All language subtitles for The Vampire Diaries - 2x03 - Bad Moon Rising.HDTV.FQM.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,336 --> 00:00:01,869 Previously on "the vampire diaries"... 2 00:00:01,870 --> 00:00:04,916 For over a century I have lived in secret. Until now. 3 00:00:04,917 --> 00:00:07,069 I know the risk, and I have to know her. 4 00:00:07,070 --> 00:00:09,419 -What are you? -I'm a vampire. 5 00:00:09,420 --> 00:00:11,735 Tell me about your ex. Katherine? 6 00:00:11,736 --> 00:00:12,883 She broke your heart. 7 00:00:12,884 --> 00:00:14,337 That was a long time ago. 8 00:00:14,338 --> 00:00:15,722 Why do I look like her? 9 00:00:16,922 --> 00:00:18,688 What's your problem? 10 00:00:18,689 --> 00:00:20,858 I don't know. Ok? 11 00:00:20,859 --> 00:00:22,391 So, the black sheep returns. 12 00:00:22,392 --> 00:00:24,614 -Tyler? -Who's the guy with Caroline? 13 00:00:24,615 --> 00:00:25,816 Mason lockwood. 14 00:00:25,817 --> 00:00:27,886 I think the lockwoods have a family secret. 15 00:00:27,887 --> 00:00:30,397 They're not vampires. They're something else. 16 00:00:30,398 --> 00:00:32,874 I love Stefan. It's always going to be Stefan. 17 00:00:32,875 --> 00:00:34,780 No, Damon. Stop it! 18 00:00:35,692 --> 00:00:38,383 It's katherine. She undid everything that was good about him. 19 00:00:38,384 --> 00:00:39,888 I hate him, Stefan. 20 00:00:40,874 --> 00:00:44,504 I've had her blood. Katherine obviously killed her. 21 00:00:44,505 --> 00:00:46,585 A plus b equals... 22 00:00:46,586 --> 00:00:47,992 I'm starving. 23 00:00:49,485 --> 00:00:50,802 Thanks for coming, ric. 24 00:00:52,138 --> 00:00:54,389 You need something to drink? Coffee? Bourbon? 25 00:00:54,390 --> 00:00:55,524 Bourbon in your coffee? 26 00:00:55,525 --> 00:00:57,842 Elena mentioned you needed my help. 27 00:00:57,843 --> 00:01:00,946 Yeah. We were hoping you could help shed some light 28 00:01:00,947 --> 00:01:03,281 On the lockwood family. 29 00:01:11,240 --> 00:01:13,442 Now, why would I know anything about the lockwoods? 30 00:01:13,443 --> 00:01:16,244 Well, you wouldn't. But your dead... 31 00:01:16,245 --> 00:01:19,548 Not dead vampire wife might. 32 00:01:19,549 --> 00:01:23,251 Isobel's research, from when you guys were at duke together. 33 00:01:23,252 --> 00:01:25,504 You said that she had spent years researching this town. 34 00:01:25,505 --> 00:01:28,390 Isobel's research here... mystic falls... 35 00:01:28,391 --> 00:01:31,876 Was rooted in folklore and legend. 36 00:01:31,877 --> 00:01:35,046 At the time, I thought most of which was fiction. 37 00:01:35,047 --> 00:01:36,732 Like that amazing vampire story. 38 00:01:36,733 --> 00:01:40,068 Aside from vampires, what else? 39 00:01:40,069 --> 00:01:43,438 Lycanthrope. 40 00:01:43,439 --> 00:01:46,742 Wait. Like werewolves? 41 00:01:46,743 --> 00:01:49,945 No way. Impossible. Way too lon chaney. 42 00:01:49,946 --> 00:01:51,062 Is it? 43 00:01:51,063 --> 00:01:53,732 I've been on this planet 160-some odd years. 44 00:01:53,733 --> 00:01:55,667 I've never come across one. 45 00:01:55,668 --> 00:01:59,204 If werewolves exist, where the hell are they? 46 00:02:12,585 --> 00:02:15,270 Ric: Well, why do you suspect the lockwoods? 47 00:02:15,271 --> 00:02:17,439 Because vervain didn't effect the mayor on founder's day 48 00:02:17,440 --> 00:02:19,107 But the gilbert device did. 49 00:02:19,108 --> 00:02:20,809 And it effected his son Tyler. 50 00:02:20,810 --> 00:02:23,945 Stefan: And at the school carnival, his uncle mason exhibited 51 00:02:23,946 --> 00:02:27,899 Inhuman behavior when he fought one of the carnival workers. 52 00:02:31,454 --> 00:02:35,106 It suggested some sort of a supernatural entity. 53 00:02:35,107 --> 00:02:36,941 We were hoping that isobel's research 54 00:02:36,942 --> 00:02:39,661 Could help us figure out what it is. 55 00:02:39,662 --> 00:02:41,630 A lot of her things are still at duke. 56 00:02:41,631 --> 00:02:42,998 I mean, her office is still there. 57 00:02:42,999 --> 00:02:45,083 She's technically still missing. 58 00:02:45,084 --> 00:02:47,969 So can we get access to it? 59 00:03:06,906 --> 00:03:10,742 Ric, we need to know what we're dealing with. 60 00:03:10,743 --> 00:03:12,410 If this wolfman thing is true, 61 00:03:12,411 --> 00:03:14,863 I've seen enough movies to know it's not good. 62 00:03:22,088 --> 00:03:25,674 It means that mason lockwood is a real-life lon chaney. 63 00:03:25,675 --> 00:03:29,044 At that little Tyler punk may just very well be lon chaney jr. 64 00:03:29,045 --> 00:03:31,880 Which means bela lugosi... meaning me... 65 00:03:31,881 --> 00:03:34,649 Is totally screwed. 66 00:03:34,650 --> 00:03:42,453 Sync by JesKa www.addic7ed.com 67 00:03:50,066 --> 00:03:52,234 Caroline? 68 00:04:00,376 --> 00:04:01,326 Caroline? 69 00:04:15,374 --> 00:04:18,176 Hey, I thought you said you were at home. 70 00:04:18,177 --> 00:04:20,312 Tyler's doing a whole thing at the swimming hole. 71 00:04:20,313 --> 00:04:22,430 And I wanted us to spend the day together. 72 00:04:22,431 --> 00:04:25,433 Where are you? Call me. 73 00:04:29,605 --> 00:04:31,055 You sure you want to do this? 74 00:04:31,056 --> 00:04:32,858 Which part? 75 00:04:32,859 --> 00:04:35,277 Digging through my birth mother's lifework 76 00:04:35,278 --> 00:04:37,696 Or going to duke with Damon? 