Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,609 --> 00:00:12,244
Orders just came from
the governor.
2
00:00:12,278 --> 00:00:14,913
All 7 men are to
be removed from the road gang,
3
00:00:14,947 --> 00:00:18,583
And transported to yuma by
prison wagon to be hung.
4
00:00:18,617 --> 00:00:20,218
Extreme caution an' maximum
5
00:00:20,253 --> 00:00:26,191
Security must be exercised at
all times. Here's the route.
6
00:00:26,225 --> 00:00:31,396
The wagon will stop only once
for supplies here at north fork.
7
00:01:04,097 --> 00:01:07,632
Well, when I went outside
5 minutes ago to saddle
8
00:01:07,666 --> 00:01:10,668
The horses, you were combin'
your hair. Still at it, huh?
9
00:01:10,703 --> 00:01:12,837
Well, if we're gonna have
supper at the hotel tonight
10
00:01:12,871 --> 00:01:15,507
I gotta slick up for it,
you know that.
11
00:01:15,541 --> 00:01:17,542
Now, just a minute,
young fella.
12
00:01:17,577 --> 00:01:19,911
We're goin' into town to
get me a new lever for my rifle
13
00:01:19,945 --> 00:01:21,946
At the gun shop.
I didn't say anything to you
14
00:01:21,981 --> 00:01:24,182
About eatin' at the hotel.
15
00:01:24,217 --> 00:01:28,353
Well, figured you didn't have to
just come right out an' say it.
16
00:01:28,387 --> 00:01:31,590
So I just added up two an'
two an' got four, that's all.
17
00:01:31,624 --> 00:01:33,057
How do you mean?
18
00:01:33,092 --> 00:01:36,261
Well, we haven't eaten dinner
yet, have we?
19
00:01:36,295 --> 00:01:37,629
No.
20
00:01:37,663 --> 00:01:42,167
And it's 5 o'clock, an' we
haven't brought in any meat from
21
00:01:42,201 --> 00:01:45,170
The smoke house, you haven't
asked me to peel any potatoes,
22
00:01:45,204 --> 00:01:48,940
Or shuck any corn, an' it's
about an hour's ride into town,
23
00:01:48,974 --> 00:01:52,177
An' it'll take about half an
hour to get your rifle fixed.
24
00:01:52,211 --> 00:01:54,146
Another hour's ride back, an'
25
00:01:54,180 --> 00:01:58,483
That's about seven thirty, an'
we never eat that late. Do we?
26
00:01:58,518 --> 00:01:59,884
Well, I got admit you've got
27
00:01:59,918 --> 00:02:04,289
It all figured out. But there's
one thing I...Don't understand.
28
00:02:04,323 --> 00:02:05,190
What's that?
29
00:02:05,224 --> 00:02:06,691
When're you gonna do
your homework?
30
00:02:06,725 --> 00:02:07,692
Oh, I already did that.
31
00:02:07,726 --> 00:02:09,894
Wh...When?
32
00:02:09,928 --> 00:02:12,797
Well, this afternoon, when I
came home, after I heard you
33
00:02:12,831 --> 00:02:15,300
Tellin' micah that we
were gonna eat supper with 'im.
34
00:02:15,334 --> 00:02:16,134
Ooh!
35
00:02:25,611 --> 00:02:27,312
Sure you've got everythin',
mark?
36
00:02:27,346 --> 00:02:28,313
Yes, ma'am.
37
00:02:28,347 --> 00:02:30,348
Well, I'll be goin' along then.
38
00:02:30,383 --> 00:02:32,950
I'm havin' dinner
with mrs. Sweeney.
39
00:02:32,985 --> 00:02:34,219
Oh, good night, miss hattie.
40
00:02:34,253 --> 00:02:34,852
Good night.
41
00:03:01,380 --> 00:03:02,380
Coach driver: Whoa!
42
00:03:11,390 --> 00:03:17,328
Shut up! Shut up! Shut up, or
you drop here. That's all.
43
00:03:17,362 --> 00:03:19,864
Let's eat, hank.
44
00:03:19,899 --> 00:03:21,099
what do you mean?
45
00:03:21,133 --> 00:03:22,767
You shut up! You keep it up,
46
00:03:22,802 --> 00:03:27,105
Go ahead! You do an' you get
nothin' you hear, nothin'!
47
00:03:27,139 --> 00:03:32,243
No food, no water, nothin'
'tween here and yuma! Come on.
