All language subtitles for The Rookie - 02x18 -.SVA-AVS.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,496 --> 00:00:05,020 7-Adam-15, show us Code 6 at Shaw Memorial. 2 00:00:05,022 --> 00:00:06,112 What's going on? 3 00:00:06,114 --> 00:00:07,800 A guy came into the ER intoxicated, 4 00:00:07,802 --> 00:00:08,868 complaining of stomach pain. 5 00:00:08,870 --> 00:00:11,637 He's clearly been shot but insisting he's not. 6 00:00:14,075 --> 00:00:15,975 Sir. I hear you're having a little trouble. 7 00:00:15,977 --> 00:00:19,813 Uh, no, just, um, ate some bad sushi. 8 00:00:19,815 --> 00:00:21,580 - What's your name? - Arnold. 9 00:00:21,582 --> 00:00:22,748 Arnold what? 10 00:00:22,750 --> 00:00:24,517 I-I don't have to tell you that. 11 00:00:24,519 --> 00:00:26,352 Hey, why... why'd you call them? 12 00:00:26,354 --> 00:00:27,653 Sir, she's required by law 13 00:00:27,655 --> 00:00:29,088 to call us when a patient's been shot. 14 00:00:29,090 --> 00:00:30,690 I told you, I ain't been shot. 15 00:00:30,692 --> 00:00:33,492 Just too much gas station sushi. 16 00:00:33,494 --> 00:00:34,760 Well, unless the wasabi 17 00:00:34,762 --> 00:00:36,529 burned a hole straight through your stomach, 18 00:00:36,531 --> 00:00:37,930 I'm forced to assume you're lying to us. 19 00:00:37,932 --> 00:00:39,832 So, how about you tell us what really happened? 20 00:00:39,834 --> 00:00:41,590 Um... 21 00:00:41,592 --> 00:00:43,382 Uh... 22 00:00:43,384 --> 00:00:45,004 He did it! 23 00:00:45,006 --> 00:00:47,874 That's my husband. What... Excuse me. 24 00:00:47,876 --> 00:00:49,675 What's going on? Why are you here? 25 00:00:55,350 --> 00:00:56,783 Nolan! Hey! 26 00:00:58,019 --> 00:01:00,387 Hey, hey, hey! 27 00:01:01,522 --> 00:01:03,889 Aah! Hey! Careful, man. 28 00:01:03,891 --> 00:01:05,447 I been shot! 29 00:01:05,449 --> 00:01:06,938 You gonna run away again? 30 00:01:06,940 --> 00:01:08,730 - No. - You got him? 31 00:01:08,732 --> 00:01:10,496 Aah! 32 00:01:10,498 --> 00:01:11,864 Get him an IV antibiotic, 33 00:01:11,866 --> 00:01:14,667 and add 5 milligrams of lorazepam. 34 00:01:14,669 --> 00:01:16,068 - Are you okay? - Yeah, no, yeah, fine. 35 00:01:16,070 --> 00:01:18,037 No, I just... I was... I got, uh, distracted. 36 00:01:18,039 --> 00:01:19,473 Oh, by what? 37 00:01:20,875 --> 00:01:23,376 Simon, this is Nyla Harper 38 00:01:23,378 --> 00:01:25,979 and... John Nolan. 39 00:01:27,715 --> 00:01:29,482 Uh, nice to meet you, Officers. 40 00:01:29,484 --> 00:01:30,716 You must spend a lot of time here. 41 00:01:30,718 --> 00:01:31,917 Oh, he's here all the time. 42 00:01:31,919 --> 00:01:33,586 Get... Got... Well, the criminals 43 00:01:33,588 --> 00:01:37,156 and the injury... it's constant stuff. 44 00:01:37,158 --> 00:01:39,925 Oh. W-Well, it's nice to meet you both. 45 00:01:43,531 --> 00:01:45,898 Hey. 46 00:01:45,900 --> 00:01:47,656 Dispatch said you got a gunshot victim. 47 00:01:47,658 --> 00:01:48,680 Yeah, he belong to you? 48 00:01:48,682 --> 00:01:50,069 Unfortunately, yeah. 49 00:01:50,071 --> 00:01:51,203 Guy ate all the sushi 50 00:01:51,205 --> 00:01:53,172 at a gas station on Melrose and Fairfax 51 00:01:53,174 --> 00:01:54,607 and refused to pay. 52 00:01:54,609 --> 00:01:56,575 Things got heated. The owner shot him. 53 00:01:56,577 --> 00:01:58,611 Who's the dude close-talking with Grace? 54 00:01:58,613 --> 00:01:59,945 That's her husband. 55 00:01:59,947 --> 00:02:01,514 I thought she was divorced. 56 00:02:01,516 --> 00:02:02,516 Not technically. 57 00:02:03,951 --> 00:02:05,050 What? 58 00:02:05,052 --> 00:02:06,175 - Nothing. - Nothing. 59 00:02:17,211 --> 00:02:19,765 I forgot my deodorant again. 60 00:02:19,767 --> 00:02:21,801 Here. Use mine. 61 00:02:21,803 --> 00:02:23,569 Oh. 62 00:02:23,571 --> 00:02:25,591 I do love a manly musk. 63 00:02:25,593 --> 00:02:27,460 Just not on me. 64 00:02:27,462 --> 00:02:30,263 You're gonna have to start leaving some things here. 65 00:02:30,265 --> 00:02:31,464 Yeah? 66 00:02:31,466 --> 00:02:32,531 Yeah. 67 00:02:34,535 --> 00:02:36,035 What? 68 00:02:36,037 --> 00:02:37,102 Nothing. 69 00:02:37,104 --> 00:02:39,473 You know it's illegal to lie to a cop. 70 00:02:40,808 --> 00:02:42,775 Last week, 71 00:02:42,777 --> 00:02:47,580 I interviewed for my dream job and... 72 00:02:47,582 --> 00:02:49,282 I got it. 73 00:02:49,284 --> 00:02:52,051 Hey, hey! That's great! 74 00:02:52,053 --> 00:02:53,887 It's in New York. 75 00:02:54,956 --> 00:02:56,455 Oh. 76 00:02:56,457 --> 00:02:57,890 Yeah. 77 00:03:01,929 --> 00:03:04,463 Well, I s... I mean, y-you have to take it. 78 00:03:04,465 --> 00:03:06,999 Dream jobs only come around once. 79 00:03:07,001 --> 00:03:08,934 Yeah, I know. 80 00:03:11,806 --> 00:03:13,939 When do you start? 81 00:03:13,941 --> 00:03:15,575 Next month. 82 00:03:17,312 --> 00:03:20,514 They have cops in New York. 83 00:03:23,651 --> 00:03:24,751 Yeah. 84 00:03:28,089 --> 00:03:30,423 Do you know where you're gonna live? 85 00:03:31,826 --> 00:03:33,659 Not yet. 86 00:03:33,661 --> 00:03:35,428 Maybe you could, um, 87 00:03:35,430 --> 00:03:38,097 help me target some neighborhoods tonight. 88 00:03:39,667 --> 00:03:41,334 Yeah. 89 00:03:41,336 --> 00:03:42,501 Sure. 90 00:03:43,838 --> 00:03:45,248 We're skipping roll call today. 91 00:03:45,250 --> 00:03:46,839 Grey's got us on special assignment. 92 00:03:46,841 --> 00:03:49,342 - Sounds cool and mysterious. - Negative. 93 00:03:49,344 --> 00:03:51,344 We will be escorting some juvenile felons 94 00:03:51,346 --> 00:03:53,979 through a Scared Straight program at Cal Correctional. 95 00:03:53,981 --> 00:03:55,981 Oh, and let me guess... you'd rather be on the streets 96 00:03:55,983 --> 00:03:57,783 - chasing real criminals. - Yep. 97 00:03:57,785 --> 00:03:59,518 I've been to these things before. 98 00:03:59,520 --> 00:04:01,730 It's a lot of chaos and noise... and the jury's still out 99 00:04:01,732 --> 00:04:03,162 as to whether it actually makes a difference. 100 00:04:03,164 --> 00:04:05,324 Well, if it helps even one kid, it's made a difference. 101 00:04:07,995 --> 00:04:09,128 This is... I... 102 00:04:09,130 --> 00:04:10,696 Meet me at the Sally Port. 103 00:04:10,698 --> 00:04:12,798 Thank you. 104 00:04:12,800 --> 00:04:14,467 Hey, you. How you doing? 105 00:04:14,469 --> 00:04:15,568 Not great. 106 00:04:15,570 --> 00:04:17,470 Oliver is in some trouble at school. 107 00:04:17,472 --> 00:04:19,038 That's why Simon was here yesterday. 108 00:04:19,040 --> 00:04:20,206 Sorry to hear that. 109 00:04:20,208 --> 00:04:22,475 - ICU Nurse Adams to recovery. - Thanks. 110 00:04:22,477 --> 00:04:23,576 You know, and I'm sorry 111 00:04:23,578 --> 00:04:26,579 that it was awkward meeting my ex. 112 00:04:26,581 --> 00:04:28,414 You know, it just didn't feel like the right time or place 113 00:04:28,416 --> 00:04:30,015 to introduce you as my boyfriend. 114 00:04:30,017 --> 00:04:31,851 - I understand. - I knew you would. 115 00:04:31,853 --> 00:04:33,486 Like I know you'll understand 116 00:04:33,488 --> 00:04:36,589 that I need to reschedule dinner tonight. 117 00:04:36,591 --> 00:04:38,390 I think Simon and I have got to get on the same page 118 00:04:38,392 --> 00:04:39,892 about how to handle Oliver. 119 00:04:39,894 --> 00:04:41,560 Over dinner? 120 00:04:41,562 --> 00:04:45,064 I mean, it's the only time he can get off work. 121 00:04:45,066 --> 00:04:46,866 Yeah, right. Of... Of course, yeah. 122 00:04:46,868 --> 00:04:48,934 And family comes first. 123 00:04:48,936 --> 00:04:52,071 Um, I have to go right now, but I will talk to you later. 124 00:04:52,073 --> 00:04:53,739 You got a problem. 