All language subtitles for The Rifleman - 3x01 - Trail of Hate.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,970 --> 00:00:07,239 Well, if you didn't pack the coal so tight, 2 00:00:07,273 --> 00:00:08,740 We'd get more blue flame in the fire. 3 00:00:08,774 --> 00:00:10,909 Oh? What do you know about it? 4 00:00:10,943 --> 00:00:13,912 Well, if the coals were looser, we'd get more air, 5 00:00:13,946 --> 00:00:15,347 With more air there's more oxygen to burn, 6 00:00:15,381 --> 00:00:18,183 At least that's what my teacher taught- 7 00:00:24,023 --> 00:00:26,224 I hope you'll forgive this trespassing, 8 00:00:26,259 --> 00:00:27,725 But I'm looking for a lucas mccain. 9 00:00:27,760 --> 00:00:28,793 That's me. 10 00:00:28,827 --> 00:00:31,863 My name is stark, mr. Mccain, benjamin stark. 11 00:00:31,897 --> 00:00:33,465 My son, mark. 12 00:00:33,499 --> 00:00:34,699 I know. 13 00:00:36,602 --> 00:00:39,837 Mr. Mccain, my business with you is quite simple. 14 00:00:39,872 --> 00:00:42,674 This afternoon I will be involved in a transaction 15 00:00:42,708 --> 00:00:44,376 At the north fork bank. 16 00:00:44,410 --> 00:00:48,046 That, uh, transaction will be conducted more smoothly, 17 00:00:48,081 --> 00:00:49,948 And certainly more profitably, 18 00:00:49,982 --> 00:00:52,384 With someone like yourself there to vouch for me. 19 00:00:52,418 --> 00:00:55,987 Mr... Stark, did you say? 20 00:00:56,021 --> 00:00:58,723 Since we've never met before, 21 00:00:58,757 --> 00:01:01,593 I ought to know a little more about you before I can, 22 00:01:01,627 --> 00:01:05,630 Well, as you say, "vouch". 23 00:01:06,065 --> 00:01:09,834 I think you know enough about me now, mr. Mccain. 24 00:01:15,874 --> 00:01:17,542 I wouldn't gamble, mr. Mccain, 25 00:01:17,577 --> 00:01:19,511 The boy might be in the line of fire. 26 00:01:21,080 --> 00:01:22,514 Noley? 27 00:01:25,318 --> 00:01:26,818 The point being, that if you introduce me 28 00:01:26,852 --> 00:01:29,221 To the bank manager, we can finish our work efficiently 29 00:01:29,255 --> 00:01:32,690 And quietly, with nobody getting hurt, except their feelings. 30 00:01:32,725 --> 00:01:35,327 You want me to tell you what will happen to your kid 31 00:01:35,361 --> 00:01:36,661 If you don't cooperate? 32 00:01:36,695 --> 00:01:40,832 That's enough, cougar! He put it rather crudely, mr. Mccain. 33 00:01:40,866 --> 00:01:43,201 Let me simply say that my brother, noley, 34 00:01:43,236 --> 00:01:46,104 Will be keeping your son company while we're in town. 35 00:02:19,238 --> 00:02:21,205 We better get started, mr. Mccain. 36 00:02:23,942 --> 00:02:27,412 He couldn't be in better hands. Noley is quite fond of children. 37 00:02:27,446 --> 00:02:30,081 That boy is hurt in any way, I'll find you, stark, 38 00:02:30,115 --> 00:02:33,351 I'll hunt you down, and make it the sorriest day of your life. 39 00:02:34,720 --> 00:02:37,422 I give you my word, all goes well in town, 40 00:02:37,456 --> 00:02:41,025 Your boy won't be hurt in any way. Now, let's get started. 41 00:02:56,241 --> 00:02:58,175 I guess you're scared of me, eh, sonny? 42 00:02:58,210 --> 00:03:00,478 I try not to be scared of anybody. 43 00:03:00,513 --> 00:03:03,180 My gosh, that's the way to grow up, 44 00:03:03,215 --> 00:03:04,883 Not being scared o' anybody. 