77 00:04:37,697 --> 00:04:40,565 Either. Both. 78 00:04:40,566 --> 00:04:43,251 Well, I'm sure about the first part. 79 00:04:43,252 --> 00:04:46,087 But then again, ric is a good buffer. 80 00:04:46,088 --> 00:04:50,208 So we can bond in our anti-Damon solidarity. 81 00:04:52,595 --> 00:04:54,512 I wish you were coming, though. 82 00:04:54,513 --> 00:04:57,632 You know what, maybe we should wait a couple of days, huh? 83 00:04:57,633 --> 00:05:00,302 Wait till Caroline's less of a danger, 84 00:05:00,303 --> 00:05:01,353 And then I can go with you. 85 00:05:01,354 --> 00:05:03,021 It's ok that I'm going, right? 86 00:05:03,022 --> 00:05:05,590 And be honest. Because if it's not then I can just stay here. 87 00:05:05,591 --> 00:05:07,309 And we can take care of Caroline. 88 00:05:07,310 --> 00:05:09,427 No, listen. I want you to go. Ok? I do. 89 00:05:09,428 --> 00:05:12,948 You have questions about your lineage and about katherine. 90 00:05:12,949 --> 00:05:14,983 Look, I'm not going to let the fact that Damon is going 91 00:05:14,984 --> 00:05:19,721 Keep you from an opportunity to get some answers. 92 00:05:19,722 --> 00:05:20,989 You hate it, though. 93 00:05:20,990 --> 00:05:24,159 I hate it. And I love you. 94 00:05:24,160 --> 00:05:25,961 I love you, too. 95 00:05:28,714 --> 00:05:29,948 Jenna: It's been a while. 96 00:05:29,949 --> 00:05:33,468 Well, school's been keeping me really busy. 97 00:05:35,137 --> 00:05:37,455 I want you to know it means a lot to me 98 00:05:37,456 --> 00:05:40,508 That Elena has a connection to her mother. 99 00:05:40,509 --> 00:05:42,978 I appreciate you bringing her along today. 100 00:05:42,979 --> 00:05:44,062 Yeah. Well, I figured it was time 101 00:05:44,063 --> 00:05:47,315 To take care of my wife's things, you know? 102 00:05:49,318 --> 00:05:52,103 Look, jenna, I know... 103 00:05:52,104 --> 00:05:54,272 Things between you and I have been a little start and stop. 104 00:05:54,273 --> 00:05:55,991 And I'm sorry for that. 105 00:05:55,992 --> 00:05:57,242 But maybe once I can... 106 00:05:57,243 --> 00:05:59,310 Uh, no. Don't do that. 107 00:05:59,311 --> 00:06:04,082 Not the half, maybe apology, hope for the future thing. 108 00:06:05,451 --> 00:06:08,286 Elena, you coming? 109 00:06:11,874 --> 00:06:14,259 Do what you need to do, ok? 110 00:06:22,334 --> 00:06:24,386 Hey, you ok? 111 00:06:24,387 --> 00:06:27,889 Yeah. Just men and their baggage. 112 00:06:29,892 --> 00:06:32,694 Sorry you can't come too, stef. 113 00:06:35,514 --> 00:06:36,815 Call me if you need anything. 114 00:06:36,816 --> 00:06:39,034 Oh, I'll take really good care of her. 115 00:06:47,960 --> 00:06:50,578 Ok. Time to go. 116 00:07:02,041 --> 00:07:04,476 Have you ever been down to those old ruins in the woods? 117 00:07:04,477 --> 00:07:06,644 The old lockwood estate? 118 00:07:06,645 --> 00:07:08,596 Yeah. What do you know about it? 119 00:07:08,597 --> 00:07:11,066 It was the original plantation house. 120 00:07:11,067 --> 00:07:12,717 Beautiful antebellum architecture. 121 00:07:12,718 --> 00:07:14,052 And if it hadn't burnt to the ground, 122 00:07:14,053 --> 00:07:15,820 We'd probably be living in it. 123 00:07:17,156 --> 00:07:19,774 What's the deal with the freaky underground cellar? 124 00:07:21,961 --> 00:07:24,228 We don't talk about those kind of rooms. 125 00:07:24,229 --> 00:07:25,780 Why not? 126 00:07:25,781 --> 00:07:27,165 Well, this is the south, honey. 127 00:07:27,166 --> 00:07:30,452 But no one likes to reminisce about the old slave days. 128 00:07:31,954 --> 00:07:33,538 What are you guys talking about? 129 00:07:33,539 --> 00:07:36,508 We were just talking about the old lockwood property. 130 00:07:36,509 --> 00:07:39,461 Thinking about having some friends over to the swim hole. 131 00:07:39,462 --> 00:07:42,080 Well, be careful. If anything happens on the property, 132 00:07:42,081 --> 00:07:43,131 The family is liable. 133 00:07:43,132 --> 00:07:44,849 Of course. 134 00:07:50,356 --> 00:07:52,524 I don't know how to make a daywalking ring. 135 00:07:52,525 --> 00:07:55,643 Emily made mine. She made Damon's, too. 136 00:07:55,644 --> 00:07:57,695 Instructions must be in the grimoire. 137 00:07:57,696 --> 00:07:58,980 Doesn't mean I can cast a spell. 138 00:07:58,981 --> 00:08:01,282 Bonnie. Ahem. 139 00:08:01,283 --> 00:08:05,103 You know how to drop vampires with a single look. 140 00:08:05,104 --> 00:08:07,072 Ok? I think you can figure it out. 141 00:08:07,073 --> 00:08:10,108 Caroline killed someone, Stefan. 142 00:08:10,109 --> 00:08:13,111 I can't make it easier for her to do it again. 143 00:08:13,112 --> 00:08:14,946 No. We're not making it easier for her. 144 00:08:14,947 --> 00:08:16,781 We're just giving her the chance to survive. 145 00:08:16,782 --> 00:08:19,801 Listen, everyday that she's cut off from her old life... 146 00:08:19,802 --> 00:08:20,919 From you, from Elena, from matt... 147 00:08:20,920 --> 00:08:22,286 It'll make it that much harder 148 00:08:22,287 --> 00:08:23,788 For her to hold on to her humanity. 149 00:08:23,789 --> 00:08:25,723 And how do you know she won't hurt anyone else? 150 00:08:25,724 --> 00:08:28,977 I don't. But if we don't do everything we can to help her... 151 00:08:28,978 --> 00:08:32,480 Or at least trust the fact that she can keep it together, 152 00:08:32,481 --> 00:08:36,484 We might as well just stake her right now. 153 00:08:36,485 --> 00:08:38,970 I don't know if I can trust her. 154 00:08:38,971 --> 00:08:39,988 Not with this. 155 00:08:39,989 --> 00:08:42,323 Then trust me. 156 00:08:46,478 --> 00:08:48,830 How you doing back there? Leave her alone. 