All language subtitles for The Night Manager S01E04 1080p AMZN WEB - SiGMA_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,768 --> 00:00:02,770 (THEME MUSIC PLAYING) 2 00:00:52,986 --> 00:00:54,655 ROPER: Wanna know how the trick is done? 3 00:00:55,989 --> 00:00:58,526 (SPEAKING GERMAN) 4 00:00:58,592 --> 00:01:01,829 It's a straw man operation. You are the straw man. 5 00:01:01,895 --> 00:01:03,464 No offense. 6 00:01:05,533 --> 00:01:07,835 Your name is Andrew Birch? 7 00:01:07,901 --> 00:01:11,038 Uh... Merchant venturer. 8 00:01:11,105 --> 00:01:15,309 Decent history in commerce, no skeletons, no murky deals. 9 00:01:15,376 --> 00:01:18,011 Maybe you and I have done deals together, maybe we haven't. 10 00:01:18,078 --> 00:01:19,680 Let them guess. 11 00:01:19,747 --> 00:01:22,116 So, I go to the clowns, 12 00:01:22,183 --> 00:01:25,119 the brokers, venture boys, flexible banks and I say, 13 00:01:25,186 --> 00:01:28,756 "This fellow Birch, he's a very smart cookie, 14 00:01:28,822 --> 00:01:32,826 "a brilliant plan, just needs backing. 15 00:01:32,893 --> 00:01:35,729 "Something to do with agricultural hardware, 16 00:01:35,796 --> 00:01:39,200 "quick profits is my gift to you. 17 00:01:39,267 --> 00:01:44,205 "He's clever, he's handsome, he's good with all the right people. 18 00:01:45,573 --> 00:01:47,708 "Didn't want you missing out. 19 00:01:47,775 --> 00:01:51,479 "Company is called Tradepass. 20 00:01:51,545 --> 00:01:54,882 "Double your money in four months max." 21 00:01:55,616 --> 00:01:57,251 It's trust Dickie time. 22 00:01:58,586 --> 00:01:59,787 And they do. 23 00:02:00,721 --> 00:02:03,391 Well... (CHUCKLES) 24 00:02:03,457 --> 00:02:06,294 You register the company in Cyprus, you have a bank in Geneva. 25 00:02:06,360 --> 00:02:08,762 No questions asked, no accounts to be filed. 26 00:02:08,829 --> 00:02:12,300 You are my lead actor. 27 00:02:13,133 --> 00:02:15,336 You're my main man, my star. 28 00:02:16,970 --> 00:02:18,739 We make the deal, 29 00:02:18,806 --> 00:02:20,374 no one really knows what we're selling, no one wants to know. 30 00:02:20,441 --> 00:02:23,043 They don't care. All they care about is the money. 31 00:02:23,110 --> 00:02:27,114 They don't want to know what's really at stake, because if they did, 32 00:02:27,181 --> 00:02:28,782 they wouldn't sleep at night. 33 00:02:30,618 --> 00:02:33,654 No one can know where the money comes from. 34 00:02:33,721 --> 00:02:35,923 Except you and me, Andrew. 35 00:02:37,691 --> 00:02:39,126 We know. 36 00:02:40,461 --> 00:02:41,629 (KNOCK ON DOOR) 37 00:02:42,296 --> 00:02:44,365 It's 11 o'clock. 38 00:02:44,432 --> 00:02:46,834 We're having a business meeting, darling. I thought I told you. 39 00:02:48,369 --> 00:02:50,638 A business meeting with Thomas? 40 00:02:51,171 --> 00:02:53,140 Not Thomas. 41 00:02:53,207 --> 00:02:54,742 Andrew. 42 00:02:54,808 --> 00:02:57,211 Andrew is coming aboard. 43 00:02:57,278 --> 00:02:59,079 Well, I'm not part of your little venture, 44 00:02:59,146 --> 00:03:01,982 so what do I call you? 45 00:03:02,049 --> 00:03:05,353 Your son is leaving. If you'd like to take him to the airport. 46 00:03:05,419 --> 00:03:07,120 Oh, bloody hell... 47 00:03:09,890 --> 00:03:11,392 JED: (SOFTLY) Come here, babe. 48 00:03:12,493 --> 00:03:14,295 Hello, what's this? 49 00:03:15,996 --> 00:03:17,698 It's a goodbye present. 50 00:03:21,369 --> 00:03:23,671 My God! Boy's got talent. 51 00:03:23,737 --> 00:03:24,772 (CHUCKLES) 52 00:03:25,639 --> 00:03:26,974 My son, the painter. 53 00:03:27,741 --> 00:03:29,310 Very good, Danny. 54 00:03:29,377 --> 00:03:30,678 ROPER: Certainly is. 55 00:03:30,744 --> 00:03:32,846 That's terrific, Dans. Thank you. 56 00:03:32,913 --> 00:03:34,482 Now, we better get a move on. 57 00:03:34,548 --> 00:03:35,816 Aren't you coming? 58 00:03:35,883 --> 00:03:37,785 ROPER: Can't, I'm afraid. Work. 59 00:03:38,986 --> 00:03:40,020 Give your old man a hug. 60 00:03:42,656 --> 00:03:44,057 So, Jed'll take you to the airport 61 00:03:44,124 --> 00:03:45,593 and your mother will be at the other end. 62 00:03:46,860 --> 00:03:49,397 Come on now, chin up. 63 00:03:51,565 --> 00:03:52,600 Goodbye, Thomas. 64 00:03:53,901 --> 00:03:55,102 Goodbye, Danny. 65 00:03:55,168 --> 00:03:57,104 JED: But he's not Thomas anymore. 66 00:03:57,170 --> 00:03:58,772 He's Andrew. 67 00:03:58,839 --> 00:04:00,474 Jed, darling... 68 00:04:00,541 --> 00:04:03,243 But I'm still Jed. And your Dad's still your dad, so... 69 00:04:05,012 --> 00:04:06,213 Is that right? 70 00:04:07,481 --> 00:04:08,549 Come on, baby. 71 00:04:18,426 --> 00:04:19,627 (DOOR CLOSES) 72 00:04:21,128 --> 00:04:22,863 (TRAFFIC BUSTLING) 73 00:04:29,002 --> 00:04:30,738 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 74 00:04:30,804 --> 00:04:32,906 (APOSTOL SPEAKING SPANISH) 75 00:04:38,312 --> 00:04:39,447 Gracias. 76 00:04:44,885 --> 00:04:46,487 What do you want? 77 00:04:46,554 --> 00:04:48,255 Please, sit down. 78 00:04:55,028 --> 00:04:57,230 Your girlfriend tells me you're gonna take her to Istanbul. 79 00:04:57,297 --> 00:04:58,566 Very romantic. 80 00:04:58,632 --> 00:05:00,133 I did what you asked. 81 00:05:00,934 --> 00:05:02,302 And how's the sleeping? 82 00:05:04,071 --> 00:05:05,238 Still bad. 83 00:05:05,305 --> 00:05:08,342 You are not good as a confessor at all. 84 00:05:08,409 --> 00:05:11,445 "One good deed at a time." Isn't that what the good Lord says? 85 00:05:16,083 --> 00:05:18,118 Where did you get this? Lucky dip. 86 00:05:18,185 --> 00:05:19,753 Don't bullshit me. 87 00:05:26,193 --> 00:05:27,395 Who got you this? 88 00:05:28,496 --> 00:05:29,863 Someone on the inside? 89 00:05:29,930 --> 00:05:32,032 Don't make trouble with me, Juan. 90 00:05:33,100 --> 00:05:35,403 I'd much prefer to be your friend. 91 00:05:35,469 --> 00:05:37,137 I think you'd prefer it too. 92 00:05:38,539 --> 00:05:40,441 Now, look here. I've got code names, 93 00:05:40,508 --> 00:05:43,010 and I've got numbers and I've got pages to cross-reference. 94 00:05:43,076 --> 00:05:44,578 But what I don't have... 95 00:05:44,645 --> 00:05:46,313 is someone to join the dots for me 96 00:05:46,380 --> 00:05:48,449 and tell me what the bloody hell is going on. 97 00:05:53,987 --> 00:05:55,188 Would you leave me alone? 98 00:05:56,524 --> 00:05:57,658 You have my word. 99 00:06:00,928 --> 00:06:02,663 (CRICKETS CHIRPING) 100 00:06:11,905 --> 00:06:13,507 (CLICK) (GASPS) 101 00:06:17,210 --> 00:06:18,546 (EXHALES) 102 00:06:21,849 --> 00:06:24,251 (BREATHING HEAVILY) 103 00:06:43,437 --> 00:06:44,638 (DOOR OPENS) 104 00:06:48,876 --> 00:06:50,143 (GASPS) 105 00:06:54,582 --> 00:06:58,185 Jesus Christ. 106 00:06:58,251 --> 00:07:01,321 What is wrong with you? What the hell do you think you're doing? 107 00:07:02,656 --> 00:07:04,858 No one saw me. 108 00:07:04,925 --> 00:07:07,160 You saw no one see you. It's not the same thing. 109 00:07:07,227 --> 00:07:09,563 Where's Roper? 110 00:07:09,630 --> 00:07:12,900 He left last night for a meeting in Geneva. 111 00:07:13,667 --> 00:07:15,102 (SIGHS) 112 00:07:15,703 --> 00:07:17,471 Jesus. (SIGHS) 113 00:07:18,806 --> 00:07:20,107 (SIGHS) 114 00:07:20,173 --> 00:07:21,408 (CLEARS THROAT) 115 00:07:35,689 --> 00:07:37,224 I really don't think this was a good idea. 116 00:07:37,290 --> 00:07:40,093 I'm sorry if my recklessness upsets you. 117 00:07:40,160 --> 00:07:42,863 Just tell me what you were doing in his private study? 118 00:07:44,464 --> 00:07:47,367 Same as you. 119 00:07:47,434 --> 00:07:49,737 I just wanted to find out more about the man who was employing me. 120 00:07:49,803 --> 00:07:51,404 I'm not employed by anyone. 