45 00:03:04,917 --> 00:03:07,719 You know, me, I'm scared all of the time. 46 00:03:07,753 --> 00:03:09,754 Well, that's because you're an outlaw, 47 00:03:09,789 --> 00:03:11,255 An' always bein' chased. 48 00:03:11,290 --> 00:03:13,925 Look, son, let's understand one thing, 49 00:03:13,959 --> 00:03:16,227 And then you and me can wait in more comfort. 50 00:03:16,261 --> 00:03:19,263 I ain't gonna hurt a hair on your head. 51 00:03:19,298 --> 00:03:20,532 Ben and cougar don't come back, 52 00:03:20,566 --> 00:03:22,199 Meanin they've got into trouble. 53 00:03:22,234 --> 00:03:24,368 There ain't gonna be anybody to harm you. 54 00:03:24,403 --> 00:03:28,139 I'll sure ride out in a hurry, but nobody is gonna hurt you. 55 00:03:28,173 --> 00:03:29,541 Feel better? 56 00:03:29,575 --> 00:03:30,442 I guess so. 57 00:03:30,476 --> 00:03:32,176 Ain't no cause hurting you 58 00:03:32,210 --> 00:03:34,211 Just cause things don't go right. 59 00:03:34,246 --> 00:03:36,481 Me an' ben, we figured that out long ago. 60 00:03:36,515 --> 00:03:38,015 You've done this before? 61 00:03:38,050 --> 00:03:40,819 Yeah, we take over a farm just outside o' town, 62 00:03:40,853 --> 00:03:42,754 I stay with somebody acting real mean. 63 00:03:42,788 --> 00:03:45,957 Ben and cougar, with the farm owner, go into town. 64 00:03:45,991 --> 00:03:49,327 They talk over matters with the man in the bank, 65 00:03:49,361 --> 00:03:52,730 All calm and peaceful, nobody gettin' excited, 66 00:03:52,765 --> 00:03:54,799 Until the bank's ready to close. 67 00:03:54,834 --> 00:03:56,468 Then they take the money an... 68 00:03:56,502 --> 00:04:00,338 An' nobody gets shot. Ben's smart. 69 00:04:00,372 --> 00:04:02,306 I don't think he's so smart. 70 00:04:02,341 --> 00:04:06,778 Well, I- I mean he's- he's smarter than me. 71 00:04:06,812 --> 00:04:11,182 Come on, boy, I'll help you do your chores. 72 00:04:34,840 --> 00:04:35,907 Natural like, 73 00:04:35,941 --> 00:04:39,043 Not as if you've got something fancy on your mind. 74 00:04:39,077 --> 00:04:42,146 Keep rememberin' one thing, mr. Mccain, your son. 75 00:04:42,180 --> 00:04:47,318 Anything goes wrong, noley has his orders. 76 00:04:47,352 --> 00:04:49,754 Well, lucas, haven't seen you in a spell. 77 00:04:49,788 --> 00:04:54,726 Hello, john. John, this is, uh, benjamin stark. 78 00:04:54,760 --> 00:04:57,595 Mr. Stark. 79 00:04:57,630 --> 00:04:59,664 I'm not sayin' ben's an angel, 80 00:04:59,698 --> 00:05:02,433 I'm just saying he does some good things. 81 00:05:02,467 --> 00:05:04,802 Like raising me when our folks died, 82 00:05:04,837 --> 00:05:08,406 An' sending me money when he was in those schools back east. 83 00:05:08,440 --> 00:05:11,242 He could shift for hisself now, 84 00:05:11,276 --> 00:05:13,277 Do a lot better without me. 85 00:05:13,311 --> 00:05:15,647 But no, ben likes to keep me right along with him. 86 00:05:15,681 --> 00:05:18,850 I don't think he's so good making you into a bank robber. 87 00:05:18,884 --> 00:05:21,553 Oh, it wasn't ben's idea, not at first. 88 00:05:21,587 --> 00:05:24,923 I had me a farm, one ben bought for me. 89 00:05:24,957 --> 00:05:28,726 Had me a farm and a woman, and a boy. 90 00:05:28,761 --> 00:05:29,861 You're married? 