00:49:48,605
Yeah, eat up.
726
00:49:48,605 --> 00:49:52,200
Do you want to go see the
ocean later at night with me?
727
00:49:52,200 --> 00:49:55,100
You didn't forget our promise, did you?
728
00:49:56,299 --> 00:49:59,000
- Wow!
- Hey!
729
00:49:59,000 --> 00:50:01,006
- Down it!
- Woo!
730
00:50:01,006 --> 00:50:02,200
Ew, man, it's getting on me!
731
00:50:02,200 --> 00:50:06,600
- Come on!
- Hey!
732
00:50:06,600 --> 00:50:10,299
- Let's drink like it's our last night.
- I can't. Tomorrow, I...
733
00:50:10,899 --> 00:50:12,200
Eat up, So Rim.
734
00:50:12,200 --> 00:50:14,000
Um, yes. Okay.
735
00:50:17,100 --> 00:50:19,799
Wow, the fireworks are so pretty.
736
00:50:19,799 --> 00:50:23,200
[Don't worry. I'll be sure...]
Hey, want to play the truth game?
737
00:50:23,200 --> 00:50:24,984
- Who's that?
- No one.
738
00:50:24,984 --> 00:50:29,000
All right. Let's play!
Tell the truth!
739
00:50:31,899 --> 00:50:33,700
Get it to go farther. Farther!
740
00:50:33,700 --> 00:50:36,500
Don't worry. I'll be sure
to get back to you alive.
741
00:50:39,100 --> 00:50:40,899
Alive?
742
00:50:42,399 --> 00:50:45,500
Well, at any rate,
that means he's coming, right?
743
00:50:47,299 --> 00:50:51,498
Man, I'm feeling a special amount
of disharmony among us today.
744
00:50:51,498 --> 00:50:54,600
Yeah. I get this feeling that
something is a bit off, too.
745
00:50:54,600 --> 00:50:56,622
- I know the reason for that.
- What is it?
746
00:50:56,622 --> 00:50:59,200
Because the "Special Case"
who was supposed to have died
747
00:50:59,200 --> 00:51:00,777
is alive and well
in front of us right now.
748
00:51:00,777 --> 00:51:02,399
"Special Case?"
749
00:51:03,000 --> 00:51:04,922
Oh. Oh.
750
00:51:04,922 --> 00:51:11,899
Time goes by...
Shi Hyun's game! Let's start!
751
00:51:11,899 --> 00:51:13,899
- Game start!
- Hey, I'm really sorry, but...
752
00:51:13,899 --> 00:51:15,100
- One!
- Two!
753
00:51:15,100 --> 00:51:17,100
- Three!
- Four!
754
00:51:17,100 --> 00:51:19,899
- You're out.
- You're out, bro.
755
00:51:19,899 --> 00:51:23,600
All right, here we go.
I won't give you too much, though.
756
00:51:23,600 --> 00:51:25,100
- Hey, why?
- Hey.
757
00:51:25,100 --> 00:51:27,200
- Hey, you're giving him a lot!
- Hey, wait!
758
00:51:27,200 --> 00:51:29,500
Hey, think of our friendship
and let me off the hook.
759
00:51:29,500 --> 00:51:32,647
- Our friendship on the line.
- Didn't you say five minus one is zero?
760
00:51:32,647 --> 00:51:34,000
- I can't do this.
- Five minus one is...
761
00:51:34,058 --> 00:51:35,600
alcohol!
762
00:51:35,600 --> 00:51:38,500
- Hey, hey, hey!
- Good job!
763
00:51:39,000 --> 00:51:41,799
Aw, look at junior over here.
764
00:51:43,299 --> 00:51:45,881
Just wait until you
hear the sound he makes.
765
00:51:47,000 --> 00:51:48,000
Here.
766
00:51:50,899 --> 00:51:52,700
This is nice, with the fireworks and all.
767
00:51:52,700 --> 00:51:54,299
Ugh.
768
00:51:54,299 --> 00:51:56,799
What's going on?
Why is he like this?
769
00:51:56,799 --> 00:51:58,299
Don't worry.
He's just drunk, is all.
770
00:51:58,299 --> 00:52:00,799
I told you guys...