157 00:08:48,831 --> 00:08:52,917 You know, this whole pretending to hate me thing is getting a little silly. 158 00:08:52,918 --> 00:08:54,452 I don't think she's pretending. 159 00:08:54,453 --> 00:08:55,954 You did kill her brother. 160 00:08:55,955 --> 00:08:58,673 There is a huge asterisk next to that statement. 161 00:08:58,674 --> 00:09:00,125 He came back to life. 162 00:09:00,126 --> 00:09:02,660 Yeah. Thanks to a ring that you didn't know he was wearing. 163 00:09:02,661 --> 00:09:04,512 Why are you so sure I didn't know? 164 00:09:04,513 --> 00:09:06,764 Did you? Yes. 165 00:09:06,765 --> 00:09:08,933 You're lying. 166 00:09:08,934 --> 00:09:11,553 Elena, I saw the ring. 167 00:09:11,554 --> 00:09:12,971 Big tacky thing. 168 00:09:12,972 --> 00:09:14,772 It's hard to miss. 169 00:09:19,945 --> 00:09:24,182 So, I don't get to choose the ring I have to wear the rest of my life? 170 00:09:24,183 --> 00:09:25,750 Hey, if you don't want it... 171 00:09:25,751 --> 00:09:27,902 No. She...she wants it. 172 00:09:29,238 --> 00:09:30,354 Now what? 173 00:09:30,355 --> 00:09:32,740 Now's the part where I explain the rules. 174 00:09:32,741 --> 00:09:35,627 The witch who spells the ring has the power to de-spell it. 175 00:09:35,628 --> 00:09:37,695 So, if you ever do anything to hurt anyone... 176 00:09:37,696 --> 00:09:39,714 I'm not going to hurt anyone. 177 00:09:39,715 --> 00:09:41,699 You're a vampire. 178 00:09:41,700 --> 00:09:44,586 That means the urge to kill is a part of who you are. 179 00:09:44,587 --> 00:09:47,839 The minute you let it take over, I will stop you. 180 00:09:48,891 --> 00:09:51,392 Bonnie, you're supposed to be my friend. 181 00:09:51,393 --> 00:09:53,544 I can't ignore what happened. Ok? 182 00:09:53,545 --> 00:09:55,263 If you want to be friends, you're going to have to prove 183 00:09:55,264 --> 00:09:57,849 That the Caroline I remember isn't gone. 184 00:09:58,934 --> 00:10:00,768 Now, put the ring on the bed. 185 00:10:07,910 --> 00:10:11,196 Do you really think I meant to kill that guy at the carnival? 186 00:10:11,197 --> 00:10:12,580 He's still dead. 187 00:10:12,581 --> 00:10:15,450 Now, do you want me to cast the spell or not? 188 00:10:15,451 --> 00:10:16,701 Hmm? 189 00:10:41,593 --> 00:10:43,594 All done. 190 00:10:47,733 --> 00:10:49,267 Um. 191 00:10:50,052 --> 00:10:51,202 So, that's it? 192 00:10:51,203 --> 00:10:55,156 I mean, nothing witchy happened. 193 00:10:55,157 --> 00:10:59,177 You know, no flickering lights, no gust of wind. 194 00:10:59,178 --> 00:11:01,746 Have you even done this before? Caroline... 195 00:11:01,747 --> 00:11:04,582 Well, I just want to make sure I worked! 196 00:11:06,502 --> 00:11:08,886 It worked. 197 00:11:08,887 --> 00:11:12,557 what if it hadn't, bonnie?! 198 00:11:12,558 --> 00:11:14,225 She's all yours. 199 00:11:26,689 --> 00:11:30,825 So isobel was officially employed by the anthropology department 200 00:11:30,826 --> 00:11:35,163 Given that most paranormal phenomena is rooted in folklore. 201 00:11:36,148 --> 00:11:38,916 Excuse me. Hi, I'm alaric saltzman. 202 00:11:38,917 --> 00:11:42,287 I called earlier. Yes. Of course. 203 00:11:42,288 --> 00:11:44,922 I'm vanessa monroe, research assistant... 204 00:11:44,923 --> 00:11:47,125 Comparative folklore. 205 00:11:47,126 --> 00:11:49,127 Uh, let me just grab isobel's keys. 206 00:11:49,128 --> 00:11:50,378 I'm sorry. These are my friends Elena and Damon. 207 00:11:50,379 --> 00:11:52,263 I hope this isn't too much of an imposition. 208 00:11:52,264 --> 00:11:55,183 Please. Isobel's office is right through there. 209 00:11:55,184 --> 00:11:57,185 Isobel was one of my first professors. 210 00:11:57,186 --> 00:12:01,339 I'm a grad student. She was brilliant. 211 00:12:01,340 --> 00:12:04,108 One of the reasons I went into folklore. 212 00:12:04,109 --> 00:12:07,862 I have to ask... 213 00:12:07,863 --> 00:12:09,697 Has there been any news? 214 00:12:09,698 --> 00:12:11,783 No. No. I'm afraid not. 215 00:12:11,784 --> 00:12:14,518 It's right this way. 216 00:12:26,332 --> 00:12:28,716 I'll grab the light. Feel free to look around. 217 00:12:28,717 --> 00:12:30,868 It's fascinating, isn't it? 218 00:12:40,679 --> 00:12:44,048 Where'd she go? 219 00:13:03,838 --> 00:13:07,123 Pull it out. I can't reach it, Elena. 220 00:13:07,124 --> 00:13:10,961 Just pull the damn thing out. It hurts. 221 00:13:20,588 --> 00:13:22,022 That bitch is dead. 222 00:13:22,023 --> 00:13:23,523 Uh, you're not going to kill her. 223 00:13:23,524 --> 00:13:26,142 Watch me. 224 00:13:26,143 --> 00:13:29,412 You touch her and I swear I will never speak to you again. 225 00:13:29,413 --> 00:13:32,549 What makes you think that has any power over me? 226 00:13:32,550 --> 00:13:36,319 'cause I took an arrow in the back for you? 227 00:13:36,320 --> 00:13:39,656 You are severely overestimating yourself. 228 00:13:39,657 --> 00:13:42,959 Right. I forgot that I was speaking to a psychotic mind 229 00:13:42,960 --> 00:13:45,328 Who snaps and kills people impulsively. 