Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,768 --> 00:00:02,770
(THEME MUSIC PLAYING)
2
00:00:52,986 --> 00:00:54,655
ROPER: Wanna know
how the trick is done?
3
00:00:55,989 --> 00:00:58,526
(SPEAKING GERMAN)
4
00:00:58,592 --> 00:01:01,829
It's a straw man operation.
You are the straw man.
5
00:01:01,895 --> 00:01:03,464
No offense.
6
00:01:05,533 --> 00:01:07,835
Your name
is Andrew Birch?
7
00:01:07,901 --> 00:01:11,038
Uh...
Merchant venturer.
8
00:01:11,105 --> 00:01:15,309
Decent history in commerce,
no skeletons,
no murky deals.
9
00:01:15,376 --> 00:01:18,011
Maybe you and I have
done deals together,
maybe we haven't.
10
00:01:18,078 --> 00:01:19,680
Let them guess.
11
00:01:19,747 --> 00:01:22,116
So, I go to the clowns,
12
00:01:22,183 --> 00:01:25,119
the brokers, venture boys,
flexible banks and I say,
13
00:01:25,186 --> 00:01:28,756
"This fellow Birch,
he's a very smart cookie,
14
00:01:28,822 --> 00:01:32,826
"a brilliant plan,
just needs backing.
15
00:01:32,893 --> 00:01:35,729
"Something to do
with agricultural hardware,
16
00:01:35,796 --> 00:01:39,200
"quick profits
is my gift to you.
17
00:01:39,267 --> 00:01:44,205
"He's clever, he's handsome,
he's good with
all the right people.
18
00:01:45,573 --> 00:01:47,708
"Didn't want you
missing out.
19
00:01:47,775 --> 00:01:51,479
"Company is called
Tradepass.
20
00:01:51,545 --> 00:01:54,882
"Double your money
in four months max."
21
00:01:55,616 --> 00:01:57,251
It's trust Dickie time.
22
00:01:58,586 --> 00:01:59,787
And they do.
23
00:02:00,721 --> 00:02:03,391
Well...
(CHUCKLES)
24
00:02:03,457 --> 00:02:06,294
You register the company
in Cyprus, you have
a bank in Geneva.
25
00:02:06,360 --> 00:02:08,762
No questions asked,
no accounts to be filed.
26
00:02:08,829 --> 00:02:12,300
You are my lead actor.
27
00:02:13,133 --> 00:02:15,336
You're my main man,
my star.
28
00:02:16,970 --> 00:02:18,739
We make the deal,
29
00:02:18,806 --> 00:02:20,374
no one really knows
what we're selling,
no one wants to know.
30
00:02:20,441 --> 00:02:23,043
They don't care.
All they care
about is the money.
31
00:02:23,110 --> 00:02:27,114
They don't want to know
what's really at stake,
because if they did,
32
00:02:27,181 --> 00:02:28,782
they wouldn't
sleep at night.
33
00:02:30,618 --> 00:02:33,654
No one can know
where the money
comes from.
34
00:02:33,721 --> 00:02:35,923
Except you and me,
Andrew.
35
00:02:37,691 --> 00:02:39,126
We know.
36
00:02:40,461 --> 00:02:41,629
(KNOCK ON DOOR)
37
00:02:42,296 --> 00:02:44,365
It's 11 o'clock.
38
00:02:44,432 --> 00:02:46,834
We're having
a business meeting, darling.
I thought I told you.
39
00:02:48,369 --> 00:02:50,638
A business meeting
with Thomas?
40
00:02:51,171 --> 00:02:53,140
Not Thomas.
41
00:02:53,207 --> 00:02:54,742
Andrew.
42
00:02:54,808 --> 00:02:57,211
Andrew is coming aboard.
43
00:02:57,278 --> 00:02:59,079
Well, I'm not part
of your little venture,
44
00:02:59,146 --> 00:03:01,982
so what do I call you?
45
00:03:02,049 --> 00:03:05,353
Your son is leaving.
If you'd like to take him
to the airport.
46
00:03:05,419 --> 00:03:07,120
Oh, bloody hell...
47
00:03:09,890 --> 00:03:11,392
JED: (SOFTLY)
Come here, babe.
48
00:03:12,493 --> 00:03:14,295
Hello, what's this?
49
00:03:15,996 --> 00:03:17,698
It's a goodbye present.
50
00:03:21,369 --> 00:03:23,671
My God!
Boy's got talent.
51
00:03:23,737 --> 00:03:24,772
(CHUCKLES)
52
00:03:25,639 --> 00:03:26,974
My son, the painter.
53
00:03:27,741 --> 00:03:29,310
Very good, Danny.
54
00:03:29,377 --> 00:03:30,678
ROPER: Certainly is.
55
00:03:30,744 --> 00:03:32,846
That's terrific, Dans.
Thank you.
56
00:03:32,913 --> 00:03:34,482
Now, we better get
a move on.
57
00:03:34,548 --> 00:03:35,816
Aren't you coming?
58
00:03:35,883 --> 00:03:37,785
ROPER: Can't, I'm afraid.
Work.
59
00:03:38,986 --> 00:03:40,020
Give your old man
a hug.
60
00:03:42,656 --> 00:03:44,057
So, Jed'll take you
to the airport
61
00:03:44,124 --> 00:03:45,593
and your mother
will be at the
other end.
62
00:03:46,860 --> 00:03:49,397
Come on now, chin up.
63
00:03:51,565 --> 00:03:52,600
Goodbye, Thomas.
64
00:03:53,901 --> 00:03:55,102
Goodbye, Danny.
65
00:03:55,168 --> 00:03:57,104
JED:
But he's not
Thomas anymore.
66
00:03:57,170 --> 00:03:58,772
He's Andrew.
67
00:03:58,839 --> 00:04:00,474
Jed, darling...
68
00:04:00,541 --> 00:04:03,243
But I'm still Jed.
And your Dad's
still your dad, so...
69
00:04:05,012 --> 00:04:06,213
Is that right?
70
00:04:07,481 --> 00:04:08,549
Come on, baby.
71
00:04:18,426 --> 00:04:19,627
(DOOR CLOSES)
72
00:04:21,128 --> 00:04:22,863
(TRAFFIC BUSTLING)
73
00:04:29,002 --> 00:04:30,738
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
74
00:04:30,804 --> 00:04:32,906
(APOSTOL SPEAKING SPANISH)
75
00:04:38,312 --> 00:04:39,447
Gracias.
76
00:04:44,885 --> 00:04:46,487
What do you want?
77
00:04:46,554 --> 00:04:48,255
Please, sit down.
78
00:04:55,028 --> 00:04:57,230
Your girlfriend tells me
you're gonna
take her to Istanbul.
79
00:04:57,297 --> 00:04:58,566
Very romantic.
80
00:04:58,632 --> 00:05:00,133
I did what you asked.
81
00:05:00,934 --> 00:05:02,302
And how's the sleeping?
82
00:05:04,071 --> 00:05:05,238
Still bad.
83
00:05:05,305 --> 00:05:08,342
You are not good
as a confessor at all.
84
00:05:08,409 --> 00:05:11,445
"One good deed at a time."
Isn't that what the
good Lord says?
85
00:05:16,083 --> 00:05:18,118
Where did you
get this?
Lucky dip.
86
00:05:18,185 --> 00:05:19,753
Don't bullshit me.
87
00:05:26,193 --> 00:05:27,395
Who got you this?
88
00:05:28,496 --> 00:05:29,863
Someone on the inside?
89
00:05:29,930 --> 00:05:32,032
Don't make trouble
with me, Juan.
90
00:05:33,100 --> 00:05:35,403
I'd much prefer
to be your friend.
91
00:05:35,469 --> 00:05:37,137
I think
you'd prefer it too.
92
00:05:38,539 --> 00:05:40,441
Now, look here.
I've got code names,
93
00:05:40,508 --> 00:05:43,010
and I've got numbers
and I've got pages
to cross-reference.
94
00:05:43,076 --> 00:05:44,578
But what I don't have...
95
00:05:44,645 --> 00:05:46,313
is someone to join
the dots for me
96
00:05:46,380 --> 00:05:48,449
and tell me what the
bloody hell is going on.
97
00:05:53,987 --> 00:05:55,188
Would you
leave me alone?
98
00:05:56,524 --> 00:05:57,658
You have my word.
99
00:06:00,928 --> 00:06:02,663
(CRICKETS CHIRPING)
100
00:06:11,905 --> 00:06:13,507
(CLICK)
(GASPS)
101
00:06:17,210 --> 00:06:18,546
(EXHALES)
102
00:06:21,849 --> 00:06:24,251
(BREATHING HEAVILY)
103
00:06:43,437 --> 00:06:44,638
(DOOR OPENS)
104
00:06:48,876 --> 00:06:50,143
(GASPS)
105
00:06:54,582 --> 00:06:58,185
Jesus Christ.
106
00:06:58,251 --> 00:07:01,321
What is wrong with you?
What the hell do you
think you're doing?
107
00:07:02,656 --> 00:07:04,858
No one saw me.
108
00:07:04,925 --> 00:07:07,160
You saw no one see you.
It's not the same thing.
109
00:07:07,227 --> 00:07:09,563
Where's Roper?
110
00:07:09,630 --> 00:07:12,900
He left last night
for a meeting in Geneva.
111
00:07:13,667 --> 00:07:15,102
(SIGHS)
112
00:07:15,703 --> 00:07:17,471
Jesus. (SIGHS)
113
00:07:18,806 --> 00:07:20,107
(SIGHS)
114
00:07:20,173 --> 00:07:21,408
(CLEARS THROAT)
115
00:07:35,689 --> 00:07:37,224
I really don't think
this was a good idea.
116
00:07:37,290 --> 00:07:40,093
I'm sorry
if my recklessness
upsets you.
117
00:07:40,160 --> 00:07:42,863
Just tell me
what you were doing
in his private study?
118
00:07:44,464 --> 00:07:47,367
Same as you.
119
00:07:47,434 --> 00:07:49,737
I just wanted to find out
more about the man
who was employing me.