771
00:52:07,899 --> 00:52:09,500
Ugh, stupid idiot!
772
00:52:10,500 --> 00:52:13,899
- What? This is fun!
- Yeah.
773
00:52:15,100 --> 00:52:17,399
All right, now that
Kang Han Gyul is gone
774
00:52:17,399 --> 00:52:19,399
let's drink for real.
775
00:52:19,399 --> 00:52:20,899
I'll start.
Hold up your chopsticks.
776
00:52:21,600 --> 00:52:22,700
All right, here we go.
777
00:52:22,700 --> 00:52:25,937
- Let's go! Start!
- Go!
778
00:52:25,937 --> 00:52:29,899
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11... 17!
779
00:52:29,899 --> 00:52:31,299
Ugh!
780
00:52:32,000 --> 00:52:35,103
- I'll drink for her instead!
- No.
781
00:52:35,103 --> 00:52:37,000
- That's too much liquor.
- Come on.
782
00:52:37,000 --> 00:52:39,000
I'll...
783
00:52:44,600 --> 00:52:46,200
That tasted good.
784
00:52:46,200 --> 00:52:47,600
I can mix up the next one, right?
785
00:52:47,600 --> 00:52:48,799
- Um...
- Yeah.
786
00:52:50,500 --> 00:52:52,200
- Huh?
- Whoa.
787
00:52:52,200 --> 00:52:54,399
He lied to me.
788
00:52:54,399 --> 00:52:56,600
That stupid idiot.
789
00:53:02,500 --> 00:53:04,500
- What are you doing?
- Oh my gosh.
790
00:53:05,200 --> 00:53:07,200
Oh, Chan Young.
791
00:53:07,200 --> 00:53:09,399
I was just getting
some fresh air by myself.
792
00:53:09,399 --> 00:53:12,200
At this time of night?
By yourself? That's dangerous.
793
00:53:12,200 --> 00:53:15,500
Well, it's not like
there's anyone around.
794
00:53:15,500 --> 00:53:17,200
Even so, you can't.
795
00:53:17,200 --> 00:53:18,700
I don't like that.
796
00:53:21,700 --> 00:53:23,399
Hey, give me one of these.
797
00:53:23,899 --> 00:53:26,799
It's been so long since
I've played with fireworks.
798
00:53:41,500 --> 00:53:42,700
Shall we sit down?
799
00:54:00,000 --> 00:54:02,399
Did you make a wish this time, too?
800
00:54:02,399 --> 00:54:03,600
Huh?
801
00:54:03,600 --> 00:54:12,399
You told me last time that you make
a wish whenever you see fireworks.
802
00:54:12,399 --> 00:54:14,000
Did you make a wish?
803
00:54:14,500 --> 00:54:15,500
Yeah.
804
00:54:16,799 --> 00:54:18,700
What did you wish for?
805
00:54:18,700 --> 00:54:20,299
Well, I...
806
00:54:23,299 --> 00:54:25,200
Tell me what you wished for first.
807
00:54:25,200 --> 00:54:26,500
Me?
808
00:54:26,500 --> 00:54:31,700
Well, I haven't made a wish yet.
809
00:54:31,700 --> 00:54:32,799
Why?
810
00:54:32,799 --> 00:54:35,799
Well, because I can't think of anything.
811
00:54:35,799 --> 00:54:39,000
My greatest wish already came true.
812
00:54:44,100 --> 00:54:46,700
And what was your greatest wish?
813
00:54:48,100 --> 00:54:49,200
Well...
814
00:54:49,799 --> 00:54:51,899
that is...
815
00:54:52,700 --> 00:54:54,200
- Ow!
- Oh no.
816
00:54:55,700 --> 00:54:58,321
Oh... I'm okay.
817
00:54:58,321 --> 00:55:01,000
Let's hurry and treat it.
You might've burned yourself.
818
00:55:01,000 --> 00:55:02,500
Oh, I'm fine, though.
819
00:55:06,500 --> 00:55:10,200
Your heartfelt beg
820
00:55:10,200 --> 00:55:14,600
is just noisy and annoying.
821
00:55:14,600 --> 00:55:18,000
You can keep your love.
