Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,436 --> 00:00:04,638
They want me back?
2
00:00:10,010 --> 00:00:11,512
(shrieks)
3
00:00:16,817 --> 00:00:18,652
(school bell rings)
4
00:00:20,954 --> 00:00:21,955
(burps)
5
00:00:22,022 --> 00:00:23,023
(tires screech)
6
00:00:25,225 --> 00:00:27,160
D'oh!
7
00:00:27,227 --> 00:00:28,829
(grunts)
8
00:00:31,498 --> 00:00:33,867
(shuddering)
9
00:00:43,176 --> 00:00:45,112
No one's here today.
10
00:00:45,178 --> 00:00:46,613
Even the choir's late.
11
00:00:46,680 --> 00:00:49,349
♪ Michael,take the carpool lane ♪
12
00:00:49,416 --> 00:00:52,819
♪ Hallelujah ♪
13
00:00:52,886 --> 00:00:55,956
♪ They just crossedthe double line ♪
14
00:00:56,023 --> 00:00:59,493
♪ Traffic school them. ♪
15
00:00:59,560 --> 00:01:01,295
‐(siren wailing)
‐Yeah.
16
00:01:01,361 --> 00:01:02,763
Mom, with all the room,
17
00:01:02,829 --> 00:01:04,965
do we have to sit
so close to the geezers?
18
00:01:05,032 --> 00:01:07,301
‐It's too hot.
‐It's too cold.
19
00:01:07,367 --> 00:01:09,603
I'm not even alive.
20
00:01:09,670 --> 00:01:12,072
What time
does Joan Rivers come on?
21
00:01:12,139 --> 00:01:13,340
She doesn't.
22
00:01:13,407 --> 00:01:15,943
This is a church,
and it's not your church.
23
00:01:16,009 --> 00:01:17,244
New Testament?
24
00:01:17,311 --> 00:01:19,646
Oy‐yoi‐yoi,
when did this happen?
25
00:01:19,713 --> 00:01:23,250
Alexa,
play Tranquil Organ Radio.
26
00:01:23,317 --> 00:01:25,319
(organ music playing)
27
00:01:26,753 --> 00:01:28,655
Peace be with you.
28
00:01:28,722 --> 00:01:30,223
ALL:
And also with you.
29
00:01:30,290 --> 00:01:32,392
Oh, you can do better than that.
30
00:01:32,459 --> 00:01:34,795
ALL:
We can, but we don't want to.
31
00:01:34,861 --> 00:01:36,697
I can't hear you.
32
00:01:36,763 --> 00:01:38,699
ALL:
You clearly can.
33
00:01:38,765 --> 00:01:40,667
Lord,
either make this interesting
34
00:01:40,734 --> 00:01:43,003
or just rapture me now.
35
00:01:43,070 --> 00:01:45,806
("Spirit in the Sky"by Norman Greenbaum playing)
36
00:01:54,548 --> 00:01:56,216
Salt the ham water, boys.
37
00:01:56,283 --> 00:01:59,119
Clancy Wiggum
is meeting his quota.
38
00:01:59,186 --> 00:02:00,821
Hey! That's illegal.
39
00:02:00,887 --> 00:02:02,389
Oh, sorry. You know what?
40
00:02:02,456 --> 00:02:04,124
Here. Have a quarter, Chief.
41
00:02:04,191 --> 00:02:06,860
You think you can bribe me
with a...? Oh, my God!
42
00:02:06,927 --> 00:02:09,196
Those are the gentlest eyes
I've ever seen.
43
00:02:09,262 --> 00:02:11,632
Linen shirt. Natural highlights.
44
00:02:11,698 --> 00:02:13,033
You want to hold my gun?
45
00:02:13,100 --> 00:02:15,002
Y‐You can.
(chuckles)
46
00:02:15,068 --> 00:02:17,137
Thanks. I was hoping
maybe you could point me
47
00:02:17,204 --> 00:02:18,538
‐to the church in town.
‐Church?
48
00:02:18,605 --> 00:02:20,907
Yeah, straight down this street.
First steeple you see.
49
00:02:20,974 --> 00:02:23,744
That is not it. That's
the Eiffel Tower strip club.
50
00:02:23,810 --> 00:02:25,746
They have
a French onion soup that is,
51
00:02:25,812 --> 00:02:27,347
uh, well, it's just okay.
52
00:02:27,414 --> 00:02:30,517
And I guess
53
00:02:30,584 --> 00:02:31,885
that's about all.
54
00:02:31,952 --> 00:02:33,153
(overlapping shouting)
55
00:02:36,423 --> 00:02:39,459
You shall bore me no more!
(grunts)
56
00:02:39,526 --> 00:02:40,627
You're going the wrong way!
57
00:02:40,694 --> 00:02:42,896
No, I‐I want to go this way.
I love God.
58
00:02:42,963 --> 00:02:45,632
If you love him so much,
why don't you marry him?
59
00:02:45,699 --> 00:02:47,434
Penny. Button.
60
00:02:47,501 --> 00:02:49,403
IOU for one penny.
61
00:02:49,469 --> 00:02:50,904
Hi. Bode Wright.
62
00:02:50,971 --> 00:02:52,939
Recovery meetings
are downstairs.
63
00:02:53,006 --> 00:02:55,108
Booze to the right,
huffers to the left.
64
00:02:55,175 --> 00:02:57,577
Sorry, I'm here about the ad.
On Christslist?