120
00:07:49,803 --> 00:07:51,404
I'm not employed
by anyone.
121
00:07:51,471 --> 00:07:52,540
No?
122
00:07:52,606 --> 00:07:54,575
I'm in a relationship,
Andrew.
123
00:07:54,642 --> 00:07:57,310
Business or pleasure?
124
00:07:58,311 --> 00:07:59,346
Love.
125
00:08:00,548 --> 00:08:01,682
Right.
126
00:08:20,901 --> 00:08:22,302
Is this your son?
127
00:08:24,304 --> 00:08:25,573
Why do you have that?
128
00:08:25,639 --> 00:08:26,840
Is he your son?
129
00:08:28,008 --> 00:08:29,076
Yes.
130
00:08:29,977 --> 00:08:31,645
Where is he?
131
00:08:33,046 --> 00:08:35,348
He lives with my sister,
she takes care of him.
132
00:08:36,483 --> 00:08:37,818
Why isn't he here
with you?
133
00:08:37,885 --> 00:08:39,587
Because I left him.
134
00:08:41,989 --> 00:08:45,125
I was 17,
I couldn't be a mother.
135
00:08:45,192 --> 00:08:48,328
My sister had a kid already
and her husband's
a really nice guy.
136
00:08:48,395 --> 00:08:50,163
He doesn't do meth
for breakfast.
137
00:08:50,230 --> 00:08:51,599
So, I think I made
the right call.
138
00:08:55,035 --> 00:08:56,203
Does Roper know?
139
00:08:57,938 --> 00:08:59,206
He wasn't supposed
to know.
140
00:08:59,773 --> 00:09:01,308
Why?
141
00:09:01,374 --> 00:09:04,144
Because that's not
what he bought
on the Upper East Side.
142
00:09:06,714 --> 00:09:08,181
I'm young and beautiful.
143
00:09:09,416 --> 00:09:10,450
Remember?
144
00:09:14,855 --> 00:09:17,424
So, why are you here,
why'd you come
and see me?
145
00:09:18,926 --> 00:09:20,861
You know,
I actually have no idea.
146
00:09:29,770 --> 00:09:31,839
What do you
want from us?
147
00:09:31,905 --> 00:09:33,707
Jed, I'm not
your way out of this.
148
00:09:33,774 --> 00:09:35,475
That's not
what I'm asking.
149
00:09:38,078 --> 00:09:39,379
I think you should go.
150
00:09:41,281 --> 00:09:42,616
Go home
along the beach.
151
00:09:44,317 --> 00:09:45,485
Make sure...
152
00:10:08,175 --> 00:10:10,210
If anyone asks,
153
00:10:10,277 --> 00:10:13,546
say you couldn't sleep
and you went
for a nighttime stroll.
154
00:10:13,613 --> 00:10:15,048
(DOOR OPENS)
155
00:10:15,115 --> 00:10:16,149
Make sure they see you.
156
00:10:22,289 --> 00:10:23,891
Be nice to Roper.
157
00:10:26,794 --> 00:10:28,395
Make him happy.
158
00:10:29,763 --> 00:10:31,264
Make him believe it.
159
00:10:35,836 --> 00:10:38,338
Why the hell
would I listen
to you?
160
00:10:57,858 --> 00:10:59,159
(DOOR CLOSES)
161
00:11:02,262 --> 00:11:03,430
(SIGHS)
162
00:11:15,042 --> 00:11:16,276
Come on, mate.
163
00:11:19,512 --> 00:11:20,748
Unbelievable.
164
00:11:24,718 --> 00:11:25,753
What are you...
165
00:11:30,423 --> 00:11:31,859
(TIRES SCREECHING)
166
00:11:31,925 --> 00:11:32,993
Jesus.
167
00:11:46,173 --> 00:11:47,607
BURR: All right, look.
168
00:11:47,674 --> 00:11:49,376
Investors in Tradepass.
169
00:11:49,442 --> 00:11:53,546
Translated by the Spaniard.
Names on the left.
Numbers on the right.
170
00:11:53,613 --> 00:11:58,819
So, Roper buys
MOD-certified weapons
for $300 million,
171
00:11:58,886 --> 00:12:02,122
is cash-flowed by people
who know nothing about
what they're trading in.
172
00:12:02,189 --> 00:12:06,026
But the investors
are guaranteed 20% profit
at the end of 12 months.
173
00:12:06,093 --> 00:12:09,662
So, Roper pays back
$360 million at the
end of the deal.
174
00:12:09,729 --> 00:12:10,831
But look
what he sells it for.
175
00:12:11,932 --> 00:12:13,400
ROB: What's that?
176
00:12:13,466 --> 00:12:16,103
"Estimated sale price."
His dad was an auctioneer.
177
00:12:16,169 --> 00:12:18,839
That's a profit
of 240 million.
Yeah.
178
00:12:18,906 --> 00:12:21,441
It's not bad
for a year's work
and look at this.
179
00:12:26,479 --> 00:12:27,915
Who are
Halo and Felix?
180
00:12:29,817 --> 00:12:31,919
(PHONE RINGING)
181
00:12:31,985 --> 00:12:34,187
There we are.
Rob Singhal. IEA.
182
00:12:35,422 --> 00:12:37,590
ROB: Course.
183
00:12:37,657 --> 00:12:40,660
It's Mayhew.
I think he's on
the warpath.
184
00:12:41,929 --> 00:12:44,564
An unmarked van
forcing me off The Mall.
185
00:12:44,631 --> 00:12:46,599
(DOOR SLAMS)
Is this what
it's come to?
186
00:12:46,666 --> 00:12:48,401
This is London
for Christ's sake!
187
00:12:48,468 --> 00:12:49,769
They were probably
just trying
to scare you.
188
00:12:49,837 --> 00:12:51,504
Yeah. Well, they picked
the wrong man.
189
00:12:51,571 --> 00:12:53,506
They're going to get
a Whitehall knife-fight
like they've never seen.
190
00:12:53,573 --> 00:12:54,975
Your budget is tripled,
191
00:12:55,042 --> 00:12:57,244
don't ask me
where I got it from,
best you don't know.
192
00:12:57,310 --> 00:12:58,711
How many more
people do you want?
193
00:12:58,778 --> 00:13:01,114
Um, intelligence gathering
and analysis.
Six minimum.
194
00:13:01,181 --> 00:13:02,950
Uh, people I can trust.
Well, you choose them.
195
00:13:03,016 --> 00:13:04,317
You choose everything.
Get Steadman back here.
196
00:13:04,384 --> 00:13:06,053
Tell him
we're joining forces.
197
00:13:06,119 --> 00:13:07,554
You get a new kit.
New everything.
198
00:13:07,620 --> 00:13:10,390
Okay. Rex, you need
to sit down. Can I show
you something?
199
00:13:21,501 --> 00:13:23,270
Where did you get this?
200
00:13:23,336 --> 00:13:25,038
Rex. Who are
Halo and Felix?
201
00:13:29,676 --> 00:13:30,844
I don't know.
202
00:13:32,145 --> 00:13:33,413
Could you make a guess?
203
00:14:09,749 --> 00:14:11,184
Good trip?
204
00:14:11,251 --> 00:14:12,419
It was all right.
205
00:14:14,988 --> 00:14:16,689
"It was all right?"
206
00:14:16,756 --> 00:14:19,059
Two days of meetings
with Swiss bankers,
Corky.
207
00:14:19,126 --> 00:14:20,860
It wasn't
exactly Babylonian.
208
00:14:22,362 --> 00:14:25,132
Andrew! I didn't get you
a snow globe,
209
00:14:25,198 --> 00:14:26,533
if that's what
you're wandering.
210
00:14:26,599 --> 00:14:27,968
How's the
homework coming?
211
00:14:28,035 --> 00:14:30,003
Ah, it's pretty good,
I think.
212
00:14:30,070 --> 00:14:31,871
Well, better be.
213
00:14:31,939 --> 00:14:33,873
I'm going to be
testing you.
(CHUCKLES)
214
00:14:33,941 --> 00:14:35,542
Where's Jed?
215
00:14:35,608 --> 00:14:38,511
I don't know actually.
I haven't seen much of her,
to be honest.
216
00:14:39,446 --> 00:14:41,614
Ah. Thar she blows.
217
00:14:44,952 --> 00:14:46,153
Jed, darling.
218
00:14:55,262 --> 00:14:56,296
I'm sorry.
219
00:14:58,598 --> 00:14:59,933
I'm sorry, too.
220
00:15:08,141 --> 00:15:10,677
Come on, I wanna show you
how much I missed you.
221
00:15:12,012 --> 00:15:14,747
Andrew.
Top floor. One hour.
222
00:15:26,759 --> 00:15:29,929
CORKORAN:
So, you're joining up?
223
00:15:29,997 --> 00:15:33,300
Send the kid back to Mummy
and then it's off
to work we go.
224
00:15:35,002 --> 00:15:36,769
Right?
225
00:15:36,836 --> 00:15:41,308
Thanks to some very clever
footwork by some queens
unfriendly to the cause.
226
00:15:41,374 --> 00:15:43,610
You're going
in my place.
227
00:15:43,676 --> 00:15:45,478
Uh, Corky, I have
no idea what you're
talking about.
228
00:15:45,545 --> 00:15:48,648
You see, the chief,
though he'll deny it,
229
00:15:48,715 --> 00:15:50,483
is an incurable romantic.
230
00:15:50,550 --> 00:15:54,421
Whereas Corky here,
is a skeptic.
231
00:15:54,487 --> 00:16:01,094
And my professional
and personal view is,
you are poison.
232
00:16:01,161 --> 00:16:05,832
But you saved
his little boy's life.
So, you're Mr. Untouchable.
233
00:16:05,898 --> 00:16:08,668
I think,
one's becoming
a tad deranged, Corky.
234
00:16:08,735 --> 00:16:11,204
Then of course,
there's the case
of the nighttime naughties
235
00:16:11,271 --> 00:16:12,672
while Roper was away.