230 00:13:45,329 --> 00:13:47,664 Fine. Go ahead. Do whatever you want. 231 00:13:47,665 --> 00:13:50,000 You're trying to manipulate me. 232 00:13:50,001 --> 00:13:52,669 If by "manipulate" you mean tell the truth, ok. 233 00:13:52,670 --> 00:13:54,688 Guilty. 234 00:13:57,141 --> 00:13:59,225 Ok. 235 00:14:01,512 --> 00:14:04,314 Please! Ok. I freaked. 236 00:14:04,315 --> 00:14:07,133 All right, you would have done the same thing. It is not possible! 237 00:14:07,134 --> 00:14:08,635 Katherine pierce can't be alive. 238 00:14:08,636 --> 00:14:12,105 And Damon salvatore died in 1864. 239 00:14:12,106 --> 00:14:15,358 Ok. I read isobel's research. 240 00:14:15,359 --> 00:14:17,811 Well, then you should know just how possible this is. 241 00:14:25,286 --> 00:14:29,539 I'm Elena gilbert, isobel's daughter 242 00:14:29,540 --> 00:14:32,042 And a descendent of katherine pierce. 243 00:14:34,378 --> 00:14:36,129 And this is Damon salvatore, who you just shot. 244 00:14:36,130 --> 00:14:39,449 I'd be extra nice to me right now. 245 00:14:39,450 --> 00:14:41,851 Look. We need your help. 246 00:14:41,852 --> 00:14:43,836 Ok. We need to see all of isobel's research, 247 00:14:43,837 --> 00:14:46,022 Anything related to mystic falls. 248 00:14:49,477 --> 00:14:50,694 So what do I do when I see the rabbit? 249 00:14:50,695 --> 00:14:53,513 Chase it, catch it, feed on it. 250 00:14:53,514 --> 00:14:56,066 Isn't killing cute, defenseless animals 251 00:14:56,067 --> 00:14:58,068 The first step in becoming a serial killer? 252 00:14:58,069 --> 00:15:00,904 Well, you sort of skipped serial killer and went straight to vampire. 253 00:15:00,905 --> 00:15:04,124 Hey, Caroline, if you're not serious about all this, I think you should tell me. 254 00:15:04,125 --> 00:15:05,709 No. I am. 255 00:15:05,710 --> 00:15:09,379 Look, I swear that I am! Ok. But it's just... 256 00:15:09,380 --> 00:15:12,799 I haven't been in the sun for days. 257 00:15:12,800 --> 00:15:14,718 And everyone's at the swimming hole having fun, 258 00:15:14,719 --> 00:15:17,420 And matt is there. And he finally told me that he loved me. 259 00:15:17,421 --> 00:15:19,055 But I've been blowing him off. 260 00:15:19,056 --> 00:15:20,373 And now you want me to eat bunnies. 261 00:15:20,374 --> 00:15:22,676 And I'm kinda freaking out, ok?! 262 00:15:22,677 --> 00:15:24,394 Whew. 263 00:15:25,379 --> 00:15:27,547 And now you're laughing at me. 264 00:15:27,548 --> 00:15:29,683 No. No. I'm not laughing. None of this is funny, trust me. 265 00:15:29,684 --> 00:15:32,936 It's just that, uh... 266 00:15:34,155 --> 00:15:35,271 What?! 267 00:15:35,272 --> 00:15:36,940 When somebody becomes a vampire, 268 00:15:36,941 --> 00:15:41,945 All their natural behaviors get sort of amplified. 269 00:15:41,946 --> 00:15:43,446 What do you mean? 270 00:15:43,447 --> 00:15:48,835 I mean, as a human I cared deeply for people and how they felt. 271 00:15:48,836 --> 00:15:50,920 If they were hurting, I felt their pain. 272 00:15:50,921 --> 00:15:52,739 And I felt guilty if I was the one that caused it. 273 00:15:52,740 --> 00:15:54,424 And as a vampire, 274 00:15:54,425 --> 00:15:57,343 All of that got... 275 00:15:57,344 --> 00:15:59,546 Magnified. 276 00:16:02,133 --> 00:16:07,137 So you're saying that now I'm basically an insecure, 277 00:16:07,138 --> 00:16:09,689 Neurotic, control freak on crack. 278 00:16:09,690 --> 00:16:13,943 Well, I wasn't gonna say it like that. 279 00:16:13,944 --> 00:16:15,094 But... 280 00:16:15,095 --> 00:16:18,598 Hey, listen. Let's hunt. Ok? 281 00:16:18,599 --> 00:16:19,932 And then after that, 282 00:16:19,933 --> 00:16:21,618 We'll go to the swimming hole. 283 00:16:21,619 --> 00:16:22,736 Really?! Yeah. 284 00:16:22,737 --> 00:16:24,154 Matt is the closet connection 285 00:16:24,155 --> 00:16:25,438 That you have to your humanity. 286 00:16:25,439 --> 00:16:27,907 And I think that being around him is a good thing. 287 00:16:27,908 --> 00:16:29,159 Ok! 288 00:16:29,160 --> 00:16:30,627 Come on. 289 00:16:30,628 --> 00:16:32,212 Ok. 290 00:16:32,213 --> 00:16:33,963 Bunnies. 291 00:16:33,964 --> 00:16:38,635 This box tracks katherine's arrival to mystic falls 292 00:16:38,636 --> 00:16:42,172 In April of 1864. 293 00:16:42,173 --> 00:16:43,923 Is that all there is about her? 294 00:16:43,924 --> 00:16:46,493 All that I'm aware of. 295 00:16:49,647 --> 00:16:50,963 Here. 296 00:16:52,149 --> 00:16:54,184 Take this. 297 00:16:55,152 --> 00:16:56,486 Does vervain really work? 298 00:16:56,487 --> 00:16:58,971 Nope! Not at all. 299 00:17:00,658 --> 00:17:02,408 Can he hear us? 300 00:17:02,409 --> 00:17:05,361 no! That would be creepy! 301 00:17:05,362 --> 00:17:07,781 Can he read minds, too? 302 00:17:07,782 --> 00:17:09,199 You know, if you want to see me naked, 303 00:17:09,200 --> 00:17:11,417 All you have to do is ask. 304 00:17:11,418 --> 00:17:14,754 No. That, he can't do. 305 00:17:14,755 --> 00:17:19,492 He is very capable of being a first rate jackass. 306 00:17:32,389 --> 00:17:35,308 Is it me, or did amy bradley's ass get hot? 307 00:17:35,309 --> 00:17:37,060 All class. 308 00:17:37,061 --> 00:17:39,445 Where's forbes? I wish I knew. 309 00:17:39,446 --> 00:17:41,347 You guys on the outs already? 