91 00:05:29,895 --> 00:05:34,165 Sure admired that woman, I admired the boy too, 92 00:05:34,199 --> 00:05:35,867 Loved him you might say. 93 00:05:35,901 --> 00:05:36,868 Something happened to them? 94 00:05:36,902 --> 00:05:39,336 She took off with him. 95 00:05:39,371 --> 00:05:42,674 Up one night, took him away. 96 00:05:42,708 --> 00:05:44,776 Guess I'm the kind that can't hold on to anything. 97 00:05:44,810 --> 00:05:45,944 I'm sorry. 98 00:05:45,978 --> 00:05:48,846 That's all right. Got nobody to blame but myself, 99 00:05:48,881 --> 00:05:51,549 Not being able to hold on to anybody. 100 00:05:51,584 --> 00:05:53,517 That's why I'm so appreciative to ben. 101 00:05:53,552 --> 00:05:57,455 He's the only real thing I got. 102 00:05:57,489 --> 00:06:00,725 He knows I'm not smart, but he likes me anyway. 103 00:06:00,759 --> 00:06:03,094 Gotta have somebody to like you, son, 104 00:06:03,128 --> 00:06:04,796 Terrible feeling you look around 105 00:06:04,830 --> 00:06:06,798 And you figure nobody likin' you. 106 00:06:06,832 --> 00:06:10,267 The boy liked me, wasn't old enough to know better I- 107 00:06:15,941 --> 00:06:18,442 Wait up, you'll only trouble yourself! 108 00:06:23,381 --> 00:06:26,951 Hey, you went an' fell. No cause for you to do that. 109 00:06:28,954 --> 00:06:32,890 Boy? Boy? 110 00:06:32,925 --> 00:06:36,961 I wouldn't have hurt you, honest. 111 00:06:36,996 --> 00:06:41,232 Boy? Boy? 112 00:06:41,266 --> 00:06:43,534 You needn't have run. 113 00:06:56,281 --> 00:06:57,815 I'm afraid that would spell the limits 114 00:06:57,850 --> 00:06:59,350 Of such a loan, mr. Stark. 115 00:06:59,384 --> 00:07:01,519 We'd be happy to advance 50% of the land purchase price, 116 00:07:01,553 --> 00:07:04,956 But beyond that, we'd be indulging in speculation. 117 00:07:04,990 --> 00:07:06,858 Well, naturally you can't afford that. 118 00:07:06,892 --> 00:07:09,226 However, mr. Hamilton, I have another proposition 119 00:07:09,261 --> 00:07:10,862 Which might be of interest to you. 120 00:07:10,896 --> 00:07:14,666 It goes this way, leave it open! You heard me! 121 00:07:14,700 --> 00:07:15,733 Better do as he says. 122 00:07:15,768 --> 00:07:17,468 Lucas. What is this? 123 00:07:17,502 --> 00:07:19,837 He's holding mark hostage. 124 00:07:19,872 --> 00:07:23,474 Now, mr. Hamilton put all the money from the vault in this. 125 00:07:23,508 --> 00:07:24,742 Quickly, mr. Hamilton! 126 00:07:26,145 --> 00:07:28,913 Now, you wake up, you hear. 127 00:07:28,947 --> 00:07:32,016 You shouldn't have run, you just shouldn't have run! 128 00:07:39,024 --> 00:07:40,591 The keys? 129 00:07:54,372 --> 00:07:56,140 Now, it's understood that you gentlemen will stay here 130 00:07:56,175 --> 00:08:00,578 One hour quietly, and I promise you, I'll release your boy. 131 00:08:00,612 --> 00:08:04,015 I'll say it again, stark, if I find that boy hurt in any way- 132 00:08:04,049 --> 00:08:05,382 You've been most cooperative, mr. Mccain, 133 00:08:05,417 --> 00:08:09,620 And I promise to return that cooperation. One hour. 134 00:08:09,654 --> 00:08:12,790 Don't try to cut corners at this point. 135 00:08:36,615 --> 00:08:39,751 I'm sure it will be all right, lucas. 136 00:08:39,785 --> 00:08:43,587 We'll wait the hour, make sure mark's in no jeopardy. 