236
00:16:14,474 --> 00:16:18,078
''Barefoot she walked
along the beach,
237
00:16:18,145 --> 00:16:21,781
"To the old cottage
where the hero awaits."
238
00:16:21,848 --> 00:16:24,851
Now, if that isn't
an airport novel
waiting to be written.
239
00:16:26,653 --> 00:16:28,655
She came for advice.
That's all.
240
00:16:28,721 --> 00:16:32,325
Do you have any idea
what he'd do to her
if he knew?
241
00:16:34,027 --> 00:16:38,498
The damage he would do
to that beautiful
sweet face?
242
00:16:38,565 --> 00:16:41,834
Even Dr. Shimon,
Mr. Plastic Fantastic
243
00:16:41,901 --> 00:16:43,703
might find that
a bit of a challenge.
244
00:16:43,770 --> 00:16:46,073
That's the fire
you're dealing with.
245
00:16:47,607 --> 00:16:49,076
Or don't you care?
246
00:16:50,043 --> 00:16:51,311
Huh?
247
00:16:52,045 --> 00:16:53,346
Of course, I care.
248
00:16:54,013 --> 00:16:55,882
Well, good.
249
00:16:55,948 --> 00:17:00,019
Well, then don't ever
go near that girl
250
00:17:01,288 --> 00:17:02,455
again.
251
00:17:17,537 --> 00:17:20,907
TAILOR: Waist to floor, 45.
Please, turn around, sir.
252
00:17:27,114 --> 00:17:30,049
Thigh 23.
Please, turn around, sir.
253
00:17:34,554 --> 00:17:35,588
(CHUCKLES)
254
00:17:37,224 --> 00:17:39,092
Chest 41.
255
00:17:41,161 --> 00:17:44,164
Waist 32 and a half.
Please, turn around, sir.
256
00:17:44,231 --> 00:17:46,899
I do believe the tree trunk
has filled out a little.
257
00:17:46,966 --> 00:17:49,102
You been raiding
the fridge
while I was gone?
258
00:17:49,169 --> 00:17:51,538
Well, uh, I was
laying in supplies.
259
00:17:53,240 --> 00:17:55,175
All right.
So, we'll take
two of those,
260
00:17:55,242 --> 00:17:57,009
one of the
bird's eye,
261
00:17:57,076 --> 00:17:59,912
Prince of Wales
and then one in the gray,
what was that called?
262
00:17:59,979 --> 00:18:01,348
Uh, Super 100, sir.
263
00:18:01,414 --> 00:18:03,216
ROPER: Super 100. Yes.
264
00:18:03,283 --> 00:18:06,186
Now, can you do all that
by Wednesday?
Because Mr. Birch
265
00:18:06,253 --> 00:18:08,755
is embarking
on a very important trip.
266
00:18:08,821 --> 00:18:10,022
Of course, Mr. Roper.
267
00:18:12,692 --> 00:18:15,962
Ah, Jed, darling.
Come and see our boy.
268
00:18:16,028 --> 00:18:17,464
Doesn't he look
grown up?
269
00:18:19,132 --> 00:18:20,233
Very nice.
270
00:18:21,268 --> 00:18:22,469
Thank you.
271
00:18:22,535 --> 00:18:23,703
All right.
272
00:18:23,770 --> 00:18:25,805
Time to pay
the man, Andrew.
273
00:18:25,872 --> 00:18:28,007
Uh, we can charge
all this to your account,
Mr. Roper...
274
00:18:28,074 --> 00:18:30,109
No, no, no.
Mr. Birch will pay
for his own clothes.
275
00:18:30,177 --> 00:18:31,844
Won't you,
Mr. Birch?
276
00:18:33,146 --> 00:18:34,347
Voila!
277
00:18:43,523 --> 00:18:44,924
(JONATHAN CHUCKLES)
278
00:19:07,046 --> 00:19:10,483
ROPER: This is
a farewell
to my love,
279
00:19:10,550 --> 00:19:13,353
who after
a night of wine,
280
00:19:13,420 --> 00:19:16,088
song and assorted
pleasures of the flesh
281
00:19:16,155 --> 00:19:18,625
will be returning
to the villa
with Corky here.
282
00:19:18,691 --> 00:19:20,560
While we continue
with our journey,
283
00:19:20,627 --> 00:19:22,595
with our new friend
and colleague,
Andrew Birch.
284
00:19:22,662 --> 00:19:23,830
Andrew Birch.
285
00:19:23,896 --> 00:19:24,831
JED: Andrew Birch.
Thank you very much.
286
00:19:24,897 --> 00:19:26,533
Andrew Birch.
287
00:19:26,599 --> 00:19:27,900
Who's hungry?
288
00:19:27,967 --> 00:19:29,936
TABBY: I am, boss.
I can see that.
Yes.
289
00:19:30,002 --> 00:19:31,471
(ALL SPEAKING INDISTINCTLY)
290
00:19:33,240 --> 00:19:34,807
Where are you
going tomorrow?
291
00:19:34,874 --> 00:19:36,243
I don't know.
292
00:19:36,309 --> 00:19:38,511
HEAD WAITER: Sir,
would you like to order?
293
00:19:38,578 --> 00:19:41,848
ROPER: Uh...
Why don't you just bring us
a mass of seafood?
294
00:19:41,914 --> 00:19:44,351
Uh... Clams, squids,
295
00:19:44,417 --> 00:19:46,386
oysters, et cetera.
296
00:19:46,453 --> 00:19:48,588
And get rid of these
bloody flowers, will you?
297
00:19:48,655 --> 00:19:50,122
Yes, of course.
298
00:19:50,189 --> 00:19:52,158
(SPEAKING SPANISH)
299
00:19:52,225 --> 00:19:54,261
I'd like
a lobster salad,
please.
300
00:19:54,327 --> 00:19:57,497
Oh, I'm afraid
we don't have
anymore lobster, madam.
301
00:19:57,564 --> 00:20:00,367
(SPEAKING GIBBERISH)
302
00:20:00,433 --> 00:20:02,369
What do you mean
there's no lobster?
It's fine.
303
00:20:02,435 --> 00:20:03,936
Sir, I'm sorry.
304
00:20:04,003 --> 00:20:06,739
I'm sorry,
so you so should be.
305
00:20:06,806 --> 00:20:10,510
What is this out here?
This is the sea.
306
00:20:10,577 --> 00:20:12,545
This is
a seafood restaurant.
307
00:20:12,612 --> 00:20:15,482
There many lobster
living out here,
308
00:20:15,548 --> 00:20:20,086
very happy,
laughing at your
three Michelin Stars.
309
00:20:20,152 --> 00:20:21,754
Corky, do shut up.
310
00:20:21,821 --> 00:20:23,556
It's fine.
I'll have the fish,
thanks.
311
00:20:23,623 --> 00:20:26,493
Do you have fish
in your fish
seafood restaurant?
312
00:20:26,559 --> 00:20:27,560
Yes. We do, sir.
313
00:20:27,627 --> 00:20:29,161
(ALL LAUGHING)
314
00:20:38,471 --> 00:20:40,307
Oh, I would like
to make a toast.
315
00:20:41,808 --> 00:20:43,109
To the lovers.
316
00:20:44,977 --> 00:20:46,012
Perfect pairing.
317
00:20:47,213 --> 00:20:50,350
Beauty and
elegance entwined.
318
00:20:52,285 --> 00:20:54,387
To the lovers!
319
00:20:54,454 --> 00:20:55,788
The lovers!
ALL: To the lovers.
320
00:20:58,057 --> 00:21:01,060
Let no man
tear them asunder.
321
00:21:06,366 --> 00:21:07,934
JED: What's wrong, baby?
322
00:21:08,000 --> 00:21:10,136
Nothing.
Business?
323
00:21:10,202 --> 00:21:12,905
Of course,
it's bloody business.
324
00:21:12,972 --> 00:21:15,141
Will you miss me?
325
00:21:15,207 --> 00:21:16,909
Yes, I will miss you.
326
00:21:16,976 --> 00:21:18,578
JED: Why don't you
take me with you?
327
00:21:18,645 --> 00:21:21,013
What the hell is that?
What is this?
What is this?
328
00:21:21,080 --> 00:21:22,582
Corky, sit down.
329
00:21:22,649 --> 00:21:24,116
It's for
another table, sir.
330
00:21:24,183 --> 00:21:26,619
I'll tell you what it is,
my naughty little
grease ball.
331
00:21:26,686 --> 00:21:28,721
This is a lobster
sodding salad.
332
00:21:28,788 --> 00:21:30,323
Yes, sir.
333
00:21:30,390 --> 00:21:32,325
So, why did your
ugly friend over there
just tell me that this
334
00:21:32,392 --> 00:21:36,629
beautiful lady
couldn't have
a lobster sodding salad?
335
00:21:36,696 --> 00:21:38,331
They pre-ordered
this morning.
336
00:21:38,398 --> 00:21:41,634
(SPEAKING GIBBERISH)
Only the lobster salad
for pre-orders.
337
00:21:41,701 --> 00:21:44,437
Take your hand
off my lobster.
338
00:21:46,038 --> 00:21:47,674
(BOTH GRUNT)
339
00:21:47,740 --> 00:21:49,442
Jesus, Corky.
340
00:21:49,509 --> 00:21:52,379
Come on, come on,
come on.
341
00:21:52,445 --> 00:21:55,181
Come on, come on, come on.
CORKORAN: Andrew Birch
to the rescue.
342
00:21:55,247 --> 00:21:56,649
JONATHAN:
Come on, come on,
come on.
343
00:21:56,716 --> 00:21:58,418
Where you taking me?
Where you taking me?
344
00:21:58,485 --> 00:22:01,454
Corky. Corky.
Come on.
Sit down, sit down.
345
00:22:01,521 --> 00:22:03,790
Sit down, okay?
346
00:22:05,191 --> 00:22:07,293
It's okay.
(SHUSHING)
347
00:22:09,095 --> 00:22:12,298
I am so sorry.
(MAN SPEAKS INDISTINCTLY)
348
00:22:12,365 --> 00:22:14,934
MAN: What the
hell's going on?