121 00:07:51,471 --> 00:07:52,540 No? 122 00:07:52,606 --> 00:07:54,575 I'm in a relationship, Andrew. 123 00:07:54,642 --> 00:07:57,310 Business or pleasure? 124 00:07:58,311 --> 00:07:59,346 Love. 125 00:08:00,548 --> 00:08:01,682 Right. 126 00:08:20,901 --> 00:08:22,302 Is this your son? 127 00:08:24,304 --> 00:08:25,573 Why do you have that? 128 00:08:25,639 --> 00:08:26,840 Is he your son? 129 00:08:28,008 --> 00:08:29,076 Yes. 130 00:08:29,977 --> 00:08:31,645 Where is he? 131 00:08:33,046 --> 00:08:35,348 He lives with my sister, she takes care of him. 132 00:08:36,483 --> 00:08:37,818 Why isn't he here with you? 133 00:08:37,885 --> 00:08:39,587 Because I left him. 134 00:08:41,989 --> 00:08:45,125 I was 17, I couldn't be a mother. 135 00:08:45,192 --> 00:08:48,328 My sister had a kid already and her husband's a really nice guy. 136 00:08:48,395 --> 00:08:50,163 He doesn't do meth for breakfast. 137 00:08:50,230 --> 00:08:51,599 So, I think I made the right call. 138 00:08:55,035 --> 00:08:56,203 Does Roper know? 139 00:08:57,938 --> 00:08:59,206 He wasn't supposed to know. 140 00:08:59,773 --> 00:09:01,308 Why? 141 00:09:01,374 --> 00:09:04,144 Because that's not what he bought on the Upper East Side. 142 00:09:06,714 --> 00:09:08,181 I'm young and beautiful. 143 00:09:09,416 --> 00:09:10,450 Remember? 144 00:09:14,855 --> 00:09:17,424 So, why are you here, why'd you come and see me? 145 00:09:18,926 --> 00:09:20,861 You know, I actually have no idea. 146 00:09:29,770 --> 00:09:31,839 What do you want from us? 147 00:09:31,905 --> 00:09:33,707 Jed, I'm not your way out of this. 148 00:09:33,774 --> 00:09:35,475 That's not what I'm asking. 149 00:09:38,078 --> 00:09:39,379 I think you should go. 150 00:09:41,281 --> 00:09:42,616 Go home along the beach. 151 00:09:44,317 --> 00:09:45,485 Make sure... 152 00:10:08,175 --> 00:10:10,210 If anyone asks, 153 00:10:10,277 --> 00:10:13,546 say you couldn't sleep and you went for a nighttime stroll. 154 00:10:13,613 --> 00:10:15,048 (DOOR OPENS) 155 00:10:15,115 --> 00:10:16,149 Make sure they see you. 156 00:10:22,289 --> 00:10:23,891 Be nice to Roper. 157 00:10:26,794 --> 00:10:28,395 Make him happy. 158 00:10:29,763 --> 00:10:31,264 Make him believe it. 159 00:10:35,836 --> 00:10:38,338 Why the hell would I listen to you? 160 00:10:57,858 --> 00:10:59,159 (DOOR CLOSES) 161 00:11:02,262 --> 00:11:03,430 (SIGHS) 162 00:11:15,042 --> 00:11:16,276 Come on, mate. 163 00:11:19,512 --> 00:11:20,748 Unbelievable. 164 00:11:24,718 --> 00:11:25,753 What are you... 165 00:11:30,423 --> 00:11:31,859 (TIRES SCREECHING) 166 00:11:31,925 --> 00:11:32,993 Jesus. 167 00:11:46,173 --> 00:11:47,607 BURR: All right, look. 168 00:11:47,674 --> 00:11:49,376 Investors in Tradepass. 169 00:11:49,442 --> 00:11:53,546 Translated by the Spaniard. Names on the left. Numbers on the right. 170 00:11:53,613 --> 00:11:58,819 So, Roper buys MOD-certified weapons for $300 million, 171 00:11:58,886 --> 00:12:02,122 is cash-flowed by people who know nothing about what they're trading in. 172 00:12:02,189 --> 00:12:06,026 But the investors are guaranteed 20% profit at the end of 12 months. 173 00:12:06,093 --> 00:12:09,662 So, Roper pays back $360 million at the end of the deal. 174 00:12:09,729 --> 00:12:10,831 But look what he sells it for. 175 00:12:11,932 --> 00:12:13,400 ROB: What's that? 176 00:12:13,466 --> 00:12:16,103 "Estimated sale price." His dad was an auctioneer. 177 00:12:16,169 --> 00:12:18,839 That's a profit of 240 million. Yeah. 178 00:12:18,906 --> 00:12:21,441 It's not bad for a year's work and look at this. 179 00:12:26,479 --> 00:12:27,915 Who are Halo and Felix? 180 00:12:29,817 --> 00:12:31,919 (PHONE RINGING) 181 00:12:31,985 --> 00:12:34,187 There we are. Rob Singhal. IEA. 182 00:12:35,422 --> 00:12:37,590 ROB: Course. 183 00:12:37,657 --> 00:12:40,660 It's Mayhew. I think he's on the warpath. 184 00:12:41,929 --> 00:12:44,564 An unmarked van forcing me off The Mall. 185 00:12:44,631 --> 00:12:46,599 (DOOR SLAMS) Is this what it's come to? 186 00:12:46,666 --> 00:12:48,401 This is London for Christ's sake! 187 00:12:48,468 --> 00:12:49,769 They were probably just trying to scare you. 188 00:12:49,837 --> 00:12:51,504 Yeah. Well, they picked the wrong man. 189 00:12:51,571 --> 00:12:53,506 They're going to get a Whitehall knife-fight like they've never seen. 190 00:12:53,573 --> 00:12:54,975 Your budget is tripled, 191 00:12:55,042 --> 00:12:57,244 don't ask me where I got it from, best you don't know. 192 00:12:57,310 --> 00:12:58,711 How many more people do you want? 193 00:12:58,778 --> 00:13:01,114 Um, intelligence gathering and analysis. Six minimum. 194 00:13:01,181 --> 00:13:02,950 Uh, people I can trust. Well, you choose them. 195 00:13:03,016 --> 00:13:04,317 You choose everything. Get Steadman back here. 196 00:13:04,384 --> 00:13:06,053 Tell him we're joining forces. 197 00:13:06,119 --> 00:13:07,554 You get a new kit. New everything. 198 00:13:07,620 --> 00:13:10,390 Okay. Rex, you need to sit down. Can I show you something? 199 00:13:21,501 --> 00:13:23,270 Where did you get this? 200 00:13:23,336 --> 00:13:25,038 Rex. Who are Halo and Felix? 201 00:13:29,676 --> 00:13:30,844 I don't know. 202 00:13:32,145 --> 00:13:33,413 Could you make a guess? 203 00:14:09,749 --> 00:14:11,184 Good trip? 204 00:14:11,251 --> 00:14:12,419 It was all right. 205 00:14:14,988 --> 00:14:16,689 "It was all right?" 206 00:14:16,756 --> 00:14:19,059 Two days of meetings with Swiss bankers, Corky. 207 00:14:19,126 --> 00:14:20,860 It wasn't exactly Babylonian. 208 00:14:22,362 --> 00:14:25,132 Andrew! I didn't get you a snow globe, 209 00:14:25,198 --> 00:14:26,533 if that's what you're wandering. 210 00:14:26,599 --> 00:14:27,968 How's the homework coming? 211 00:14:28,035 --> 00:14:30,003 Ah, it's pretty good, I think. 212 00:14:30,070 --> 00:14:31,871 Well, better be. 213 00:14:31,939 --> 00:14:33,873 I'm going to be testing you. (CHUCKLES) 214 00:14:33,941 --> 00:14:35,542 Where's Jed? 215 00:14:35,608 --> 00:14:38,511 I don't know actually. I haven't seen much of her, to be honest. 216 00:14:39,446 --> 00:14:41,614 Ah. Thar she blows. 217 00:14:44,952 --> 00:14:46,153 Jed, darling. 218 00:14:55,262 --> 00:14:56,296 I'm sorry. 219 00:14:58,598 --> 00:14:59,933 I'm sorry, too. 220 00:15:08,141 --> 00:15:10,677 Come on, I wanna show you how much I missed you. 221 00:15:12,012 --> 00:15:14,747 Andrew. Top floor. One hour. 222 00:15:26,759 --> 00:15:29,929 CORKORAN: So, you're joining up? 223 00:15:29,997 --> 00:15:33,300 Send the kid back to Mummy and then it's off to work we go. 224 00:15:35,002 --> 00:15:36,769 Right? 225 00:15:36,836 --> 00:15:41,308 Thanks to some very clever footwork by some queens unfriendly to the cause. 226 00:15:41,374 --> 00:15:43,610 You're going in my place. 227 00:15:43,676 --> 00:15:45,478 Uh, Corky, I have no idea what you're talking about. 228 00:15:45,545 --> 00:15:48,648 You see, the chief, though he'll deny it, 229 00:15:48,715 --> 00:15:50,483 is an incurable romantic. 230 00:15:50,550 --> 00:15:54,421 Whereas Corky here, is a skeptic. 231 00:15:54,487 --> 00:16:01,094 And my professional and personal view is, you are poison. 232 00:16:01,161 --> 00:16:05,832 But you saved his little boy's life. So, you're Mr. Untouchable. 233 00:16:05,898 --> 00:16:08,668 I think, one's becoming a tad deranged, Corky. 