137 00:08:43,622 --> 00:08:45,223 They'll have no reason to harm him. 138 00:08:45,257 --> 00:08:46,858 God help 'em if they do. 139 00:08:59,604 --> 00:09:01,639 Hi, noley, everything all right? 140 00:09:01,673 --> 00:09:04,976 He run, benny, he tried to run away. It was an accident. 141 00:09:05,010 --> 00:09:06,077 I... I yelled to him, and he fell. 142 00:09:06,111 --> 00:09:07,344 What're you talking about? 143 00:09:07,379 --> 00:09:08,980 The boy, he- 144 00:09:09,014 --> 00:09:10,882 Listen, are you tryin' to say the boy is dead? 145 00:09:10,916 --> 00:09:13,484 Breathin', just breathin'. 146 00:09:19,591 --> 00:09:21,558 He's in a bad way. 147 00:09:21,593 --> 00:09:23,161 Now we'll have his father followin' us 148 00:09:23,195 --> 00:09:26,097 To the end of the world, you fool. You- 149 00:09:26,131 --> 00:09:27,564 He said it was an accident. 150 00:09:27,599 --> 00:09:29,033 That's the truth, ben, honest. 151 00:09:29,067 --> 00:09:30,734 Cougar, any time you want, 152 00:09:30,769 --> 00:09:33,671 We can ride in different directions. 153 00:09:33,705 --> 00:09:35,406 All right. 154 00:09:35,440 --> 00:09:37,241 Maybe I ought to stay with 'im, get the doctor, 155 00:09:37,276 --> 00:09:39,944 Tell him what happened. 156 00:09:39,978 --> 00:09:42,880 And what if he dies? Who'll believe your story? 157 00:09:42,915 --> 00:09:45,449 Come on, we better get out of here. 158 00:09:55,027 --> 00:09:56,493 It's an hour, lucas. 159 00:10:04,703 --> 00:10:07,205 Hey, that's my horse! 160 00:10:07,239 --> 00:10:08,639 Mccain just stole my horse! 161 00:10:08,673 --> 00:10:09,907 Let's find micah. 162 00:10:09,942 --> 00:10:11,843 Well, you don't know who you can trust these days. 163 00:10:25,290 --> 00:10:26,623 Mark? 164 00:10:31,864 --> 00:10:33,097 Mark! 165 00:10:36,534 --> 00:10:37,869 Mark? 166 00:10:48,180 --> 00:10:51,648 Mark? Mark? 167 00:11:00,825 --> 00:11:02,659 What did they do to you, son? 168 00:11:26,285 --> 00:11:27,985 Well, fortunately there's no fracture. 169 00:11:28,020 --> 00:11:30,354 So in time he'll be all right. 170 00:11:30,389 --> 00:11:34,125 You can go in, but, uh, don't be alarmed if his mind 171 00:11:34,159 --> 00:11:35,826 Is a little cloudy, it will wear off. 172 00:11:35,860 --> 00:11:37,328 Are you sure he'll be all right, doc? 173 00:11:37,362 --> 00:11:39,496 With proper rest an' care, I'm sure. 174 00:11:39,531 --> 00:11:40,831 Thanks. 175 00:11:48,706 --> 00:11:50,007 Hello, son. 176 00:11:52,411 --> 00:11:54,445 How're you feelin'? 177 00:11:54,479 --> 00:11:57,381 I guess it will be a while. 178 00:11:57,416 --> 00:12:04,088 Mark? Who did it, son? Which one? Try to answer me, mark. 179 00:12:04,122 --> 00:12:07,658 Luke, let him sleep. It's the best thing for 'im. 180 00:12:15,233 --> 00:12:18,569 Lucas, I guess you'll be wantin' to catch up to the posse. 181 00:12:18,603 --> 00:12:20,371 Micah said he'd be watching him for you, 182 00:12:20,405 --> 00:12:23,907 If the word on mark was good. 183 00:12:23,942 --> 00:12:25,843 -Luke, I said- -I heard you, doc, 184 00:12:25,877 --> 00:12:29,347 But one man travels faster than a posse does. 185 00:12:29,381 --> 00:12:34,185 You're not intendin' to kill those men? Luke? 186 00:12:34,219 --> 00:12:35,786 I'm not going to kill 'em, doc. 187 00:12:35,820 --> 00:12:38,356 Before I'm through, they're gonna wish I did. 188 00:12:38,390 --> 00:12:41,592 Before I'm through, they'll be begging me to kill 'em. 189 00:13:00,578 --> 00:13:05,549 Ben? Ben, I gotta rest for a while. 