125 00:04:53,741 --> 00:04:56,075 - Both of us? - No, just you. 126 00:04:56,077 --> 00:04:57,576 In the attempt to combat 127 00:04:57,578 --> 00:04:59,578 the high cost of civil litigation, 128 00:04:59,580 --> 00:05:02,448 the LAPD has adopted a pilot program 129 00:05:02,450 --> 00:05:03,916 which uses an algorithm 130 00:05:03,918 --> 00:05:07,052 to target officers who are most likely to get sued. 131 00:05:07,054 --> 00:05:08,344 - Seriously? - Yeah. 132 00:05:08,346 --> 00:05:10,055 They hired a tech company 133 00:05:10,057 --> 00:05:12,591 run by a supposed genius... 134 00:05:12,593 --> 00:05:13,692 Elvis Grimaldi. 135 00:05:13,694 --> 00:05:16,028 All due respect, why do we care what this dude thinks? 136 00:05:16,030 --> 00:05:17,730 Because he flagged you 137 00:05:17,732 --> 00:05:20,599 as the most problematic officer in this station, 138 00:05:20,601 --> 00:05:21,867 and he's got the Chief's ear. 139 00:05:21,869 --> 00:05:23,702 Come on, Sarge. I just got the tap for detective. 140 00:05:23,704 --> 00:05:25,704 I'll get passed over if this guy dings me. 141 00:05:25,706 --> 00:05:29,041 Which is why I got him to agree to spend a day with you, 142 00:05:29,043 --> 00:05:32,211 collect more data for his "algorithm". 143 00:05:32,213 --> 00:05:35,250 So you are going to show him 144 00:05:35,252 --> 00:05:38,484 you are a by-the-book cop with love in her heart. 145 00:05:38,486 --> 00:05:40,038 Take only the tame calls, 146 00:05:40,040 --> 00:05:42,908 and give him the answers he wants to hear. 147 00:05:43,991 --> 00:05:46,158 You might just skate through this thing. 148 00:05:46,160 --> 00:05:48,127 Alright, line up. Against the van. 149 00:05:50,131 --> 00:05:54,033 Marco Leland... assault and battery. 150 00:05:54,035 --> 00:05:55,134 Tyson Renner... 151 00:05:55,136 --> 00:05:56,168 Hey, unh-unh. 152 00:05:56,170 --> 00:05:58,604 Up. Off the van. Stand up straight. 153 00:05:58,606 --> 00:06:00,973 Tyson Renner... vandalism. 154 00:06:00,975 --> 00:06:02,641 Fletcher Perry... auto... 155 00:06:02,643 --> 00:06:05,177 Auto theft. That turn you on, baby? 156 00:06:05,179 --> 00:06:07,813 Nothing like getting hit on by a 12-year-old delinquent 157 00:06:07,815 --> 00:06:08,981 to get your day started. 158 00:06:08,983 --> 00:06:10,249 Hey, yo, I'm 15. 159 00:06:10,251 --> 00:06:11,684 Not better. 160 00:06:11,686 --> 00:06:13,586 What about you? What's your story? 161 00:06:15,122 --> 00:06:16,288 Okay, good talk. 162 00:06:16,290 --> 00:06:17,976 Hector Duran, 17. 163 00:06:17,978 --> 00:06:21,260 Spent three months in juvie for theft and drug possession. 164 00:06:21,262 --> 00:06:24,418 Okay. I'm Officer Nolan. This is Detective Harper. 165 00:06:24,420 --> 00:06:25,987 Together, we're gonna be taking a little field trip 166 00:06:25,989 --> 00:06:28,634 down to the California Correctional Facility. 167 00:06:28,636 --> 00:06:30,603 For those of you who complete today's program, 168 00:06:30,605 --> 00:06:32,671 the rest of your sentences will be commuted. 169 00:06:32,673 --> 00:06:34,006 But this is your last chance. 170 00:06:34,008 --> 00:06:36,370 Get busted again, and the prison we are going to 171 00:06:36,372 --> 00:06:37,843 will become your new home. 172 00:06:37,845 --> 00:06:38,866 Fine by me. 173 00:06:38,868 --> 00:06:40,112 Really? You ever been there? 174 00:06:40,114 --> 00:06:41,137 Hell yeah. 175 00:06:41,139 --> 00:06:42,681 My brother's doing a bid up there. 176 00:06:42,683 --> 00:06:44,117 Not something to be proud of. 177 00:06:45,786 --> 00:06:47,720 Alright. Road trip time. 178 00:06:49,323 --> 00:06:51,023 So, I made some calls. 179 00:06:51,025 --> 00:06:52,859 This Grimaldi guy made a fortune 180 00:06:52,861 --> 00:06:54,326 on a dating app that he sold to Google. 181 00:06:54,328 --> 00:06:56,016 Claims his algorithm is so good 182 00:06:56,018 --> 00:06:57,393 that it can predict compatibility 183 00:06:57,395 --> 00:06:58,898 with a 90% success rate. 184 00:06:58,900 --> 00:06:59,999 Bull. 185 00:07:00,001 --> 00:07:03,168 Maybe. But rumor is Bieber used it to land Hailey. 186 00:07:03,170 --> 00:07:05,037 I don't know who those people are. 187 00:07:06,207 --> 00:07:08,808 You the brain messing with my livelihood? 188 00:07:09,644 --> 00:07:11,677 Mr. Grimaldi, I am Officer West. 189 00:07:11,679 --> 00:07:13,812 This is my training officer, Officer Lopez. 190 00:07:13,814 --> 00:07:16,348 Call me Elvis. Mr. Grimaldi are my dads. 191 00:07:16,350 --> 00:07:18,050 You don't look as dangerous as I anticipated. 192 00:07:18,052 --> 00:07:19,285 And you don't look as smart. 193 00:07:20,688 --> 00:07:22,154 Yeah, think I'm gonna go. 194 00:07:22,156 --> 00:07:23,430 You, um... You'll lose out 195 00:07:23,432 --> 00:07:25,357 on gathering more data points for your algorithm, 196 00:07:25,359 --> 00:07:28,193 and that'll delay exiting the beta phase by weeks. 197 00:07:28,195 --> 00:07:29,762 You understand about beta phases. 198 00:07:29,764 --> 00:07:30,863 Yes, sir. 199 00:07:30,865 --> 00:07:33,198 Officer Lopez taught me. 200 00:07:33,200 --> 00:07:36,235 Okay, I'm back in. Data uber alles. 201 00:07:36,237 --> 00:07:37,670 But, Officer Lopez, you should know 202 00:07:37,672 --> 00:07:38,837 that negativity towards me 203 00:07:38,839 --> 00:07:40,397 will only strengthen the core data draw 204 00:07:40,399 --> 00:07:42,159 that landed you the top spot on the naughty list. 205 00:07:42,161 --> 00:07:43,876 I'll take that under advisement. 206 00:07:43,878 --> 00:07:45,611 Excellent. Shall we? 207 00:07:48,683 --> 00:07:50,317 Rachel told me about New York. 208 00:07:51,752 --> 00:07:53,218 I'm happy for her. 209 00:07:53,220 --> 00:07:54,587 What are you guys gonna do? 210 00:07:54,589 --> 00:07:56,221 There's not much to do. 211 00:07:56,223 --> 00:07:58,484 You know, it's... it's not like it's a semester abroad. 212 00:07:58,486 --> 00:07:59,753 It's permanent. 213 00:08:00,895 --> 00:08:03,196 Long-distance relationships never work. 214 00:08:05,700 --> 00:08:07,032 Thanks for coming. 215 00:08:07,034 --> 00:08:08,801 Of course. What do you got? 216 00:08:08,803 --> 00:08:11,203 Uh, Social Services has been here a few times 217 00:08:11,205 --> 00:08:12,304 on truancy calls. 218 00:08:12,306 --> 00:08:14,106 Paul hasn't been to school in the last month 219 00:08:14,108 --> 00:08:16,241 due to an undefined illness, 220 00:08:16,243 --> 00:08:19,304 and the mom recently started a GoFundMe 221 00:08:19,306 --> 00:08:20,312 to cover the medical bills. 222 00:08:20,314 --> 00:08:22,414 Right. You think she's running a scam? 223 00:08:22,416 --> 00:08:24,249 Well, scams are your jurisdiction. 224 00:08:24,251 --> 00:08:26,118 I'm just here to make sure the kid's okay. 225 00:08:28,289 --> 00:08:29,655 Hello, Ms. Mint? 226 00:08:29,657 --> 00:08:31,123 Hi, I'm Rachel Hall 227 00:08:31,125 --> 00:08:33,092 with the Department of Child and Family Services. 228 00:08:33,094 --> 00:08:34,627 Uh, is this about the truancy? 229 00:08:34,629 --> 00:08:37,763 Yes. We just have a few questions for you and your son. 230 00:08:37,765 --> 00:08:38,964 Uh, I'm... I'm sorry. 231 00:08:38,966 --> 00:08:40,666 It's not really a good time. Paul's asleep. 232 00:08:40,668 --> 00:08:44,403 I understand, but my job is to make sure he's okay. 233 00:08:44,405 --> 00:08:46,895 And I'm not leaving until I see him. 234 00:08:46,897 --> 00:08:47,919 I-I... 235 00:08:47,921 --> 00:08:49,241 Step aside, ma'am. 236 00:08:49,243 --> 00:08:51,410 I have a radio interview in 20 minutes. 237 00:08:51,412 --> 00:08:53,780 We'll be out of your way in 10. 238 00:08:59,654 --> 00:09:02,988 Paul? Honey? 239 00:09:02,990 --> 00:09:04,156 This is Rachel. 240 00:09:04,158 --> 00:09:07,026 She needs to talk to you, okay? 241 00:09:07,028 --> 00:09:09,696 Hi, Paul. 242 00:09:12,767 --> 00:09:15,000 Have you been to the doctor? 