234 00:16:08,735 --> 00:16:11,204 Then of course, there's the case of the nighttime naughties 235 00:16:11,271 --> 00:16:12,672 while Roper was away. 236 00:16:14,474 --> 00:16:18,078 ''Barefoot she walked along the beach, 237 00:16:18,145 --> 00:16:21,781 "To the old cottage where the hero awaits." 238 00:16:21,848 --> 00:16:24,851 Now, if that isn't an airport novel waiting to be written. 239 00:16:26,653 --> 00:16:28,655 She came for advice. That's all. 240 00:16:28,721 --> 00:16:32,325 Do you have any idea what he'd do to her if he knew? 241 00:16:34,027 --> 00:16:38,498 The damage he would do to that beautiful sweet face? 242 00:16:38,565 --> 00:16:41,834 Even Dr. Shimon, Mr. Plastic Fantastic 243 00:16:41,901 --> 00:16:43,703 might find that a bit of a challenge. 244 00:16:43,770 --> 00:16:46,073 That's the fire you're dealing with. 245 00:16:47,607 --> 00:16:49,076 Or don't you care? 246 00:16:50,043 --> 00:16:51,311 Huh? 247 00:16:52,045 --> 00:16:53,346 Of course, I care. 248 00:16:54,013 --> 00:16:55,882 Well, good. 249 00:16:55,948 --> 00:17:00,019 Well, then don't ever go near that girl 250 00:17:01,288 --> 00:17:02,455 again. 251 00:17:17,537 --> 00:17:20,907 TAILOR: Waist to floor, 45. Please, turn around, sir. 252 00:17:27,114 --> 00:17:30,049 Thigh 23. Please, turn around, sir. 253 00:17:34,554 --> 00:17:35,588 (CHUCKLES) 254 00:17:37,224 --> 00:17:39,092 Chest 41. 255 00:17:41,161 --> 00:17:44,164 Waist 32 and a half. Please, turn around, sir. 256 00:17:44,231 --> 00:17:46,899 I do believe the tree trunk has filled out a little. 257 00:17:46,966 --> 00:17:49,102 You been raiding the fridge while I was gone? 258 00:17:49,169 --> 00:17:51,538 Well, uh, I was laying in supplies. 259 00:17:53,240 --> 00:17:55,175 All right. So, we'll take two of those, 260 00:17:55,242 --> 00:17:57,009 one of the bird's eye, 261 00:17:57,076 --> 00:17:59,912 Prince of Wales and then one in the gray, what was that called? 262 00:17:59,979 --> 00:18:01,348 Uh, Super 100, sir. 263 00:18:01,414 --> 00:18:03,216 ROPER: Super 100. Yes. 264 00:18:03,283 --> 00:18:06,186 Now, can you do all that by Wednesday? Because Mr. Birch 265 00:18:06,253 --> 00:18:08,755 is embarking on a very important trip. 266 00:18:08,821 --> 00:18:10,022 Of course, Mr. Roper. 267 00:18:12,692 --> 00:18:15,962 Ah, Jed, darling. Come and see our boy. 268 00:18:16,028 --> 00:18:17,464 Doesn't he look grown up? 269 00:18:19,132 --> 00:18:20,233 Very nice. 270 00:18:21,268 --> 00:18:22,469 Thank you. 271 00:18:22,535 --> 00:18:23,703 All right. 272 00:18:23,770 --> 00:18:25,805 Time to pay the man, Andrew. 273 00:18:25,872 --> 00:18:28,007 Uh, we can charge all this to your account, Mr. Roper... 274 00:18:28,074 --> 00:18:30,109 No, no, no. Mr. Birch will pay for his own clothes. 275 00:18:30,177 --> 00:18:31,844 Won't you, Mr. Birch? 276 00:18:33,146 --> 00:18:34,347 Voila! 277 00:18:43,523 --> 00:18:44,924 (JONATHAN CHUCKLES) 278 00:19:07,046 --> 00:19:10,483 ROPER: This is a farewell to my love, 279 00:19:10,550 --> 00:19:13,353 who after a night of wine, 280 00:19:13,420 --> 00:19:16,088 song and assorted pleasures of the flesh 281 00:19:16,155 --> 00:19:18,625 will be returning to the villa with Corky here. 282 00:19:18,691 --> 00:19:20,560 While we continue with our journey, 283 00:19:20,627 --> 00:19:22,595 with our new friend and colleague, Andrew Birch. 284 00:19:22,662 --> 00:19:23,830 Andrew Birch. 285 00:19:23,896 --> 00:19:24,831 JED: Andrew Birch. Thank you very much. 286 00:19:24,897 --> 00:19:26,533 Andrew Birch. 287 00:19:26,599 --> 00:19:27,900 Who's hungry? 288 00:19:27,967 --> 00:19:29,936 TABBY: I am, boss. I can see that. Yes. 289 00:19:30,002 --> 00:19:31,471 (ALL SPEAKING INDISTINCTLY) 290 00:19:33,240 --> 00:19:34,807 Where are you going tomorrow? 291 00:19:34,874 --> 00:19:36,243 I don't know. 292 00:19:36,309 --> 00:19:38,511 HEAD WAITER: Sir, would you like to order? 293 00:19:38,578 --> 00:19:41,848 ROPER: Uh... Why don't you just bring us a mass of seafood? 294 00:19:41,914 --> 00:19:44,351 Uh... Clams, squids, 295 00:19:44,417 --> 00:19:46,386 oysters, et cetera. 296 00:19:46,453 --> 00:19:48,588 And get rid of these bloody flowers, will you? 297 00:19:48,655 --> 00:19:50,122 Yes, of course. 298 00:19:50,189 --> 00:19:52,158 (SPEAKING SPANISH) 299 00:19:52,225 --> 00:19:54,261 I'd like a lobster salad, please. 300 00:19:54,327 --> 00:19:57,497 Oh, I'm afraid we don't have anymore lobster, madam. 301 00:19:57,564 --> 00:20:00,367 (SPEAKING GIBBERISH) 302 00:20:00,433 --> 00:20:02,369 What do you mean there's no lobster? It's fine. 303 00:20:02,435 --> 00:20:03,936 Sir, I'm sorry. 304 00:20:04,003 --> 00:20:06,739 I'm sorry, so you so should be. 305 00:20:06,806 --> 00:20:10,510 What is this out here? This is the sea. 306 00:20:10,577 --> 00:20:12,545 This is a seafood restaurant. 307 00:20:12,612 --> 00:20:15,482 There many lobster living out here, 308 00:20:15,548 --> 00:20:20,086 very happy, laughing at your three Michelin Stars. 309 00:20:20,152 --> 00:20:21,754 Corky, do shut up. 310 00:20:21,821 --> 00:20:23,556 It's fine. I'll have the fish, thanks. 311 00:20:23,623 --> 00:20:26,493 Do you have fish in your fish seafood restaurant? 312 00:20:26,559 --> 00:20:27,560 Yes. We do, sir. 313 00:20:27,627 --> 00:20:29,161 (ALL LAUGHING) 314 00:20:38,471 --> 00:20:40,307 Oh, I would like to make a toast. 315 00:20:41,808 --> 00:20:43,109 To the lovers. 316 00:20:44,977 --> 00:20:46,012 Perfect pairing. 317 00:20:47,213 --> 00:20:50,350 Beauty and elegance entwined. 318 00:20:52,285 --> 00:20:54,387 To the lovers! 319 00:20:54,454 --> 00:20:55,788 The lovers! ALL: To the lovers. 320 00:20:58,057 --> 00:21:01,060 Let no man tear them asunder. 321 00:21:06,366 --> 00:21:07,934 JED: What's wrong, baby? 322 00:21:08,000 --> 00:21:10,136 Nothing. Business? 323 00:21:10,202 --> 00:21:12,905 Of course, it's bloody business. 324 00:21:12,972 --> 00:21:15,141 Will you miss me? 325 00:21:15,207 --> 00:21:16,909 Yes, I will miss you. 326 00:21:16,976 --> 00:21:18,578 JED: Why don't you take me with you? 327 00:21:18,645 --> 00:21:21,013 What the hell is that? What is this? What is this? 328 00:21:21,080 --> 00:21:22,582 Corky, sit down. 329 00:21:22,649 --> 00:21:24,116 It's for another table, sir. 330 00:21:24,183 --> 00:21:26,619 I'll tell you what it is, my naughty little grease ball. 331 00:21:26,686 --> 00:21:28,721 This is a lobster sodding salad. 332 00:21:28,788 --> 00:21:30,323 Yes, sir. 333 00:21:30,390 --> 00:21:32,325 So, why did your ugly friend over there just tell me that this 334 00:21:32,392 --> 00:21:36,629 beautiful lady couldn't have a lobster sodding salad? 335 00:21:36,696 --> 00:21:38,331 They pre-ordered this morning. 336 00:21:38,398 --> 00:21:41,634 (SPEAKING GIBBERISH) Only the lobster salad for pre-orders. 337 00:21:41,701 --> 00:21:44,437 Take your hand off my lobster. 338 00:21:46,038 --> 00:21:47,674 (BOTH GRUNT) 339 00:21:47,740 --> 00:21:49,442 Jesus, Corky. 340 00:21:49,509 --> 00:21:52,379 Come on, come on, come on. 341 00:21:52,445 --> 00:21:55,181 Come on, come on, come on. CORKORAN: Andrew Birch to the rescue. 342 00:21:55,247 --> 00:21:56,649 JONATHAN: Come on, come on, come on. 343 00:21:56,716 --> 00:21:58,418 Where you taking me? Where you taking me? 344 00:21:58,485 --> 00:22:01,454 Corky. Corky. Come on. Sit down, sit down. 345 00:22:01,521 --> 00:22:03,790 Sit down, okay? 346 00:22:05,191 --> 00:22:07,293 It's okay. (SHUSHING) 347 00:22:09,095 --> 00:22:12,298 I am so sorry. (MAN SPEAKS INDISTINCTLY) 348 00:22:12,365 --> 00:22:14,934 MAN: What the hell's going on? Andrew Birch. 349 00:22:15,001 --> 00:22:17,136 I must apologize for my friend's misbehavior. 