310 00:17:41,348 --> 00:17:43,817 No. We're fine. I'm fine. 311 00:17:43,818 --> 00:17:46,319 Just not sure what she is. 312 00:17:47,238 --> 00:17:49,656 What's your uncle doing here? 313 00:17:52,743 --> 00:17:56,212 You busting us, or you joining us? 314 00:17:56,213 --> 00:17:57,697 Neither. 315 00:17:57,698 --> 00:17:59,415 Hoping you can make sure everyone's out of here by dark. 316 00:17:59,416 --> 00:18:00,583 What happens after dark? 317 00:18:00,584 --> 00:18:01,968 Someone ends up wasted and dead 318 00:18:01,969 --> 00:18:03,369 At the bottom of the lake. 319 00:18:03,370 --> 00:18:05,755 You heard your mom. The family's liable if anything happens. 320 00:18:05,756 --> 00:18:07,373 Don't be a party killer. 321 00:18:07,374 --> 00:18:08,925 Hey, I didn't say you had to stop partying. 322 00:18:08,926 --> 00:18:11,344 I just said you have to take it elsewhere. 323 00:18:11,345 --> 00:18:12,712 All right. 324 00:18:12,713 --> 00:18:15,098 We'll be out of here. 325 00:18:27,778 --> 00:18:31,264 Why are you looking at him with your serious vampire look? 326 00:18:31,265 --> 00:18:33,867 My what? My "serious vampire look"? 327 00:18:33,868 --> 00:18:36,769 Mm-hmm. I mean, it's different from your worried vampire look. 328 00:18:36,770 --> 00:18:38,738 Neither of which stray too far from your 329 00:18:38,739 --> 00:18:40,673 "hey, it's Tuesday" look. 330 00:18:40,674 --> 00:18:42,792 Oh. I get it. Ok. 331 00:18:42,793 --> 00:18:46,095 You think I'm, uh, you think I'm too serious. 332 00:18:46,096 --> 00:18:49,382 I mean, I wasn't going to say it like that. But... 333 00:18:51,018 --> 00:18:53,052 Hey, amy. 334 00:18:54,772 --> 00:18:56,522 You know, you're missing all the fun in the water. 335 00:18:56,523 --> 00:18:58,191 Ah, not waterproof. 336 00:18:58,192 --> 00:18:59,392 Too bad. 337 00:18:59,393 --> 00:19:01,978 So, there's a full moon tonight. 338 00:19:01,979 --> 00:19:04,564 We gonna light a fire later and tell ghost stories? 339 00:19:04,565 --> 00:19:06,032 Uh, I don't know. 340 00:19:06,033 --> 00:19:07,400 Matt. 341 00:19:07,401 --> 00:19:08,935 What the hell? I've been calling you. 342 00:19:08,936 --> 00:19:12,288 I know, I got held up. But I'm here now. 343 00:19:12,289 --> 00:19:14,157 Hey, Caroline. 344 00:19:14,158 --> 00:19:17,243 Go find somebody single to stalk, amy. 345 00:19:21,615 --> 00:19:23,333 Seriously? 346 00:19:23,334 --> 00:19:24,918 She was flirting with you. 347 00:19:24,919 --> 00:19:26,636 She's harmless. You don't have to be rude. 348 00:19:26,637 --> 00:19:28,304 You're mad? 349 00:19:28,305 --> 00:19:30,790 You've been dodging my calls all day. 350 00:19:30,791 --> 00:19:34,143 And you get to show up here and be the jealous girlfriend? 351 00:19:34,144 --> 00:19:36,646 It's kinda lame, care. 352 00:19:38,849 --> 00:19:41,184 Hey, I saw that. You compelled her. 353 00:19:41,185 --> 00:19:42,635 Yeah, she deserved it. 354 00:19:42,636 --> 00:19:45,104 Caroline, nobody deserves to have their mind messed with for... 355 00:19:45,105 --> 00:19:46,356 Shallow reasons. 356 00:19:46,357 --> 00:19:47,640 You know, why is everyone sticking up for 357 00:19:47,641 --> 00:19:48,825 Amy freaking bradley? 358 00:19:50,661 --> 00:19:53,196 You're letting your jealousy get the best of you. 359 00:19:53,197 --> 00:19:56,449 Oh, so now I have magnified jealousy issues too. 360 00:19:56,450 --> 00:19:57,533 That's great. 361 00:19:57,534 --> 00:19:59,786 I told you this wasn't going to be easy. 362 00:19:59,787 --> 00:20:02,789 Yeah, well. Might as well have stayed dead. 363 00:20:02,790 --> 00:20:05,875 My entire personality is killing me. 364 00:20:07,211 --> 00:20:09,929 Shut up. 365 00:20:15,469 --> 00:20:16,970 Any luck? 366 00:20:16,971 --> 00:20:20,172 There's nothing in here about katherine that we don't already know. 367 00:20:20,173 --> 00:20:22,358 ah, man. 368 00:20:22,359 --> 00:20:25,194 You know, it's a bummer we're not friends anymore. 369 00:20:25,195 --> 00:20:26,729 Because I can tell you what I know. 370 00:20:27,731 --> 00:20:30,733 Now who's manipulating who? 371 00:20:30,734 --> 00:20:33,987 Hey, guys. Check this out. 372 00:20:37,041 --> 00:20:40,410 There's no record of werewolf mythology in mystic falls. 373 00:20:40,411 --> 00:20:44,380 But here are some records of some of the lesser known legends. 374 00:20:44,381 --> 00:20:48,801 Everything from scandinavian skinwalkers to the [indistinct]. 375 00:20:51,204 --> 00:20:53,306 Which roughly translates into 376 00:20:53,307 --> 00:20:54,974 "the curse of the sun and moon." 377 00:20:54,975 --> 00:20:56,726 It's native american. 378 00:20:56,727 --> 00:20:58,377 Aztec. 379 00:20:58,378 --> 00:21:01,547 It explains one origin of the werewolf curse traced through virginia. 380 00:21:01,548 --> 00:21:03,883 The short story... 600 years ago, 381 00:21:03,884 --> 00:21:07,520 The aztecs were plagued by werewolves and vampires. 382 00:21:07,521 --> 00:21:09,322 They terrorized the countryside, 383 00:21:09,323 --> 00:21:11,824 Made farming and hunting impossible. 384 00:21:11,825 --> 00:21:14,744 Until an aztec shaman cursed them, 385 00:21:14,745 --> 00:21:19,399 Making vampires slaves to the sun and werewolves servants of the moon. 386 00:21:19,400 --> 00:21:22,568 As a result, vampires could only prowl at night, 387 00:21:22,569 --> 00:21:24,754 And werewolves could only turn on a full moon. 388 00:21:24,755 --> 00:21:26,422 When the full moon crests in the sky, 389 00:21:26,423 --> 00:21:31,410 Whosever unlucky enough to fall under the werewolf curse turns into a wolf. 390 00:21:32,846 --> 00:21:35,098 Can they control the transformation? 