Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:38:40,590 --> 00:38:42,759
Goldman hasnโt sent the revised deck.
2
00:38:43,135 --> 00:38:45,971
They said he wants to add four more films.
And talk about the library
3
00:38:46,554 --> 00:38:49,599
I havenโt had a chance
to revise the report.
4
00:38:50,100 --> 00:38:53,353
But he can add ten more films,
the problem is...
5
00:38:53,603 --> 00:38:56,023
the domestic marketing. And of course,
the overhead fee.
6
00:38:56,314 --> 00:39:01,278
The talent pool. He still insists on a
gross fee for the executive producer fees.
7
00:39:01,403 --> 00:39:02,905
But we will be executive producers, no?
8
00:39:03,071 --> 00:39:05,824
But not included in the pool,
according toโฆ
9
00:39:12,372 --> 00:39:13,916
And what happened
to the release requirement?
10
00:39:13,999 --> 00:39:15,333
Still holding at 100 screens.
11
00:39:15,625 --> 00:39:18,503
- We told them we need a thousand.
- I know.
1040
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.