65
00:02:57,644 --> 00:02:59,579
About you guys needing
a‐a youth pastor?
66
00:02:59,646 --> 00:03:01,081
I didn't place any ad.
67
00:03:01,148 --> 00:03:02,349
I placed the ad.
68
00:03:02,416 --> 00:03:03,917
(Lovejoy groans)
69
00:03:03,984 --> 00:03:06,920
‐I'm Bode.
‐Bode. Nice cross.
70
00:03:06,987 --> 00:03:08,755
Tim's are chewed to nubs.
71
00:03:08,822 --> 00:03:11,391
I‐I chew my crosses.
Nervous habit.
72
00:03:11,458 --> 00:03:15,429
Do you have
any experience, Bode?
73
00:03:15,495 --> 00:03:16,596
I used to work in Michigan.
74
00:03:16,663 --> 00:03:18,899
Had to use bottled holy water.
(chuckles)
75
00:03:18,965 --> 00:03:20,300
Uh‐huh. Education?
76
00:03:20,367 --> 00:03:22,302
I, uh, have a master's
in divinity
77
00:03:22,369 --> 00:03:23,970
with a focus
on biblical languages.
78
00:03:24,037 --> 00:03:25,872
‐Greek, Hebrew...
‐You're hired.
79
00:03:25,939 --> 00:03:27,874
Up‐bup‐bup‐bup‐bup!
It doesn't work that fast.
80
00:03:27,941 --> 00:03:31,378
We have I‐9s and W‐2s,
collar fittings.
81
00:03:31,445 --> 00:03:34,081
And, besides,
I'm the one in charge.
82
00:03:34,147 --> 00:03:36,616
In the end,
isn't God in charge here?
83
00:03:36,683 --> 00:03:39,753
Do you see Jimmy Buffett
at every Jimmy Buffett café?
84
00:03:39,820 --> 00:03:41,288
I don't think so.
85
00:03:41,354 --> 00:03:43,356
Hey, can I have this?
Marge could use it
86
00:03:43,423 --> 00:03:45,125
to serve me snacks
while I'm on the toilet.
87
00:03:45,192 --> 00:03:46,960
‐Oh, just take it.
‐So, Bode,
88
00:03:47,027 --> 00:03:49,162
‐do you have anywhere to stay?
‐Not yet.
89
00:03:49,229 --> 00:03:51,064
I saw a motel by the tire fire.
90
00:03:55,702 --> 00:03:57,938
‐He'll stay with us.
‐No way.
91
00:03:58,004 --> 00:04:00,774
Uh, Reverend? The homeless
are here for their foot washing.
92
00:04:00,841 --> 00:04:05,112
I'm looking for a mani‐pedi
and an eyebrow wax.
93
00:04:05,178 --> 00:04:07,547
I guess I could use
a little help around here.
94
00:04:07,614 --> 00:04:09,316
Thank you. I won't let you down.
95
00:04:09,382 --> 00:04:11,318
We don't hug here.
96
00:04:11,384 --> 00:04:13,153
HELEN:
Mmm.
97
00:04:13,220 --> 00:04:16,523
Uh, I'm here for the
Alcoholics Anonymous meeting.
98
00:04:16,590 --> 00:04:19,860
It's usually me, Lenny, Carl,
Bumblebee Man, Kent Brockman.
99
00:04:19,926 --> 00:04:21,461
But don't tell anyone.
100
00:04:21,528 --> 00:04:22,763
Downstairs to the right.
101
00:04:22,829 --> 00:04:24,965
Also, Lunchlady Dora, King Toot,
102
00:04:25,031 --> 00:04:28,635
and a man I'll identify
as Disco S.
103
00:04:28,702 --> 00:04:32,038
Disco S is quite a mess.
104
00:04:36,610 --> 00:04:37,711
Hmm.
105
00:04:37,778 --> 00:04:40,046
Oh, Marge, this is embarrassing.
106
00:04:40,113 --> 00:04:41,481
We don't need counseling.
107
00:04:41,548 --> 00:04:43,049
We do need counseling.
108
00:04:43,116 --> 00:04:44,851
I'm carrying a lot of anger.
109
00:04:44,918 --> 00:04:46,887
Just do what I do. Come home
110
00:04:46,953 --> 00:04:49,222
and have a hot dinner
waiting for you.
111
00:04:49,289 --> 00:04:51,224
‐(Marge groans)
‐Well, let me just say
112
00:04:51,291 --> 00:04:53,560
that I go into this
with no preconceptions.
113
00:04:53,627 --> 00:04:56,096
Now, tell me,
how is this Homer's fault?
114
00:04:56,163 --> 00:04:59,065
‐He sold our home
without telling me.
‐(grunts)
115
00:04:59,132 --> 00:05:00,634
‐(toy train whistle blows)
‐Helen, is he playing
116
00:05:00,700 --> 00:05:02,102
with my damn trains?
117
00:05:02,169 --> 00:05:05,438
Excuse me. There's trouble
down at Lovejoy Junction.
118
00:05:05,505 --> 00:05:06,873
So, we're good?
119
00:05:06,940 --> 00:05:09,276
We're good
if we get our house back.
120
00:05:09,342 --> 00:05:10,944
Did you say houseboat?
121
00:05:11,011 --> 00:05:13,613
House back. House back!
122
00:05:13,680 --> 00:05:14,681
Oh.