822
00:55:19,100 --> 00:55:24,533
Gray tears, yeah, yeah.
823
00:55:27,899 --> 00:55:33,464
Yeah.
824
00:55:39,000 --> 00:55:42,700
Okay, okay, okay,
let's stop it there.
825
00:55:43,299 --> 00:55:47,306
I'm sure you're a busy person.
How did you make time to come see me?
826
00:55:47,306 --> 00:55:52,200
Of course I should come say hello to
the father of our company's top producer.
827
00:55:52,200 --> 00:55:55,140
I'm sure you're aware
of the fact that I'm his father
828
00:55:55,140 --> 00:55:57,098
whether I was present
in his life or not.
829
00:55:57,098 --> 00:56:01,600
It seemed to me that you have
close ties with President Yoo, too.
830
00:56:01,600 --> 00:56:04,500
Yeah, when I was younger.
Are you close friends with her?
831
00:56:04,500 --> 00:56:08,600
I heard that she proposed
an album deal to you.
832
00:56:09,799 --> 00:56:11,000
Yeah.
833
00:56:11,000 --> 00:56:13,198
Why do you think she made
an offer like that to you?
834
00:56:13,198 --> 00:56:17,799
I have no idea, since she exists
on different plane than I do.
835
00:56:17,799 --> 00:56:23,799
In my opinion, I think it may be
because she wants to repay you.
836
00:56:23,799 --> 00:56:27,600
In exchange for the music she
and Han Yoo Seok stole from you.
837
00:56:28,100 --> 00:56:31,600
But sentiments mean little.
838
00:56:32,299 --> 00:56:36,500
So I'll help you in her stead.
839
00:56:37,100 --> 00:56:40,500
I'll help you reclaim
that music as your own.
840
00:56:44,100 --> 00:56:46,600
That's all in the past now.
841
00:56:47,600 --> 00:56:50,000
I have no desire to do that.
842
00:56:52,600 --> 00:56:54,799
What about Han Gyul, then?
843
00:56:55,299 --> 00:56:58,100
Apparently Han Gyul
said this to President Yoo...
844
00:56:58,600 --> 00:57:02,000
"I won't have my music stolen
from me like my father."
845
00:57:02,500 --> 00:57:06,500
Have you considered how traumatic
that may have been for Han Gyul
846
00:57:06,500 --> 00:57:10,614
since he's a person who's quite
sensitive when it comes to music?
847
00:57:12,899 --> 00:57:20,200
So, what's the real reason
for your offer, CEO Choi?
848
00:57:22,000 --> 00:57:24,051
There's my long relationship
with Han Gyul to consider
849
00:57:24,051 --> 00:57:25,660
and he's my junior
within the same industry.
850
00:57:25,660 --> 00:57:27,868
So I feel a sense of
responsibility toward him.
851
00:57:27,868 --> 00:57:29,100
Is that acceptable to you?
852
00:57:39,299 --> 00:57:41,500
Let's go see the ocean
in the morning.
853
00:58:11,600 --> 00:58:13,200
Are you all having fun?
854
00:58:13,200 --> 00:58:14,234
Isn't it obvious?
855
00:58:14,234 --> 00:58:15,899
Everyone's passed out
after drinking too much.
856
00:58:15,899 --> 00:58:17,698
Well, except the kids in MUSH&Co.
857
00:58:17,698 --> 00:58:19,399
I don't want to get in
the way of your fun
858
00:58:19,399 --> 00:58:21,799
but I have some news that
I know you'd enjoy hearing.
859
00:58:21,799 --> 00:58:22,799
What is it?
860
00:58:22,799 --> 00:58:25,777
I think we've secured
a spot for MUSH&Co
861
00:58:25,777 --> 00:58:27,861
in Music Sketchbook's
10th Anniversary Special.
862
00:58:27,861 --> 00:58:30,799
There is the condition that you guys
have to perform too, though.
863
00:58:30,799 --> 00:58:33,899
That's great! I'll tell
the rest of the band, then--
864
00:59:21,000 --> 00:59:22,700
Where should we stop
to enjoy the view?
865
00:59:23,500 --> 00:59:25,500
Hm? So Rim?