391 00:21:35,099 --> 00:21:39,585 If it were a choice, it wouldn't be called a curse. 392 00:21:43,690 --> 00:21:45,108 Werewolves will attack humans. 393 00:21:45,109 --> 00:21:47,760 But instinct and centuries of rivalry 394 00:21:47,761 --> 00:21:50,696 Have hardwired them to hunt their prey of choice... 395 00:21:50,697 --> 00:21:52,982 Vampires. 396 00:21:56,937 --> 00:21:59,372 Well... 397 00:21:59,373 --> 00:22:02,575 If werewolves are hunting vampires, I would know about it. 398 00:22:02,576 --> 00:22:04,877 Not if there aren't that many werewolves left alive. 399 00:22:04,878 --> 00:22:08,464 Hundreds of years ago, vampires hunted them almost to extinction. 400 00:22:08,465 --> 00:22:09,949 Why would they do that? 401 00:22:09,950 --> 00:22:11,467 To protect themselves. 402 00:22:11,468 --> 00:22:14,670 Legend has it that a werewolf bite is fatal to vampires. 403 00:22:30,865 --> 00:22:33,900 Come on, guys. Tyler wants everyone out of here. 404 00:22:33,901 --> 00:22:35,569 Gotta move the party. 405 00:22:39,474 --> 00:22:41,508 He's mad at me. 406 00:22:44,869 --> 00:22:46,336 Go talk to him. 407 00:22:47,889 --> 00:22:49,673 I'll wait. 408 00:22:53,544 --> 00:22:54,845 Hey. 409 00:22:54,846 --> 00:22:57,481 Hi. Listen. We've learned some stuff here. 410 00:22:57,482 --> 00:22:59,566 And I know it's going to sound crazy. 411 00:22:59,567 --> 00:23:00,734 But I wanted to fill you in. 412 00:23:00,735 --> 00:23:02,185 What's up? 413 00:23:09,160 --> 00:23:11,161 Still mad? 414 00:23:11,162 --> 00:23:14,581 I thought we were past all this insecurity stuff, Caroline. 415 00:23:14,582 --> 00:23:16,349 I told you how I felt about you. 416 00:23:16,350 --> 00:23:17,417 What more do you need? 417 00:23:17,418 --> 00:23:19,252 Nothing. Nothing. 418 00:23:19,253 --> 00:23:23,090 I...I don't need anything else. 419 00:23:23,091 --> 00:23:25,342 I'm sorry, matt. I'm so sorry. 420 00:23:25,343 --> 00:23:28,345 I'm so, so, so, so sorry. 421 00:23:28,346 --> 00:23:30,964 I'm not kidding. I'm not going to put up with the drama. 422 00:23:30,965 --> 00:23:32,799 No. No more drama. 423 00:23:32,800 --> 00:23:35,385 Just...I promise...just. 424 00:23:45,313 --> 00:23:47,697 I don't know what it means or if we should even believe it. 425 00:23:47,698 --> 00:23:50,283 But it's a full moon, Stefan. 426 00:23:50,284 --> 00:23:51,568 After what you saw mason lockwood do... 427 00:23:51,569 --> 00:23:53,303 I'll be careful. 428 00:23:53,304 --> 00:23:54,437 There's one more thing. 429 00:23:54,438 --> 00:23:55,705 What is it? 430 00:23:55,706 --> 00:23:57,207 According to the legend, 431 00:23:57,208 --> 00:24:00,076 A werewolf bite can kill a vampire. 432 00:24:07,718 --> 00:24:09,669 Listen, I gotta go. 433 00:24:09,670 --> 00:24:11,138 I'll see you when you get home. Ok? 434 00:24:11,139 --> 00:24:12,222 Ok. 435 00:25:05,676 --> 00:25:09,012 Wait, what is this place? 436 00:25:11,816 --> 00:25:13,182 Not much farther, amy. 437 00:25:13,183 --> 00:25:15,952 Really, Tyler? You drag me all the way out here? 438 00:25:15,953 --> 00:25:18,321 I had to move the party. So I'm moving the party. 439 00:25:18,322 --> 00:25:19,456 Where are we going? 440 00:25:19,457 --> 00:25:22,158 It's right around this tree. 441 00:25:22,159 --> 00:25:24,160 Are you sure? 442 00:25:24,161 --> 00:25:26,029 Oh, yeah. Come on. 443 00:25:26,030 --> 00:25:28,832 Ok. 444 00:25:28,833 --> 00:25:31,001 What is this place? 445 00:25:31,002 --> 00:25:34,721 It's a room buried underneath my family's old estate. 446 00:25:34,722 --> 00:25:36,706 No one will know we're down here. 447 00:25:36,707 --> 00:25:38,842 Is everyone else coming? 448 00:25:38,843 --> 00:25:42,762 Yeah. Unless you rather I tell them not to. 449 00:25:42,763 --> 00:25:44,898 You're single, right? 450 00:25:44,899 --> 00:25:46,016 Oh, yeah. 451 00:25:46,017 --> 00:25:48,518 Let's go. 452 00:27:01,563 --> 00:27:04,431 Have you done any research on doppelgangers? 453 00:27:04,432 --> 00:27:09,536 Well, the word means a lot of different things to different cultures. 454 00:27:09,537 --> 00:27:12,222 But typically a doppelganger 455 00:27:12,223 --> 00:27:14,558 Is a living, breathing double of oneself. 456 00:27:14,559 --> 00:27:19,029 Did isobel have anything that'd explain the link between me and katherine? 457 00:27:19,030 --> 00:27:22,283 That's all she had on katherine, unfortunately. 458 00:27:25,921 --> 00:27:29,089 But I can tell you 459 00:27:29,090 --> 00:27:34,461 That doppelgangers usually torment the people they look like, 460 00:27:34,462 --> 00:27:37,765 Trying to undo their lives. 461 00:27:37,766 --> 00:27:40,417 It's not exactly uplifting. 462 00:27:40,418 --> 00:27:44,221 And more things we already know. 463 00:27:44,222 --> 00:27:48,692 Just...I want to know why we look alike. 464 00:27:48,693 --> 00:27:50,093 Head-scratcher, isn't it? 465 00:27:50,094 --> 00:27:54,198 Do you know something or are you just being yourself? 466 00:27:54,199 --> 00:27:58,902 Well, "if" I know anything, I'm not going to tell you, not with that attitude. 467 00:27:58,903 --> 00:28:00,988 That's good, Damon. 