350 00:22:17,203 --> 00:22:18,304 I think you bloody well should. 351 00:22:18,371 --> 00:22:20,172 Allow me to buy you lunch. 352 00:22:20,239 --> 00:22:23,009 Perhaps I could re-order the entire meal and another bottle of champagne. 353 00:22:23,075 --> 00:22:24,577 MAN: What about your friend there? 354 00:22:24,644 --> 00:22:27,046 JONATHAN: You'll have no trouble from him, sir. 355 00:22:27,113 --> 00:22:29,081 Would that be all right? 356 00:22:29,148 --> 00:22:31,150 Thank you so much. MAN: I can take your word for it? 357 00:22:31,217 --> 00:22:33,019 Yes, sir. Thank you. Okay. 358 00:22:33,085 --> 00:22:34,220 All right. 359 00:22:38,057 --> 00:22:39,392 Isn't he a charmer? 360 00:22:43,129 --> 00:22:44,431 So smooth. 361 00:22:45,097 --> 00:22:46,933 To the victor. 362 00:22:46,999 --> 00:22:49,869 And to the blind man, 363 00:22:49,936 --> 00:22:53,940 who cannot see the human bloody hand grenade 364 00:22:54,006 --> 00:22:56,609 in front of his bloody eyes. 365 00:23:05,585 --> 00:23:06,786 (CUTLERY CLATTERS) 366 00:23:22,835 --> 00:23:23,870 Thank you. 367 00:23:42,388 --> 00:23:43,890 (INDISTINCT CONVERSATION) 368 00:24:08,681 --> 00:24:10,783 Nice and prompt, Harry. 369 00:24:10,850 --> 00:24:13,385 What are you doing contacting me like that? 370 00:24:13,452 --> 00:24:15,922 I was in a hurry. Do you want to see why? 371 00:24:29,702 --> 00:24:30,870 Where did you get these? 372 00:24:30,937 --> 00:24:32,038 Who are Halo and Felix? 373 00:24:33,506 --> 00:24:35,808 It's all right, I'm on my own. 374 00:24:37,176 --> 00:24:39,612 Richard Roper is buying arms under the counter 375 00:24:39,679 --> 00:24:41,981 from British and American arms companies. 376 00:24:42,048 --> 00:24:44,551 And people on the inside are aiding and abetting. 377 00:24:44,617 --> 00:24:46,853 And getting paid to do so. 378 00:24:46,919 --> 00:24:48,420 Five million dollars. 379 00:24:48,487 --> 00:24:49,956 (SCOFFS) I shouldn't be here. 380 00:24:50,022 --> 00:24:51,624 Sit down, Harry. 381 00:24:56,596 --> 00:24:58,097 Listen to me, Harry. 382 00:24:59,231 --> 00:25:01,433 I like you. I've always liked you, 383 00:25:02,368 --> 00:25:04,403 ever since I was in the River House. 384 00:25:06,138 --> 00:25:07,707 You're a decent man. 385 00:25:08,808 --> 00:25:11,177 You're just too easily led. 386 00:25:11,243 --> 00:25:13,713 I didn't want to be a part of it. I swear. 387 00:25:14,881 --> 00:25:15,982 Who is Halo? 388 00:25:19,485 --> 00:25:20,687 Dromgoole. 389 00:25:23,923 --> 00:25:28,027 So, it's, money to cover all the River House expenses, yeah? 390 00:25:29,128 --> 00:25:30,429 Including you? 391 00:25:34,934 --> 00:25:36,068 And who's Felix? 392 00:25:37,503 --> 00:25:38,871 Langley in London. 393 00:25:41,641 --> 00:25:43,976 Barbara Vandon. 394 00:25:44,043 --> 00:25:46,145 So, what's Dromgoole doing for his money? 395 00:25:47,479 --> 00:25:50,049 Falsifying MOD end-user certificates. 396 00:25:52,151 --> 00:25:54,153 And are you helping him to do that? 397 00:25:56,155 --> 00:25:57,724 Oh, Harry. 398 00:25:58,691 --> 00:26:00,793 That's corruption. It's... 399 00:26:00,860 --> 00:26:05,131 serious fraud and it's a gross abuse of government. 400 00:26:05,197 --> 00:26:08,034 And it's a very long custodial sentence 401 00:26:08,100 --> 00:26:09,602 and a humiliating end 402 00:26:09,669 --> 00:26:11,237 to a decent career. Is that what you really want? 403 00:26:15,541 --> 00:26:16,575 Now, unless... 404 00:26:20,512 --> 00:26:23,683 King's College Library. Pick them up tomorrow at 10:00 a.m. 405 00:26:29,889 --> 00:26:31,991 ROPER: Looking forward to it? 406 00:26:32,058 --> 00:26:33,559 JONATHAN: Very much. 407 00:26:33,626 --> 00:26:35,928 Although, I'm not quite sure what ''it'' is yet. (CHUCKLES) 408 00:26:35,995 --> 00:26:38,297 That's half the fun. 409 00:26:38,364 --> 00:26:41,033 All the fun, come to think of it. (CELL PHONE RINGING) 410 00:26:41,901 --> 00:26:44,003 Yeah? 411 00:26:44,070 --> 00:26:45,905 Nicely dealt with at lunch, by the way. 412 00:26:45,972 --> 00:26:47,840 ROPER: Yeah, not yet. Uh-huh... 413 00:26:47,907 --> 00:26:49,608 Thank you. 414 00:26:49,676 --> 00:26:52,544 I suppose drunken guests were meat and drink to you in the hotel trade. 415 00:26:53,379 --> 00:26:54,947 (CHUCKLES) 416 00:26:55,014 --> 00:26:56,182 Yes, uh... 417 00:26:57,784 --> 00:26:59,151 Among other things. 418 00:26:59,218 --> 00:27:02,621 SANDY: I'm sure, the mind positively boggles. 419 00:27:02,689 --> 00:27:04,023 (SANDY LAUGHS) (SCOFFS) 420 00:27:07,359 --> 00:27:08,394 (SIGHS) 421 00:27:09,295 --> 00:27:10,697 Everything all right? 422 00:27:12,464 --> 00:27:13,966 Never better. 423 00:27:14,033 --> 00:27:16,202 We fly tomorrow at 10:00. 424 00:27:16,268 --> 00:27:18,004 Listen, I need to talk to Sandy. 425 00:27:18,070 --> 00:27:21,007 Can you entertain Jed? We might be a while. 426 00:27:21,073 --> 00:27:24,510 Jed, darling. The old codgers need to talk. 427 00:27:24,576 --> 00:27:26,112 Andrew's gonna buy you a drink 428 00:27:26,178 --> 00:27:28,580 in that beautiful bar up on the terrace. 429 00:27:28,647 --> 00:27:31,684 If I were you, I would accept quick. 430 00:27:31,751 --> 00:27:34,020 Looks like there might be a lot of takers. 431 00:27:34,086 --> 00:27:35,387 (CHUCKLES) 432 00:27:41,994 --> 00:27:43,395 When are you back? 433 00:27:44,931 --> 00:27:45,965 I don't know. 434 00:27:51,804 --> 00:27:52,939 Who are you? 435 00:27:56,608 --> 00:27:58,077 You come into our lives, 436 00:27:58,978 --> 00:28:00,646 disrupt our balance. 437 00:28:03,115 --> 00:28:04,851 Everyone's attracted to you. 438 00:28:06,318 --> 00:28:07,653 Who are you? 439 00:28:10,757 --> 00:28:12,091 Are you Andrew Birch? 440 00:28:13,793 --> 00:28:15,161 Are you Thomas Quince? 441 00:28:19,631 --> 00:28:20,933 Are you Jonathon Pine? 442 00:28:22,101 --> 00:28:23,369 Tell me. 443 00:28:26,272 --> 00:28:27,339 I can't. 444 00:28:33,980 --> 00:28:35,214 How long do we have? 445 00:28:37,516 --> 00:28:38,617 He said a while. 446 00:28:41,821 --> 00:28:43,022 Where's your room? 447 00:29:00,739 --> 00:29:03,142 (BREATHING HEAVILY) 448 00:29:10,482 --> 00:29:11,918 (JED MOANS) 449 00:29:16,422 --> 00:29:18,190 (GASPS) 450 00:29:18,257 --> 00:29:19,859 (PANTING) 451 00:29:28,700 --> 00:29:30,336 (BOTH MOANING) 452 00:29:31,938 --> 00:29:33,105 (GRUNTS) 453 00:29:35,774 --> 00:29:37,743 (BOTH BREATHING HEAVILY) 454 00:29:45,351 --> 00:29:47,854 SANDY: No way, I don't think they can have a damn thing. 455 00:29:47,920 --> 00:29:51,057 It doesn't matter what he has, it matters what he thinks he has. 456 00:29:51,123 --> 00:29:52,892 He, who's he? 457 00:29:52,959 --> 00:29:55,327 A fella called Mayhew. (SIGHS) 458 00:29:55,394 --> 00:29:58,364 Tight arse Foreign Office creep trying to make a name for himself. 459 00:29:58,430 --> 00:30:01,367 River boys got him pegged as a nuisance. They don't know what he has, 460 00:30:01,433 --> 00:30:03,502 but they're definitely spooked. 461 00:30:03,569 --> 00:30:04,803 What do you wanna do? 462 00:30:07,739 --> 00:30:10,109 Call the Haven, bring the whole thing forward. 463 00:30:10,176 --> 00:30:11,610 Will do. 464 00:30:14,480 --> 00:30:15,581 (SANDY CLEARS THROAT) 465 00:30:15,647 --> 00:30:17,649 So, what do you make of our new front man? 466 00:30:17,716 --> 00:30:19,551 Oh, I like him. 467 00:30:19,618 --> 00:30:23,822 He drinks less than Corky, but doesn't have the same elan. 468 00:30:23,890 --> 00:30:25,591 Still swings in roundabouts. 469 00:30:25,657 --> 00:30:28,594 You are such a bloody snob, Lord Langbourne. 