243 00:09:15,002 --> 00:09:16,503 He's been in and out of the hospital 244 00:09:16,505 --> 00:09:18,837 for the last three months. 245 00:09:18,839 --> 00:09:20,139 What's the diagnosis? 246 00:09:20,141 --> 00:09:22,174 "Results inconclusive", 247 00:09:22,176 --> 00:09:26,011 which is doctor for "We have no idea". 248 00:09:26,013 --> 00:09:27,446 Pulse is racing. 249 00:09:27,448 --> 00:09:30,950 Hey, Paul, can you squeeze my hand? 250 00:09:35,022 --> 00:09:36,722 They released him like this? 251 00:09:36,724 --> 00:09:39,191 No, he was better. 252 00:09:39,193 --> 00:09:40,325 It's always the same. 253 00:09:40,327 --> 00:09:41,646 He improves at the hospital, 254 00:09:41,648 --> 00:09:43,524 but after a couple days at home, he's back to this. 255 00:09:43,526 --> 00:09:45,215 How am I supposed to send him to school? 256 00:09:45,217 --> 00:09:46,965 He can't even sit up. 257 00:09:46,967 --> 00:09:48,734 I understand. 258 00:09:48,736 --> 00:09:51,236 We'll be out of your hair in just a minute. 259 00:09:56,377 --> 00:09:59,044 So, what do you think? It's Munchausen by proxy? 260 00:09:59,046 --> 00:10:01,013 She meets the criteria. 261 00:10:01,015 --> 00:10:03,629 Attention-seeking, undiagnosable illness 262 00:10:03,631 --> 00:10:05,691 that gets better when he's under observation. 263 00:10:05,693 --> 00:10:06,785 It's just so wrong 264 00:10:06,787 --> 00:10:09,956 that a parent would poison their own child for attention. 265 00:10:11,092 --> 00:10:12,391 Alright, what do you want to do? 266 00:10:14,895 --> 00:10:18,230 $80,742,000. 267 00:10:18,232 --> 00:10:20,365 That how much you made off your dating app? 268 00:10:20,367 --> 00:10:22,034 Oh, God, no. I made 10 times that. 269 00:10:22,036 --> 00:10:23,902 The $80 million is how much the LAPD paid 270 00:10:23,904 --> 00:10:25,237 in legal settlements this year. 271 00:10:25,239 --> 00:10:26,839 That's up 3.25%, 272 00:10:26,841 --> 00:10:29,241 which is why they hired me to target officers like you. 273 00:10:29,243 --> 00:10:31,343 You can't predict behavior with math. 274 00:10:31,345 --> 00:10:33,011 It's literally what I do. 275 00:10:33,013 --> 00:10:34,246 Policing is different. 276 00:10:34,248 --> 00:10:35,848 - I disagree. - Of course you do. 277 00:10:35,850 --> 00:10:37,737 I find the whole subject fascinating. 278 00:10:37,739 --> 00:10:40,085 Uh, love to pick your brain. 279 00:10:40,087 --> 00:10:42,193 If you're such an expert on human behavior, 280 00:10:42,195 --> 00:10:43,654 tell me how today's going to go. 281 00:10:43,656 --> 00:10:46,699 Easy. We're gonna drive around for a few hours, 282 00:10:46,701 --> 00:10:48,327 taking only the tamest calls in town 283 00:10:48,329 --> 00:10:50,595 while your partner attempts to smooth over your rough edges 284 00:10:50,597 --> 00:10:54,133 and convince me that, deep down, you really are a sweetheart. 285 00:10:54,135 --> 00:10:55,300 Wrong. 286 00:10:55,302 --> 00:10:56,591 Today, I attached us 287 00:10:56,593 --> 00:10:58,529 to a high-risk warrant service in Highland Park. 288 00:10:58,531 --> 00:11:00,572 Got you a bulletproof vest in extra small. 289 00:11:00,574 --> 00:11:02,074 Only way to show you I'm a good cop 290 00:11:02,076 --> 00:11:04,409 is to show you I'm a good cop. 291 00:11:13,120 --> 00:11:15,954 Why does motor pool always give us vehicles with no gas? 292 00:11:15,956 --> 00:11:17,189 Payback. 293 00:11:17,191 --> 00:11:18,290 Before you were my T.O., 294 00:11:18,292 --> 00:11:19,992 I had an unintentional propensity 295 00:11:19,994 --> 00:11:22,028 for crashing police cars. 296 00:11:23,898 --> 00:11:25,297 Who needs the restroom? 297 00:11:25,299 --> 00:11:26,299 Come on. 298 00:11:29,970 --> 00:11:32,304 Alright, you guys. Who wants some snacks? My treat. 299 00:11:32,306 --> 00:11:33,839 Yeah. Beer? 300 00:11:33,841 --> 00:11:34,908 That's a no. Hector? 301 00:11:35,943 --> 00:11:38,243 Another no. Here, guys. Grab whatever you need. 302 00:11:38,245 --> 00:11:40,479 You two, over there. Now! 303 00:11:40,481 --> 00:11:42,749 You, over here. 304 00:11:45,486 --> 00:11:47,085 What are you doing? 305 00:11:47,087 --> 00:11:48,520 I'm buying them snacks. 306 00:11:48,522 --> 00:11:50,122 But you're about to tell me I'm being too nice? 307 00:11:50,124 --> 00:11:51,790 They're not Boy Scouts. They're criminals. 308 00:11:51,792 --> 00:11:53,492 I know you like to think I'm naive 309 00:11:53,494 --> 00:11:55,961 because I tend to see the good in people, 310 00:11:55,963 --> 00:11:57,596 but that's just laziness on your part. 311 00:11:57,598 --> 00:11:59,531 - Oh, really? - Yes. 312 00:11:59,533 --> 00:12:03,324 And I think you'd be surprised to see the difference it makes 313 00:12:03,326 --> 00:12:05,204 when you show kids a little bit of respect. 314 00:12:08,008 --> 00:12:10,210 You were saying? 315 00:12:16,740 --> 00:12:18,797 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! Hector, let him go. 316 00:12:18,799 --> 00:12:20,277 Nah, I'm not adding time to my sentence 317 00:12:20,279 --> 00:12:22,146 because this fool decided to boost his street cred 318 00:12:22,148 --> 00:12:23,214 by stealing a police ride. 319 00:12:23,216 --> 00:12:25,049 - No! - Relax. You did good. 320 00:12:25,051 --> 00:12:26,617 Let him go. 321 00:12:29,122 --> 00:12:30,788 Easy. Fletcher! Hey, hey, hey! 322 00:12:30,790 --> 00:12:32,723 Knock it off. Come on, Fletcher. 323 00:12:32,725 --> 00:12:34,058 - What? - Hands against the side of the car. 324 00:12:34,060 --> 00:12:35,226 Let's go. 325 00:12:35,228 --> 00:12:37,128 You dummy. 326 00:12:37,130 --> 00:12:38,496 Wasn't very smart. 327 00:12:38,498 --> 00:12:40,164 Now you're going back to juvie. 328 00:12:40,166 --> 00:12:41,188 It was worth it. 329 00:12:41,190 --> 00:12:43,200 - Everything Code 4? - Yeah. 330 00:12:43,202 --> 00:12:44,969 Hector here stepped up and did the right thing. 331 00:12:44,971 --> 00:12:46,671 - I didn't do it for you. - Doesn't matter, Hector. 332 00:12:46,673 --> 00:12:48,038 The right thing is the right thing. 333 00:12:48,040 --> 00:12:49,173 - Is he for real? - Yep. 334 00:12:49,175 --> 00:12:53,677 Control, 7-Adam-15 requesting juvenile transportation. 335 00:12:59,318 --> 00:13:00,651 Think there's any chance 336 00:13:00,653 --> 00:13:02,776 Tim would come to New York? 337 00:13:02,778 --> 00:13:05,322 I don't know. 338 00:13:05,324 --> 00:13:08,058 I mean, he's L.A. pride born and bred, 339 00:13:08,060 --> 00:13:10,161 but he is crazy about you, so... 340 00:13:10,163 --> 00:13:11,518 You have no clue. 341 00:13:11,520 --> 00:13:12,609 The man's a mystery. 342 00:13:12,611 --> 00:13:14,067 What are they doing here? 343 00:13:14,069 --> 00:13:16,125 They're here to take Paul back to the hospital. 344 00:13:16,127 --> 00:13:18,343 So the doctors can shrug and say "Sorry, ma'am" 345 00:13:18,345 --> 00:13:20,278 to the tune of $10,000 a day? 346 00:13:20,280 --> 00:13:21,680 I'm afraid this is not a discussion. 347 00:13:21,682 --> 00:13:23,015 To hell it's not. I am his mother. 348 00:13:23,017 --> 00:13:25,817 Look, I believe you are a danger to your child. 349 00:13:25,819 --> 00:13:28,353 Therefore, I'm removing him from your care, 350 00:13:28,355 --> 00:13:29,521 pending a full investigation. 351 00:13:29,523 --> 00:13:30,622 No, you can't do that! 352 00:13:30,624 --> 00:13:31,757 - Ma'am, ma'am. - You can't do that! No! 353 00:13:31,759 --> 00:13:32,924 - Ma'am, come over here, please. - You can't do that. 354 00:13:32,926 --> 00:13:35,762 No, please. What are you doing? 355 00:13:38,656 --> 00:13:39,922 I just want to put it out there 356 00:13:39,924 --> 00:13:41,290 that you're completely disobeying 357 00:13:41,292 --> 00:13:42,691 a direct order from the Watch Commander. 