468 00:28:00,989 --> 00:28:03,874 And this is coming from someone who wants to be my friend. 469 00:28:03,875 --> 00:28:06,310 But you know what? 470 00:28:06,311 --> 00:28:09,046 Friends don't manipulate friends. 471 00:28:09,047 --> 00:28:11,048 They help each other. 472 00:28:19,140 --> 00:28:21,742 Wait. Wait. No. I'm sorry. 473 00:28:21,743 --> 00:28:23,927 What's the deal? Come on. 474 00:28:25,463 --> 00:28:27,798 No, no, no. Wait, wait, wait. I can't 475 00:28:27,799 --> 00:28:29,833 I'm not into it. 476 00:28:29,834 --> 00:28:31,986 Then why'd you come with me? I don't know. 477 00:28:31,987 --> 00:28:34,822 I'm not even really sure I was flirting with you. 478 00:28:34,823 --> 00:28:37,474 I like matt. 479 00:28:37,475 --> 00:28:39,310 Ouch. 480 00:28:39,311 --> 00:28:43,113 Um...Ok. 481 00:28:43,114 --> 00:28:44,748 I'm gonna go. 482 00:28:44,749 --> 00:28:46,216 Yeah. Sorry! 483 00:28:49,287 --> 00:28:51,455 I mean... 484 00:30:11,617 --> 00:30:14,952 I trust you not to say anything about this to anyone. 485 00:30:14,953 --> 00:30:17,822 Or else Damon will kill me in my sleep? 486 00:30:17,823 --> 00:30:20,375 He gave me the 411. 487 00:30:20,376 --> 00:30:23,994 But if you need anything, you can call. 488 00:30:23,995 --> 00:30:26,631 Hopefully I won't have to. 489 00:30:26,632 --> 00:30:29,050 But if you do... 490 00:30:31,804 --> 00:30:33,137 Listen, you don't want to get caught up in this. 491 00:30:33,138 --> 00:30:35,606 Really. It'll take over. 492 00:30:35,607 --> 00:30:39,427 And it'll keep you from being able to live your life. 493 00:30:39,428 --> 00:30:42,714 Isobel's disappearance... 494 00:30:42,715 --> 00:30:45,066 Was it related to her research? 495 00:30:45,067 --> 00:30:49,153 Isobel became her research. 496 00:30:49,154 --> 00:30:53,541 She wanted to become a vampire. 497 00:30:53,542 --> 00:30:55,293 She got her wish. 498 00:30:56,612 --> 00:31:00,798 I guess that would put a strain on a marriage. 499 00:31:02,668 --> 00:31:06,087 Anyway, I was wondering what it would be like to come back here. 500 00:31:06,088 --> 00:31:08,089 It's uh... 501 00:31:08,090 --> 00:31:11,175 It's ok. It's really ok. 502 00:31:11,176 --> 00:31:14,245 Feels good to... 503 00:31:14,246 --> 00:31:16,280 Have her in my past. 504 00:31:16,281 --> 00:31:17,682 You know, it's... 505 00:31:17,683 --> 00:31:19,934 Time to move beyond this. 506 00:31:27,025 --> 00:31:28,242 Here. 507 00:31:30,729 --> 00:31:32,530 Allow me. 508 00:31:35,284 --> 00:31:37,067 You're not going to be able to hate me forever. 509 00:31:37,068 --> 00:31:39,253 Can we just go? 510 00:31:41,590 --> 00:31:43,508 You didn't dig deep enough. 511 00:31:44,543 --> 00:31:46,260 "petrova." 512 00:31:46,261 --> 00:31:48,763 I saw this on the shelf. 513 00:31:48,764 --> 00:31:50,348 Katherine originally came from europe. 514 00:31:50,349 --> 00:31:53,050 Petrova was her real name. 515 00:31:53,051 --> 00:31:56,854 Katharina petrova to be exact. 516 00:31:56,855 --> 00:31:58,222 How did you know that? 517 00:31:58,223 --> 00:32:02,443 Back when, I saw it engraved on an old heirloom. 518 00:32:02,444 --> 00:32:04,896 Men snoop, too, you know. 519 00:32:04,897 --> 00:32:08,282 Let me know what you find. Very curious myself. 520 00:32:10,452 --> 00:32:13,938 You have every right to hate me. 521 00:32:13,939 --> 00:32:15,990 I understand. 522 00:32:15,991 --> 00:32:19,527 You hated me before and we became friends. 523 00:32:21,463 --> 00:32:25,333 It would suck if that was gone forever. 524 00:32:26,969 --> 00:32:28,503 So... 525 00:32:29,505 --> 00:32:31,288 Is it? 526 00:32:31,289 --> 00:32:33,891 Have I lost you forever? 527 00:32:35,394 --> 00:32:38,763 Thank you for the book, Damon. 528 00:32:49,658 --> 00:32:52,476 This looks like the spot. 529 00:32:52,477 --> 00:32:54,445 For what? 530 00:33:00,819 --> 00:33:02,537 Did you hear that? 531 00:33:28,013 --> 00:33:29,197 What are you doing? 532 00:33:29,198 --> 00:33:31,365 Caroline? 533 00:33:36,488 --> 00:33:40,408 Aah. Caroline! Caroline! 534 00:33:40,409 --> 00:33:43,077 Caroline! 535 00:33:43,078 --> 00:33:45,329 What the hell...your face! 536 00:33:50,886 --> 00:33:54,005 Stop it! Stop! Stop! Stop! 537 00:33:55,424 --> 00:33:57,425 Stop. 538 00:33:58,727 --> 00:34:00,711 Oh, my God. 539 00:34:00,712 --> 00:34:02,647 No, no, stop. Listen to me. 540 00:34:02,648 --> 00:34:04,432 We need to get out of these woods now. 541 00:34:04,433 --> 00:34:05,883 We need to leave. [growling] 542 00:34:05,884 --> 00:34:07,384 What was that? 543 00:34:07,385 --> 00:34:11,155 Matt, stay down. Do not move. 544 00:34:16,161 --> 00:34:19,897 You and me, we're gonna run. 545 00:34:19,898 --> 00:34:21,999 It's gonna follow us. We need to get it away from matt. 546 00:34:22,000 --> 00:34:25,235 So, you need to run as fast as you can. Do you understand me? 547 00:34:25,236 --> 00:34:27,071 Go. Go! 548 00:34:31,293 --> 00:34:32,460 Wait! 549 00:34:32,461 --> 00:34:34,211 What is it?! It's a werewolf! 550 00:34:34,212 --> 00:34:35,930 It will try to kill us, and it can. 551 00:34:35,931 --> 00:34:39,383 Hey! What are you two doing? 552 00:34:42,087 --> 00:34:44,305 What are you doing? 553 00:34:54,366 --> 00:34:56,901 No! 554 00:35:16,241 --> 00:35:18,192 Or what you saw me become. 555 00:35:18,193 --> 00:35:20,778 We were just making out in the woods. 