866
00:59:25,500 --> 00:59:29,198
- Can you sing for me?
- What?
867
00:59:29,198 --> 00:59:31,700
I want to hear you sing
right here, like this.
868
00:59:34,598 --> 00:59:39,000
Oh, but the funny thing is that
when I put my ear against my mom's back
869
00:59:39,000 --> 00:59:42,200
I could hear her singing
from her entire body.
870
00:59:45,700 --> 00:59:50,399
I kept thinking about you.
871
00:59:52,100 --> 00:59:56,600
I wanted to see you all the time.
872
00:59:57,500 --> 01:00:04,799
And so, I was quite scared that my
feelings for you would be revealed
873
01:00:04,799 --> 01:00:10,500
because I couldn't let things
become awkward between us.
874
01:00:10,500 --> 01:00:13,200
- Too fast.
- What?
875
01:00:13,200 --> 01:00:15,200
I'm singing it at the
same speed it was written.
876
01:00:15,200 --> 01:00:17,700
I'm like a human metronome, you know.
877
01:00:18,399 --> 01:00:21,093
No, I mean your heartbeat.
878
01:00:23,299 --> 01:00:26,200
Your heart is beating too fast.
879
01:00:29,700 --> 01:00:31,700
Well, isn't that to be expected?
880
01:00:32,299 --> 01:00:35,899
I'm together with the
woman I like, after all.
881
01:00:41,000 --> 01:00:43,500
You've made me all weird.
882
01:00:45,399 --> 01:00:51,299
It was so easy for me to hide
my feelings before I met you.
883
01:00:52,700 --> 01:00:55,899
But I can't conceal anything
in front of you anymore.
884
01:01:02,500 --> 01:01:05,100
For me, it was since the beginning.
885
01:01:07,000 --> 01:01:09,700
I liked you from the
first moment I saw you
886
01:01:09,700 --> 01:01:12,352
and I still like you a lot now.
887
01:01:28,000 --> 01:01:36,000
At first, I didn't know
that was love.
888
01:01:37,500 --> 01:01:46,799
I'm an idiot because
I ended up falling for you first.
889
01:01:47,399 --> 01:01:51,899
But still, the guy should be
the one to confess first.
890
01:01:51,899 --> 01:01:56,100
Don't play dumb when you're
fully aware of how I feel.
891
01:01:56,100 --> 01:02:01,500
Where are you looking, Shiny Boy?
Look only at me.
892
01:02:01,500 --> 01:02:05,973
Look at my heart,
red and swooning over you...
893
01:02:05,973 --> 01:02:12,200
Subtitles by DramaFever
894
01:02:27,500 --> 01:02:30,000
[Lovely Love Lie]
895
01:02:30,500 --> 01:02:33,799
You should've liked someone else.
Why is it Kang Han Gyul, of all people?
896
01:02:33,799 --> 01:02:35,924
Are you dating
Seo Chan Young, So Rim?
897
01:02:35,924 --> 01:02:37,899
If you have time to
look at stuff like this
898
01:02:37,899 --> 01:02:40,200
use that time to look
at my face instead.
899
01:02:40,200 --> 01:02:42,299
- All right.
- How strange.
900
01:02:42,299 --> 01:02:45,700
I'm only ever approaching
you about things like this.
901
01:02:45,700 --> 01:02:48,100
Both of you are forbidden from
seeing Yoon So Rim for the time being.
902
01:02:48,100 --> 01:02:49,399
What did you just say?
903
01:02:49,399 --> 01:02:51,544
I'll have to live at the company
dorms starting tomorrow.
904
01:02:51,544 --> 01:02:52,700
What?
905
01:02:52,700 --> 01:02:53,799
Shall we go on a date tomorrow?
906
01:02:53,799 --> 01:02:55,911
I'll buy you tons of
delicious things, Grandma.
907
01:02:57,399 --> 01:02:58,500
Wow, look at the dolls!
908
01:02:58,500 --> 01:03:00,600
Is she the one
who toyed with Seo Chan Young?
909
01:03:00,600 --> 01:03:03,299
Big trouble!
So Rim's grandmother...
910
01:03:03,299 --> 01:03:04,899
Is my grandma okay?69417
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.