470 00:30:31,330 --> 00:30:34,166 Yeah, it's me. Just a small change of plan. 471 00:30:34,233 --> 00:30:35,701 ROPER: Ah! There you are. 472 00:30:37,236 --> 00:30:38,604 Thought you might have eloped. 473 00:30:38,670 --> 00:30:40,272 I had a little headache. 474 00:30:40,339 --> 00:30:42,608 My gallant found me a Nurofen though. 475 00:30:42,674 --> 00:30:43,910 ROPER: Did he really? JED: Hmm. 476 00:30:43,976 --> 00:30:45,777 Well, that is very decent of him. 477 00:30:47,779 --> 00:30:49,381 No, no, no. 478 00:30:49,448 --> 00:30:52,351 I am for my bed. And you are for my bed, too. 479 00:30:53,785 --> 00:30:55,421 Just in case you had forgotten, 480 00:30:55,487 --> 00:30:59,291 you and I are not gonna see each other for quite a while. 481 00:30:59,358 --> 00:31:01,227 We'll see you in the morning, Andrew. 482 00:31:01,293 --> 00:31:03,662 I won't wake to see you off. So, best of luck. 483 00:31:04,997 --> 00:31:06,098 Thank you. 484 00:31:06,565 --> 00:31:07,666 Good night. 485 00:31:39,631 --> 00:31:44,903 Okay, so, we are looking at seven arms deals, all in the last six months. 486 00:31:44,971 --> 00:31:47,906 Fake MOD end-user certificates, fast-tracked by the River. 487 00:31:47,974 --> 00:31:50,276 You can see on the certificates the end users of the governments 488 00:31:50,342 --> 00:31:53,145 of Italy and Bulgaria. We now know that not to be the case. 489 00:31:53,212 --> 00:31:55,747 They're being exported by a company called Farrago Holdings. 490 00:31:55,814 --> 00:31:58,784 Export licenses granted, they can ship whenever they want. 491 00:31:58,850 --> 00:32:00,219 GARDENER: Where did you get these? 492 00:32:00,286 --> 00:32:01,587 A boatman gave them to me. 493 00:32:02,955 --> 00:32:05,057 Okay, so, the toys are in transit. 494 00:32:05,124 --> 00:32:07,059 The questions is, where are they really going? 495 00:32:07,126 --> 00:32:08,427 And how the hell are they getting there? 496 00:32:08,494 --> 00:32:10,462 We're focusing on three ships. 497 00:32:10,529 --> 00:32:14,066 The Nemesis, The Marquis, The Leila Jane. 498 00:32:14,133 --> 00:32:16,002 All three were registered in Cyprus. 499 00:32:16,068 --> 00:32:18,204 To Farrago Holdings. 500 00:32:18,270 --> 00:32:21,707 Farrago is a front company, it's impossible to trace the directors. 501 00:32:22,808 --> 00:32:24,176 What's the cargo? 502 00:32:24,243 --> 00:32:26,412 ROB: Crops and farm machinery. 503 00:32:26,478 --> 00:32:29,881 All three ships have already gone off their bearings in the Atlantic Ocean. 504 00:32:29,948 --> 00:32:32,851 I'd say two are a smokescreen and one's the real thing. 505 00:32:32,918 --> 00:32:34,786 And what about Roper, Grace? 506 00:32:34,853 --> 00:32:37,856 GRACE: Well, he was in Palma. He left on a private-jet this morning. 507 00:32:37,923 --> 00:32:41,893 Plane's registered to Tradepass Holdings. Director is Andrew Birch. 508 00:32:41,960 --> 00:32:43,362 Birch? Who's that? 509 00:32:43,429 --> 00:32:45,864 GRACE: We've run searches on him, nothing's come back. 510 00:32:47,099 --> 00:32:48,434 Who's on the plane? 511 00:32:48,500 --> 00:32:51,003 GRACE: Birch, Langbourne and Richard Roper. 512 00:32:51,737 --> 00:32:52,838 Where's it going? 513 00:32:52,904 --> 00:32:55,407 GRACE: Istanbul. 514 00:32:55,474 --> 00:32:58,710 That's where Apostol's going, the Spanish lawyer. 515 00:32:58,777 --> 00:33:01,180 We need to split units. You need to get to Istanbul, now. 516 00:33:01,247 --> 00:33:02,681 Take Pearl and a team with you. 517 00:33:02,748 --> 00:33:03,815 What am I looking for? 518 00:33:03,882 --> 00:33:05,484 BURR: A familiar face. 519 00:33:05,551 --> 00:33:07,919 I think Andrew Birch is someone closer than we think. 520 00:33:12,324 --> 00:33:15,094 Sir, we'll be approaching Istanbul in around 10 minutes. 521 00:33:15,161 --> 00:33:16,228 Thank you, Mags. 522 00:33:20,399 --> 00:33:21,533 Ready to shine? 523 00:33:21,600 --> 00:33:23,001 (CHUCKLES) 524 00:33:31,977 --> 00:33:33,412 (KNOCK ON DOOR) 525 00:33:33,479 --> 00:33:34,580 REX: Come. 526 00:33:37,183 --> 00:33:38,450 Rex, how are you? 527 00:33:38,517 --> 00:33:40,186 Pamela, what are you... 528 00:33:41,520 --> 00:33:42,554 I'm fine. 529 00:33:43,055 --> 00:33:44,090 Good. 530 00:33:45,257 --> 00:33:47,093 Angela Burr from the IEA. 531 00:33:48,227 --> 00:33:49,628 You know her personally? 532 00:33:50,796 --> 00:33:53,132 Uh... A little, yes. 533 00:33:53,199 --> 00:33:56,535 And do you know what she's up to? 534 00:33:56,602 --> 00:33:59,938 Um, aside from the fact that she's working on Limpet, not really. Um... 535 00:34:01,673 --> 00:34:03,809 Micro-management isn't my style. 536 00:34:03,875 --> 00:34:06,878 Well, she's been ruffling an awful lot of feathers. 537 00:34:08,280 --> 00:34:11,717 I think we should appoint a new head of the IEA. 538 00:34:11,783 --> 00:34:14,120 I have some suitable candidates. 539 00:34:14,186 --> 00:34:15,654 I particularly like this one. 540 00:34:16,288 --> 00:34:17,423 Are you serious? 541 00:34:17,489 --> 00:34:18,657 Yes. 542 00:34:18,724 --> 00:34:20,859 Angela Burr is closer than anyone's ever been 543 00:34:20,926 --> 00:34:22,828 to cracking Richard Roper's off-shore operation. 544 00:34:22,894 --> 00:34:24,029 You really believe that? 545 00:34:24,096 --> 00:34:25,797 I know it. I know it. 546 00:34:26,998 --> 00:34:28,634 I've seen it with my own eyes. 547 00:34:33,639 --> 00:34:35,307 What is it you're not telling me, Rex? 548 00:34:43,048 --> 00:34:46,017 Pamela, if I show you this, it has to be for your eyes only. 549 00:34:47,753 --> 00:34:49,921 This is operational material. 550 00:34:49,988 --> 00:34:51,423 You know, there are lives at stake. 551 00:34:59,231 --> 00:35:00,399 (SIGHS) 552 00:35:01,733 --> 00:35:03,669 Oh, God. 553 00:35:03,735 --> 00:35:06,838 We know who Halo and Felix are. 554 00:35:08,507 --> 00:35:09,708 All right, then. 555 00:35:12,110 --> 00:35:13,679 Keep Angela Burr where she is. 556 00:35:16,915 --> 00:35:18,049 (DOOR OPENS) 557 00:35:39,571 --> 00:35:41,273 Yes. Geoffrey, it's Pamela. 558 00:35:42,741 --> 00:35:44,910 (MUEZZIN CALLING) 559 00:36:10,302 --> 00:36:13,004 SANDY: Dickie, remind me the name of that belly dancer. 560 00:36:13,739 --> 00:36:15,341 Never knew her. 561 00:36:15,407 --> 00:36:16,442 No. 562 00:36:18,410 --> 00:36:20,078 Andrew Birch. 563 00:36:20,145 --> 00:36:22,548 I have three suites and two rooms booked in my name. 564 00:36:22,614 --> 00:36:24,115 HOTEL MANAGER: Of course, sir. (SANDY CLEARS THROAT) 565 00:36:24,182 --> 00:36:26,084 JONATHAN: Thank you. Excellent. 566 00:36:27,753 --> 00:36:29,588 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 567 00:36:31,990 --> 00:36:34,693 Here, we are ready for you. Thank you. Thank you very much. 568 00:36:34,760 --> 00:36:35,994 ROPER: All done? 569 00:36:36,061 --> 00:36:37,229 All done. 570 00:36:47,639 --> 00:36:50,108 Boss' office. Now. 571 00:36:59,951 --> 00:37:00,986 (RAYMOND SIGHS) 572 00:37:06,792 --> 00:37:08,494 Angela Burr has got hold of these. 573 00:37:11,497 --> 00:37:13,765 (SCOFFS) How the hell... 574 00:37:13,832 --> 00:37:16,602 GEOFFERY: We suspect a Spanish involvement. 575 00:37:16,668 --> 00:37:18,103 Which means... 576 00:37:18,169 --> 00:37:19,871 (SCREAMS) That we have a problem! 577 00:37:41,493 --> 00:37:43,595 What's the matter, Harry? Why the flare? 