48
00:03:36,716 --> 00:03:40,351
Someday...Someday I'm gonna
get my hands on that guard.
49
00:03:40,385 --> 00:03:41,886
Sure, when's that gonna be?
50
00:03:41,921 --> 00:03:43,421
When they turn us all loose?
51
00:04:00,205 --> 00:04:04,109
Look at that kid. Look at that
kid lookin' at us. What's he
52
00:04:04,143 --> 00:04:07,112
Think we are?
Animals or somethin'?
53
00:04:07,146 --> 00:04:09,914
Yeah. An' you know what
54
00:04:09,949 --> 00:04:12,717
Happens to kids when they get
too close to an animal cage?
55
00:04:17,156 --> 00:04:23,094
Come on, kid, a little closer.
That's right, a little closer.
56
00:04:29,468 --> 00:04:30,101
Mark!
57
00:04:37,910 --> 00:04:40,378
Prisoner: Hey, sodbuster!
58
00:04:44,349 --> 00:04:46,151
Mark, what are you tryin' to do?
59
00:04:46,185 --> 00:04:47,618
Answer me, boy.
60
00:04:47,653 --> 00:04:50,388
Well, I...I'm sorry, pa. I...
61
00:04:50,422 --> 00:04:51,990
I just wanted to find out
what it was,
62
00:04:52,024 --> 00:04:53,357
I didn't mean to get
so close.
63
00:04:53,392 --> 00:04:55,727
You've got no business goin'
anywhere near that wagon.
64
00:04:55,761 --> 00:04:56,961
You can't blame the boy,
65
00:04:56,996 --> 00:04:59,397
Lucas. After all, that thing's
got no business bein' in the
66
00:04:59,431 --> 00:05:01,199
Street in the first place.
67
00:05:01,233 --> 00:05:04,235
It's a prison wagon, mark. Comes
by here once a year on its way
68
00:05:04,269 --> 00:05:08,472
To yuma. Those men in there,
they've got nothin' to lose.
69
00:05:08,507 --> 00:05:11,442
Even usin' a boy to try
an' get loose.
70
00:05:11,476 --> 00:05:14,478
I'm sorry I snapped at you,
mark, you gave me a scare.
71
00:05:14,513 --> 00:05:16,480
It's alright, it was my
fault.
72
00:05:16,515 --> 00:05:17,415
It wasn't anybody's fault,
73
00:05:17,449 --> 00:05:19,884
Exceptin' whoever's guardin'
that thing.
74
00:05:19,919 --> 00:05:22,854
There was two of them.
They went inside the hotel.
75
00:05:25,390 --> 00:05:26,157
You get everythin', son?
76
00:05:26,192 --> 00:05:27,391
Yes, sir.
77
00:05:27,426 --> 00:05:30,361
Good. How about you an' I havin'
a steak before we head home?
78
00:05:30,395 --> 00:05:31,196
Yes, sir!
79
00:05:31,230 --> 00:05:32,831
It'll make both of us
feel better.
80
00:05:32,865 --> 00:05:37,168
Hey, sodbuster! Nobody hits
my hand an' gets away with it.
81
00:05:37,203 --> 00:05:41,239
I'll kill you, you hear? If I
ever get out of this cage,
82
00:05:41,273 --> 00:05:43,875
I'll kill you. You hear me?
I'm gonna kill you!
83
00:05:46,178 --> 00:05:48,412
I'll get you, wait an' see!
84
00:05:56,155 --> 00:05:58,857
Just let me get my hands on him.
85
00:05:58,891 --> 00:06:02,360
Three weeks they've had us in
this stinkin' rotten hole.
86
00:06:02,394 --> 00:06:04,395
Well, I'm getting' tired of it!
87
00:06:04,429 --> 00:06:05,964
Sooner or later I'm getting'
out.
88
00:06:05,998 --> 00:06:07,766
I'm getting' out of here!
89
00:06:07,800 --> 00:06:12,103
Sure, dorf. What's keepin'
'em with our grub?
90
00:06:12,138 --> 00:06:14,072
Oh, that'll be fine.
91
00:06:14,106 --> 00:06:15,273
You get a mess allowance for
92
00:06:15,307 --> 00:06:18,009
Those prisoners. Why are you
using it on food like that?