Andrew Birch.
349
00:22:15,001 --> 00:22:17,136
I must apologize
for my friend's
misbehavior.
350
00:22:17,203 --> 00:22:18,304
I think you
bloody well should.
351
00:22:18,371 --> 00:22:20,172
Allow me
to buy you lunch.
352
00:22:20,239 --> 00:22:23,009
Perhaps I could re-order
the entire meal and another
bottle of champagne.
353
00:22:23,075 --> 00:22:24,577
MAN: What about
your friend there?
354
00:22:24,644 --> 00:22:27,046
JONATHAN:
You'll have no trouble
from him, sir.
355
00:22:27,113 --> 00:22:29,081
Would that be all right?
356
00:22:29,148 --> 00:22:31,150
Thank you so much.
MAN: I can take
your word for it?
357
00:22:31,217 --> 00:22:33,019
Yes, sir. Thank you.
Okay.
358
00:22:33,085 --> 00:22:34,220
All right.
359
00:22:38,057 --> 00:22:39,392
Isn't he a charmer?
360
00:22:43,129 --> 00:22:44,431
So smooth.
361
00:22:45,097 --> 00:22:46,933
To the victor.
362
00:22:46,999 --> 00:22:49,869
And to the blind man,
363
00:22:49,936 --> 00:22:53,940
who cannot see
the human bloody
hand grenade
364
00:22:54,006 --> 00:22:56,609
in front of his
bloody eyes.
365
00:23:05,585 --> 00:23:06,786
(CUTLERY CLATTERS)
366
00:23:22,835 --> 00:23:23,870
Thank you.
367
00:23:42,388 --> 00:23:43,890
(INDISTINCT CONVERSATION)
368
00:24:08,681 --> 00:24:10,783
Nice and prompt, Harry.
369
00:24:10,850 --> 00:24:13,385
What are you doing
contacting me like that?
370
00:24:13,452 --> 00:24:15,922
I was in a hurry.
Do you want
to see why?
371
00:24:29,702 --> 00:24:30,870
Where did you
get these?
372
00:24:30,937 --> 00:24:32,038
Who are Halo and Felix?
373
00:24:33,506 --> 00:24:35,808
It's all right,
I'm on my own.
374
00:24:37,176 --> 00:24:39,612
Richard Roper is buying
arms under the counter
375
00:24:39,679 --> 00:24:41,981
from British and American
arms companies.
376
00:24:42,048 --> 00:24:44,551
And people on the inside
are aiding and abetting.
377
00:24:44,617 --> 00:24:46,853
And getting paid
to do so.
378
00:24:46,919 --> 00:24:48,420
Five million dollars.
379
00:24:48,487 --> 00:24:49,956
(SCOFFS)
I shouldn't be here.
380
00:24:50,022 --> 00:24:51,624
Sit down, Harry.
381
00:24:56,596 --> 00:24:58,097
Listen to me, Harry.
382
00:24:59,231 --> 00:25:01,433
I like you.
I've always liked you,
383
00:25:02,368 --> 00:25:04,403
ever since I was
in the River House.
384
00:25:06,138 --> 00:25:07,707
You're a decent man.
385
00:25:08,808 --> 00:25:11,177
You're just
too easily led.
386
00:25:11,243 --> 00:25:13,713
I didn't want
to be a part of it.
I swear.
387
00:25:14,881 --> 00:25:15,982
Who is Halo?
388
00:25:19,485 --> 00:25:20,687
Dromgoole.
389
00:25:23,923 --> 00:25:28,027
So, it's, money to cover
all the River House
expenses, yeah?
390
00:25:29,128 --> 00:25:30,429
Including you?
391
00:25:34,934 --> 00:25:36,068
And who's Felix?
392
00:25:37,503 --> 00:25:38,871
Langley in London.
393
00:25:41,641 --> 00:25:43,976
Barbara Vandon.
394
00:25:44,043 --> 00:25:46,145
So, what's Dromgoole
doing for his money?
395
00:25:47,479 --> 00:25:50,049
Falsifying MOD
end-user certificates.
396
00:25:52,151 --> 00:25:54,153
And are you
helping him to do that?
397
00:25:56,155 --> 00:25:57,724
Oh, Harry.
398
00:25:58,691 --> 00:26:00,793
That's corruption.
It's...
399
00:26:00,860 --> 00:26:05,131
serious fraud
and it's a gross abuse
of government.
400
00:26:05,197 --> 00:26:08,034
And it's a very long
custodial sentence
401
00:26:08,100 --> 00:26:09,602
and a humiliating end
402
00:26:09,669 --> 00:26:11,237
to a decent career.
Is that what
you really want?
403
00:26:15,541 --> 00:26:16,575
Now, unless...
404
00:26:20,512 --> 00:26:23,683
King's College Library.
Pick them up
tomorrow at 10:00 a.m.
405
00:26:29,889 --> 00:26:31,991
ROPER:
Looking forward to it?
406
00:26:32,058 --> 00:26:33,559
JONATHAN: Very much.
407
00:26:33,626 --> 00:26:35,928
Although, I'm not
quite sure what ''it'' is yet.
(CHUCKLES)
408
00:26:35,995 --> 00:26:38,297
That's half the fun.
409
00:26:38,364 --> 00:26:41,033
All the fun,
come to think of it.
(CELL PHONE RINGING)
410
00:26:41,901 --> 00:26:44,003
Yeah?
411
00:26:44,070 --> 00:26:45,905
Nicely dealt with
at lunch,
by the way.
412
00:26:45,972 --> 00:26:47,840
ROPER:
Yeah, not yet.
Uh-huh...
413
00:26:47,907 --> 00:26:49,608
Thank you.
414
00:26:49,676 --> 00:26:52,544
I suppose drunken guests
were meat and drink to you
in the hotel trade.
415
00:26:53,379 --> 00:26:54,947
(CHUCKLES)
416
00:26:55,014 --> 00:26:56,182
Yes, uh...
417
00:26:57,784 --> 00:26:59,151
Among other things.
418
00:26:59,218 --> 00:27:02,621
SANDY: I'm sure,
the mind
positively boggles.
419
00:27:02,689 --> 00:27:04,023
(SANDY LAUGHS)
(SCOFFS)
420
00:27:07,359 --> 00:27:08,394
(SIGHS)
421
00:27:09,295 --> 00:27:10,697
Everything all right?
422
00:27:12,464 --> 00:27:13,966
Never better.
423
00:27:14,033 --> 00:27:16,202
We fly tomorrow
at 10:00.
424
00:27:16,268 --> 00:27:18,004
Listen,
I need to talk to Sandy.
425
00:27:18,070 --> 00:27:21,007
Can you entertain Jed?
We might be a while.
426
00:27:21,073 --> 00:27:24,510
Jed, darling.
The old codgers
need to talk.
427
00:27:24,576 --> 00:27:26,112
Andrew's gonna
buy you a drink
428
00:27:26,178 --> 00:27:28,580
in that beautiful bar
up on the terrace.
429
00:27:28,647 --> 00:27:31,684
If I were you,
I would accept quick.
430
00:27:31,751 --> 00:27:34,020
Looks like
there might be
a lot of takers.
431
00:27:34,086 --> 00:27:35,387
(CHUCKLES)
432
00:27:41,994 --> 00:27:43,395
When are you back?
433
00:27:44,931 --> 00:27:45,965
I don't know.
434
00:27:51,804 --> 00:27:52,939
Who are you?
435
00:27:56,608 --> 00:27:58,077
You come
into our lives,
436
00:27:58,978 --> 00:28:00,646
disrupt our balance.
437
00:28:03,115 --> 00:28:04,851
Everyone's attracted
to you.
438
00:28:06,318 --> 00:28:07,653
Who are you?
439
00:28:10,757 --> 00:28:12,091
Are you Andrew Birch?
440
00:28:13,793 --> 00:28:15,161
Are you Thomas Quince?
441
00:28:19,631 --> 00:28:20,933
Are you Jonathon Pine?
442
00:28:22,101 --> 00:28:23,369
Tell me.
443
00:28:26,272 --> 00:28:27,339
I can't.
444
00:28:33,980 --> 00:28:35,214
How long do we have?
445
00:28:37,516 --> 00:28:38,617
He said a while.
446
00:28:41,821 --> 00:28:43,022
Where's your room?
447
00:29:00,739 --> 00:29:03,142
(BREATHING HEAVILY)
448
00:29:10,482 --> 00:29:11,918
(JED MOANS)
449
00:29:16,422 --> 00:29:18,190
(GASPS)
450
00:29:18,257 --> 00:29:19,859
(PANTING)
451
00:29:28,700 --> 00:29:30,336
(BOTH MOANING)
452
00:29:31,938 --> 00:29:33,105
(GRUNTS)
453
00:29:35,774 --> 00:29:37,743
(BOTH BREATHING HEAVILY)
454
00:29:45,351 --> 00:29:47,854
SANDY: No way,
I don't think they can
have a damn thing.
455
00:29:47,920 --> 00:29:51,057
It doesn't matter what he has,
it matters what he thinks
he has.
456
00:29:51,123 --> 00:29:52,892
He, who's he?
457
00:29:52,959 --> 00:29:55,327
A fella called
Mayhew. (SIGHS)
458
00:29:55,394 --> 00:29:58,364
Tight arse Foreign Office
creep trying to make
a name for himself.
459
00:29:58,430 --> 00:30:01,367
River boys got him
pegged as a nuisance.
They don't know what he has,
460
00:30:01,433 --> 00:30:03,502
but they're
definitely spooked.
461
00:30:03,569 --> 00:30:04,803
What do you wanna do?
462
00:30:07,739 --> 00:30:10,109
Call the Haven,
bring the
whole thing forward.
463
00:30:10,176 --> 00:30:11,610
Will do.
464
00:30:14,480 --> 00:30:15,581
(SANDY CLEARS THROAT)
465
00:30:15,647 --> 00:30:17,649
So, what do you make
of our new front man?
466
00:30:17,716 --> 00:30:19,551
Oh, I like him.