123
00:05:14,748 --> 00:05:16,850
(groaning)
124
00:05:20,420 --> 00:05:22,756
(snoring)
125
00:05:22,823 --> 00:05:24,357
(chokes, coughs)
126
00:05:24,424 --> 00:05:26,593
Sorry, Reverend.
I'm trying to get some rest?
127
00:05:26,660 --> 00:05:28,261
The 12:10 to Trenton
doesn't stop
128
00:05:28,328 --> 00:05:31,431
just because your fat head's
on the track.
129
00:05:35,569 --> 00:05:37,504
‐What are you doing?
‐Nothing.
130
00:05:37,571 --> 00:05:38,905
‐You gonna drop that?
‐Not doing a thing.
131
00:05:38,972 --> 00:05:40,774
As a gag, you're gonna drop
a tiny log on my face?
132
00:05:40,841 --> 00:05:42,375
‐Nothing.
‐As I'm sleeping?
That's, that's‐that's funny.
133
00:05:42,442 --> 00:05:43,777
‐Nothing. Nothing.
‐Go ahead. Drop it.
134
00:05:43,844 --> 00:05:45,078
‐Drop a tiny log on me.
‐Not doing a thing.
135
00:05:45,145 --> 00:05:46,346
Is that... Is that your plan?
You're gonna drop that?
136
00:05:46,413 --> 00:05:48,215
Look, we're both grown men here.
137
00:05:48,281 --> 00:05:50,217
Now leave my choo choo alone.
138
00:05:50,283 --> 00:05:51,585
Gladly.
139
00:05:52,619 --> 00:05:53,553
Aah!
140
00:05:53,620 --> 00:05:56,089
Glad I finally got to use that.
141
00:05:56,156 --> 00:05:57,991
Now, my sleepy, young friend,
142
00:05:58,058 --> 00:06:01,161
I don't know how you did things
back in "Michigan."
143
00:06:01,228 --> 00:06:03,563
Air quotes are for when
something's not a real thing.
144
00:06:03,630 --> 00:06:06,333
But in my parish,
we minister to our flock.
145
00:06:06,399 --> 00:06:08,401
And I'm not afraid
to say the hard things
146
00:06:08,468 --> 00:06:10,237
that need to be said.
147
00:06:10,303 --> 00:06:11,671
"I" 27.
148
00:06:11,738 --> 00:06:13,340
‐What?
‐What did he say?
149
00:06:13,406 --> 00:06:16,076
We can't hear you.
150
00:06:16,142 --> 00:06:19,112
"B" thr‐three.
(coughs)
151
00:06:19,179 --> 00:06:21,181
You know, I'd be happy
to yell out numbers for you.
152
00:06:21,248 --> 00:06:22,349
Help save your voice.
153
00:06:22,415 --> 00:06:25,018
Bingo requires
a firm, experienced caller.
154
00:06:25,085 --> 00:06:26,920
(voice cracks, clears throat):
"G." "G" 48.
155
00:06:26,987 --> 00:06:29,456
(coughing):
"N" for... "N" 43.
156
00:06:29,522 --> 00:06:30,924
I got nothing.
157
00:06:30,991 --> 00:06:32,926
(coughing)
158
00:06:32,993 --> 00:06:34,594
I think I can handle it.
159
00:06:34,661 --> 00:06:36,129
When I was in seminary school,
160
00:06:36,196 --> 00:06:37,931
I was the shouty guy
on our rowing team.
161
00:06:37,998 --> 00:06:40,400
(whispers): We weren't allowed
to say "coxswain."
162
00:06:40,467 --> 00:06:43,169
(coughs)
Bingo is not for newbies.
163
00:06:43,236 --> 00:06:46,139
The letters sound very similar.
164
00:06:46,206 --> 00:06:47,407
"B" 15.
165
00:06:47,474 --> 00:06:50,310
"B" as in Balthazar.
166
00:06:50,377 --> 00:06:52,078
Did he say Galthazar?
167
00:06:52,145 --> 00:06:53,680
Gingo!
168
00:06:53,747 --> 00:06:55,982
Gingo take you to bathroom.
169
00:06:56,049 --> 00:06:57,918
I don't want to go.
170
00:06:57,984 --> 00:07:01,721
Hey, this no picnic
for Gingo either.
171
00:07:01,788 --> 00:07:03,223
Empty again.
172
00:07:03,290 --> 00:07:05,492
And those two
just came here to make out.
173
00:07:05,558 --> 00:07:07,560
(moaning)
174
00:07:09,562 --> 00:07:13,233
If we do it in a church,
I, like, can't get pregnant.
175
00:07:13,300 --> 00:07:15,402
(moaning)
176
00:07:15,468 --> 00:07:17,470
Uh, good mor...
(clears throat, coughs)
177
00:07:17,537 --> 00:07:18,738
Excuse me.
178
00:07:19,806 --> 00:07:21,408
(clears throat)
179
00:07:21,474 --> 00:07:23,843
(coughing)
180
00:07:23,910 --> 00:07:25,979
(groaning)
181
00:07:26,046 --> 00:07:27,580
Brothers and sisters,
182
00:07:27,647 --> 00:07:32,085
Reverend Lovejoy is experiencing
some vocal difficulties.
183
00:07:32,152 --> 00:07:33,820
(grunts, coughs)
184
00:07:33,887 --> 00:07:35,889
Save your voice, Reverend.
185
00:07:35,956 --> 00:07:38,325
Now, we could cancel church.