93
00:06:18,043 --> 00:06:20,211
Well, now, you've gotta
admit, marshal, ain't much sense
94
00:06:20,246 --> 00:06:22,080
In spendin' too much of the
government's money on the likes
95
00:06:22,114 --> 00:06:25,283
Of them. Every one of them's
going to yuma to be hung.
96
00:06:25,317 --> 00:06:26,550
Well, they sure are. Believe
97
00:06:26,585 --> 00:06:29,287
Me, we'll be glad to get rid of
them. This here town's our last
98
00:06:29,321 --> 00:06:31,956
Supply stop, so as soon as we
eat an' pick up what we need,
99
00:06:31,991 --> 00:06:33,224
We'll be movin'.
100
00:06:33,259 --> 00:06:37,095
Supply store is closed, won't
be open 'til 7 in the mornin'.
101
00:06:37,129 --> 00:06:40,131
Oh, that so, ma'am? Well,
reckon we'll just have to wait.
102
00:06:40,166 --> 00:06:42,233
Here, in north fork?
103
00:06:42,268 --> 00:06:45,103
You take that wagon back out
on the trail where it belongs.
104
00:06:45,137 --> 00:06:47,505
One of you can come in in the
mornin' an' get what you need.
105
00:06:47,539 --> 00:06:48,873
Whatever you say, marshal,
106
00:06:48,908 --> 00:06:50,508
Soon as we get them fed
an' had dinner.
107
00:06:50,542 --> 00:06:52,977
While you're at it, get that
thing off the street so it don't
108
00:06:53,012 --> 00:06:56,380
Offend anybody. You can
put it alongside the hotel.
109
00:06:56,415 --> 00:06:59,517
Tell the waiter to get
our steaks ready.
110
00:06:59,551 --> 00:07:01,286
Bring me a cup o' coffee.
111
00:07:01,320 --> 00:07:03,988
And two glasses of milk.
112
00:07:08,994 --> 00:07:11,196
Alright, alright, alright,
alright!
113
00:07:19,104 --> 00:07:19,704
How about-
114
00:07:19,738 --> 00:07:20,771
Shut up an' eat! I'd like
115
00:07:20,806 --> 00:07:23,607
That bowl back by the time
I get this wagon moved.
116
00:07:23,642 --> 00:07:24,642
Give me some of that.
117
00:07:36,655 --> 00:07:39,490
Alright, boy, ride back. Haa!
118
00:07:39,524 --> 00:07:40,325
Back.
119
00:07:43,428 --> 00:07:48,566
7 of 'em we got. Bad, all
bad. Now, you take that dorf an'
120
00:07:48,600 --> 00:07:52,570
His buddy fitz. They just don't
come no meaner. They robbed
121
00:07:52,604 --> 00:07:55,874
A bank up in kansas, an' just
cuz there weren't as much money
122
00:07:55,908 --> 00:07:57,575
In the bank as they thought
there should've been,
123
00:07:57,609 --> 00:08:02,480
They killed 'em all. Um-hm,
tellers, cashiers,
124
00:08:02,514 --> 00:08:05,116
Customers, just gunned 'em down.
125
00:08:05,150 --> 00:08:09,687
I ain't never seen a meaner lot
than what they is. Never.
126
00:08:10,689 --> 00:08:19,264
It ain't fit for humans. Rotten,
that's what it is, rotten!
127
00:08:19,298 --> 00:08:22,166
Just like that stinkin' guard.
Just like that sodbuster.
128
00:08:22,201 --> 00:08:27,972
I'll get my hands on him,
an' when I do...
129
00:08:30,209 --> 00:08:34,312
Wait a minute, wait a minute.
130
00:08:34,346 --> 00:08:38,349
Huh?
131
00:08:41,220 --> 00:08:46,624
Stop it, do you hear? Quit
that fighting. I'll give
132
00:08:46,658 --> 00:08:48,659
Every one of you a taste
of this horse whip.
133
00:08:53,332 --> 00:08:54,399
Get his key.
134
00:08:59,071 --> 00:09:00,338
Let's go!
135
00:09:04,209 --> 00:09:05,343
Get rid of 'im.
136
00:09:19,425 --> 00:09:20,658
Sure is takin' him a long time
137
00:09:20,692 --> 00:09:25,463
To move that wagon. Hmm,
guess I better go take a look.
138
00:09:56,095 --> 00:09:57,362
Now, get 'im out of here!