578 00:37:43,662 --> 00:37:47,933 Dromgoole's got the Tradepass papers. He knows they came from you. 579 00:37:47,999 --> 00:37:49,401 How does he think I got them? 580 00:37:49,468 --> 00:37:51,537 He thinks the Spanish lawyer helped you. 581 00:37:51,603 --> 00:37:52,904 Is that what he said? 582 00:37:56,274 --> 00:37:57,576 (CELL PHONE RINGING) 583 00:37:59,678 --> 00:38:01,313 Steadman. BURR: Joel. 584 00:38:01,380 --> 00:38:03,014 Need to get a message to the Spanish lawyer in Madrid. 585 00:38:03,081 --> 00:38:05,317 Tell him to re-divert to London. Now. 586 00:38:05,384 --> 00:38:07,319 Sure. 587 00:38:07,386 --> 00:38:09,421 I can't do this, Angela. I'm not sleeping. 588 00:38:09,488 --> 00:38:11,189 Shut up and listen to me. 589 00:38:11,256 --> 00:38:12,223 How did he get them, did he get them from Galt? 590 00:38:12,290 --> 00:38:15,026 They came direct to Dromgoole. 591 00:38:15,093 --> 00:38:16,695 I got the feeling they came from above. 592 00:38:16,762 --> 00:38:18,296 From above? Is that what he said? 593 00:38:22,568 --> 00:38:23,769 (SIGHS) 594 00:38:25,371 --> 00:38:26,605 Are you sure it was her? 595 00:38:27,406 --> 00:38:29,408 Who else could it have been? 596 00:38:29,475 --> 00:38:31,477 I said no one, Rex. I said not a bloody soul to see those papers. 597 00:38:31,543 --> 00:38:34,380 I was defending you. She was going to get rid of you, Angela. 598 00:38:38,083 --> 00:38:39,485 What happens now? 599 00:38:39,551 --> 00:38:41,086 I'm getting Apo out quick-time, 600 00:38:41,152 --> 00:38:42,821 give him a new ID, new life, 601 00:38:42,888 --> 00:38:44,756 put it all on him to save Pine. 602 00:38:44,823 --> 00:38:46,224 If it looks like Apo was the only mole in the operation, 603 00:38:46,291 --> 00:38:48,026 we might just be okay. 604 00:38:48,093 --> 00:38:49,428 (CELL PHONE RINGING) 605 00:38:51,397 --> 00:38:53,399 Yeah, Joel? What is it? 606 00:38:53,465 --> 00:38:55,634 JOEL: The Spanish lawyer booked a flight to Istanbul, but never made it. 607 00:38:55,701 --> 00:38:58,136 He's not answering his cell. And nobody in his office knows where he is. 608 00:39:00,171 --> 00:39:02,073 I'm heading to Madrid right now. 609 00:39:02,140 --> 00:39:03,875 Okay, call me when you get there. 610 00:39:14,720 --> 00:39:15,754 (SIGHS) 611 00:39:18,924 --> 00:39:21,026 (MUEZZIN CALLING) 612 00:39:29,435 --> 00:39:30,469 (SIGHS) 613 00:39:31,036 --> 00:39:33,038 (PHONE RINGING) 614 00:39:44,550 --> 00:39:45,617 Hello. 615 00:39:52,390 --> 00:39:53,459 Jonathan. 616 00:40:02,167 --> 00:40:03,334 What's wrong? 617 00:40:12,678 --> 00:40:14,613 I just need to know that you're there. 618 00:40:20,886 --> 00:40:22,621 Jed, we have to get off the line. 619 00:40:53,184 --> 00:40:56,387 Where's, uh, Apostol? Is he meeting us there? 620 00:40:56,454 --> 00:40:58,356 Apo's crocked, I'm afraid. 621 00:40:58,423 --> 00:41:00,659 Most likely screwing his tart somewhere. 622 00:41:00,726 --> 00:41:02,127 We have a Turkish substitute. 623 00:41:03,562 --> 00:41:07,365 But we don't need Apo. We don't need anyone. 624 00:41:07,432 --> 00:41:10,001 We just need you and me. 625 00:41:10,068 --> 00:41:12,337 SWISS BANKER: Mr. Ertun will sign as representative 626 00:41:12,403 --> 00:41:14,640 of Farrago Holdings, full jurisdiction. 627 00:41:14,706 --> 00:41:17,175 I will sign as witness from the Private Members Bank. 628 00:41:17,242 --> 00:41:20,011 Mr. Langbourne informs me that Mr. Birch will sign for himself 629 00:41:20,078 --> 00:41:21,580 as director of Tradepass Limited. 630 00:41:21,647 --> 00:41:23,081 SANDY: That's correct, sir. 631 00:41:23,148 --> 00:41:24,716 When would you like to sign? 632 00:41:25,551 --> 00:41:26,652 What's wrong with now? 633 00:41:26,718 --> 00:41:28,554 (CHUCKLES) 634 00:41:28,620 --> 00:41:31,890 I have not had time to review these documents properly. 635 00:41:31,957 --> 00:41:34,392 It is a very complicated process of sale. 636 00:41:34,459 --> 00:41:36,394 The origin of the machinery is unclear. 637 00:41:36,461 --> 00:41:39,765 I am not even sure when the transfer of goods is going to take place. 638 00:41:39,831 --> 00:41:41,266 Oh, you don't need to concern yourself with that now. 639 00:41:41,332 --> 00:41:44,069 Mr. Langbourne, please. 640 00:41:44,135 --> 00:41:45,904 I was brought on at very late notice. 641 00:41:45,971 --> 00:41:48,607 I need time to study the documents. 642 00:41:48,674 --> 00:41:50,475 Could you ask Mr. Apostol 643 00:41:50,542 --> 00:41:51,877 to give me a call on the phone, 644 00:41:51,943 --> 00:41:53,579 explain to me the nature of the deal 645 00:41:53,645 --> 00:41:55,113 and I will be happy to proceed. 646 00:41:55,180 --> 00:41:57,248 Uh, Mr. Apostol is indisposed. 647 00:41:57,315 --> 00:42:00,251 Which is why we're here and why you're being paid so well. 648 00:42:00,318 --> 00:42:03,288 I'm sorry, I cannot sign a blank document. 649 00:42:05,657 --> 00:42:08,927 They're not blank, they're words all over the place. 650 00:42:08,994 --> 00:42:10,361 Look, mister... 651 00:42:10,428 --> 00:42:12,263 Collins. 652 00:42:12,330 --> 00:42:14,766 Mr. Collins, it's blank to me. 653 00:42:17,135 --> 00:42:18,737 JONATHAN: Mr. Ertun, let me explain. 654 00:42:18,804 --> 00:42:21,039 And to be completely honest, I haven't read the documents either, 655 00:42:21,106 --> 00:42:22,741 and I'm supposed to be signing them. (CHUCKLES) 656 00:42:22,808 --> 00:42:26,344 The choice that we have is not to do the deal today or next week. 657 00:42:26,411 --> 00:42:31,082 The choice we have is to do the deal today, now, this minute. 658 00:42:31,149 --> 00:42:32,818 Or we don't do the deal at all. 659 00:42:34,252 --> 00:42:35,854 All you need to know 660 00:42:35,921 --> 00:42:39,658 is that Tradepass is buying farm machinery from Farrago Holdings. 661 00:42:40,859 --> 00:42:42,093 Uh, Frisky. 662 00:42:47,298 --> 00:42:49,334 You see, ultimately, Mr. Ertun, 663 00:42:50,468 --> 00:42:51,937 this is about trust. 664 00:42:52,971 --> 00:42:55,641 I trust you, and, uh... 665 00:42:57,108 --> 00:42:58,844 I'm asking you to trust me. 666 00:43:00,812 --> 00:43:02,213 It really is that simple. 667 00:43:03,982 --> 00:43:07,118 We were told you were the right man for the job. 668 00:43:09,120 --> 00:43:10,321 Perhaps we were wrong. 669 00:43:10,388 --> 00:43:11,389 No, no, no, no. 670 00:43:11,456 --> 00:43:12,724 Wait, wait. 671 00:43:14,492 --> 00:43:15,661 You can trust me. 672 00:43:16,494 --> 00:43:17,963 ROPER: Good. 673 00:43:18,029 --> 00:43:20,766 Well, let's get those documents signed, shall we? 674 00:43:20,832 --> 00:43:23,769 Mr. Birch is a busy man. 675 00:43:23,835 --> 00:43:26,004 SWISS BANKER: Just before we get to sign those papers, 676 00:43:26,071 --> 00:43:29,540 to authorize the transfer of funds from the Tradepass account, 677 00:43:29,607 --> 00:43:33,344 Mr. Birch will be subject to a biometric verification. 678 00:43:33,411 --> 00:43:36,414 It'll take a minute to extract your iris scan. 679 00:43:45,757 --> 00:43:47,358 (BEEPS) You'll be able to use this later on, 680 00:43:47,425 --> 00:43:49,460 on your smart phone and your computer. 681 00:43:50,996 --> 00:43:52,430 Thank you very much. Thank you. 682 00:43:55,333 --> 00:43:56,902 If you sign here. 683 00:44:01,740 --> 00:44:05,744 Do you think I might, uh, take a look at the current bank statement? 684 00:44:07,879 --> 00:44:10,148 I don't see why not? It's his company. 685 00:44:18,724 --> 00:44:20,726 (CHUCKLES) Thank you. 686 00:44:27,565 --> 00:44:29,400 (THUNDER RUMBLING) 687 00:44:55,927 --> 00:44:57,729 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 688 00:45:04,803 --> 00:45:05,937 FRISKY: Ciao. 689 00:45:06,004 --> 00:45:07,405 (SPEAKING LATVIAN) 690 00:45:23,621 --> 00:45:25,456 FRISKY: Okay. 691 00:45:25,523 --> 00:45:27,458 We go single file. Yeah. 692 00:45:27,525 --> 00:45:30,061 Keep your hands clear and visible at all times. 