467
00:30:19,618 --> 00:30:23,822
He drinks less than Corky,
but doesn't have
the same elan.
468
00:30:23,890 --> 00:30:25,591
Still swings
in roundabouts.
469
00:30:25,657 --> 00:30:28,594
You are such a bloody snob,
Lord Langbourne.
470
00:30:31,330 --> 00:30:34,166
Yeah, it's me.
Just a small change
of plan.
471
00:30:34,233 --> 00:30:35,701
ROPER: Ah!
There you are.
472
00:30:37,236 --> 00:30:38,604
Thought you might
have eloped.
473
00:30:38,670 --> 00:30:40,272
I had a little headache.
474
00:30:40,339 --> 00:30:42,608
My gallant found me
a Nurofen though.
475
00:30:42,674 --> 00:30:43,910
ROPER: Did he really?
JED: Hmm.
476
00:30:43,976 --> 00:30:45,777
Well, that is very
decent of him.
477
00:30:47,779 --> 00:30:49,381
No, no, no.
478
00:30:49,448 --> 00:30:52,351
I am for my bed.
And you are
for my bed, too.
479
00:30:53,785 --> 00:30:55,421
Just in case
you had forgotten,
480
00:30:55,487 --> 00:30:59,291
you and I are not gonna
see each other
for quite a while.
481
00:30:59,358 --> 00:31:01,227
We'll see you
in the morning, Andrew.
482
00:31:01,293 --> 00:31:03,662
I won't wake
to see you off.
So, best of luck.
483
00:31:04,997 --> 00:31:06,098
Thank you.
484
00:31:06,565 --> 00:31:07,666
Good night.
485
00:31:39,631 --> 00:31:44,903
Okay, so, we are looking
at seven arms deals,
all in the last six months.
486
00:31:44,971 --> 00:31:47,906
Fake MOD
end-user certificates,
fast-tracked by the River.
487
00:31:47,974 --> 00:31:50,276
You can see
on the certificates the
end users of the governments
488
00:31:50,342 --> 00:31:53,145
of Italy and Bulgaria.
We now know
that not to be the case.
489
00:31:53,212 --> 00:31:55,747
They're being exported
by a company called
Farrago Holdings.
490
00:31:55,814 --> 00:31:58,784
Export licenses granted,
they can ship
whenever they want.
491
00:31:58,850 --> 00:32:00,219
GARDENER:
Where did you get these?
492
00:32:00,286 --> 00:32:01,587
A boatman
gave them to me.
493
00:32:02,955 --> 00:32:05,057
Okay, so,
the toys are in transit.
494
00:32:05,124 --> 00:32:07,059
The questions is,
where are they really going?
495
00:32:07,126 --> 00:32:08,427
And how the hell
are they getting there?
496
00:32:08,494 --> 00:32:10,462
We're focusing
on three ships.
497
00:32:10,529 --> 00:32:14,066
The Nemesis,
The Marquis,
The Leila Jane.
498
00:32:14,133 --> 00:32:16,002
All three
were registered
in Cyprus.
499
00:32:16,068 --> 00:32:18,204
To Farrago Holdings.
500
00:32:18,270 --> 00:32:21,707
Farrago is a front company,
it's impossible
to trace the directors.
501
00:32:22,808 --> 00:32:24,176
What's the cargo?
502
00:32:24,243 --> 00:32:26,412
ROB: Crops
and farm machinery.
503
00:32:26,478 --> 00:32:29,881
All three ships have already
gone off their bearings
in the Atlantic Ocean.
504
00:32:29,948 --> 00:32:32,851
I'd say two
are a smokescreen
and one's the real thing.
505
00:32:32,918 --> 00:32:34,786
And what
about Roper, Grace?
506
00:32:34,853 --> 00:32:37,856
GRACE: Well, he was in Palma.
He left on a private-jet
this morning.
507
00:32:37,923 --> 00:32:41,893
Plane's registered
to Tradepass Holdings.
Director is Andrew Birch.
508
00:32:41,960 --> 00:32:43,362
Birch? Who's that?
509
00:32:43,429 --> 00:32:45,864
GRACE: We've run
searches on him,
nothing's come back.
510
00:32:47,099 --> 00:32:48,434
Who's on the plane?
511
00:32:48,500 --> 00:32:51,003
GRACE:
Birch, Langbourne
and Richard Roper.
512
00:32:51,737 --> 00:32:52,838
Where's it going?
513
00:32:52,904 --> 00:32:55,407
GRACE: Istanbul.
514
00:32:55,474 --> 00:32:58,710
That's where
Apostol's going,
the Spanish lawyer.
515
00:32:58,777 --> 00:33:01,180
We need to split units.
You need to get
to Istanbul, now.
516
00:33:01,247 --> 00:33:02,681
Take Pearl
and a team with you.
517
00:33:02,748 --> 00:33:03,815
What am I looking for?
518
00:33:03,882 --> 00:33:05,484
BURR: A familiar face.
519
00:33:05,551 --> 00:33:07,919
I think Andrew Birch
is someone closer
than we think.
520
00:33:12,324 --> 00:33:15,094
Sir, we'll be
approaching Istanbul
in around 10 minutes.
521
00:33:15,161 --> 00:33:16,228
Thank you, Mags.
522
00:33:20,399 --> 00:33:21,533
Ready to shine?
523
00:33:21,600 --> 00:33:23,001
(CHUCKLES)
524
00:33:31,977 --> 00:33:33,412
(KNOCK ON DOOR)
525
00:33:33,479 --> 00:33:34,580
REX: Come.
526
00:33:37,183 --> 00:33:38,450
Rex, how are you?
527
00:33:38,517 --> 00:33:40,186
Pamela, what are you...
528
00:33:41,520 --> 00:33:42,554
I'm fine.
529
00:33:43,055 --> 00:33:44,090
Good.
530
00:33:45,257 --> 00:33:47,093
Angela Burr from the IEA.
531
00:33:48,227 --> 00:33:49,628
You know her personally?
532
00:33:50,796 --> 00:33:53,132
Uh... A little, yes.
533
00:33:53,199 --> 00:33:56,535
And do you know
what she's up to?
534
00:33:56,602 --> 00:33:59,938
Um, aside from the fact
that she's working on Limpet,
not really. Um...
535
00:34:01,673 --> 00:34:03,809
Micro-management
isn't my style.
536
00:34:03,875 --> 00:34:06,878
Well, she's been ruffling
an awful lot of feathers.
537
00:34:08,280 --> 00:34:11,717
I think we should appoint
a new head of the IEA.
538
00:34:11,783 --> 00:34:14,120
I have some
suitable candidates.
539
00:34:14,186 --> 00:34:15,654
I particularly
like this one.
540
00:34:16,288 --> 00:34:17,423
Are you serious?
541
00:34:17,489 --> 00:34:18,657
Yes.
542
00:34:18,724 --> 00:34:20,859
Angela Burr is closer
than anyone's ever been
543
00:34:20,926 --> 00:34:22,828
to cracking Richard Roper's
off-shore operation.
544
00:34:22,894 --> 00:34:24,029
You really believe that?
545
00:34:24,096 --> 00:34:25,797
I know it. I know it.
546
00:34:26,998 --> 00:34:28,634
I've seen it
with my own eyes.
547
00:34:33,639 --> 00:34:35,307
What is it you're not
telling me, Rex?
548
00:34:43,048 --> 00:34:46,017
Pamela, if I show you this,
it has to be
for your eyes only.
549
00:34:47,753 --> 00:34:49,921
This is
operational material.
550
00:34:49,988 --> 00:34:51,423
You know,
there are lives
at stake.
551
00:34:59,231 --> 00:35:00,399
(SIGHS)
552
00:35:01,733 --> 00:35:03,669
Oh, God.
553
00:35:03,735 --> 00:35:06,838
We know
who Halo and Felix are.
554
00:35:08,507 --> 00:35:09,708
All right, then.
555
00:35:12,110 --> 00:35:13,679
Keep Angela Burr
where she is.
556
00:35:16,915 --> 00:35:18,049
(DOOR OPENS)
557
00:35:39,571 --> 00:35:41,273
Yes. Geoffrey,
it's Pamela.
558
00:35:42,741 --> 00:35:44,910
(MUEZZIN CALLING)
559
00:36:10,302 --> 00:36:13,004
SANDY: Dickie,
remind me the name
of that belly dancer.
560
00:36:13,739 --> 00:36:15,341
Never knew her.
561
00:36:15,407 --> 00:36:16,442
No.
562
00:36:18,410 --> 00:36:20,078
Andrew Birch.
563
00:36:20,145 --> 00:36:22,548
I have three suites
and two rooms
booked in my name.
564
00:36:22,614 --> 00:36:24,115
HOTEL MANAGER:
Of course, sir.
(SANDY CLEARS THROAT)
565
00:36:24,182 --> 00:36:26,084
JONATHAN: Thank you.
Excellent.
566
00:36:27,753 --> 00:36:29,588
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
567
00:36:31,990 --> 00:36:34,693
Here, we are ready for you.
Thank you.
Thank you very much.
568
00:36:34,760 --> 00:36:35,994
ROPER: All done?
569
00:36:36,061 --> 00:36:37,229
All done.
570
00:36:47,639 --> 00:36:50,108
Boss' office. Now.
571
00:36:59,951 --> 00:37:00,986
(RAYMOND SIGHS)
572
00:37:06,792 --> 00:37:08,494
Angela Burr
has got hold of these.
573
00:37:11,497 --> 00:37:13,765
(SCOFFS) How the hell...
574
00:37:13,832 --> 00:37:16,602
GEOFFERY:
We suspect
a Spanish involvement.
575
00:37:16,668 --> 00:37:18,103
Which means...
576
00:37:18,169 --> 00:37:19,871
(SCREAMS)
That we have
a problem!
577
00:37:41,493 --> 00:37:43,595
What's the matter, Harry?
Why the flare?
578
00:37:43,662 --> 00:37:47,933
Dromgoole's got
the Tradepass papers.
He knows they came from you.