358 00:13:42,693 --> 00:13:43,992 Grey just wants me to play nice, 359 00:13:43,994 --> 00:13:45,427 but how I act isn't going to matter 360 00:13:45,429 --> 00:13:46,995 to a geek who only looks at numbers. 361 00:13:46,997 --> 00:13:48,764 I need to convince him that there's data 362 00:13:48,766 --> 00:13:50,422 that he's not factoring into his algorithm. 363 00:13:50,424 --> 00:13:51,513 And if he gets caught in the crossfire? 364 00:13:51,515 --> 00:13:52,701 Problem solved. 365 00:13:57,607 --> 00:13:59,730 Do exactly as I and the other officers say at all times. 366 00:13:59,732 --> 00:14:00,820 - Got it? - Got it. 367 00:14:00,822 --> 00:14:02,011 Morning. Who's this? 368 00:14:02,013 --> 00:14:03,035 Uh, Elvis. 369 00:14:03,037 --> 00:14:05,444 I run a risk evaluation program for the LAPD. 370 00:14:05,446 --> 00:14:07,616 Huh. Well, you in the right place. 371 00:14:07,618 --> 00:14:09,685 Serving a warrant on the Jacobs Brothers 372 00:14:09,687 --> 00:14:11,812 is like playing chicken with a runaway train. 373 00:14:11,814 --> 00:14:13,113 That's on fire. 374 00:14:13,115 --> 00:14:15,339 And filled with zombies. 375 00:14:15,341 --> 00:14:16,363 Steagald warrant? 376 00:14:16,365 --> 00:14:18,452 Even better... "no knock". 377 00:14:18,454 --> 00:14:20,621 That's why Detective Armstrong's my favorite. 378 00:14:20,623 --> 00:14:21,855 - Nick Armstrong? - Yeah. Why? 379 00:14:21,857 --> 00:14:23,457 My algorithm has you pinpointed 380 00:14:23,459 --> 00:14:25,559 as the highest-performing detective in the station. 381 00:14:25,561 --> 00:14:26,660 An exemplary officer. 382 00:14:26,662 --> 00:14:29,063 "Exemplary". 383 00:14:29,065 --> 00:14:31,398 Let's catch some bad guys. 384 00:14:37,039 --> 00:14:38,172 Get on your knees! Hands up! 385 00:14:38,174 --> 00:14:39,206 LAPD! On the ground now! 386 00:14:39,208 --> 00:14:40,674 - On your knees! - Now! Hands on your head! 387 00:14:40,676 --> 00:14:42,042 Hands behind your back now! 388 00:14:43,546 --> 00:14:45,546 This ain't right! You surprised us! 389 00:14:45,548 --> 00:14:47,715 - Code 4. Suspects in custody. - Sit down. 390 00:14:52,188 --> 00:14:54,421 Want to hear some real predictive analysis, Elvis? 391 00:14:54,423 --> 00:14:55,710 Ok... Yeah, okay. 392 00:14:55,712 --> 00:14:58,649 The suspect has begun to show pre-assault indicators. 393 00:14:58,651 --> 00:15:00,226 Hey, nobody told you to stand up. 394 00:15:00,228 --> 00:15:01,729 Sit your ass back down. Now. 395 00:15:01,731 --> 00:15:04,157 Bladed stance. Rocking and bobbing. 396 00:15:04,159 --> 00:15:06,490 It means adrenaline and oxygen are pumping. 397 00:15:06,492 --> 00:15:07,568 So you watch his eyes. 398 00:15:07,570 --> 00:15:10,671 Once they lock, it's go time. 399 00:15:10,673 --> 00:15:12,773 - Aah! - Hyah! 400 00:15:12,775 --> 00:15:15,776 And that is why Officer Lopez is my favorite. 401 00:15:15,778 --> 00:15:16,877 Get up, dummy. 402 00:15:16,879 --> 00:15:19,102 And that was a completely justified use of force, 403 00:15:19,104 --> 00:15:20,126 by the way. 404 00:15:20,128 --> 00:15:21,188 The law says she doesn't have to wait 405 00:15:21,190 --> 00:15:22,850 for the suspect to attack to defend herself. 406 00:15:22,852 --> 00:15:24,752 Okay. Uh, tell me more about that. 407 00:15:41,937 --> 00:15:43,203 It's natural to feel nervous. 408 00:15:43,205 --> 00:15:45,540 This ain't nothing. 409 00:15:47,243 --> 00:15:49,109 Welcome to Cal Correctional, Officers. 410 00:15:49,111 --> 00:15:51,545 Please hand over your duty belts and backup pieces. 411 00:15:51,547 --> 00:15:53,947 They'll be secured in a locker here. 412 00:15:53,949 --> 00:15:55,649 Thought you were bringing me four young men. 413 00:15:55,651 --> 00:15:57,785 Uh, one of them flamed out before we got here. 414 00:15:57,787 --> 00:15:59,787 Sounds like I'll be meeting him soon enough. 415 00:15:59,789 --> 00:16:01,789 You three, face the fence. 416 00:16:01,791 --> 00:16:03,957 You are now in my custody. 417 00:16:03,959 --> 00:16:05,959 You will obey every order I give, 418 00:16:05,961 --> 00:16:08,729 or I will put hands on you and I will make you obey. 419 00:16:08,731 --> 00:16:10,831 You ball up your fist, I'll take that as a sign of aggression 420 00:16:10,833 --> 00:16:12,933 and I will put you on the ground and I will handcuff you. 421 00:16:12,935 --> 00:16:14,668 Is that clear? 422 00:16:14,670 --> 00:16:15,769 Is that clear?! 423 00:16:15,771 --> 00:16:17,604 Yes, sir. 424 00:16:17,606 --> 00:16:19,506 Let's move. 425 00:16:24,647 --> 00:16:27,421 Detective Harper, Officer Nolan. 426 00:16:27,423 --> 00:16:28,816 I'm Warden Miller. 427 00:16:28,818 --> 00:16:30,651 Have you been through this program before? 428 00:16:30,653 --> 00:16:31,675 I haven't, no. 429 00:16:31,677 --> 00:16:32,820 Well, it can be intense. 430 00:16:32,822 --> 00:16:34,121 Do you have children of your own? 431 00:16:34,123 --> 00:16:35,756 I have a son who's 19. 432 00:16:35,758 --> 00:16:37,491 Then this is gonna be hard to watch. 433 00:16:49,138 --> 00:16:50,138 Take a seat. 434 00:16:55,144 --> 00:16:56,596 Are you deaf? 435 00:16:56,598 --> 00:16:58,353 - I gave you an order. - Man, get off of me. 436 00:16:58,355 --> 00:17:00,948 I told you... you don't listen, I make you listen. 437 00:17:00,950 --> 00:17:02,951 Now sit your ass down. 438 00:17:04,887 --> 00:17:06,687 Okay, bring 'em in. 439 00:17:12,194 --> 00:17:14,294 Hey! I know you. 440 00:17:14,296 --> 00:17:15,796 You've got to be kidding me. 441 00:17:15,798 --> 00:17:16,964 You know Oscar? 442 00:17:16,966 --> 00:17:19,800 I apprehended him twice during multiple escape attempts. 443 00:17:19,802 --> 00:17:21,835 On one of those attempts, he stabbed my friend. 444 00:17:21,837 --> 00:17:24,705 I can't imagine he has anything useful to say to these kids. 445 00:17:24,707 --> 00:17:27,040 Yeah, well, he's not here to say anything useful. 446 00:17:27,042 --> 00:17:29,009 He's here because he's the monster 447 00:17:29,011 --> 00:17:30,711 that they'll be locked up with. 448 00:17:30,713 --> 00:17:34,047 And Mr. Caine here joined us 11 years ago, 449 00:17:34,049 --> 00:17:36,183 after he was convicted of a double homicide. 450 00:17:36,185 --> 00:17:38,352 Oh, come on, Warden. Give him some credit. 451 00:17:38,354 --> 00:17:40,654 Caine tore the arm off of a guy 452 00:17:40,656 --> 00:17:42,656 that he caught his wife cheating on him with. 453 00:17:42,658 --> 00:17:44,558 He beat them both to death with it. 454 00:17:44,560 --> 00:17:46,727 Not sure it's a good idea to remind him of that. 455 00:17:46,729 --> 00:17:49,196 No, but it sure is fun. 456 00:17:49,198 --> 00:17:50,832 Mm. 457 00:17:53,235 --> 00:17:55,202 Yeah. 458 00:17:55,204 --> 00:17:56,937 I know what you're thinking... 459 00:17:56,939 --> 00:17:58,839 you're better than me, right? 460 00:17:58,841 --> 00:18:03,210 Yeah, 'cause you on the outside, 'cause you got options. 461 00:18:03,212 --> 00:18:05,180 You just roll your eyes at me? 462 00:18:07,216 --> 00:18:09,049 What you got, a death wish? 463 00:18:09,051 --> 00:18:11,028 You think these guards gonna save you? 464 00:18:11,030 --> 00:18:12,252 I'm in here 40 years. 465 00:18:12,254 --> 00:18:14,588 You think I'm scared of a few weeks in the hole, 466 00:18:14,590 --> 00:18:16,224 five more on my sentence? 467 00:18:17,359 --> 00:18:19,693 Step back, Caine. 468 00:18:19,695 --> 00:18:20,829 Now. 469 00:18:31,307 --> 00:18:34,875 Caine's passionate. 470 00:18:34,877 --> 00:18:37,277 He's got what psychological professionals 471 00:18:37,279 --> 00:18:40,614 would describe as "anger issues". 472 00:18:40,616 --> 00:18:43,951 Say something wrong to him, he'll turn your bones to dust. 473 00:18:43,953 --> 00:18:46,787 But deep down, the real reason that he's here with you 474 00:18:46,789 --> 00:18:48,722 is because he wishes that someone 475 00:18:48,724 --> 00:18:51,848 had diverted him from this place. 