556 00:35:20,779 --> 00:35:24,215 And then an animal attacked you 557 00:35:24,216 --> 00:35:25,583 And bit your neck. 558 00:35:25,584 --> 00:35:27,635 It's weird. It just came out of nowhere. 559 00:35:37,746 --> 00:35:40,348 What are we going to do about Tyler? 560 00:35:40,349 --> 00:35:42,600 I took care of it. 561 00:35:42,601 --> 00:35:44,902 I'll get matt on vervain. 562 00:35:44,903 --> 00:35:47,221 It'll keep you from being able to compel him, but... 563 00:35:47,222 --> 00:35:50,358 Also keep you from being able to drink his blood. 564 00:35:52,444 --> 00:35:53,761 I can't believe I hurt him. 565 00:35:53,762 --> 00:35:54,912 I know. 566 00:35:54,913 --> 00:35:58,599 He's the one person on this entire planet 567 00:35:58,600 --> 00:36:01,402 That I never wanted to hurt. 568 00:36:01,403 --> 00:36:03,571 It's not going to get any easier. 569 00:36:04,823 --> 00:36:08,125 You're just going to have to work that much harder. 570 00:36:08,126 --> 00:36:11,796 I shouldn't be with him, should I? 571 00:36:11,797 --> 00:36:13,414 And if there's any danger... 572 00:36:13,415 --> 00:36:16,050 I'm the last person to make that kind of decision for you. 573 00:36:16,051 --> 00:36:18,252 If I followed my own advice, 574 00:36:18,253 --> 00:36:19,837 I would have walked away from Elena a long time ago. 575 00:36:19,838 --> 00:36:21,255 You ever think you should of? 576 00:36:23,258 --> 00:36:25,660 I know I should of. 577 00:36:25,661 --> 00:36:28,529 I just can't. 578 00:36:48,784 --> 00:36:50,818 Wanna toss me those? 579 00:37:07,886 --> 00:37:10,388 It was you. 580 00:37:18,563 --> 00:37:20,898 Matt, hey. 581 00:37:20,899 --> 00:37:23,200 I can't believe an animal attacked you. 582 00:37:23,201 --> 00:37:26,537 Yeah. There have been a lot of animal attacks lately. 583 00:37:26,538 --> 00:37:27,688 Well, are you ok? 584 00:37:27,689 --> 00:37:31,242 I've been better. How are you? 585 00:37:31,243 --> 00:37:33,711 I'm ok. I'm just... I'm worried about you. 586 00:37:33,712 --> 00:37:36,464 I'll be fine. Ok. 587 00:37:40,869 --> 00:37:42,870 Seriously, amy? 588 00:37:42,871 --> 00:37:44,255 We were just talking? 589 00:37:44,256 --> 00:37:46,090 Oh, is that what you call it? 590 00:37:46,091 --> 00:37:47,040 Are you kidding me? 591 00:37:47,041 --> 00:37:48,509 No, I'm not, matt. 592 00:37:48,510 --> 00:37:50,478 She's into you. And anyone can see it. 593 00:37:50,479 --> 00:37:51,879 Look, I'm sorry. I didn't mean... 594 00:37:51,880 --> 00:37:54,982 I'm just gonna go. 595 00:37:54,983 --> 00:37:56,817 Knock it off. 596 00:37:59,571 --> 00:38:00,821 What are you doing? 597 00:38:00,822 --> 00:38:03,691 This isn't my fault, matt. Ok. She's after you. 598 00:38:03,692 --> 00:38:04,992 And I shouldn't have to put up with that. 599 00:38:04,993 --> 00:38:07,027 I thought you said no more drama. 600 00:38:07,028 --> 00:38:08,662 Well, I lied. 601 00:38:08,663 --> 00:38:12,716 Just forget it. 602 00:38:12,717 --> 00:38:15,035 Just forget all of it. 603 00:38:16,872 --> 00:38:19,623 So, what, are you, like, breaking up with me? 604 00:38:21,760 --> 00:38:23,461 Yeah. 605 00:38:23,462 --> 00:38:26,079 Yeah. I guess that's what I'm doing. 606 00:38:53,708 --> 00:38:57,294 Ric, I wasn't expecting you and Elena till later. 607 00:39:09,474 --> 00:39:12,092 I should have done that this morning. 608 00:39:19,851 --> 00:39:21,402 Road trips work well for us. 609 00:39:21,403 --> 00:39:23,237 This doesn't mean that things are back 610 00:39:23,238 --> 00:39:24,738 To the way they used to be, Damon. 611 00:39:24,739 --> 00:39:27,107 Oh, come on. 612 00:39:27,108 --> 00:39:30,661 I know I chipped a little bit off of your wall of hatred. 613 00:39:30,662 --> 00:39:33,197 I need to know the truth. 614 00:39:34,699 --> 00:39:35,933 When you broke jeremy's neck, 615 00:39:35,934 --> 00:39:38,151 Did you know that he was wearing the ring? 616 00:39:41,790 --> 00:39:42,957 No. 617 00:39:42,958 --> 00:39:44,775 No, I didn't. 618 00:39:44,776 --> 00:39:48,495 Katherine really pissed me off. And I snapped. 619 00:39:48,496 --> 00:39:49,830 And... 620 00:39:51,683 --> 00:39:54,218 I got lucky with the ring. 621 00:39:54,219 --> 00:39:56,554 And I don't know what I would have done if he wasn't wearing it. 622 00:40:00,192 --> 00:40:03,644 Elena, I'm sorry. 623 00:40:05,981 --> 00:40:08,365 Thank you for being honest with me. 624 00:40:10,035 --> 00:40:13,571 And the answer to your question about our friendship... 625 00:40:13,572 --> 00:40:16,023 Is yes. 626 00:40:16,024 --> 00:40:19,510 You have lost me forever. 627 00:40:24,382 --> 00:40:28,035 You knew that already, didn't you? 628 00:40:28,036 --> 00:40:30,738 You used me today. 629 00:40:34,392 --> 00:40:37,177 You had information about katherine that I needed to know. 630 00:40:37,178 --> 00:40:39,013 I thought friends don't manipulate friends. 631 00:40:44,152 --> 00:40:48,739 You and katherine have a lot more in common than just your looks. 632 00:41:13,848 --> 00:41:15,132 Elena? 633 00:41:15,133 --> 00:41:17,801 Nope. Try again. 634 00:41:19,804 --> 00:41:21,689 Katherine. 635 00:41:24,142 --> 00:41:26,443 Don't be frightened. 636 00:41:26,444 --> 00:41:29,396 We're going to have so much fun together. 637 00:41:29,397 --> 00:41:37,059 Sync by JesKa www.addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 46251

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.