139
00:10:04,103 --> 00:10:06,337
Morty, the marshal's out,
get the guns.
140
00:10:06,372 --> 00:10:09,040
Dorf, I'll get the
horses down there.
141
00:10:09,074 --> 00:10:10,774
You're goin' no place yet.
142
00:10:10,809 --> 00:10:11,775
Givens?
143
00:10:11,810 --> 00:10:12,510
Yeah.
144
00:10:12,544 --> 00:10:14,345
Cover the back of the hotel.
145
00:10:14,380 --> 00:10:17,781
An' don't let nobody out.
146
00:10:17,816 --> 00:10:19,150
We gotta get goin'.
147
00:10:19,184 --> 00:10:22,553
We can't go ridin' around
in these things. Frost?
148
00:10:22,587 --> 00:10:23,354
Yeah?
149
00:10:23,389 --> 00:10:24,422
Break in the guns place.
150
00:10:24,456 --> 00:10:25,789
Get guns an' ammunition...
Make it
151
00:10:25,824 --> 00:10:28,459
Over to the store, get decent
clothes an' decent food.
152
00:10:28,494 --> 00:10:29,160
Yeah.
153
00:10:29,194 --> 00:10:30,094
Then I have a score to settle
154
00:10:30,129 --> 00:10:31,562
With that sodbuster
before we ride out.
155
00:10:31,596 --> 00:10:32,563
We ain't got time.
156
00:10:32,597 --> 00:10:35,033
We'll make time. Now move,
157
00:10:35,067 --> 00:10:39,504
Get goin'! I'll meet the rest
o' you back at the saloon.
158
00:10:39,538 --> 00:10:41,272
You know what you're doin'?
159
00:10:41,306 --> 00:10:43,441
I know,
and it won't take long.
160
00:10:48,480 --> 00:10:52,050
That sodbuster is gonna be
sorry the day he was born.
161
00:11:11,870 --> 00:11:14,272
Well, there's nothin' wrong
with your appetite, mark.
162
00:11:14,306 --> 00:11:16,941
I'm just warmin' up
for one o' those pies.
163
00:11:16,975 --> 00:11:19,277
I'd like to stick around to
see mark polish off that pie,
164
00:11:19,311 --> 00:11:20,744
But I've gotta get back to work.
165
00:11:20,779 --> 00:11:21,579
See you later, lucas.
166
00:11:21,613 --> 00:11:23,181
Alright, micah.
167
00:11:23,215 --> 00:11:26,951
Micah, you let us know when
that wagon's gone. May an' I are
168
00:11:26,985 --> 00:11:29,287
Not leavin' here until
it's off the street.
169
00:11:29,321 --> 00:11:32,223
Alright, hattie.
170
00:11:32,257 --> 00:11:35,226
On second thought, I'll open
up the store again after we're
171
00:11:35,260 --> 00:11:39,130
Through eatin', an' they can get
what they need an' clear out.
172
00:11:39,164 --> 00:11:41,232
Why, it isn't fitting for a
thing like that to be anywhere
173
00:11:41,266 --> 00:11:42,266
Near decent people.
174
00:12:13,365 --> 00:12:14,332
Alright, hold it!
175
00:12:27,679 --> 00:12:28,779
Oh, there he is.
176
00:12:33,318 --> 00:12:35,153
Lucas, cover me!
177
00:12:43,662 --> 00:12:46,063
Prisoners, all 7 of 'em,
got out of that wagon.
178
00:12:48,066 --> 00:12:50,301
Well, the marshal got back in.
179
00:12:50,335 --> 00:12:53,003
Well, that's alright,
we got the back covered,
180
00:12:53,038 --> 00:12:54,539
An' us here,
he can't do nothin'.
181
00:12:54,573 --> 00:12:58,075
Yeah, what about us? We can't
do nothin' either. You can't
182
00:12:58,109 --> 00:13:00,744
Hold this town just cuz
you got a score to settle
183
00:13:00,779 --> 00:13:01,679
With that sodbuster.
184
00:13:01,713 --> 00:13:03,147
Who says I can't?
185
00:13:03,182 --> 00:13:05,149
He's right, dorf, we oughta
clear out. We got guns an'
186
00:13:05,184 --> 00:13:07,185
Horses out there,
we got too much to lose.
187
00:13:07,219 --> 00:13:08,719
We'll leave when I say.
188
00:13:08,753 --> 00:13:09,787
Agh!