476 00:18:51,850 --> 00:18:52,860 Not me. 477 00:18:52,862 --> 00:18:55,829 I'm here because it got me out of my cell. 478 00:18:55,831 --> 00:18:59,733 Plus, it gives me a glimpse of future prey. 479 00:18:59,735 --> 00:19:01,879 I want you guys to end up here. 480 00:19:01,881 --> 00:19:05,172 I'm gonna be behind bars until I'm 90... 481 00:19:05,174 --> 00:19:08,141 long as I don't get caught blinding another inmate. 482 00:19:08,143 --> 00:19:10,110 Which I will never do again, ma'am. 483 00:19:10,112 --> 00:19:11,144 I have learned my lesson. 484 00:19:11,146 --> 00:19:13,680 Don't talk to me, Oscar. Talk to them. 485 00:19:13,682 --> 00:19:14,749 Yes, ma'am. 486 00:19:16,185 --> 00:19:18,318 So, you're the future inmates of America. 487 00:19:18,320 --> 00:19:20,988 Trust me, stay on this path, do that, 488 00:19:20,990 --> 00:19:23,057 so you can end up in here with me. 489 00:19:25,794 --> 00:19:28,195 How many criminals get away with their crimes, Officer Nolan? 490 00:19:28,197 --> 00:19:29,930 - Not many. - Why is that? 491 00:19:29,932 --> 00:19:30,998 Because they're dumb. 492 00:19:31,000 --> 00:19:32,299 Oh, I'm not dumb. 493 00:19:32,301 --> 00:19:34,434 No, but you lack impulse control. 494 00:19:34,436 --> 00:19:36,336 Yes! 495 00:19:36,338 --> 00:19:38,039 I do! 496 00:19:44,346 --> 00:19:45,913 What's your name? 497 00:19:45,915 --> 00:19:46,947 Hector. 498 00:19:46,949 --> 00:19:49,116 Do you think that you're a tough guy, Hector? 499 00:19:49,118 --> 00:19:51,952 - I know I am. - You're not. 500 00:19:51,954 --> 00:19:54,688 Uh, maybe you are. Doesn't really matter. 501 00:19:54,690 --> 00:19:57,024 There's always gonna be somebody tougher than you, 502 00:19:57,026 --> 00:20:00,027 somebody willing to do what you won't do. 503 00:20:00,029 --> 00:20:01,451 Do you know that tough guys 504 00:20:01,453 --> 00:20:04,031 get shanked to death in here every day? 505 00:20:04,033 --> 00:20:06,466 Not me, though. 506 00:20:06,468 --> 00:20:08,835 'Cause I'm not a tough guy. 507 00:20:08,837 --> 00:20:11,705 I'm a cockroach. 508 00:20:11,707 --> 00:20:14,309 I'll do whatever it takes to come out on top. 509 00:20:17,379 --> 00:20:19,746 This is not how to reach Hector. 510 00:20:19,748 --> 00:20:22,182 It is not your job to tell her how to do hers. 511 00:20:22,184 --> 00:20:24,217 It's okay, Detective. I'm willing to listen. 512 00:20:24,219 --> 00:20:26,887 Hector's brother, Thomas, is incarcerated here. 513 00:20:26,889 --> 00:20:30,757 So you think that a family reunion is more effective? 514 00:20:30,759 --> 00:20:32,826 I read both their files. 515 00:20:32,828 --> 00:20:35,395 Hector was a model citizen before his brother got arrested. 516 00:20:35,397 --> 00:20:37,030 He idolized him. 517 00:20:37,032 --> 00:20:39,354 But he hasn't visited in almost a year 518 00:20:39,356 --> 00:20:40,934 because Thomas refuses to see him. 519 00:20:40,936 --> 00:20:42,235 Maybe it's time for Hector 520 00:20:42,237 --> 00:20:44,071 to see how far his brother has fallen. 521 00:20:49,244 --> 00:20:50,844 Hey, you got a minute? 522 00:20:50,846 --> 00:20:52,012 Oh, yeah, of course. 523 00:20:52,014 --> 00:20:53,703 I just spoke to Paul's doctors. 524 00:20:53,705 --> 00:20:55,215 Tox labs came back clean. 525 00:20:55,217 --> 00:20:58,752 They ran every commonly available poison... nothing. 526 00:20:58,754 --> 00:21:01,421 Wait, so how is his mom making him sick? 527 00:21:01,423 --> 00:21:04,858 I don't know, but this whole thing is not adding up. 528 00:21:04,860 --> 00:21:06,360 Hmm. 529 00:21:06,362 --> 00:21:08,095 I'm gonna reach out to a co-worker 530 00:21:08,097 --> 00:21:09,763 who had a case on the same block. 531 00:21:09,765 --> 00:21:11,064 Maybe she heard something. 532 00:21:11,066 --> 00:21:13,200 - That's great. Keep me posted? - Will do. 533 00:21:14,403 --> 00:21:16,970 Down. Up. 534 00:21:16,972 --> 00:21:19,206 Down. Up. 535 00:21:19,208 --> 00:21:21,074 Don't... Don't you dare stop. 536 00:21:21,076 --> 00:21:22,076 Give it a rest, Caine. 537 00:21:23,545 --> 00:21:25,078 Boy's with me. 538 00:21:25,080 --> 00:21:26,413 Get up. 539 00:21:26,415 --> 00:21:27,706 On your feet, on your feet! 540 00:21:27,708 --> 00:21:28,775 Let's go! 541 00:21:29,762 --> 00:21:30,784 Thomas? 542 00:21:30,786 --> 00:21:32,886 You on the phone every week, 543 00:21:32,888 --> 00:21:35,155 telling me how great you're doing, 544 00:21:35,157 --> 00:21:36,356 and this is how I see you? 545 00:21:38,427 --> 00:21:40,560 Hector's been getting into a lot of trouble lately. 546 00:21:40,562 --> 00:21:43,897 Spent the last few months in juvie for theft and drugs. 547 00:21:43,899 --> 00:21:46,433 He wants to follow in his big brother's footsteps. 548 00:21:46,435 --> 00:21:48,135 Why the hell you want to do that? 549 00:21:48,137 --> 00:21:49,469 Because he doesn't know any better. 550 00:21:49,471 --> 00:21:51,238 He thinks you're a role model. 551 00:21:51,240 --> 00:21:52,305 Hey, don't talk to him like that. 552 00:21:52,307 --> 00:21:54,241 No, lady cop's right. 553 00:21:54,243 --> 00:21:55,475 I'm no one to be proud of. 554 00:21:55,477 --> 00:21:56,543 How can you say that? 555 00:21:56,545 --> 00:21:58,478 You run things in here. People respect you. 556 00:21:58,480 --> 00:22:00,981 No, they're afraid of me. 557 00:22:00,983 --> 00:22:02,916 That ain't the same thing. 558 00:22:05,120 --> 00:22:07,454 When you're in here, you can't afford to be a human being. 559 00:22:07,456 --> 00:22:11,358 And once you lose that, you can never get it back. 560 00:22:13,429 --> 00:22:14,961 Don't be me. 561 00:22:17,176 --> 00:22:18,198 What's that? 562 00:22:18,200 --> 00:22:19,845 Just a little bit of trouble. 563 00:22:19,847 --> 00:22:21,835 It's a daily occurrence around here, 564 00:22:21,837 --> 00:22:23,303 but I do need to go see to it. 565 00:22:23,305 --> 00:22:26,407 Sharp, put the three of them on a short leash. 566 00:22:28,343 --> 00:22:29,543 Warden's lying. 567 00:22:29,545 --> 00:22:33,346 Two short bursts mean there's a riot going on. 568 00:22:33,348 --> 00:22:36,250 About to get crazy up in here. 569 00:22:39,262 --> 00:22:41,285 Sir, do you have a second? 570 00:22:41,287 --> 00:22:43,321 Sure. What's up? 571 00:22:43,323 --> 00:22:45,823 Hypothetically, 572 00:22:45,825 --> 00:22:47,592 what's involved in a lateral move? 573 00:22:47,594 --> 00:22:49,227 Well, I hate to lose you, 574 00:22:49,229 --> 00:22:51,229 but the truth is, it'd be pretty seamless. 575 00:22:51,231 --> 00:22:52,463 What about NYPD? 576 00:22:52,465 --> 00:22:54,899 That's a whole other beast. 577 00:22:54,901 --> 00:22:57,560 You would have to go to the NYPD Academy, 578 00:22:57,562 --> 00:22:58,918 complete the FTO program 579 00:22:58,920 --> 00:23:00,805 before you'd even be allowed back on the streets. 580 00:23:00,807 --> 00:23:02,907 You would basically be starting from square one. 581 00:23:04,344 --> 00:23:06,477 In fact 582 00:23:06,479 --> 00:23:08,913 you would be the John Nolan of the NYPD. 583 00:23:08,915 --> 00:23:10,782 No, you see that's not funny. 584 00:23:10,784 --> 00:23:14,685 That's hilarious. 585 00:23:14,687 --> 00:23:17,522 It'd be a big sacrifice. 586 00:23:17,524 --> 00:23:19,490 But if Rachel's the one, it'd be worth it. 587 00:23:19,492 --> 00:23:21,393 Who said this was about Rachel? 588 00:23:24,164 --> 00:23:26,364 Just be sure. 589 00:23:26,366 --> 00:23:28,666 Moving in together is tough enough. 590 00:23:28,668 --> 00:23:32,107 Plus new jobs, new city, no social network to lean on... 591 00:23:32,109 --> 00:23:33,938 You don't want to end up resenting each other. 