579
00:37:47,999 --> 00:37:49,401
How does he think
I got them?
580
00:37:49,468 --> 00:37:51,537
He thinks
the Spanish lawyer
helped you.
581
00:37:51,603 --> 00:37:52,904
Is that what he said?
582
00:37:56,274 --> 00:37:57,576
(CELL PHONE RINGING)
583
00:37:59,678 --> 00:38:01,313
Steadman.
BURR: Joel.
584
00:38:01,380 --> 00:38:03,014
Need to get a message
to the Spanish lawyer
in Madrid.
585
00:38:03,081 --> 00:38:05,317
Tell him to re-divert
to London. Now.
586
00:38:05,384 --> 00:38:07,319
Sure.
587
00:38:07,386 --> 00:38:09,421
I can't do this, Angela.
I'm not sleeping.
588
00:38:09,488 --> 00:38:11,189
Shut up
and listen to me.
589
00:38:11,256 --> 00:38:12,223
How did he get them,
did he get them
from Galt?
590
00:38:12,290 --> 00:38:15,026
They came direct
to Dromgoole.
591
00:38:15,093 --> 00:38:16,695
I got the feeling
they came from above.
592
00:38:16,762 --> 00:38:18,296
From above?
Is that what he said?
593
00:38:22,568 --> 00:38:23,769
(SIGHS)
594
00:38:25,371 --> 00:38:26,605
Are you sure
it was her?
595
00:38:27,406 --> 00:38:29,408
Who else
could it have been?
596
00:38:29,475 --> 00:38:31,477
I said no one, Rex.
I said not a bloody soul
to see those papers.
597
00:38:31,543 --> 00:38:34,380
I was defending you.
She was going
to get rid of you, Angela.
598
00:38:38,083 --> 00:38:39,485
What happens now?
599
00:38:39,551 --> 00:38:41,086
I'm getting
Apo out quick-time,
600
00:38:41,152 --> 00:38:42,821
give him a new ID,
new life,
601
00:38:42,888 --> 00:38:44,756
put it all on him
to save Pine.
602
00:38:44,823 --> 00:38:46,224
If it looks like Apo
was the only mole
in the operation,
603
00:38:46,291 --> 00:38:48,026
we might
just be okay.
604
00:38:48,093 --> 00:38:49,428
(CELL PHONE RINGING)
605
00:38:51,397 --> 00:38:53,399
Yeah, Joel?
What is it?
606
00:38:53,465 --> 00:38:55,634
JOEL: The Spanish lawyer
booked a flight to Istanbul,
but never made it.
607
00:38:55,701 --> 00:38:58,136
He's not answering his cell.
And nobody in his office
knows where he is.
608
00:39:00,171 --> 00:39:02,073
I'm heading
to Madrid right now.
609
00:39:02,140 --> 00:39:03,875
Okay, call me
when you get there.
610
00:39:14,720 --> 00:39:15,754
(SIGHS)
611
00:39:18,924 --> 00:39:21,026
(MUEZZIN CALLING)
612
00:39:29,435 --> 00:39:30,469
(SIGHS)
613
00:39:31,036 --> 00:39:33,038
(PHONE RINGING)
614
00:39:44,550 --> 00:39:45,617
Hello.
615
00:39:52,390 --> 00:39:53,459
Jonathan.
616
00:40:02,167 --> 00:40:03,334
What's wrong?
617
00:40:12,678 --> 00:40:14,613
I just need to know
that you're there.
618
00:40:20,886 --> 00:40:22,621
Jed, we have
to get off the line.
619
00:40:53,184 --> 00:40:56,387
Where's, uh, Apostol?
Is he meeting us there?
620
00:40:56,454 --> 00:40:58,356
Apo's crocked,
I'm afraid.
621
00:40:58,423 --> 00:41:00,659
Most likely screwing
his tart somewhere.
622
00:41:00,726 --> 00:41:02,127
We have
a Turkish substitute.
623
00:41:03,562 --> 00:41:07,365
But we don't need Apo.
We don't need anyone.
624
00:41:07,432 --> 00:41:10,001
We just need
you and me.
625
00:41:10,068 --> 00:41:12,337
SWISS BANKER:
Mr. Ertun will sign
as representative
626
00:41:12,403 --> 00:41:14,640
of Farrago Holdings,
full jurisdiction.
627
00:41:14,706 --> 00:41:17,175
I will sign as witness
from the Private Members Bank.
628
00:41:17,242 --> 00:41:20,011
Mr. Langbourne informs me
that Mr. Birch
will sign for himself
629
00:41:20,078 --> 00:41:21,580
as director
of Tradepass Limited.
630
00:41:21,647 --> 00:41:23,081
SANDY: That's correct, sir.
631
00:41:23,148 --> 00:41:24,716
When would you
like to sign?
632
00:41:25,551 --> 00:41:26,652
What's wrong with now?
633
00:41:26,718 --> 00:41:28,554
(CHUCKLES)
634
00:41:28,620 --> 00:41:31,890
I have not had time
to review these
documents properly.
635
00:41:31,957 --> 00:41:34,392
It is a very complicated
process of sale.
636
00:41:34,459 --> 00:41:36,394
The origin of the
machinery is unclear.
637
00:41:36,461 --> 00:41:39,765
I am not even sure
when the transfer of goods
is going to take place.
638
00:41:39,831 --> 00:41:41,266
Oh, you don't need
to concern yourself
with that now.
639
00:41:41,332 --> 00:41:44,069
Mr. Langbourne, please.
640
00:41:44,135 --> 00:41:45,904
I was brought on
at very late notice.
641
00:41:45,971 --> 00:41:48,607
I need time to study
the documents.
642
00:41:48,674 --> 00:41:50,475
Could you ask
Mr. Apostol
643
00:41:50,542 --> 00:41:51,877
to give me a call
on the phone,
644
00:41:51,943 --> 00:41:53,579
explain to me
the nature of the deal
645
00:41:53,645 --> 00:41:55,113
and I will be
happy to proceed.
646
00:41:55,180 --> 00:41:57,248
Uh, Mr. Apostol
is indisposed.
647
00:41:57,315 --> 00:42:00,251
Which is why we're here
and why you're
being paid so well.
648
00:42:00,318 --> 00:42:03,288
I'm sorry,
I cannot sign
a blank document.
649
00:42:05,657 --> 00:42:08,927
They're not blank,
they're words
all over the place.
650
00:42:08,994 --> 00:42:10,361
Look, mister...
651
00:42:10,428 --> 00:42:12,263
Collins.
652
00:42:12,330 --> 00:42:14,766
Mr. Collins,
it's blank to me.
653
00:42:17,135 --> 00:42:18,737
JONATHAN:
Mr. Ertun,
let me explain.
654
00:42:18,804 --> 00:42:21,039
And to be completely honest,
I haven't read
the documents either,
655
00:42:21,106 --> 00:42:22,741
and I'm supposed to be
signing them. (CHUCKLES)
656
00:42:22,808 --> 00:42:26,344
The choice that we have
is not to do the deal
today or next week.
657
00:42:26,411 --> 00:42:31,082
The choice we have
is to do the deal today,
now, this minute.
658
00:42:31,149 --> 00:42:32,818
Or we don't do
the deal at all.
659
00:42:34,252 --> 00:42:35,854
All you need to know
660
00:42:35,921 --> 00:42:39,658
is that Tradepass
is buying farm machinery
from Farrago Holdings.
661
00:42:40,859 --> 00:42:42,093
Uh, Frisky.
662
00:42:47,298 --> 00:42:49,334
You see,
ultimately, Mr. Ertun,
663
00:42:50,468 --> 00:42:51,937
this is about trust.
664
00:42:52,971 --> 00:42:55,641
I trust you, and, uh...
665
00:42:57,108 --> 00:42:58,844
I'm asking you
to trust me.
666
00:43:00,812 --> 00:43:02,213
It really is that simple.
667
00:43:03,982 --> 00:43:07,118
We were told
you were the
right man for the job.
668
00:43:09,120 --> 00:43:10,321
Perhaps we were wrong.
669
00:43:10,388 --> 00:43:11,389
No, no, no, no.
670
00:43:11,456 --> 00:43:12,724
Wait, wait.
671
00:43:14,492 --> 00:43:15,661
You can trust me.
672
00:43:16,494 --> 00:43:17,963
ROPER: Good.
673
00:43:18,029 --> 00:43:20,766
Well, let's get those
documents signed,
shall we?
674
00:43:20,832 --> 00:43:23,769
Mr. Birch is a busy man.
675
00:43:23,835 --> 00:43:26,004
SWISS BANKER: Just before
we get to sign those papers,
676
00:43:26,071 --> 00:43:29,540
to authorize the
transfer of funds from the
Tradepass account,
677
00:43:29,607 --> 00:43:33,344
Mr. Birch will be subject
to a biometric verification.
678
00:43:33,411 --> 00:43:36,414
It'll take a minute
to extract your iris scan.
679
00:43:45,757 --> 00:43:47,358
(BEEPS)
You'll be able
to use this later on,
680
00:43:47,425 --> 00:43:49,460
on your smart phone
and your computer.
681
00:43:50,996 --> 00:43:52,430
Thank you very much.
Thank you.
682
00:43:55,333 --> 00:43:56,902
If you sign here.
683
00:44:01,740 --> 00:44:05,744
Do you think I might,
uh, take a look at the
current bank statement?
684
00:44:07,879 --> 00:44:10,148
I don't see why not?
It's his company.
685
00:44:18,724 --> 00:44:20,726
(CHUCKLES) Thank you.
686
00:44:27,565 --> 00:44:29,400
(THUNDER RUMBLING)
687
00:44:55,927 --> 00:44:57,729
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
688
00:45:04,803 --> 00:45:05,937
FRISKY: Ciao.
689
00:45:06,004 --> 00:45:07,405
(SPEAKING LATVIAN)
690
00:45:23,621 --> 00:45:25,456
FRISKY: Okay.
691
00:45:25,523 --> 00:45:27,458
We go single file.
Yeah.