693 00:45:30,128 --> 00:45:33,031 Unbutton your jacket, Sandy, they want to see we're not carrying. 694 00:45:33,098 --> 00:45:35,100 Okay? Right, Sandy, come on. 695 00:45:46,778 --> 00:45:50,715 Lord Langbourne, welcome. 696 00:45:50,782 --> 00:45:53,751 Long trip on the high seas, sailor boy? 697 00:45:53,819 --> 00:45:54,853 Yes. 698 00:45:54,920 --> 00:45:56,754 (BOTH LAUGH) 699 00:45:58,456 --> 00:46:01,026 Uh, we got a little lost in the ocean, 700 00:46:01,092 --> 00:46:03,494 but we got here in the end. SANDY: You did. 701 00:46:03,561 --> 00:46:04,762 Who is Mr. Birch? 702 00:46:06,331 --> 00:46:08,199 This is Mr. Andrew Birch. 703 00:46:10,168 --> 00:46:14,272 You are a great enthusiast for tractors and agricultural materials? 704 00:46:14,339 --> 00:46:16,107 That's right, yes. (CHUCKLES) 705 00:46:16,174 --> 00:46:18,709 Want to feed the world? Like Bono? 706 00:46:18,776 --> 00:46:19,911 (ALL LAUGHING) 707 00:46:23,414 --> 00:46:25,016 Let's get on with it, shall we? 708 00:46:27,485 --> 00:46:28,619 This way. 709 00:46:49,040 --> 00:46:50,441 Could we open this one, please? 710 00:46:50,508 --> 00:46:51,542 Yeah, okay. 711 00:46:51,609 --> 00:46:53,111 (SPEAKING LATVIAN) 712 00:46:54,345 --> 00:46:56,247 Frisky and Tabby, 713 00:46:56,314 --> 00:46:58,249 you want to pick a couple each, make sure they're bona fide? 714 00:47:11,897 --> 00:47:12,931 (RIFLE COCKS) 715 00:47:20,071 --> 00:47:21,106 (CLICKS) 716 00:47:24,375 --> 00:47:25,476 Likey? 717 00:47:26,978 --> 00:47:28,213 Very much. 718 00:47:28,279 --> 00:47:30,681 ROPER: Wait till you see the rest. 719 00:47:30,748 --> 00:47:32,150 Everything all right with you two? 720 00:47:32,217 --> 00:47:33,518 Yeah, it is all good. 721 00:47:33,584 --> 00:47:36,387 Right, well, I think it's signing time. 722 00:47:40,992 --> 00:47:42,793 Yes, good evening, this is Sandy Langbourne. 723 00:47:42,860 --> 00:47:46,564 Tradepass for authorization. I'm handing the phone to Mr. Andrew Birch. 724 00:48:01,579 --> 00:48:02,613 (BEEPS) 725 00:48:07,252 --> 00:48:09,955 Thank you. SWISS BANKER: Please put Jan on the line. 726 00:48:17,695 --> 00:48:19,497 The purchase has been authorized, 727 00:48:19,564 --> 00:48:21,266 it's all gone through. (CHUCKLES) 728 00:48:24,469 --> 00:48:25,870 It's all yours, my friends. 729 00:48:26,504 --> 00:48:29,207 (SPEAKING LATVIAN) 730 00:48:29,274 --> 00:48:33,811 And this is for you, Mr. Birch, to seal the deal. 731 00:48:33,878 --> 00:48:37,148 This is the best Vodka from my home town Daugavpils, Latvia. 732 00:48:37,215 --> 00:48:39,384 Yeah. But, shh. 733 00:48:39,450 --> 00:48:40,785 This is contraband. 734 00:48:41,686 --> 00:48:43,321 (BOTH LAUGHING) 735 00:48:43,388 --> 00:48:45,456 JONATHAN: Thank you very much. Thank you. 736 00:48:45,523 --> 00:48:46,924 Thank you, I appreciate it. Thank you. 737 00:48:46,992 --> 00:48:49,127 (SPEAKING LATVIAN) 738 00:48:49,194 --> 00:48:52,430 Right, let's get this stuff ashore and on to the trucks, shall we? 739 00:48:58,536 --> 00:48:59,904 (LAUGHS) 740 00:48:59,971 --> 00:49:01,672 ROPER: So how does it feel 741 00:49:01,739 --> 00:49:04,242 knowing that for the next 24 hours 742 00:49:04,309 --> 00:49:06,744 you own enough weaponry to start a war? 743 00:49:09,247 --> 00:49:11,216 It feels good. (CHUCKLES) 744 00:49:12,483 --> 00:49:13,784 You sure you won't join me? 745 00:49:13,851 --> 00:49:15,386 No, I'm fine. Thank you. 746 00:49:17,755 --> 00:49:18,990 Where are they going? 747 00:49:19,690 --> 00:49:21,326 To the Haven. 748 00:49:21,392 --> 00:49:24,095 We'll fly out there tomorrow. The buyer will meet us there. 749 00:49:26,931 --> 00:49:29,967 You know, I had my suspicions about you. 750 00:49:30,035 --> 00:49:32,837 Suspicion is, unfortunately, a tool of my trade. 751 00:49:32,903 --> 00:49:36,474 Corky's jealousy is very infectious. 752 00:49:36,541 --> 00:49:39,177 Though it's not really jealousy, it's lust. 753 00:49:39,244 --> 00:49:41,446 What he'd give for a night with you. 754 00:49:43,014 --> 00:49:45,350 Actually, I know exactly what he'd give. 755 00:49:45,416 --> 00:49:48,353 Because he claims it on expenses. "Uncorking," he calls it. 756 00:49:48,419 --> 00:49:51,122 (CHUCKLES) Hundred bucks a time. 757 00:49:51,189 --> 00:49:55,293 Probably get it for less here, seeing as they more or less invented it. 758 00:49:55,360 --> 00:49:56,694 So what's your tipple? 759 00:49:56,761 --> 00:50:00,731 Men? Women? Young? Old? Get you anything. 760 00:50:00,798 --> 00:50:03,901 I'm fine, uh, thank you, though. 761 00:50:03,968 --> 00:50:06,571 So, you don't drink, you don't screw. 762 00:50:08,406 --> 00:50:11,042 Not sure I can trust a man with no appetites. 763 00:50:12,043 --> 00:50:13,411 Well, uh... 764 00:50:15,713 --> 00:50:17,548 You'll have to trust this one. 765 00:50:17,615 --> 00:50:18,916 Don't have to. 766 00:50:20,985 --> 00:50:22,453 I choose to. 767 00:50:24,622 --> 00:50:26,224 (SIREN BLARING) 768 00:50:28,493 --> 00:50:30,061 GRACE: It's gone midnight. 769 00:50:30,128 --> 00:50:31,362 You should really go home. 770 00:50:31,429 --> 00:50:32,730 BURR: I'd rather be here. Thank you. 771 00:50:32,797 --> 00:50:35,400 GRACE: Doesn't your husband mind? Mind what? 772 00:50:35,466 --> 00:50:39,204 You're always being here. I mean, I know mine would. 773 00:50:39,270 --> 00:50:41,272 My husband knows why I do this. 774 00:50:41,339 --> 00:50:43,341 He knows about the school sports day. 775 00:50:45,076 --> 00:50:46,377 I mean, he shouldn't. 776 00:50:46,444 --> 00:50:48,613 Mr. Burr's not cleared for anything more than 777 00:50:48,679 --> 00:50:51,349 cooking risotto and taking the bins out, 778 00:50:51,416 --> 00:50:53,984 but I had to tell him about the school sports day. 779 00:50:56,121 --> 00:50:57,788 Uh... 780 00:50:57,855 --> 00:51:01,159 I was in Baghdad in 2003 781 00:51:01,226 --> 00:51:04,395 and, um, I was attached to 782 00:51:04,462 --> 00:51:08,899 the United Nations Monitoring, Verification and Inspection Commission. 783 00:51:08,966 --> 00:51:12,103 Catchy title. And, um... 784 00:51:12,170 --> 00:51:16,374 We'd had reports of an incident in Rayat, 785 00:51:16,441 --> 00:51:19,377 on the Iranian border, Kurdistan. 786 00:51:19,444 --> 00:51:21,379 And the, uh, satellites couldn't make anything of it. 787 00:51:21,446 --> 00:51:24,014 So, the Head of Station sent me. 788 00:51:25,850 --> 00:51:28,886 That's not entirely true, I volunteered actually. 789 00:51:28,953 --> 00:51:32,790 Mr. Burr was absolutely furious when he found out. (CHUCKLES) 790 00:51:32,857 --> 00:51:34,592 But you know, what's the point otherwise? 791 00:51:38,296 --> 00:51:40,265 And, um... 792 00:51:40,331 --> 00:51:42,167 When we got there, it was a sports day. 793 00:51:42,233 --> 00:51:43,901 Well, it had been a sports day. 794 00:51:43,968 --> 00:51:46,437 You know, running races, long jump, picnics. 795 00:51:46,504 --> 00:51:48,873 It looked like it had been a really lovely day. 796 00:51:49,707 --> 00:51:52,543 Until someone had dropped two 797 00:51:52,610 --> 00:51:54,845 gas shells on the playing field. 798 00:51:56,714 --> 00:51:59,184 One was sulfur mustard. 799 00:52:00,318 --> 00:52:04,622 And one was methylphosphonofluoridate. 800 00:52:04,689 --> 00:52:07,625 I don't know how your organic chemistry is. 801 00:52:07,692 --> 00:52:08,693 Sarin. 