189
00:13:09,821 --> 00:13:13,023
You, get those hands down
an' get some bottles up.
190
00:13:13,058 --> 00:13:14,692
Dorf, will you listen
to reason?
191
00:13:18,697 --> 00:13:20,831
Spread out some food, we got
a lot of eatin' an' drinkin'
192
00:13:20,865 --> 00:13:26,204
To catch up on. We'll leave
when I say, frost.
193
00:13:26,238 --> 00:13:27,171
You watch 'em.
194
00:13:33,378 --> 00:13:35,279
They must be waitin' for
somethin', micah, else they'da
195
00:13:35,314 --> 00:13:37,281
Cleared out of here
a long time ago.
196
00:13:37,316 --> 00:13:38,516
We gotta get some help,
lucas.
197
00:13:38,550 --> 00:13:43,921
I know. Look, you stay here,
I'll try an' get out the back.
198
00:14:07,746 --> 00:14:09,813
Must have shot 'im, how do we
know if they ain't slippin' out
199
00:14:09,848 --> 00:14:11,849
The back door of that hotel
right now.
200
00:14:11,883 --> 00:14:14,252
Shut up.
201
00:14:14,286 --> 00:14:19,089
Givens! Keep that back
covered.
202
00:14:22,494 --> 00:14:25,763
Satisfied?
203
00:14:25,797 --> 00:14:27,865
Lucas?
204
00:14:30,101 --> 00:14:32,403
My husband's over
there in that saloon.
205
00:14:32,437 --> 00:14:33,404
I know that.
206
00:14:33,438 --> 00:14:34,905
What's gonna happen to him?
207
00:14:34,939 --> 00:14:37,174
What do those men want?
208
00:14:37,208 --> 00:14:38,342
That I don't know.
209
00:14:45,150 --> 00:14:47,951
What are you gonna do, just
stand there, eatin', drinkin',
210
00:14:47,986 --> 00:14:50,888
Wastin' time? Maybe he's
forgotten they was gonna hang
211
00:14:50,922 --> 00:14:52,757
Us, but I ain't.
I don't want no
212
00:14:52,791 --> 00:14:56,694
Rope around my neck. We got
a chance now, I say we leave.
213
00:14:56,728 --> 00:14:58,028
Any time, dorf, all these
214
00:14:58,062 --> 00:14:59,664
Farmers are liable to bring
a whole lot of gun power
215
00:14:59,698 --> 00:15:00,931
From the ranches.
216
00:15:00,965 --> 00:15:03,467
Why don't we grab them horses
down at the stable an' leave?
217
00:15:03,502 --> 00:15:05,869
No, I ain't forgotten
they wanna hang us!
218
00:15:05,904 --> 00:15:07,237
That's not the point, dorf.
219
00:15:07,272 --> 00:15:09,307
But I ain't forgettin' those
months an' years we spent in
220
00:15:09,341 --> 00:15:12,510
That hole. All those guards
beatin' us like we's animals.
221
00:15:12,544 --> 00:15:15,513
That sodbuster smashed my
fingers. He's the last man
222
00:15:15,547 --> 00:15:17,114
That's ever gonna touch me.
223
00:15:17,148 --> 00:15:19,883
Now, shut up an' get back
to your drinkin'.
224
00:15:29,561 --> 00:15:31,462
Micah, I can't figure out what
those prisoners are waitin'
225
00:15:31,496 --> 00:15:34,465
Around for. They got guns an'
ammunition, there's horses in
226
00:15:34,499 --> 00:15:36,166
The stable,
you'd think they'd
227
00:15:36,201 --> 00:15:38,469
Have cleared out
a long time ago.
228
00:15:38,503 --> 00:15:40,471
I can't figure it either,
lucas.
229
00:15:40,505 --> 00:15:43,240
Well, for heaven's sakes
ask them.
230
00:15:43,274 --> 00:15:49,246
That's one way of finding out.
Hey! You in there, you hear me?
231
00:15:49,280 --> 00:15:50,314
We hear you.
232
00:15:50,349 --> 00:15:51,382
What do you want?
233
00:15:51,416 --> 00:15:53,451
Who's askin',
that you marshal?
234
00:15:53,485 --> 00:15:54,585
That's right.