190 00:13:05,583 --> 00:13:09,086 We've been ridin' all night. I just gotta stop for a while. 191 00:13:09,121 --> 00:13:13,391 Well, this is one time I agree with you, noley. 192 00:13:13,425 --> 00:13:16,660 Yeah, let's- let's rest a while, hey? 193 00:13:16,694 --> 00:13:17,961 You know, besides, 194 00:13:17,996 --> 00:13:22,566 I want the money counted an' divided before we go on. 195 00:13:32,677 --> 00:13:33,710 I'd feel a lot better 196 00:13:33,745 --> 00:13:36,480 If I knew whether the kid was alive or dead. 197 00:13:36,515 --> 00:13:38,015 What's the difference? 198 00:13:38,050 --> 00:13:40,584 What's the difference? That was a fine boy. 199 00:13:40,618 --> 00:13:43,620 You wouldn't wanna see him die, would you, cougar? 200 00:13:43,655 --> 00:13:47,324 The trouble is you never had a son of your own. 201 00:13:47,359 --> 00:13:49,026 Why don't you shut up? 202 00:13:49,061 --> 00:13:52,663 Look, I'm sick an' tired of you talkin' about your stupid kid! 203 00:13:52,697 --> 00:13:56,934 You oughtn't talk about the boy that way. He's not stupid. 204 00:13:56,968 --> 00:14:00,237 With you for his ol' man, how can he be anything else? 205 00:14:00,272 --> 00:14:03,207 What did I tell you about stayin' off noley's back? 206 00:14:03,241 --> 00:14:04,841 Look, I got enough on my mind 207 00:14:04,876 --> 00:14:07,978 Without havin' to hear about his kid and his farm! 208 00:14:08,012 --> 00:14:10,548 And a wife he ain't man enough to keep! 209 00:14:10,582 --> 00:14:11,882 When we get to mexico, cougar, 210 00:14:11,916 --> 00:14:14,485 You won't have to listen to him anymore. We'll separate. 211 00:14:14,519 --> 00:14:17,555 And you'll be nothing without ben, nothing! 212 00:14:17,589 --> 00:14:20,524 We're gonna make it, aren't we, ben? 213 00:14:20,559 --> 00:14:22,560 Don't worry, noley, we'll make it. 214 00:14:22,594 --> 00:14:24,328 We got a good start, 215 00:14:24,362 --> 00:14:27,798 Nobody could have followed us at the pace we set. 216 00:14:49,053 --> 00:14:50,154 You see anybody? 217 00:14:50,188 --> 00:14:51,722 Don't see anyone, ben. 218 00:14:51,756 --> 00:14:54,992 Nobody showing means mccain's here by himself. 219 00:14:58,763 --> 00:14:59,497 The horses! 220 00:15:05,437 --> 00:15:06,837 Get the canteen! 221 00:15:25,290 --> 00:15:27,391 He almost shot me, ben. 222 00:15:28,793 --> 00:15:32,763 Well, what's our next move? 223 00:15:32,797 --> 00:15:36,300 All right, mccain, what's our next move? 224 00:15:36,334 --> 00:15:38,769 Walkin' back to north fork. 225 00:15:38,803 --> 00:15:42,540 Walk back? 50 miles o' waste land? He's loco. 226 00:15:42,574 --> 00:15:44,941 Without horses or water, we'd never make it, 227 00:15:44,976 --> 00:15:47,178 We'd die half way. 228 00:15:47,212 --> 00:15:48,445 That's what he's hoping. 229 00:15:48,480 --> 00:15:50,781 His son must've died, ben. 230 00:15:50,815 --> 00:15:53,350 If he did, mccain would've killed us outright. 231 00:15:53,385 --> 00:15:55,286 Now, he needs an excuse to make it legal, 232 00:15:55,320 --> 00:15:56,654 That's why he let us keep our guns. 233 00:15:56,688 --> 00:15:57,788 He wants us to shoot first! 