186
00:07:38,391 --> 00:07:39,626
(excited chatter)
187
00:07:39,693 --> 00:07:41,261
(playing "Maple Leaf Rag")
188
00:07:43,697 --> 00:07:46,299
But God clearly foresaw this
189
00:07:46,366 --> 00:07:48,335
and sent us a backup pastor
190
00:07:48,401 --> 00:07:49,669
to finish the service.
191
00:07:49,736 --> 00:07:51,538
(congregation groans)
192
00:07:51,604 --> 00:07:53,540
Church will not be canceled.
193
00:07:53,606 --> 00:07:56,343
(sobbing)
194
00:07:56,409 --> 00:07:58,178
Now please help me welcome
195
00:07:58,244 --> 00:08:01,414
our new youth minister
Bode Wright.
196
00:08:01,481 --> 00:08:03,116
(confused chatter)
197
00:08:03,183 --> 00:08:05,585
Thanks. That's very meek.
Jesus would've loved it.
198
00:08:05,652 --> 00:08:07,454
I was thinking, while
the reverend rests his voice,
199
00:08:07,520 --> 00:08:09,389
maybe we could all sing a song.
200
00:08:09,456 --> 00:08:11,291
Uh, Rev, if that's okay
with you, um, cough once.
201
00:08:11,358 --> 00:08:12,459
(coughs twice)
202
00:08:12,525 --> 00:08:14,294
We did not establish
what two coughs means,
203
00:08:14,361 --> 00:08:16,196
so I'll take that
to mean two yeses.
204
00:08:16,262 --> 00:08:17,564
(congregation laughs)
205
00:08:17,630 --> 00:08:19,132
Why don't we sing, I don't know,
206
00:08:19,199 --> 00:08:20,700
"Amazing Grace"?
You all know that one.
207
00:08:20,767 --> 00:08:22,469
Or if you don't,
it's in your hymnal under
208
00:08:22,535 --> 00:08:25,305
"grace, comma, amazing."
209
00:08:25,372 --> 00:08:27,374
(playing "Amazing Grace")
210
00:08:30,610 --> 00:08:33,580
♪ Amazing grace,how sweet the sound ♪
211
00:08:33,646 --> 00:08:37,584
♪ That saved a wretch like me ♪
212
00:08:37,650 --> 00:08:40,487
♪ I once was lostbut now I'm found ♪
213
00:08:40,553 --> 00:08:44,090
♪ 'Twas blind, but now I see. ♪
214
00:08:44,157 --> 00:08:46,526
This is the most exciting thing
that ever happened
215
00:08:46,593 --> 00:08:48,461
in a white church!
216
00:08:48,528 --> 00:08:50,463
All these years
of mediocre grace.
217
00:08:50,530 --> 00:08:53,033
Finally, it's amazing.
218
00:08:53,099 --> 00:08:55,201
This must've been
what it was like
219
00:08:55,268 --> 00:08:57,103
at Jesus's concerts.
220
00:08:57,170 --> 00:08:59,172
(electric guitar playing)
221
00:09:00,774 --> 00:09:02,642
Thank you. Now we'd, uh,
222
00:09:02,709 --> 00:09:04,577
we'd like to do
a couple of new psalms.
223
00:09:04,644 --> 00:09:06,646
(crowd boos)
224
00:09:06,713 --> 00:09:10,517
‐♪ Hallelujah, hallelu ♪
‐♪ Hallelujah ♪
225
00:09:10,583 --> 00:09:13,353
♪ Hallelujah, hallelu ♪
226
00:09:13,420 --> 00:09:14,487
♪ Hallelujah. ♪
227
00:09:16,689 --> 00:09:18,591
Something exciting's
228
00:09:18,658 --> 00:09:20,126
happening at the church.
229
00:09:20,193 --> 00:09:22,195
Let's check it out.
230
00:09:24,264 --> 00:09:26,933
All right, I think we get it.
Grace, it's amazing.
231
00:09:27,000 --> 00:09:29,302
I know most of you
usually save your "hallelujahs"
232
00:09:29,369 --> 00:09:30,537
for when church is over.
233
00:09:30,603 --> 00:09:33,373
(laughs)
I adore the informality.
234
00:09:33,440 --> 00:09:35,375
But if it's okay, I thought
maybe I could just speak
235
00:09:35,442 --> 00:09:36,543
to you guys
straight from my heart.
236
00:09:36,609 --> 00:09:37,944
I don't have anything planned,
237
00:09:38,011 --> 00:09:39,446
but I guess I should talk
about God, right?
238
00:09:39,512 --> 00:09:40,713
Church. Pastor.
239
00:09:40,780 --> 00:09:42,549
Makes sense
I should talk about God.
240
00:09:42,615 --> 00:09:44,317
But the truth is,
I woke up this morning
241
00:09:44,384 --> 00:09:46,119
and I wasn't really sure
if I believed in God.
242
00:09:46,186 --> 00:09:47,153
(congregation gasps)
243
00:09:47,220 --> 00:09:48,555
No God?
244
00:09:48,621 --> 00:09:49,923
Fingers in your ears, boys.
245
00:09:49,989 --> 00:09:51,791
Till you can feel the brain.
246
00:09:51,858 --> 00:09:53,026
It's okay. Everything's fine.
247
00:09:53,093 --> 00:09:54,427
I‐I just woke up
with some doubt.
248
00:09:54,494 --> 00:09:56,362
Like many of you did, too,
I'm sure.
249
00:09:56,429 --> 00:09:58,031
There's so much pain
and suffering in the world,
250
00:09:58,098 --> 00:10:00,133
I wasn't sure anyone
was really out there.