235
00:15:54,619 --> 00:15:57,321
Well, now, you're a real
smart man, marshal. You can see
236
00:15:57,356 --> 00:15:58,489
That from where we're standin'
237
00:15:58,523 --> 00:16:01,024
There ain't much in this here
street we're gonna miss.
238
00:16:01,059 --> 00:16:03,260
We can see that,
what do you want?
239
00:16:03,294 --> 00:16:06,129
Is that you, sodbuster?
240
00:16:06,164 --> 00:16:09,567
I'll tell you what I want, I
want you. That's all, just you.
241
00:16:09,601 --> 00:16:13,170
You an' me, we got a little
score to settle.
242
00:16:13,204 --> 00:16:14,839
What's he talkin' about?
243
00:16:14,873 --> 00:16:18,376
Oh, he's the one
that grabbed mark.
244
00:16:18,410 --> 00:16:19,577
Come on out, sodbuster.
245
00:16:19,611 --> 00:16:21,812
Let's get this settled,
what do you say?
246
00:16:21,847 --> 00:16:23,414
He's out of his mind.
247
00:16:23,448 --> 00:16:27,351
He ain't no fool, dorf, he
ain't gonna come out of there.
248
00:16:27,386 --> 00:16:29,253
You got no right to keep us
here on account of you-
249
00:16:29,287 --> 00:16:32,423
I told you to shut up!
250
00:16:32,457 --> 00:16:38,529
I guess he's gonna take a little
proddin' huh? You, come here.
251
00:16:38,563 --> 00:16:40,130
That's right, you.
252
00:16:51,042 --> 00:16:54,478
Hey, sodbuster, look here, you
too, marshal. See what I got
253
00:16:54,513 --> 00:16:58,115
Here? I got a little bald headed
bartender that's so scared,
254
00:16:58,149 --> 00:16:59,450
He's shakin' all over.
255
00:16:59,484 --> 00:17:01,619
Fact is, he's so scared,
he's liable to make
256
00:17:01,653 --> 00:17:04,154
Me pull the trigger of this gun
I'm holdin' to his head.
257
00:17:04,188 --> 00:17:05,890
No! They've got my husband-
258
00:17:05,924 --> 00:17:08,392
May, come here, come here.
259
00:17:08,427 --> 00:17:10,260
No, lemme go, they'll kill 'im.
260
00:17:10,295 --> 00:17:13,397
May, let the men work
this out.
261
00:17:13,432 --> 00:17:14,632
You see 'im, sodbuster?
262
00:17:20,138 --> 00:17:22,506
Alright, let 'im go, he's done
nothin' to you.
263
00:17:22,541 --> 00:17:25,476
I know that, but I won't do
anythin' to 'im either if you
264
00:17:25,510 --> 00:17:27,978
Come out like I say.
You don't,
265
00:17:28,012 --> 00:17:29,647
This town's gonna need
a new bartender.
266
00:17:29,681 --> 00:17:30,548
Now, look, I have a wife-
267
00:17:30,582 --> 00:17:33,884
Shut up! You or him.
268
00:17:42,226 --> 00:17:45,596
You're loco, dorf, what's he
care about him? You-
269
00:17:46,631 --> 00:17:50,601
He killed 'im! He shot 'im!
270
00:17:50,635 --> 00:17:52,636
He's alright, he's standin'
there, look.
271
00:17:52,671 --> 00:17:56,607
Look for yourself, may.
272
00:17:56,641 --> 00:18:01,946
Don't hurt 'im please. It's
you they want, why don't you do
273
00:18:01,980 --> 00:18:04,247
Somethin', you can't
let 'im die!
274
00:18:09,721 --> 00:18:14,157
Yeah, it's me he wants.
275
00:18:14,192 --> 00:18:18,696
Lucas!
276
00:18:18,730 --> 00:18:22,700
Alright. What do you want
with me?
277
00:18:22,734 --> 00:18:26,604
Sodbuster, remember what
278
00:18:26,638 --> 00:18:30,641
I told you? You hurt me,
all I wanna do is hurt you.
279
00:18:30,675 --> 00:18:32,576
And you'll kill 'im anyhow,
huh?
280
00:18:32,611 --> 00:18:35,546
That's a chance you'll have to
take. You don't come out, I kill
281
00:18:35,580 --> 00:18:39,884
'im. You try anythin' funny, I
kill 'im. You come out an' face
282
00:18:39,918 --> 00:18:42,920
Me, maybe I will, maybe I won't.