234 00:15:57,822 --> 00:15:59,490 Yeah, well, he's outta range. 235 00:15:59,524 --> 00:16:03,860 We'll just have to work ourselves close enough. 236 00:16:03,895 --> 00:16:06,363 I want the first shot. 237 00:16:06,398 --> 00:16:08,699 If you don't listen to me, there won't be a first shot. 238 00:16:08,733 --> 00:16:09,866 Get movin'! 239 00:16:09,901 --> 00:16:10,867 Let's go. 240 00:16:44,436 --> 00:16:47,037 Up ahead, where the gulley angles, we'll take cover. 241 00:16:47,071 --> 00:16:50,841 Noley, you make out like you've fallen behind us. 242 00:16:50,875 --> 00:16:53,344 You'll fool 'im, ben, I know you would. 243 00:16:53,378 --> 00:16:56,847 Lucas: Keep walkin'! You heard me, keep walking! 244 00:16:56,881 --> 00:16:59,116 Remember, I want the first shot. 245 00:17:35,420 --> 00:17:36,887 Keep goin'! 246 00:17:36,921 --> 00:17:38,822 He must've got ahead of us. 247 00:17:41,593 --> 00:17:45,529 How do you expect us to reach north fork without any water? 248 00:17:45,563 --> 00:17:47,431 Don't be thinking about any more tricks! 249 00:18:35,580 --> 00:18:38,949 Right now, I'd settle for that jail in north fork. 250 00:18:38,983 --> 00:18:42,720 Wait. The money. Money! 251 00:18:42,754 --> 00:18:46,657 We give him the money, we give him half! 252 00:18:46,691 --> 00:18:51,462 We cut 'im in an'...An' nobody will ever know! Huh? 253 00:18:51,496 --> 00:18:52,730 Not a chance. 254 00:18:52,764 --> 00:18:55,666 Ha! Well, we'll...We'll see. 255 00:18:59,704 --> 00:19:06,443 Mccain. Mccain! I got- I got $20,000 here for you. 256 00:19:06,478 --> 00:19:09,012 Just leave us with enough for a stake in mexico! You can... 257 00:19:09,046 --> 00:19:13,316 You can have the rest, nobody will know...Nobody will know. 258 00:19:13,351 --> 00:19:16,019 You never caught up with us, that's all. 259 00:19:16,053 --> 00:19:18,422 Look here, you can have a real... A real big herd. 260 00:19:18,456 --> 00:19:20,090 You wouldn't have anymore worries! 261 00:19:28,500 --> 00:19:31,368 I...I got a better proposition for yah. You- you- you- 262 00:19:31,403 --> 00:19:33,670 We don't want any. You can have it all! 263 00:19:37,409 --> 00:19:42,780 Ben I... I think maybe we're gonna die. 264 00:19:42,814 --> 00:19:46,784 The one who stayed behind, he hurt the kid! 265 00:19:46,818 --> 00:19:49,887 It was noley, he hurt the kid. 266 00:19:49,921 --> 00:19:52,823 But it was an accident. Tell him it was an accident. 267 00:19:52,857 --> 00:19:58,028 Look... Look, we'll set him up here, if you let us go, huh? 268 00:19:59,330 --> 00:20:01,598 Come here. Come on. Come- 269 00:20:01,633 --> 00:20:04,668 You have no right to offer him, noley, to save your own skin. 270 00:20:04,702 --> 00:20:07,370 He wants blood for blood, that means noley. 271 00:20:07,405 --> 00:20:09,339 I didn't touch the kid. 272 00:20:09,373 --> 00:20:11,975 Please, ben, mccain will kill me, I know he will. 273 00:20:12,009 --> 00:20:14,210 All right, all right, I'll go along with you. 274 00:20:14,245 --> 00:20:16,379 But let me try one plan first. 275 00:20:16,414 --> 00:20:19,282 Maybe we won't need to give him noley. 276 00:20:21,786 --> 00:20:26,389 Now, let's say we're over here, an' mccain is over here. 277 00:20:26,424 --> 00:20:29,326 Now, you go here an' I'll go in this direction- 278 00:20:39,537 --> 00:20:40,838 You all right, noley? 