251
00:10:00,200 --> 00:10:01,868
Watching us. On a cloud.
252
00:10:01,935 --> 00:10:03,103
That's how we think of God,
right?
253
00:10:03,169 --> 00:10:05,371
To many of us,
God is just an angry, old miser
254
00:10:05,438 --> 00:10:07,240
with a killer
surveillance system.
255
00:10:08,508 --> 00:10:10,376
Everyone picks on the miser.
256
00:10:10,443 --> 00:10:11,544
Shave faster or no tip!
257
00:10:11,611 --> 00:10:14,881
Oh, I shave‐a faster, all right.
258
00:10:14,948 --> 00:10:16,983
Hurry up.
I'm going to a funeral.
259
00:10:17,050 --> 00:10:20,620
Oh, you're going to a funeral,
all right.
260
00:10:20,687 --> 00:10:22,789
Oh, this is taking too long.
261
00:10:22,856 --> 00:10:26,025
I got to stop procrastinating.
262
00:10:26,092 --> 00:10:27,660
Then I got quiet
and thought about it.
263
00:10:27,727 --> 00:10:30,029
It hit me that maybe God
isn't up there, you know.
264
00:10:30,096 --> 00:10:31,231
"Somewhere else."
265
00:10:31,297 --> 00:10:32,866
Maybe God's right here and now.
266
00:10:32,932 --> 00:10:34,734
As close as the air
on your skin.
267
00:10:34,801 --> 00:10:36,936
For the first time ever,
I don't feel alone.
268
00:10:37,003 --> 00:10:38,438
Life is worth living.
269
00:10:38,505 --> 00:10:40,707
Hey, forget that hit
I called on myself, huh?
270
00:10:40,773 --> 00:10:42,509
Yeah, well, I said too late.
271
00:10:42,575 --> 00:10:44,844
Can't you just charge me
a stalking fee?
272
00:10:44,911 --> 00:10:46,379
Okay, 40%.
273
00:10:46,446 --> 00:10:48,581
And you can only cancel
on the app.
274
00:10:48,648 --> 00:10:50,350
All right, I‐I'll just, uh...
275
00:10:50,416 --> 00:10:52,118
My screen is frozen!
276
00:10:53,520 --> 00:10:55,622
Maybe God is just
a word for a love
277
00:10:55,688 --> 00:10:57,624
that we create
and remember together.
278
00:10:57,690 --> 00:10:59,726
A love that isn't mad
at us for our doubt
279
00:10:59,792 --> 00:11:02,495
or angry at us
because we're alcoholics.
280
00:11:02,562 --> 00:11:03,930
(sighs)
281
00:11:03,997 --> 00:11:08,434
Finally, recognized
for my accomplishments.
282
00:11:08,501 --> 00:11:10,603
I think so many of us have
made a God that's like us,
283
00:11:10,670 --> 00:11:12,038
instead of the other way around.
284
00:11:12,105 --> 00:11:13,540
God loves diversity.
285
00:11:13,606 --> 00:11:15,375
God didn't just make
one type of flower.
286
00:11:15,441 --> 00:11:17,510
He made thousands
of different flowers‐‐
287
00:11:17,577 --> 00:11:19,078
roses, lilies, orchids‐‐
288
00:11:19,145 --> 00:11:20,780
and He made the weeds, too.
289
00:11:20,847 --> 00:11:22,615
But He loves all of them
indiscriminately.
290
00:11:22,682 --> 00:11:24,217
Just like the bees.
291
00:11:24,284 --> 00:11:27,887
You have made this bumblebee
a humble bee.
292
00:11:27,954 --> 00:11:30,223
Jesus said, "Let the weeds
grow with the wheat."
293
00:11:30,290 --> 00:11:31,791
That means it's all in the game.
294
00:11:31,858 --> 00:11:33,126
Go easy on yourself.
295
00:11:33,193 --> 00:11:34,827
You don't have
to earn God's love.
296
00:11:34,894 --> 00:11:36,596
You are God's love.
297
00:11:36,663 --> 00:11:38,097
All right, that's it.
298
00:11:38,164 --> 00:11:39,566
I know it's early,
but it's a beautiful day.
299
00:11:39,632 --> 00:11:40,900
Let's get out of here.
300
00:11:40,967 --> 00:11:42,969
Sorry, concert's over, dude.
301
00:11:43,036 --> 00:11:45,071
All that's left is the merch.
302
00:11:45,138 --> 00:11:48,007
(chanting):
Bode! Bode! Bode!
303
00:11:48,074 --> 00:11:51,311
CONGREGATION (chanting):
Bode! Bode! Bode!
304
00:11:51,377 --> 00:11:52,745
Three cheers
for Reverend Lovejoy.
305
00:11:52,812 --> 00:11:54,280
Stupid Flanders.
306
00:11:54,347 --> 00:11:56,316
CONGREGATION:
Stupid Flanders!
307
00:11:56,382 --> 00:11:57,951
Stupid
Flanders!
308
00:11:58,017 --> 00:11:59,786
I love church.
309
00:11:59,852 --> 00:12:01,187
I won't be single in Heaven.
310
00:12:05,792 --> 00:12:06,960
This was the best church ever.
311
00:12:07,026 --> 00:12:09,395
It was like some kind
of religious experience.
312
00:12:09,462 --> 00:12:11,164
Will you join us for pancakes?
313
00:12:11,231 --> 00:12:12,632
Are those new vestments?