692
00:45:27,525 --> 00:45:30,061
Keep your hands clear
and visible at all times.
693
00:45:30,128 --> 00:45:33,031
Unbutton your jacket, Sandy,
they want to see
we're not carrying.
694
00:45:33,098 --> 00:45:35,100
Okay? Right, Sandy,
come on.
695
00:45:46,778 --> 00:45:50,715
Lord Langbourne, welcome.
696
00:45:50,782 --> 00:45:53,751
Long trip
on the high seas,
sailor boy?
697
00:45:53,819 --> 00:45:54,853
Yes.
698
00:45:54,920 --> 00:45:56,754
(BOTH LAUGH)
699
00:45:58,456 --> 00:46:01,026
Uh, we got a little lost
in the ocean,
700
00:46:01,092 --> 00:46:03,494
but we got here
in the end.
SANDY: You did.
701
00:46:03,561 --> 00:46:04,762
Who is Mr. Birch?
702
00:46:06,331 --> 00:46:08,199
This is Mr. Andrew Birch.
703
00:46:10,168 --> 00:46:14,272
You are a great
enthusiast for tractors
and agricultural materials?
704
00:46:14,339 --> 00:46:16,107
That's right, yes.
(CHUCKLES)
705
00:46:16,174 --> 00:46:18,709
Want to feed the world?
Like Bono?
706
00:46:18,776 --> 00:46:19,911
(ALL LAUGHING)
707
00:46:23,414 --> 00:46:25,016
Let's get on with it,
shall we?
708
00:46:27,485 --> 00:46:28,619
This way.
709
00:46:49,040 --> 00:46:50,441
Could we open
this one, please?
710
00:46:50,508 --> 00:46:51,542
Yeah, okay.
711
00:46:51,609 --> 00:46:53,111
(SPEAKING LATVIAN)
712
00:46:54,345 --> 00:46:56,247
Frisky and Tabby,
713
00:46:56,314 --> 00:46:58,249
you want to pick
a couple each, make sure
they're bona fide?
714
00:47:11,897 --> 00:47:12,931
(RIFLE COCKS)
715
00:47:20,071 --> 00:47:21,106
(CLICKS)
716
00:47:24,375 --> 00:47:25,476
Likey?
717
00:47:26,978 --> 00:47:28,213
Very much.
718
00:47:28,279 --> 00:47:30,681
ROPER: Wait till
you see the rest.
719
00:47:30,748 --> 00:47:32,150
Everything all right
with you two?
720
00:47:32,217 --> 00:47:33,518
Yeah, it is all good.
721
00:47:33,584 --> 00:47:36,387
Right, well,
I think it's signing time.
722
00:47:40,992 --> 00:47:42,793
Yes, good evening,
this is Sandy Langbourne.
723
00:47:42,860 --> 00:47:46,564
Tradepass for authorization.
I'm handing the phone
to Mr. Andrew Birch.
724
00:48:01,579 --> 00:48:02,613
(BEEPS)
725
00:48:07,252 --> 00:48:09,955
Thank you.
SWISS BANKER: Please put
Jan on the line.
726
00:48:17,695 --> 00:48:19,497
The purchase
has been authorized,
727
00:48:19,564 --> 00:48:21,266
it's all gone through.
(CHUCKLES)
728
00:48:24,469 --> 00:48:25,870
It's all yours,
my friends.
729
00:48:26,504 --> 00:48:29,207
(SPEAKING LATVIAN)
730
00:48:29,274 --> 00:48:33,811
And this is for you,
Mr. Birch,
to seal the deal.
731
00:48:33,878 --> 00:48:37,148
This is the best Vodka
from my home town
Daugavpils, Latvia.
732
00:48:37,215 --> 00:48:39,384
Yeah. But, shh.
733
00:48:39,450 --> 00:48:40,785
This is contraband.
734
00:48:41,686 --> 00:48:43,321
(BOTH LAUGHING)
735
00:48:43,388 --> 00:48:45,456
JONATHAN:
Thank you very much.
Thank you.
736
00:48:45,523 --> 00:48:46,924
Thank you,
I appreciate it.
Thank you.
737
00:48:46,992 --> 00:48:49,127
(SPEAKING LATVIAN)
738
00:48:49,194 --> 00:48:52,430
Right, let's get this stuff
ashore and on to the trucks,
shall we?
739
00:48:58,536 --> 00:48:59,904
(LAUGHS)
740
00:48:59,971 --> 00:49:01,672
ROPER:
So how does it feel
741
00:49:01,739 --> 00:49:04,242
knowing that
for the next 24 hours
742
00:49:04,309 --> 00:49:06,744
you own enough
weaponry to start a war?
743
00:49:09,247 --> 00:49:11,216
It feels good.
(CHUCKLES)
744
00:49:12,483 --> 00:49:13,784
You sure
you won't join me?
745
00:49:13,851 --> 00:49:15,386
No, I'm fine.
Thank you.
746
00:49:17,755 --> 00:49:18,990
Where are they going?
747
00:49:19,690 --> 00:49:21,326
To the Haven.
748
00:49:21,392 --> 00:49:24,095
We'll fly out there tomorrow.
The buyer will meet us there.
749
00:49:26,931 --> 00:49:29,967
You know, I had
my suspicions about you.
750
00:49:30,035 --> 00:49:32,837
Suspicion is,
unfortunately,
a tool of my trade.
751
00:49:32,903 --> 00:49:36,474
Corky's jealousy
is very infectious.
752
00:49:36,541 --> 00:49:39,177
Though it's not really
jealousy, it's lust.
753
00:49:39,244 --> 00:49:41,446
What he'd give
for a night with you.
754
00:49:43,014 --> 00:49:45,350
Actually, I know exactly
what he'd give.
755
00:49:45,416 --> 00:49:48,353
Because he claims it
on expenses.
"Uncorking," he calls it.
756
00:49:48,419 --> 00:49:51,122
(CHUCKLES)
Hundred bucks a time.
757
00:49:51,189 --> 00:49:55,293
Probably get it for less here,
seeing as they more
or less invented it.
758
00:49:55,360 --> 00:49:56,694
So what's your tipple?
759
00:49:56,761 --> 00:50:00,731
Men? Women? Young? Old?
Get you anything.
760
00:50:00,798 --> 00:50:03,901
I'm fine, uh,
thank you, though.
761
00:50:03,968 --> 00:50:06,571
So, you don't drink,
you don't screw.
762
00:50:08,406 --> 00:50:11,042
Not sure I can trust a man
with no appetites.
763
00:50:12,043 --> 00:50:13,411
Well, uh...
764
00:50:15,713 --> 00:50:17,548
You'll have
to trust this one.
765
00:50:17,615 --> 00:50:18,916
Don't have to.
766
00:50:20,985 --> 00:50:22,453
I choose to.
767
00:50:24,622 --> 00:50:26,224
(SIREN BLARING)
768
00:50:28,493 --> 00:50:30,061
GRACE:
It's gone midnight.
769
00:50:30,128 --> 00:50:31,362
You should
really go home.
770
00:50:31,429 --> 00:50:32,730
BURR: I'd rather be here.
Thank you.
771
00:50:32,797 --> 00:50:35,400
GRACE: Doesn't your
husband mind?
Mind what?
772
00:50:35,466 --> 00:50:39,204
You're always being here.
I mean, I know mine would.
773
00:50:39,270 --> 00:50:41,272
My husband knows
why I do this.
774
00:50:41,339 --> 00:50:43,341
He knows about
the school sports day.
775
00:50:45,076 --> 00:50:46,377
I mean, he shouldn't.
776
00:50:46,444 --> 00:50:48,613
Mr. Burr's not cleared
for anything more than
777
00:50:48,679 --> 00:50:51,349
cooking risotto
and taking the bins out,
778
00:50:51,416 --> 00:50:53,984
but I had to tell him
about the school sports day.
779
00:50:56,121 --> 00:50:57,788
Uh...
780
00:50:57,855 --> 00:51:01,159
I was in Baghdad
in 2003
781
00:51:01,226 --> 00:51:04,395
and, um,
I was attached to
782
00:51:04,462 --> 00:51:08,899
the United Nations
Monitoring, Verification
and Inspection Commission.
783
00:51:08,966 --> 00:51:12,103
Catchy title.
And, um...
784
00:51:12,170 --> 00:51:16,374
We'd had reports
of an incident in Rayat,
785
00:51:16,441 --> 00:51:19,377
on the Iranian border,
Kurdistan.
786
00:51:19,444 --> 00:51:21,379
And the, uh,
satellites couldn't make
anything of it.
787
00:51:21,446 --> 00:51:24,014
So, the
Head of Station sent me.
788
00:51:25,850 --> 00:51:28,886
That's not entirely true,
I volunteered actually.
789
00:51:28,953 --> 00:51:32,790
Mr. Burr was
absolutely furious
when he found out. (CHUCKLES)
790
00:51:32,857 --> 00:51:34,592
But you know,
what's the
point otherwise?
791
00:51:38,296 --> 00:51:40,265
And, um...
792
00:51:40,331 --> 00:51:42,167
When we got there,
it was a sports day.
793
00:51:42,233 --> 00:51:43,901
Well, it had been
a sports day.
794
00:51:43,968 --> 00:51:46,437
You know, running races,
long jump, picnics.
795
00:51:46,504 --> 00:51:48,873
It looked like it had been
a really lovely day.
796
00:51:49,707 --> 00:51:52,543
Until someone
had dropped two
797
00:51:52,610 --> 00:51:54,845
gas shells
on the playing field.
798
00:51:56,714 --> 00:51:59,184
One was sulfur mustard.
799
00:52:00,318 --> 00:52:04,622
And one was
methylphosphonofluoridate.
800
00:52:04,689 --> 00:52:07,625
I don't know how your
organic chemistry is.
801
00:52:07,692 --> 00:52:08,693
Sarin.
802
00:52:09,360 --> 00:52:10,861
Yeah, so...
803
00:52:10,928 --> 00:52:16,601
The idea of the mixture
was, um, to stop people
from getting masks on.