279 00:20:40,872 --> 00:20:45,141 Just along the ribs, it's cut pretty bad, though. 280 00:20:45,176 --> 00:20:48,912 All right, mccain, we give up! 281 00:20:48,947 --> 00:20:52,616 We'll go along peaceful. 282 00:20:52,650 --> 00:20:55,686 He's filled with vengeance. 283 00:20:55,720 --> 00:20:59,122 Our only chance is in reaching north fork, noley. 284 00:21:24,048 --> 00:21:27,684 Noley, a water hole. 285 00:21:50,441 --> 00:21:55,746 I'm bleeding again, ben, I think I'm bleeding inside now. 286 00:21:55,780 --> 00:21:59,082 Mccain, he's dyin'! 287 00:21:59,116 --> 00:22:01,151 He's my brother. 288 00:22:01,185 --> 00:22:03,219 He'll die if he don't get help! 289 00:22:05,189 --> 00:22:08,425 He's my brother, don't you understand, my brother! 290 00:22:10,161 --> 00:22:16,199 Who are you? The almighty? You got no right to play god! 291 00:22:25,810 --> 00:22:28,946 Noley, forgive me. I got you into this. 292 00:22:28,980 --> 00:22:32,315 You shouldn't have to die this way. 293 00:22:32,349 --> 00:22:34,350 You never meant to harm anybody. 294 00:22:46,497 --> 00:22:49,633 He's dyin' like an animal. 295 00:22:49,667 --> 00:22:52,669 You got what you wanted, mccain. 296 00:22:56,708 --> 00:22:58,942 I came to help. 297 00:23:12,090 --> 00:23:13,857 All right, son... 298 00:23:13,891 --> 00:23:17,227 Now a ranch has got 800 head o' cattle. 299 00:23:17,261 --> 00:23:19,329 Each one weighs 700 pounds. 300 00:23:19,363 --> 00:23:22,499 On the way to market, half the herd loses 50 pounds, 301 00:23:22,533 --> 00:23:23,934 The other half loses 20 pounds. 302 00:23:23,968 --> 00:23:27,537 How much does the herd weigh when it gets to market? 303 00:23:27,571 --> 00:23:30,040 I'm glad those two robbers are still alive, pa. 304 00:23:30,074 --> 00:23:31,775 Hmm? 305 00:23:31,809 --> 00:23:35,545 I don't think that the one that stayed with me was too bad. 306 00:23:35,579 --> 00:23:38,982 Wasn't his fault that I hit my head on that rock. 307 00:23:39,017 --> 00:23:42,552 I know, son. Now, with this problem. A ranch has- 308 00:23:42,586 --> 00:23:46,422 Pa, it wasn't your fault that the one called cougar died. 309 00:23:46,457 --> 00:23:49,559 I could have taken him prisoner, mark. 310 00:23:49,593 --> 00:23:52,629 Remember how you've always told me that when I make a mistake, 311 00:23:52,664 --> 00:23:53,964 A bad mistake, 312 00:23:53,998 --> 00:23:57,367 Well, then I shouldn't go on grievin' about it? 313 00:23:57,401 --> 00:24:00,470 I guess you can make a mistake, too. 314 00:24:00,504 --> 00:24:02,873 I sure did. 315 00:24:02,907 --> 00:24:06,143 Well, then you oughta do like you told me to do. 316 00:24:06,177 --> 00:24:10,147 You said that if I admit to myself that I was wrong, 317 00:24:10,181 --> 00:24:14,017 And I tell myself that I won't make the same mistake again, 318 00:24:14,052 --> 00:24:18,055 Well, then the best thing to do is- is to just put it aside 319 00:24:18,089 --> 00:24:21,992 And not think about it anymore. 320 00:24:22,026 --> 00:24:25,128 Well? 321 00:24:25,163 --> 00:24:27,630 Mark, I'll try. 322 00:24:31,335 --> 00:24:33,369 Now, let's get back to the herd, huh? 323 00:24:33,404 --> 00:24:35,538 Now, a ranch has 800- 24817

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.