314
00:12:12,699 --> 00:12:14,234
They really bring out the piety.
315
00:12:14,300 --> 00:12:16,002
You don't have
to patronize me, Ned.
316
00:12:16,069 --> 00:12:17,804
You're, y‐you're right,
I'm sorry.
317
00:12:17,870 --> 00:12:19,772
Y‐You did not do well today.
318
00:12:19,839 --> 00:12:21,608
Oh, go back to patronizing.
319
00:12:21,674 --> 00:12:23,977
Maybe something about my shoes?
320
00:12:24,043 --> 00:12:28,081
Oh, look at those shoes, tied
so tight with loops so even.
321
00:12:28,147 --> 00:12:30,516
Someone knows
the bunny ear technique.
322
00:12:30,583 --> 00:12:32,085
Helen tied them.
323
00:12:34,153 --> 00:12:35,922
Uh, Pastor, would you
like to say grace?
324
00:12:35,989 --> 00:12:37,490
(clears throat)
Lord‐‐
325
00:12:37,557 --> 00:12:39,158
Oh, sorry, I should
have been more specific.
326
00:12:39,225 --> 00:12:41,561
I meant the cool new pastor
everyone likes.
327
00:12:41,628 --> 00:12:43,630
(laughs) You can sit down.
328
00:12:43,696 --> 00:12:44,964
You know, I think
the food is good
329
00:12:45,031 --> 00:12:46,132
without me saying it's good.
330
00:12:46,199 --> 00:12:47,734
God made it good.
331
00:12:47,800 --> 00:12:49,669
Don't get me wrong,
it's nice to be thankful, but
332
00:12:49,736 --> 00:12:51,638
there's no need to make
everyone uncomfortable
333
00:12:51,704 --> 00:12:53,473
by praying in front of 'em,
am I right?
334
00:12:53,539 --> 00:12:56,242
Nice speech, although
longer than grace.
335
00:12:56,309 --> 00:12:58,544
Oh, no bacon for me.
336
00:12:58,611 --> 00:13:00,480
I'm a vegetarian. (chuckles)
337
00:13:00,546 --> 00:13:02,749
And, actually, a Buddhist.
338
00:13:02,815 --> 00:13:04,017
Great. I love Buddha.
339
00:13:04,083 --> 00:13:05,184
That's where I got my name.
340
00:13:05,251 --> 00:13:06,352
The Bodhi Tree.
341
00:13:06,419 --> 00:13:07,520
And I don't eat meat either.
342
00:13:07,587 --> 00:13:08,855
You're a vegetarian?
343
00:13:08,921 --> 00:13:11,090
‐What about evolution?
‐Into it.
344
00:13:11,157 --> 00:13:12,292
‐Gay rights?
‐Love is love.
345
00:13:12,358 --> 00:13:13,893
‐Dizzy or Bird?
‐John Coltrane
346
00:13:13,960 --> 00:13:16,195
and Duke Ellington, 1962.
347
00:13:16,262 --> 00:13:18,398
(gasps) The only way
to describe how perfect
348
00:13:18,464 --> 00:13:21,534
that jazz answer is,
is with jazz.
349
00:13:28,941 --> 00:13:31,244
This brunch has turned into...
350
00:13:31,311 --> 00:13:33,212
a jazz brunch!
351
00:13:33,279 --> 00:13:35,148
I'm a believer.
352
00:13:35,214 --> 00:13:37,383
That's great, Lisa,
but I actually don't think
353
00:13:37,450 --> 00:13:39,419
faith comes down
to what we believe.
354
00:13:39,485 --> 00:13:41,187
Well, you got to believe
in this baloney.
355
00:13:41,254 --> 00:13:43,056
That's how you get into Heaven.
356
00:13:43,122 --> 00:13:45,291
Where maybe,
just maybe, I could see
357
00:13:45,358 --> 00:13:47,794
the mother
that abandoned me again.
358
00:13:49,696 --> 00:13:51,431
Yeah, sure, but I think together
359
00:13:51,497 --> 00:13:54,067
we can bring Heaven here
while we're still alive.
360
00:13:54,133 --> 00:13:56,302
There's a Chinese proverb
about Heaven and Hell.
361
00:13:56,369 --> 00:13:59,038
They say Hell is a long table
like this, full of food,
362
00:13:59,105 --> 00:14:01,974
but everybody's starving because
they have these long chopsticks,
363
00:14:02,041 --> 00:14:04,744
like pool cues, and they can't
bring the food to their mouths.
364
00:14:04,811 --> 00:14:07,246
This is the worst
Year of the Ox ever.
365
00:14:07,313 --> 00:14:10,483
But in the proverb, Heaven is
the exact same table, same food,
366
00:14:10,550 --> 00:14:13,319
same long chopsticks, but
everybody's happy and fat
367
00:14:13,386 --> 00:14:14,987
because they're
feeding each other.
368
00:14:15,054 --> 00:14:16,656
CONGREGATION:
Aw!
369
00:14:16,723 --> 00:14:19,625
Wait, wait! I can be cool,
too... with humor.
370
00:14:19,692 --> 00:14:21,627
Did you hear the one about
the Greek‐Jewish wedding?
371
00:14:21,694 --> 00:14:23,296
They didn't know whether
to break the plates
372
00:14:23,363 --> 00:14:24,697
or the glasses!