592 00:23:33,940 --> 00:23:35,973 Thanks. 593 00:23:35,975 --> 00:23:37,608 Anytime, "Boot". 594 00:23:38,945 --> 00:23:40,344 Why'd he call you "Boot"? 595 00:23:40,346 --> 00:23:41,914 Nothing. Inside joke. 596 00:23:43,195 --> 00:23:44,622 Hey. What's up? 597 00:23:44,624 --> 00:23:46,504 My co-worker heard that a few other kids 598 00:23:46,506 --> 00:23:48,206 in the neighborhood got sick recently. 599 00:23:48,208 --> 00:23:49,723 Turns out, the city started maintenance 600 00:23:49,725 --> 00:23:51,542 on the main water line four months ago, 601 00:23:51,544 --> 00:23:53,044 so they switched to well water. 602 00:23:53,046 --> 00:23:54,512 And Paul got sick three months ago. 603 00:23:54,514 --> 00:23:56,514 Five years ago, Seaver Chemical was accused 604 00:23:56,516 --> 00:23:58,516 of dumping heavy metals from their refinery. 605 00:23:58,518 --> 00:24:01,519 They paid a small fine and got a high-priced consultant 606 00:24:01,521 --> 00:24:04,355 to certify that the environmental impact was negligible. 607 00:24:04,357 --> 00:24:05,893 Well, clearly, that might not be the case. 608 00:24:05,895 --> 00:24:08,559 Yes, but that does not help Iris. 609 00:24:08,561 --> 00:24:11,195 I got her son taken away from her, 610 00:24:11,197 --> 00:24:13,031 and reversing that is not gonna be easy. 611 00:24:13,033 --> 00:24:14,840 Can't you just tell the judge you made a mistake? 612 00:24:14,842 --> 00:24:18,336 Not without definitive proof. 613 00:24:18,338 --> 00:24:22,073 Iris could lose her son 614 00:24:22,075 --> 00:24:25,510 all because I pulled the trigger too quickly. 615 00:24:25,512 --> 00:24:26,711 It's okay. 616 00:24:29,516 --> 00:24:31,849 Better hope that the Warden squashes this riot. 617 00:24:31,851 --> 00:24:35,553 Cops and kids are about the best hostages inmates could dream of. 618 00:24:35,555 --> 00:24:36,621 Oscar, shut up. 619 00:24:36,623 --> 00:24:38,823 Shouldn't you take these guys back to their cells? 620 00:24:38,825 --> 00:24:40,591 I mean, Harper and I can guard the kids. 621 00:24:40,593 --> 00:24:42,226 I don't make a move without orders. 622 00:24:45,498 --> 00:24:47,832 I'm guessing three bursts is worse than two? 623 00:24:47,834 --> 00:24:49,267 It's just a call to prayer. 624 00:24:49,269 --> 00:24:52,570 As in... pray they kill you quick. 625 00:24:52,572 --> 00:24:55,840 Wait. So, uh, you called them "pre-assault indicators", right? 626 00:24:55,842 --> 00:24:57,408 - Right. - I got a question. 627 00:24:57,410 --> 00:24:59,177 Did you use your dating algorithm 628 00:24:59,179 --> 00:25:00,878 as a base for the LAPD one? 629 00:25:00,880 --> 00:25:02,780 'Course not. 630 00:25:02,782 --> 00:25:04,682 That's a yes. 631 00:25:04,684 --> 00:25:06,417 Hold on just a second. Sally. 632 00:25:06,419 --> 00:25:08,419 - Elvis, Elvis, where are you? - Wh... 633 00:25:08,421 --> 00:25:10,329 - He's got a gun. - Wait, wait, wait. C-Calm down, calm down. 634 00:25:10,331 --> 00:25:11,556 - What's going on? - One of our clients, I think. 635 00:25:11,558 --> 00:25:13,057 - Uh, who? - What's happening? 636 00:25:13,059 --> 00:25:14,625 - He's got a gun. He said it's our fault. - Uh, uh, one of our clients 637 00:25:14,627 --> 00:25:16,627 blames us for his breakup, and he just showed up with a gun. 638 00:25:16,629 --> 00:25:17,972 Oh, my God. Help! 639 00:25:17,974 --> 00:25:19,797 Uh, wait, Sally, are you still there? 640 00:25:19,799 --> 00:25:21,099 - Sally? - 7-Adam-07. 641 00:25:27,273 --> 00:25:28,606 7-Adam-07. 642 00:25:28,608 --> 00:25:30,374 We're on scene and have a possible active shooter 643 00:25:30,376 --> 00:25:32,610 at 2100 Knoll Road. Shots fired. 644 00:25:32,612 --> 00:25:34,098 Wait here behind our car. 645 00:25:34,100 --> 00:25:35,876 When officers arrive, show them what door we went in 646 00:25:35,878 --> 00:25:37,180 and do exactly as they tell you. 647 00:25:37,182 --> 00:25:39,743 7-Adam-07. We're making entry now through the north door. 648 00:25:39,745 --> 00:25:42,420 Repeat, two officers making entry, north door. 649 00:25:42,422 --> 00:25:44,155 All responding units, Code 3. 650 00:25:44,157 --> 00:25:45,723 - Copy. 7-Adam-07 making entry on an active shooter. - You're not waiting for backup? 651 00:25:45,725 --> 00:25:47,258 Not on an active shooter. We go in. 652 00:25:47,260 --> 00:25:49,227 But you don't. No matter what you see or hear, 653 00:25:49,229 --> 00:25:50,762 you stay outside, stay behind cover! 654 00:25:50,764 --> 00:25:52,579 If you follow us in, the coroner can carry you out. 655 00:25:52,581 --> 00:25:53,648 Understand? 656 00:26:03,810 --> 00:26:05,877 - Help us! He's got a gun! - Go! Go! 657 00:26:05,879 --> 00:26:07,478 How many shooters? How many shooters? 658 00:26:07,480 --> 00:26:08,780 How many shooters? Go! 659 00:26:08,782 --> 00:26:10,782 - Go! - Go, go! 660 00:26:10,784 --> 00:26:12,350 Go! Get out! 661 00:26:25,865 --> 00:26:26,931 - Go, go, go! - Go, go, go! 662 00:26:26,933 --> 00:26:28,666 - Get out! Go, go! - Go! 663 00:26:34,374 --> 00:26:36,307 Go! Go! Go! 664 00:26:36,309 --> 00:26:37,476 Go, go, go! 665 00:26:39,212 --> 00:26:40,930 7-Adam-07, units are landing. 666 00:26:40,932 --> 00:26:42,480 Can you give us an update? 667 00:26:45,685 --> 00:26:48,486 7-Adam-07, security check. 668 00:26:48,488 --> 00:26:51,522 7-Adam-100, be advised 7-Adam-07 not responding. 669 00:26:51,524 --> 00:26:53,391 We have more... 670 00:27:02,702 --> 00:27:04,303 Shh. 671 00:27:12,912 --> 00:27:14,313 Oh! 672 00:27:18,418 --> 00:27:19,650 Get on your stomach! 673 00:27:19,652 --> 00:27:21,819 Control, 7-Adam-07. Shooter in custody. 674 00:27:21,821 --> 00:27:23,254 Code 4 in the Bullpen. 675 00:27:23,256 --> 00:27:25,357 Copy, shooter in custody. Code 4. 676 00:27:27,498 --> 00:27:29,568 Hey. How bad is it out there? 677 00:27:29,570 --> 00:27:33,093 Several casualties. Mostly inmates, one guard. 678 00:27:33,095 --> 00:27:35,919 60% of the prison is under inmate control, 679 00:27:35,921 --> 00:27:37,120 which means you've got to go. 680 00:27:37,122 --> 00:27:39,256 Lock them in cells in B Wing 681 00:27:39,258 --> 00:27:41,124 and then fold in with the CERT team. 682 00:27:41,126 --> 00:27:43,960 C.O. Sharp is going to escort you and the kids 683 00:27:43,962 --> 00:27:45,128 to the nearest exit. 684 00:27:45,130 --> 00:27:46,830 At this moment, the coast is clear. 685 00:27:46,832 --> 00:27:48,298 Be safe. 686 00:27:48,300 --> 00:27:50,968 Officers, take care of my brother. 687 00:27:52,204 --> 00:27:54,004 I won't let anything happen to him. 688 00:27:54,006 --> 00:27:56,273 You have my word. 689 00:27:56,275 --> 00:27:58,008 You listen to this man. 690 00:27:58,010 --> 00:27:59,666 Do what he says. 691 00:27:59,668 --> 00:28:01,678 And stay the hell away from here. 692 00:28:01,680 --> 00:28:04,681 You're better than me. Act like it. 693 00:28:09,154 --> 00:28:10,987 Okay, let's go. 694 00:28:16,929 --> 00:28:18,028 See you later, John. 695 00:28:18,030 --> 00:28:19,796 Alright. Time to move. 696 00:28:19,798 --> 00:28:21,798 Not yet. We need weapons. 697 00:28:21,800 --> 00:28:23,768 In case the way is not clear. 698 00:28:26,705 --> 00:28:28,171 Come on, boys. 699 00:28:28,173 --> 00:28:29,739 You never wanted to smash up a classroom before? 700 00:28:29,741 --> 00:28:30,908 Now's your chance. 701 00:28:32,044 --> 00:28:34,210 Hey. Are you scared? 702 00:28:34,212 --> 00:28:36,046 You want the truth? 703 00:28:36,048 --> 00:28:37,470 No. 704 00:28:37,472 --> 00:28:39,182 I'm not scared at all. 705 00:28:39,184 --> 00:28:41,651 - Right. - Let's go. 706 00:28:41,653 --> 00:28:43,776 Is there a way out of here that doesn't go through a cell block? 