804
00:52:16,667 --> 00:52:20,305
The, uh, mustard gas
burnt the hands and faces
of the children.
805
00:52:22,707 --> 00:52:23,908
Sorry.
806
00:52:24,842 --> 00:52:27,077
Melted the skin and, um...
807
00:52:27,144 --> 00:52:28,846
(CLEARS THROAT AND SNIFFLES)
808
00:52:31,482 --> 00:52:33,951
Which allowed
the sarin
809
00:52:34,018 --> 00:52:36,086
to attack
the breathing muscles.
810
00:52:38,155 --> 00:52:40,491
And a lot of the kids had
811
00:52:40,558 --> 00:52:44,094
lung tissue
around their mouths
and on their faces.
812
00:52:44,161 --> 00:52:45,430
(CHUCKLES)
813
00:52:45,496 --> 00:52:49,667
And that was the first time
I saw Richard Roper.
814
00:52:52,237 --> 00:52:55,406
Roper supplied the gas?
815
00:52:55,473 --> 00:52:57,442
No. (SNIFFLES)
816
00:52:57,508 --> 00:52:59,710
No, sorry.
No, he had nothing
to do with it.
817
00:52:59,777 --> 00:53:01,612
Uh, no, that's not
the point at all.
818
00:53:03,848 --> 00:53:07,084
He started selling
819
00:53:08,185 --> 00:53:10,988
sarin after that event.
820
00:53:13,358 --> 00:53:14,859
Because of it.
821
00:53:16,727 --> 00:53:19,230
He saw what I saw.
822
00:53:19,864 --> 00:53:22,500
He saw 112 children
823
00:53:22,567 --> 00:53:26,537
and 58 adults
and he thought,
"Business."
824
00:53:29,106 --> 00:53:30,908
That's the
Richard Roper I know.
825
00:53:34,545 --> 00:53:38,716
Yeah. So Mr. Burr knows
I'm married to him
and I will have his child.
826
00:53:38,783 --> 00:53:40,751
But I have to be here.
827
00:53:45,089 --> 00:53:46,791
(PHONE RINGING)
828
00:53:49,927 --> 00:53:51,329
Grace speaking.
829
00:53:51,796 --> 00:53:53,831
Yes.
830
00:53:53,898 --> 00:53:56,301
It's Singhal.
There's a problem
in Istanbul.
831
00:54:00,771 --> 00:54:02,440
(GASPS)
(PHONE RINGING)
832
00:54:03,908 --> 00:54:05,175
(GROANS)
833
00:54:08,746 --> 00:54:10,014
(SIGHS)
834
00:54:14,485 --> 00:54:15,520
Yeah.
835
00:54:34,004 --> 00:54:35,172
(KNOCK ON THE DOOR)
836
00:54:37,508 --> 00:54:40,144
Get in.
What the hell do you think
you're playing at?
837
00:54:40,878 --> 00:54:42,813
(DOOR CLOSES)
838
00:54:42,880 --> 00:54:44,148
JED ON LAPTOP RECORDING:
Jonathan.
839
00:54:47,284 --> 00:54:48,319
What's wrong?
840
00:54:50,220 --> 00:54:52,357
I just need to know
that you are there.
841
00:54:55,360 --> 00:54:57,395
JONATHAN:
Jed, we have
to get off the line.
842
00:54:59,029 --> 00:55:00,164
Well?
843
00:55:00,865 --> 00:55:02,333
Well, what?
844
00:55:02,400 --> 00:55:04,469
Well, are you
conducting a relationship
with that girl?
845
00:55:04,535 --> 00:55:06,671
What business
is that of yours?
846
00:55:06,737 --> 00:55:07,805
(SOFTLY) Oh, God.
847
00:55:09,574 --> 00:55:11,275
Yes, he's here.
848
00:55:11,342 --> 00:55:13,043
Yes, it's what we suspect.
(SIGHS DEEPLY)
849
00:55:16,514 --> 00:55:17,582
Pine.
850
00:55:17,648 --> 00:55:19,016
BURR: Now, you
listen to me, Jonathan.
851
00:55:19,083 --> 00:55:21,218
This is what
you're going to do.
852
00:55:21,285 --> 00:55:22,953
You are going to go
back to your room
853
00:55:23,020 --> 00:55:25,222
and you are gonna
collect your money
and your passport
854
00:55:25,289 --> 00:55:26,924
and that is it.
Do you hear me?
855
00:55:26,991 --> 00:55:29,894
Then you're gonna go back
down to the foyer where you
will meet Rob and Pearl,
856
00:55:29,960 --> 00:55:32,830
they will put you
in a taxi which will take you
back to the airport.
857
00:55:32,897 --> 00:55:34,064
Why would I do that?
858
00:55:34,131 --> 00:55:36,300
We're pulling you out
because you've blown it.
859
00:55:36,367 --> 00:55:38,035
I don't think so.
860
00:55:38,102 --> 00:55:39,837
His girlfriend calls you
from Roper's house phone
in the middle of the night
861
00:55:39,904 --> 00:55:41,105
and you think
you're safe?
862
00:55:41,171 --> 00:55:43,173
If I leave now,
you have nothing.
863
00:55:43,240 --> 00:55:46,377
I will have you not
screwing up my operation,
that's what I'll have.
864
00:55:46,444 --> 00:55:48,479
Without me you don't
have an operation.
865
00:55:48,546 --> 00:55:51,449
The arms were
taken off a boat called
The Leila Jane
866
00:55:51,516 --> 00:55:53,250
in Istanbul harbor
late last night.
867
00:55:53,317 --> 00:55:55,786
They're now being taken
by road to a place
called the Haven.
868
00:55:55,853 --> 00:55:59,323
If I stay on the inside,
I can take you
directly to the arms
869
00:55:59,390 --> 00:56:02,226
and deliver you Roper
and whoever's buying them,
caught in the act.
870
00:56:02,292 --> 00:56:04,128
Without me,
you got nothing.
871
00:56:04,194 --> 00:56:06,096
You don't have Roper
in possession
of chemical weapons.
872
00:56:06,163 --> 00:56:07,732
You can't arrest him
for corporate fraud,
873
00:56:07,798 --> 00:56:09,567
his name's not connected
to Tradepass.
874
00:56:09,634 --> 00:56:11,368
You have no phone taps,
no witnesses.
875
00:56:11,436 --> 00:56:14,004
His deal will go ahead
and you'll be powerless
to stop it.
876
00:56:14,071 --> 00:56:15,606
(JONATHAN BREATHING HEAVILY)
877
00:56:16,774 --> 00:56:18,476
Am I wrong?
878
00:56:18,543 --> 00:56:20,578
Just leave.
That's an order.
879
00:56:21,311 --> 00:56:22,447
(SLAMS PHONE RECEIVER)
880
00:56:27,317 --> 00:56:29,987
The foyer.
Five minutes.
(DOOR OPENS AND CLOSES)
881
00:56:34,091 --> 00:56:35,259
(CAR DOOR SHUTS)
882
00:57:06,857 --> 00:57:08,425
(BANGING THE DOOR)
883
00:57:08,493 --> 00:57:09,927
What the hell
are you doing?
884
00:57:09,994 --> 00:57:11,462
I need to speak
to the Chief, now.
885
00:57:11,529 --> 00:57:13,964
He's asleep.
Then get him up.
886
00:57:29,113 --> 00:57:30,581
FRISKY: I'm sorry, boss.
887
00:57:30,648 --> 00:57:31,916
This better be good.
888
00:57:32,983 --> 00:57:34,018
(SIGHS)
889
00:57:35,452 --> 00:57:36,687
We're being watched.
890
00:57:38,322 --> 00:57:39,524
What do you mean?
891
00:57:39,590 --> 00:57:41,992
There is a British man
and woman in the foyer.
892
00:57:42,059 --> 00:57:45,796
He's Asian, mid 30s,
she's 40s, I'd say,
but they're English.
893
00:57:45,863 --> 00:57:47,565
And I'd lay good money
they're law enforcement.
894
00:57:48,499 --> 00:57:50,400
How can you be so sure?
895
00:57:50,467 --> 00:57:52,870
You've been on the run,
you notice these things.
Trust me.
896
00:57:54,304 --> 00:57:56,741
Tabby, check them out.
Yes, sir.
897
00:58:21,165 --> 00:58:23,868
Yeah?
TABBY: They're police,
all right.
898
00:58:23,934 --> 00:58:26,537
Right. I want
full evacuation.
899
00:58:26,604 --> 00:58:28,773
I want all of us
on the road
in 10 minutes.
900
00:58:33,177 --> 00:58:34,511
Anybody home?
901
00:58:37,381 --> 00:58:38,415
(SNIFFS)
902
00:59:07,745 --> 00:59:09,647
Okay, guys you take
the front car with Tabby.
903
00:59:09,714 --> 00:59:11,015
Yeah, Sandy,
you get in with me.
904
00:59:11,081 --> 00:59:12,583
Dickie, what the
hell's going on?
905
00:59:12,650 --> 00:59:14,351
Coppers, let's go.
906
00:59:14,418 --> 00:59:16,020
That's the backup.
907
00:59:16,086 --> 00:59:17,187
Get in the car.
908
00:59:17,254 --> 00:59:18,322
(GRUNTS)
909
00:59:18,388 --> 00:59:19,624
(ENGINE STARTS)
910
00:59:20,725 --> 00:59:22,526
Go. Go, go, go.
(ENGINE REVVING)
911
00:59:27,164 --> 00:59:28,432
(TIRES SCREECHING)
912
00:59:31,602 --> 00:59:32,870
Are you all right?
913
00:59:32,937 --> 00:59:33,938
I'm fine.
914
00:59:41,445 --> 00:59:42,647
(GARDENER COUGHING)
915
00:59:43,447 --> 00:59:44,481
He's gone.
916
00:59:51,789 --> 00:59:52,823
(BANGS TABLE)
917
00:59:54,491 --> 00:59:55,525
(SIGHS)
918
01:00:01,465 --> 01:00:03,400
(THEME MUSIC PLAYING)
65829
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.