373
00:14:24,764 --> 00:14:26,199
(congregation booing)
374
00:14:26,265 --> 00:14:28,801
Yes, why don't you take
your cultural insensitivity
375
00:14:28,868 --> 00:14:31,604
back to the Spanish Inquisition
you came from?
376
00:14:31,671 --> 00:14:32,805
I've lost them.
377
00:14:32,872 --> 00:14:34,807
You never had us.
378
00:14:38,811 --> 00:14:41,547
Timothy, the church council
wants to thank you
379
00:14:41,614 --> 00:14:43,716
for your many years of...
380
00:14:43,783 --> 00:14:45,051
Incompetence!
381
00:14:45,118 --> 00:14:46,219
(gasps)
382
00:14:46,285 --> 00:14:47,420
Knock his frock off.
383
00:14:47,487 --> 00:14:49,622
We like the new guy
in his tight jeans.
384
00:14:49,689 --> 00:14:52,125
Do not resuscitate your career.
385
00:14:52,191 --> 00:14:53,993
What are you saying?
You're firing me?
386
00:14:54,060 --> 00:14:56,529
‐Gingo.
‐Please surrender your cross.
387
00:14:56,596 --> 00:14:58,164
We don't want any trouble.
388
00:15:00,166 --> 00:15:02,368
Timothy.
389
00:15:05,438 --> 00:15:08,174
Now the collar.
390
00:15:10,276 --> 00:15:12,712
And any water
you turned into holy water
391
00:15:12,779 --> 00:15:14,814
is once again regular water.
392
00:15:14,881 --> 00:15:16,883
Nothing but tap.
393
00:15:24,390 --> 00:15:27,760
Did you know Bode has
22,000 YouTube subscribers?
394
00:15:27,827 --> 00:15:29,495
Our church could go viral.
395
00:15:29,562 --> 00:15:31,798
Ugh. Close window.
396
00:15:31,864 --> 00:15:34,167
‐You just subscribed.
‐What? No.
397
00:15:34,233 --> 00:15:35,535
(chuckles):
Now you gave him a thumbs‐up.
398
00:15:35,601 --> 00:15:37,003
Stop telling me what I just did.
399
00:15:37,069 --> 00:15:39,105
You just gave him
an eggplant emoji.
400
00:15:39,172 --> 00:15:41,307
Well, at least
that can't be misconstrued.
401
00:15:41,374 --> 00:15:42,775
Wait a minute.
402
00:15:42,842 --> 00:15:45,044
The Internet can help me.
Help me find something on him.
403
00:15:45,111 --> 00:15:46,679
He's clean on Google.
404
00:15:46,746 --> 00:15:48,214
I'll have to try Bing.
405
00:15:48,281 --> 00:15:50,817
Sorry, I was asleep.
406
00:15:50,883 --> 00:15:53,152
Do you really want to use us?
407
00:15:53,219 --> 00:15:54,787
Yes.
408
00:15:54,854 --> 00:15:56,789
Hmm. Nothing.
409
00:15:56,856 --> 00:15:58,357
But I'm not licked.
410
00:15:58,424 --> 00:16:00,026
Pack your bags, Helen.
411
00:16:00,092 --> 00:16:02,261
We are going to Michigan.
412
00:16:05,998 --> 00:16:07,934
Reverend? We're here
for a little counseling?
413
00:16:08,000 --> 00:16:09,368
Well, I'd be happy to.
414
00:16:09,435 --> 00:16:11,437
But you're already with
the best counselor there is.
415
00:16:11,504 --> 00:16:12,839
‐Your partner.
‐Wait.
416
00:16:12,905 --> 00:16:14,106
But Marge always told me
417
00:16:14,173 --> 00:16:16,008
communication is bad
for a marriage.
418
00:16:16,075 --> 00:16:17,844
I said it was good.
419
00:16:17,910 --> 00:16:19,178
You said what was good?
420
00:16:19,245 --> 00:16:20,446
You just have to know
what it's like
421
00:16:20,513 --> 00:16:21,881
to be in each other's shoes.
422
00:16:21,948 --> 00:16:23,549
Literally.
Put on each other's shoes.
423
00:16:23,616 --> 00:16:24,684
Right now.
424
00:16:26,752 --> 00:16:27,787
HOMER:
All right. They...
425
00:16:27,854 --> 00:16:29,355
(grunting)
426
00:16:30,423 --> 00:16:32,859
Your shoes are so tight.
427
00:16:32,925 --> 00:16:34,393
And you do so much work.
428
00:16:34,460 --> 00:16:35,928
You're an angel.
429
00:16:35,995 --> 00:16:37,864
And your shoes are so heavy.
430
00:16:37,930 --> 00:16:40,500
I never realized
you carried around so much.
431
00:16:40,566 --> 00:16:43,703
I'm starting to see the man
I fell in love with again.
432
00:16:43,769 --> 00:16:45,104
Where? Where? I'll kill him!
433
00:16:45,171 --> 00:16:47,073
‐You.
‐Oh.
434
00:16:47,139 --> 00:16:49,375
I must admit, this is amazing.
435
00:16:49,442 --> 00:16:52,111
But what about the fact
that he sold our house?
436
00:16:52,178 --> 00:16:54,113
‐Um, may I interject?
‐Sure.
437
00:16:54,180 --> 00:16:57,049
I've seen your house.
It'll never pass inspection.
438
00:16:57,116 --> 00:16:58,885
‐Are you sure?
‐Piece of crap.
439
00:16:58,951 --> 00:17:02,355
Thank you, Reverend. Mmm, mmm.