707 00:28:43,778 --> 00:28:44,854 No. 708 00:28:44,856 --> 00:28:45,989 I knew he was gonna say that. 709 00:28:45,991 --> 00:28:47,724 Let's go, boys. Thank you. 710 00:28:47,726 --> 00:28:49,693 Come on. 711 00:28:55,233 --> 00:28:58,835 Alright, well, we're gonna get a paramedic to look at you. 712 00:28:58,837 --> 00:29:01,204 Six victims. So far, no fatalities. 713 00:29:01,206 --> 00:29:03,073 Oh, th... thank God. 714 00:29:03,075 --> 00:29:05,241 I never saw this coming. 715 00:29:05,243 --> 00:29:07,043 Why did I not see this coming? 716 00:29:07,045 --> 00:29:09,913 Because you trusted the data, but people lie. 717 00:29:09,915 --> 00:29:12,171 No guy is gonna reveal a history of domestic violence 718 00:29:12,173 --> 00:29:13,261 in his dating profile. 719 00:29:13,263 --> 00:29:16,219 But I thought that I-I had factored in firewalls 720 00:29:16,221 --> 00:29:17,687 for erroneous data. 721 00:29:17,689 --> 00:29:19,089 Not enough. 722 00:29:55,327 --> 00:29:57,260 He's dead. 723 00:29:57,262 --> 00:29:58,795 Just keep walking. 724 00:29:58,797 --> 00:30:00,397 Keep moving, boys. Come on. 725 00:30:00,399 --> 00:30:02,232 Let's go. 726 00:30:02,234 --> 00:30:03,733 Keep walking. Come on, boys. 727 00:30:05,103 --> 00:30:06,670 Hector. Hey, Hector. 728 00:30:06,672 --> 00:30:07,771 No! 729 00:30:07,773 --> 00:30:08,805 Just... 730 00:30:14,246 --> 00:30:17,013 Hey, J.J., I got those Scared Straight kids. 731 00:30:17,015 --> 00:30:19,050 Hell yeah. On our way. 732 00:30:20,619 --> 00:30:22,008 You don't have to do this, you guys. 733 00:30:22,010 --> 00:30:23,153 Yeah, we do. 734 00:30:23,155 --> 00:30:24,988 Then we're done talking. 735 00:30:24,990 --> 00:30:26,423 Boys, get behind us. 736 00:30:54,019 --> 00:30:55,885 Nolan! We got to go! 737 00:30:55,887 --> 00:30:57,454 - Move! Move! - Go! Go! 738 00:31:08,900 --> 00:31:11,801 Get up, get up, get up! 739 00:31:13,238 --> 00:31:14,972 - It's locked. - Keys. 740 00:31:17,042 --> 00:31:18,208 Come on, come on, come on. 741 00:31:33,825 --> 00:31:35,648 Hey. Have you heard from Rachel? 742 00:31:35,650 --> 00:31:36,726 No. Why? 743 00:31:36,728 --> 00:31:39,032 She blames herself for yanking Iris's son 744 00:31:39,034 --> 00:31:40,230 before the tests were run. 745 00:31:40,232 --> 00:31:41,898 Look, I've been calling, texting. 746 00:31:41,900 --> 00:31:42,966 She's not getting back to me. 747 00:31:42,968 --> 00:31:44,734 What do you think, she's gonna do something stupid? 748 00:31:44,736 --> 00:31:47,271 You know her better than I do. What do you think? 749 00:31:56,248 --> 00:31:59,349 Listen up. We got ourselves a VIP. 750 00:31:59,351 --> 00:32:01,184 Get your hands off me! 751 00:32:01,186 --> 00:32:02,952 - That's the Warden. - You try and take the prison back, 752 00:32:02,954 --> 00:32:04,020 we'll rip her to pieces. 753 00:32:04,022 --> 00:32:06,189 A list of demands will be forthwith. 754 00:32:06,191 --> 00:32:07,857 Until then, have a great day. 755 00:32:07,859 --> 00:32:09,425 Any chance that CERT team is nearby? 756 00:32:09,427 --> 00:32:11,461 No, they're clear on the other side of the prison. 757 00:32:11,463 --> 00:32:13,229 There's no way they'll get to her in time. 758 00:32:15,267 --> 00:32:16,933 But we can. 759 00:32:16,935 --> 00:32:18,868 Why? You don't owe her nothing. 760 00:32:18,870 --> 00:32:20,670 'Cause it's the right thing to do. You remember that. 761 00:32:20,672 --> 00:32:22,322 You practiced it back at the gas station. 762 00:32:22,324 --> 00:32:24,407 Why does everything have to be a teachable moment with you? 763 00:32:24,409 --> 00:32:25,976 Because he knows it's annoying. 764 00:32:27,112 --> 00:32:29,479 8977. 765 00:32:29,481 --> 00:32:30,980 You ready? 766 00:32:30,982 --> 00:32:32,082 Yeah. 767 00:32:38,418 --> 00:32:40,720 Why're we going this way? 768 00:32:40,722 --> 00:32:42,011 The Warden's in the opposite direction. 769 00:32:42,013 --> 00:32:43,189 I know, but we need a little help. 770 00:32:43,191 --> 00:32:44,258 From who? 771 00:32:47,162 --> 00:32:48,361 Hey, guys. 772 00:32:48,363 --> 00:32:50,363 Why aren't you out there running wild, like the rest of them? 773 00:32:50,365 --> 00:32:53,033 I was, then I got tired. 774 00:32:53,035 --> 00:32:55,368 All I really wanted to do 775 00:32:55,370 --> 00:32:58,255 was beat the hell out of this one guy, Kevin Medved. 776 00:32:58,257 --> 00:32:59,279 And did you? 777 00:32:59,281 --> 00:33:01,341 No, somebody beat me to it. 778 00:33:01,343 --> 00:33:03,143 I know, right? Just my luck. 779 00:33:03,145 --> 00:33:08,214 But I did get to laugh in his face, which was nice. 780 00:33:08,216 --> 00:33:12,052 I'm surprised to see you two in one piece. 781 00:33:12,054 --> 00:33:13,420 Where's the kids? 782 00:33:13,422 --> 00:33:15,388 Did you trade them for safe passage? 783 00:33:15,390 --> 00:33:16,479 No, we got them out. 784 00:33:16,481 --> 00:33:19,225 And then you came back. 785 00:33:19,227 --> 00:33:20,694 For the Warden. 786 00:33:20,696 --> 00:33:22,529 Mm. Why you coming to me? 787 00:33:22,531 --> 00:33:23,830 'Cause you're gonna help us get her out. 788 00:33:23,832 --> 00:33:25,398 - No, I'm not. - Yes, you are. 789 00:33:25,400 --> 00:33:27,767 If I've learned anything about you these last few months, 790 00:33:27,769 --> 00:33:29,703 it's that you are the ultimate opportunist. 791 00:33:29,705 --> 00:33:31,061 You find yourself in a situation 792 00:33:31,063 --> 00:33:33,206 where there's a chance to escape, you try to escape. 793 00:33:33,208 --> 00:33:34,541 But there's no escaping today, 794 00:33:34,543 --> 00:33:36,409 which is why you're still here in your cell. 795 00:33:36,411 --> 00:33:39,245 So I'm here to offer you the next best thing. 796 00:33:39,247 --> 00:33:41,748 To escape? There is no such thing. 797 00:33:41,750 --> 00:33:43,850 Sure there is. Privileges. 798 00:33:43,852 --> 00:33:46,586 You help us rescue the Warden, you can ask for anything. 799 00:33:46,588 --> 00:33:48,088 You help us, we help you. 800 00:33:48,090 --> 00:33:49,557 Are you in, or are you out? 801 00:33:54,363 --> 00:33:55,595 Have a seat on the bench. 802 00:33:55,597 --> 00:33:56,696 Whoa. What's going on? 803 00:33:56,698 --> 00:33:58,765 She assaulted some corporate guy outside his office. 804 00:33:58,767 --> 00:34:01,357 I did not. I threw water in his face. 805 00:34:01,359 --> 00:34:02,381 Contaminated water? 806 00:34:02,383 --> 00:34:03,470 No. 807 00:34:03,472 --> 00:34:05,438 But he thought it was. 808 00:34:05,440 --> 00:34:07,341 Can I talk to you for a second? 809 00:34:09,111 --> 00:34:11,711 Let me take her off your hands, cite her out. 810 00:34:11,713 --> 00:34:13,403 She's all yours. 811 00:34:13,405 --> 00:34:14,405 Thanks. 812 00:34:16,318 --> 00:34:18,318 What the hell were you thinking? 813 00:34:18,320 --> 00:34:21,321 He didn't even care... that kids are sick. 814 00:34:21,323 --> 00:34:23,323 And he's got kids of his own. 815 00:34:23,325 --> 00:34:25,291 And you were surprised by that? 816 00:34:26,661 --> 00:34:28,628 What do I do now? 817 00:34:28,630 --> 00:34:30,630 How do I make everything right? 818 00:34:30,632 --> 00:34:32,266 I don't know that you can. 819 00:34:34,236 --> 00:34:37,237 But I've... I've called in some favors, 820 00:34:37,239 --> 00:34:40,473 and I got the Deputy Chief to call the judge. 821 00:34:40,475 --> 00:34:42,342 And based on my personal assurances, 822 00:34:42,344 --> 00:34:46,080 he's reversing the order removing Paul from his home. 823 00:34:49,317 --> 00:34:52,119 You... You did that for me? 824 00:34:54,256 --> 00:34:56,756 Even though I'm leaving? 