802 00:52:09,360 --> 00:52:10,861 Yeah, so... 803 00:52:10,928 --> 00:52:16,601 The idea of the mixture was, um, to stop people from getting masks on. 804 00:52:16,667 --> 00:52:20,305 The, uh, mustard gas burnt the hands and faces of the children. 805 00:52:22,707 --> 00:52:23,908 Sorry. 806 00:52:24,842 --> 00:52:27,077 Melted the skin and, um... 807 00:52:27,144 --> 00:52:28,846 (CLEARS THROAT AND SNIFFLES) 808 00:52:31,482 --> 00:52:33,951 Which allowed the sarin 809 00:52:34,018 --> 00:52:36,086 to attack the breathing muscles. 810 00:52:38,155 --> 00:52:40,491 And a lot of the kids had 811 00:52:40,558 --> 00:52:44,094 lung tissue around their mouths and on their faces. 812 00:52:44,161 --> 00:52:45,430 (CHUCKLES) 813 00:52:45,496 --> 00:52:49,667 And that was the first time I saw Richard Roper. 814 00:52:52,237 --> 00:52:55,406 Roper supplied the gas? 815 00:52:55,473 --> 00:52:57,442 No. (SNIFFLES) 816 00:52:57,508 --> 00:52:59,710 No, sorry. No, he had nothing to do with it. 817 00:52:59,777 --> 00:53:01,612 Uh, no, that's not the point at all. 818 00:53:03,848 --> 00:53:07,084 He started selling 819 00:53:08,185 --> 00:53:10,988 sarin after that event. 820 00:53:13,358 --> 00:53:14,859 Because of it. 821 00:53:16,727 --> 00:53:19,230 He saw what I saw. 822 00:53:19,864 --> 00:53:22,500 He saw 112 children 823 00:53:22,567 --> 00:53:26,537 and 58 adults and he thought, "Business." 824 00:53:29,106 --> 00:53:30,908 That's the Richard Roper I know. 825 00:53:34,545 --> 00:53:38,716 Yeah. So Mr. Burr knows I'm married to him and I will have his child. 826 00:53:38,783 --> 00:53:40,751 But I have to be here. 827 00:53:45,089 --> 00:53:46,791 (PHONE RINGING) 828 00:53:49,927 --> 00:53:51,329 Grace speaking. 829 00:53:51,796 --> 00:53:53,831 Yes. 830 00:53:53,898 --> 00:53:56,301 It's Singhal. There's a problem in Istanbul. 831 00:54:00,771 --> 00:54:02,440 (GASPS) (PHONE RINGING) 832 00:54:03,908 --> 00:54:05,175 (GROANS) 833 00:54:08,746 --> 00:54:10,014 (SIGHS) 834 00:54:14,485 --> 00:54:15,520 Yeah. 835 00:54:34,004 --> 00:54:35,172 (KNOCK ON THE DOOR) 836 00:54:37,508 --> 00:54:40,144 Get in. What the hell do you think you're playing at? 837 00:54:40,878 --> 00:54:42,813 (DOOR CLOSES) 838 00:54:42,880 --> 00:54:44,148 JED ON LAPTOP RECORDING: Jonathan. 839 00:54:47,284 --> 00:54:48,319 What's wrong? 840 00:54:50,220 --> 00:54:52,357 I just need to know that you are there. 841 00:54:55,360 --> 00:54:57,395 JONATHAN: Jed, we have to get off the line. 842 00:54:59,029 --> 00:55:00,164 Well? 843 00:55:00,865 --> 00:55:02,333 Well, what? 844 00:55:02,400 --> 00:55:04,469 Well, are you conducting a relationship with that girl? 845 00:55:04,535 --> 00:55:06,671 What business is that of yours? 846 00:55:06,737 --> 00:55:07,805 (SOFTLY) Oh, God. 847 00:55:09,574 --> 00:55:11,275 Yes, he's here. 848 00:55:11,342 --> 00:55:13,043 Yes, it's what we suspect. (SIGHS DEEPLY) 849 00:55:16,514 --> 00:55:17,582 Pine. 850 00:55:17,648 --> 00:55:19,016 BURR: Now, you listen to me, Jonathan. 851 00:55:19,083 --> 00:55:21,218 This is what you're going to do. 852 00:55:21,285 --> 00:55:22,953 You are going to go back to your room 853 00:55:23,020 --> 00:55:25,222 and you are gonna collect your money and your passport 854 00:55:25,289 --> 00:55:26,924 and that is it. Do you hear me? 855 00:55:26,991 --> 00:55:29,894 Then you're gonna go back down to the foyer where you will meet Rob and Pearl, 856 00:55:29,960 --> 00:55:32,830 they will put you in a taxi which will take you back to the airport. 857 00:55:32,897 --> 00:55:34,064 Why would I do that? 858 00:55:34,131 --> 00:55:36,300 We're pulling you out because you've blown it. 859 00:55:36,367 --> 00:55:38,035 I don't think so. 860 00:55:38,102 --> 00:55:39,837 His girlfriend calls you from Roper's house phone in the middle of the night 861 00:55:39,904 --> 00:55:41,105 and you think you're safe? 862 00:55:41,171 --> 00:55:43,173 If I leave now, you have nothing. 863 00:55:43,240 --> 00:55:46,377 I will have you not screwing up my operation, that's what I'll have. 864 00:55:46,444 --> 00:55:48,479 Without me you don't have an operation. 865 00:55:48,546 --> 00:55:51,449 The arms were taken off a boat called The Leila Jane 866 00:55:51,516 --> 00:55:53,250 in Istanbul harbor late last night. 867 00:55:53,317 --> 00:55:55,786 They're now being taken by road to a place called the Haven. 868 00:55:55,853 --> 00:55:59,323 If I stay on the inside, I can take you directly to the arms 869 00:55:59,390 --> 00:56:02,226 and deliver you Roper and whoever's buying them, caught in the act. 870 00:56:02,292 --> 00:56:04,128 Without me, you got nothing. 871 00:56:04,194 --> 00:56:06,096 You don't have Roper in possession of chemical weapons. 872 00:56:06,163 --> 00:56:07,732 You can't arrest him for corporate fraud, 873 00:56:07,798 --> 00:56:09,567 his name's not connected to Tradepass. 874 00:56:09,634 --> 00:56:11,368 You have no phone taps, no witnesses. 875 00:56:11,436 --> 00:56:14,004 His deal will go ahead and you'll be powerless to stop it. 876 00:56:14,071 --> 00:56:15,606 (JONATHAN BREATHING HEAVILY) 877 00:56:16,774 --> 00:56:18,476 Am I wrong? 878 00:56:18,543 --> 00:56:20,578 Just leave. That's an order. 879 00:56:21,311 --> 00:56:22,447 (SLAMS PHONE RECEIVER) 880 00:56:27,317 --> 00:56:29,987 The foyer. Five minutes. (DOOR OPENS AND CLOSES) 881 00:56:34,091 --> 00:56:35,259 (CAR DOOR SHUTS) 882 00:57:06,857 --> 00:57:08,425 (BANGING THE DOOR) 883 00:57:08,493 --> 00:57:09,927 What the hell are you doing? 884 00:57:09,994 --> 00:57:11,462 I need to speak to the Chief, now. 885 00:57:11,529 --> 00:57:13,964 He's asleep. Then get him up. 886 00:57:29,113 --> 00:57:30,581 FRISKY: I'm sorry, boss. 887 00:57:30,648 --> 00:57:31,916 This better be good. 888 00:57:32,983 --> 00:57:34,018 (SIGHS) 889 00:57:35,452 --> 00:57:36,687 We're being watched. 890 00:57:38,322 --> 00:57:39,524 What do you mean? 891 00:57:39,590 --> 00:57:41,992 There is a British man and woman in the foyer. 892 00:57:42,059 --> 00:57:45,796 He's Asian, mid 30s, she's 40s, I'd say, but they're English. 893 00:57:45,863 --> 00:57:47,565 And I'd lay good money they're law enforcement. 894 00:57:48,499 --> 00:57:50,400 How can you be so sure? 895 00:57:50,467 --> 00:57:52,870 You've been on the run, you notice these things. Trust me. 896 00:57:54,304 --> 00:57:56,741 Tabby, check them out. Yes, sir. 897 00:58:21,165 --> 00:58:23,868 Yeah? TABBY: They're police, all right. 898 00:58:23,934 --> 00:58:26,537 Right. I want full evacuation. 899 00:58:26,604 --> 00:58:28,773 I want all of us on the road in 10 minutes. 900 00:58:33,177 --> 00:58:34,511 Anybody home? 901 00:58:37,381 --> 00:58:38,415 (SNIFFS) 902 00:59:07,745 --> 00:59:09,647 Okay, guys you take the front car with Tabby. 903 00:59:09,714 --> 00:59:11,015 Yeah, Sandy, you get in with me. 904 00:59:11,081 --> 00:59:12,583 Dickie, what the hell's going on? 905 00:59:12,650 --> 00:59:14,351 Coppers, let's go. 906 00:59:14,418 --> 00:59:16,020 That's the backup. 907 00:59:16,086 --> 00:59:17,187 Get in the car. 908 00:59:17,254 --> 00:59:18,322 (GRUNTS) 909 00:59:18,388 --> 00:59:19,624 (ENGINE STARTS) 910 00:59:20,725 --> 00:59:22,526 Go. Go, go, go. (ENGINE REVVING) 911 00:59:27,164 --> 00:59:28,432 (TIRES SCREECHING) 912 00:59:31,602 --> 00:59:32,870 Are you all right? 913 00:59:32,937 --> 00:59:33,938 I'm fine. 914 00:59:41,445 --> 00:59:42,647 (GARDENER COUGHING) 915 00:59:43,447 --> 00:59:44,481 He's gone. 916 00:59:51,789 --> 00:59:52,823 (BANGS TABLE) 917 00:59:54,491 --> 00:59:55,525 (SIGHS) 918 01:00:01,465 --> 01:00:03,400 (THEME MUSIC PLAYING) 65829

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.