283
00:18:42,954 --> 00:18:47,090
And, sodbuster, you ain't
in no position to argue.
284
00:18:47,125 --> 00:18:48,659
What happens afterwards?
285
00:18:48,693 --> 00:18:50,661
We ride outta town.
286
00:18:50,695 --> 00:18:52,429
No, I didn't mean it, lucas,
287
00:18:52,463 --> 00:18:55,065
You don't have to go.
It's just that they-
288
00:18:55,099 --> 00:18:58,002
You heard 'im, may, we're in
no position to argue.
289
00:18:58,036 --> 00:19:01,238
Hattie.
290
00:19:01,272 --> 00:19:05,308
Micah, the one at the back,
watch out for 'im, huh?
291
00:19:18,456 --> 00:19:19,089
Fitz.
292
00:19:30,134 --> 00:19:32,269
Well, you came out just in time.
293
00:19:32,303 --> 00:19:34,471
That bartender didn't
have long to live.
294
00:19:34,505 --> 00:19:37,140
You mean you'd kill 'im just
to get back at me for somethin'?
295
00:19:37,175 --> 00:19:39,777
You smashed my knuckle,
sodbuster, and I swore no man
296
00:19:39,811 --> 00:19:42,079
Would ever lay a finger
on me again!
297
00:19:42,113 --> 00:19:43,346
And what did you
expect me to
298
00:19:43,381 --> 00:19:45,783
Do? Stand by that wagon an' let
you get your hands on my boy?
299
00:19:45,817 --> 00:19:47,785
All you're doin' with all
that talkin' is makin' this
300
00:19:47,819 --> 00:19:48,852
Trigger finger itch.
301
00:19:48,887 --> 00:19:51,455
Now, stop the blabbin'
an' let's get on with it.
302
00:19:51,489 --> 00:19:52,623
How do you wan' it?
303
00:20:42,807 --> 00:20:44,407
watch the front.
304
00:23:15,559 --> 00:23:18,428
It's way past your bedtime,
mark.
305
00:23:18,462 --> 00:23:21,865
I know, I just don't seem
to be tired.
306
00:23:24,102 --> 00:23:26,536
Alright if I stay in
here an' watch for a while?
307
00:23:26,570 --> 00:23:31,008
Suit yourself.
308
00:23:31,042 --> 00:23:33,510
Pa, is it possible
we'll lose the town?
309
00:23:33,544 --> 00:23:36,579
Lose the town? Oh, you're
thinkin' about what happened
310
00:23:36,614 --> 00:23:38,748
With those prisoners
last night, huh?
311
00:23:38,783 --> 00:23:41,651
Yeah. They could've taken
the town away from us,
312
00:23:41,686 --> 00:23:42,719
Couldn't they?
313
00:23:42,753 --> 00:23:44,221
Well, they could have taken
it physically, mark,
314
00:23:44,255 --> 00:23:45,789
But they couldn't have kept it.
315
00:23:45,824 --> 00:23:49,793
Takes more than just guns
to hold a town. No, son,
316
00:23:49,828 --> 00:23:51,962
The time a town
or even a country
317
00:23:51,996 --> 00:23:53,897
Is really lost is when the
people who live in it
318
00:23:53,932 --> 00:23:57,467
Get careless an' stop payin'
attention to how it's bein' run.
319
00:23:57,501 --> 00:24:00,237
Oh, you mean like
the roman empire.
320
00:24:00,271 --> 00:24:02,206
Are you up to that already?
321
00:24:02,240 --> 00:24:05,309
Well, miss adams started us
on it last week.
322
00:24:05,343 --> 00:24:07,610
Well, then, you know the
value of studyin' your history.
323
00:24:07,645 --> 00:24:10,747
An' you were a hundred percent
right when you said, "like the
324
00:24:10,781 --> 00:24:13,550
"roman empire." by knowin' the
mistakes that people made
325
00:24:13,584 --> 00:24:17,888
Hundreds of years ago, we can
learn a lesson an' profit by
326
00:24:17,922 --> 00:24:21,992
Not makin' the same mistakes
ourselves.
327
00:24:22,026 --> 00:24:23,293
I hope so.
328
00:24:28,233 --> 00:24:30,067
Well, I think I can sleep now.
329
00:24:30,101 --> 00:24:32,569
Goodnight, pa.
330
00:24:32,603 --> 00:24:34,238
Goodnight, son.
25562
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.