825 00:34:57,859 --> 00:34:59,393 Duh. 826 00:35:00,662 --> 00:35:01,795 Tim, I... 827 00:35:01,797 --> 00:35:04,931 I know, I know. 828 00:35:04,933 --> 00:35:06,633 Look, do... do you want to cry about it, 829 00:35:06,635 --> 00:35:10,870 or do you want to go get Iris and... and bring her to her son? 830 00:35:10,872 --> 00:35:12,839 Both. 831 00:35:12,841 --> 00:35:14,542 Yeah, I can work with that. 832 00:35:32,861 --> 00:35:35,361 Hey. Don't screw us. 833 00:35:35,363 --> 00:35:36,729 Relax. 834 00:35:44,406 --> 00:35:46,372 Hey, guys. 835 00:35:46,374 --> 00:35:48,541 Oscar, get your crazy ass out of here 836 00:35:48,543 --> 00:35:49,709 before I slice you open. 837 00:35:49,711 --> 00:35:52,679 Okay. I guess I'll, uh, trade these two cops I caught 838 00:35:52,681 --> 00:35:53,948 to the Mexicans. 839 00:35:55,350 --> 00:35:57,417 You got those cops? 840 00:35:57,419 --> 00:35:58,985 Where? 841 00:35:58,987 --> 00:36:00,887 Just outside here. I tied 'em up. 842 00:36:24,246 --> 00:36:26,346 - Ready? - Yeah. 843 00:36:28,416 --> 00:36:30,950 Hi. We'll get you out of here now. 844 00:36:30,952 --> 00:36:32,886 Thank goodness. 845 00:36:32,888 --> 00:36:34,510 What the hell is he doing here with you? 846 00:36:34,512 --> 00:36:35,755 Saving you. 847 00:36:35,757 --> 00:36:37,590 And my services don't come cheap. 848 00:36:37,592 --> 00:36:40,760 We're gonna start the bidding with a plasma television screen, 849 00:36:40,762 --> 00:36:43,029 followed by biweekly conjugal visits. 850 00:36:43,031 --> 00:36:44,898 We told him you'd make a deal. 851 00:36:44,900 --> 00:36:45,965 I will not. 852 00:36:45,967 --> 00:36:47,334 Then I'll see you later. 853 00:36:48,937 --> 00:36:50,004 Fine. 854 00:36:51,873 --> 00:36:53,407 - Fine. - Let's go. 855 00:37:03,722 --> 00:37:05,388 Get behind me. 856 00:37:12,323 --> 00:37:15,080 Thank the good Lord. I just found these two 857 00:37:15,082 --> 00:37:18,139 trying to steal the Warden from you guys. 858 00:37:18,141 --> 00:37:19,631 Where's Hector? 859 00:37:19,633 --> 00:37:21,689 We got him out. 860 00:37:21,691 --> 00:37:22,813 For real? 861 00:37:22,815 --> 00:37:23,937 For real. 862 00:37:23,939 --> 00:37:25,195 Back off, Thomas. 863 00:37:25,197 --> 00:37:27,812 This ain't got nothing to do with you. 864 00:37:27,814 --> 00:37:29,147 They walk. 865 00:37:29,149 --> 00:37:30,782 Like hell they do. 866 00:37:30,784 --> 00:37:32,083 They walk. 867 00:37:51,695 --> 00:37:52,828 Thank you. 868 00:37:57,368 --> 00:38:01,604 So I'm gonna make sure these guys find their way out. 869 00:38:06,944 --> 00:38:09,805 Sit here. I'll change, and then I'll take you to juvie 870 00:38:09,807 --> 00:38:11,813 to process out with the rest of the boys. 871 00:38:11,815 --> 00:38:13,549 Cool. Thanks. 872 00:38:15,786 --> 00:38:17,486 Paperwork can wait till tomorrow. 873 00:38:17,488 --> 00:38:18,720 I hear that. 874 00:38:18,722 --> 00:38:20,522 - See you in a minute. - See you. 875 00:38:20,524 --> 00:38:22,724 Hey, trouble kind of finds you, doesn't it? 876 00:38:22,726 --> 00:38:25,293 They told us to scare the kids. 877 00:38:25,295 --> 00:38:26,695 We scared those kids. 878 00:38:26,697 --> 00:38:28,230 How are things going with Grace? 879 00:38:28,232 --> 00:38:29,664 Ah, I'm not sure. 880 00:38:29,666 --> 00:38:31,900 She's having dinner with her ex as we speak. 881 00:38:31,902 --> 00:38:33,301 That a problem? 882 00:38:33,303 --> 00:38:34,836 I don't know. I guess that's up to her. 883 00:38:34,838 --> 00:38:35,937 She knows how I feel. 884 00:38:35,939 --> 00:38:37,506 And how do you feel? 885 00:38:39,676 --> 00:38:41,843 I'm a little in love with her. 886 00:38:41,845 --> 00:38:42,878 You tell her that? 887 00:38:42,880 --> 00:38:44,513 Well, I... 888 00:38:44,515 --> 00:38:47,849 implied it, you know, with my actions. 889 00:38:47,851 --> 00:38:49,518 - It's not the same, is it? - Nope. 890 00:38:49,520 --> 00:38:50,741 Okay, so, you guys want to hear something funny? 891 00:38:50,743 --> 00:38:52,654 - It's not that funny. - No, it definitely is. 892 00:38:52,656 --> 00:38:54,256 - Just not to you. - I'm losing interest. 893 00:38:54,258 --> 00:38:56,391 Okay, so, Elvis's algorithm flagged Lopez 894 00:38:56,393 --> 00:38:58,727 - as being most likely to get sued, right? - Okay? 895 00:38:58,729 --> 00:39:00,829 - He got the wrong Lopez. - What? 896 00:39:00,831 --> 00:39:02,564 He mixed up two lines on his spreadsheet, 897 00:39:02,566 --> 00:39:03,999 confused me with another A. Lopez. 898 00:39:04,001 --> 00:39:05,567 Albert Lopez from Property Crimes? 899 00:39:05,569 --> 00:39:06,902 No, Angelo Lopez in Vice. 900 00:39:06,904 --> 00:39:08,403 Oh, in Vice. 901 00:39:08,405 --> 00:39:10,005 Funny, right? 902 00:39:18,916 --> 00:39:21,416 Hey. Harper will be out in just a minute. 903 00:39:21,418 --> 00:39:23,351 Can I get you some food for the road or something? 904 00:39:23,353 --> 00:39:24,553 No, I'm... I'm good. 905 00:39:24,555 --> 00:39:28,056 Tell me, have I earned the right to give you a little advice? 906 00:39:28,058 --> 00:39:30,025 Another teachable moment? Really? 907 00:39:30,027 --> 00:39:31,927 Only if you'd care to hear it. 908 00:39:31,929 --> 00:39:34,563 Fair enough. Hit me. 909 00:39:34,565 --> 00:39:35,832 Alright. 910 00:39:38,068 --> 00:39:40,769 It's okay to put yourself second once in a while. 911 00:39:40,771 --> 00:39:42,906 Those men today at the prison, 912 00:39:42,908 --> 00:39:45,307 they all had one thing in common... 913 00:39:45,309 --> 00:39:46,508 they were selfish. 914 00:39:46,510 --> 00:39:50,745 They put their own petty, reckless needs above all else. 915 00:39:50,747 --> 00:39:54,616 When my dad abandoned us, I acted out. 916 00:39:54,618 --> 00:39:57,052 I got into fights. I... 917 00:39:57,054 --> 00:39:59,554 I made bad choices. 918 00:39:59,556 --> 00:40:02,624 And I drove my mom crazy with worry, 919 00:40:02,626 --> 00:40:05,494 and I didn't like how that felt. 920 00:40:05,496 --> 00:40:09,064 She needed me to be better. 921 00:40:09,066 --> 00:40:10,765 So that's what I did. 922 00:40:10,767 --> 00:40:12,400 You make it sound so easy. 923 00:40:12,402 --> 00:40:16,805 It's really not easy, but it was worth it. 924 00:40:18,308 --> 00:40:19,341 You ready? 925 00:40:19,343 --> 00:40:20,742 Uh, yeah. 926 00:40:25,649 --> 00:40:26,815 Thanks. 927 00:40:26,817 --> 00:40:27,884 Anytime. 928 00:40:34,324 --> 00:40:36,024 - Hi. - Hey. 929 00:40:36,026 --> 00:40:38,493 I hope that it's okay that I just came by. 930 00:40:38,495 --> 00:40:40,028 Yeah, of course, of course. 931 00:40:40,030 --> 00:40:42,664 You're... You finished your dinner with, uh... 932 00:40:42,666 --> 00:40:43,999 - Simon. - Simon. 933 00:40:44,001 --> 00:40:46,001 Yeah. 934 00:40:46,003 --> 00:40:49,337 - Been an interesting day. - It certainly has. 935 00:40:49,339 --> 00:40:51,673 Yeah. 936 00:40:51,675 --> 00:40:54,042 - I need to tell you something. - I need to tell you something. 937 00:40:54,044 --> 00:40:55,810 I need to go first. 938 00:40:55,812 --> 00:40:57,345 Okay. 939 00:40:59,783 --> 00:41:03,518 The reason that Oliver has been having trouble at school 940 00:41:03,520 --> 00:41:05,720 is because of the divorce. 941 00:41:05,722 --> 00:41:07,455 The separation. 942 00:41:07,457 --> 00:41:08,823 Right. 943 00:41:08,825 --> 00:41:10,593 Simon... 944 00:41:14,531 --> 00:41:16,599 He wants to give it another try. 945 00:41:18,702 --> 00:41:21,036 For Oliver. 946 00:41:25,842 --> 00:41:27,409 What do you want? 947 00:41:27,411 --> 00:41:29,511 I don't know. 948 00:41:29,513 --> 00:41:33,582 You and I have such a great thing. 949 00:41:37,588 --> 00:41:40,183 But if getting back together with Simon 950 00:41:40,185 --> 00:41:43,725 is the best thing for Oliver, 951 00:41:43,727 --> 00:41:45,995 how can I dismiss that? 952 00:41:48,932 --> 00:41:51,100 I just need to take some time. 953 00:41:54,605 --> 00:41:56,571 I'm so sorry. 67082

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.