440
00:17:09,161 --> 00:17:11,330
Lisa. What brings you here?
441
00:17:11,397 --> 00:17:13,900
Well, I thought it might be fun
if we meditate together.
442
00:17:13,966 --> 00:17:16,335
Sure. Make yourself at om.
443
00:17:16,402 --> 00:17:20,406
(laughs):
Wow! As meditation jokes go...
444
00:17:20,473 --> 00:17:23,843
That's the only meditation joke
I've ever heard.
445
00:17:23,910 --> 00:17:27,179
Alexa, play Meditation Jam.
446
00:17:27,246 --> 00:17:29,248
(new age music playing)
447
00:17:30,917 --> 00:17:33,352
You know,
science calls it consciousness,
448
00:17:33,419 --> 00:17:36,022
the mystics call it a soul,
but both are just words,
449
00:17:36,088 --> 00:17:37,857
just labels, for whatever it is
450
00:17:37,924 --> 00:17:40,259
that's looking out your eyes
right now.
451
00:17:40,326 --> 00:17:42,762
(inhales)
Breathe, Lisa.
452
00:17:42,828 --> 00:17:44,830
("In a Sentimental Mood"playing)
453
00:18:14,894 --> 00:18:16,896
♪ ♪
454
00:18:27,039 --> 00:18:29,175
Saw the button, huh?
455
00:18:29,241 --> 00:18:31,644
(gasps)
I did.
456
00:18:32,712 --> 00:18:34,480
HELEN:Tim,
457
00:18:34,547 --> 00:18:36,182
we could go to Mackinac Island.
458
00:18:36,248 --> 00:18:38,751
They have the longest
hotel porch in the world.
459
00:18:38,818 --> 00:18:41,988
It's always the big verandas
with you, isn't it, Helen?
460
00:18:42,054 --> 00:18:43,422
You've done something
to this town
461
00:18:43,489 --> 00:18:44,857
I never thought could happen.
462
00:18:44,924 --> 00:18:47,493
A full‐blown religious revival.
463
00:18:49,562 --> 00:18:51,998
Yeah, let these
warm your insides
464
00:18:52,064 --> 00:18:55,534
as the words of St. Paul
warm your soul, there.
465
00:18:55,601 --> 00:18:57,637
(clears throat)
Dear Ephesians‐‐
466
00:18:57,703 --> 00:18:59,705
and I'm, of course,
paraphrasing here‐‐
467
00:18:59,772 --> 00:19:03,342
believe in Christ or I'll hit
your head with a baseball bat.
468
00:19:03,409 --> 00:19:04,577
I'll frickin' do it.
469
00:19:04,644 --> 00:19:06,112
‐Amen.
‐Amen.
470
00:19:06,178 --> 00:19:08,414
(chuckles): Hey, I'm‐I'm not
trying to change any minds.
471
00:19:08,481 --> 00:19:10,583
I'm just trying
to start a conversation.
472
00:19:10,650 --> 00:19:13,753
We need that.
This town's like a snow globe.
473
00:19:13,819 --> 00:19:17,289
It doesn't look like much
till you shake it up a little.
474
00:19:17,356 --> 00:19:21,093
‐(whimpers)
‐I want redemption
or else, dude.
475
00:19:21,160 --> 00:19:22,695
Or else what?
476
00:19:22,762 --> 00:19:24,563
Or Rabbi Mankiewicz will, dude.
477
00:19:24,630 --> 00:19:27,033
And I have trouble
making that "cch" sound.
478
00:19:27,099 --> 00:19:29,468
It's either Chanukah
or Hanukkah.
479
00:19:29,535 --> 00:19:31,070
Okay? Pick one of those.
480
00:19:31,137 --> 00:19:33,039
(exhales)
481
00:19:39,045 --> 00:19:40,913
Teach a man to microfiche,
482
00:19:40,980 --> 00:19:43,549
and you'll feed him dirt
for a lifetime.
483
00:19:43,616 --> 00:19:47,620
Vengeance is mine,
sayeth the me.
484
00:19:49,055 --> 00:19:52,491
We really should've digitized
that stuff.
485
00:19:55,661 --> 00:19:59,331
Oh, I hope part two
is about my rescue.
486
00:20:11,944 --> 00:20:13,379
ANNOUNCER:Next week on"Warrin' Priests Part Two..."
487
00:20:13,446 --> 00:20:15,214
I hear there's a little dirt
488
00:20:15,281 --> 00:20:17,717
on the collar of a man
who used to preach here,
489
00:20:17,783 --> 00:20:19,785
Bode Wright.
490
00:20:19,852 --> 00:20:23,556
You, sir,
have challenged me on scripture.
491
00:20:24,623 --> 00:20:26,625
Oh, well, if it's scripture
you want to talk,
492
00:20:26,692 --> 00:20:28,461
then let us make a joyful noise
493
00:20:28,527 --> 00:20:30,763
‐unto the Lord.
‐Good.
494
00:20:30,830 --> 00:20:33,199
Yarr, activism means nothing
495
00:20:33,265 --> 00:20:35,701
if it's not intersectional.
Yarr!
496
00:20:35,768 --> 00:20:38,938
ANNOUNCER:Next week on The Simpsons.
497
00:20:39,004 --> 00:20:41,307
(jazz music playing)
498
00:20:53,352 --> 00:20:57,356
Captioned by
Media Access Group at WGBH
499
00:21:20,045 --> 00:21:21,547
Shh!
35918
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.