Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,035 --> 00:00:03,037
(THEME MUSIC PLAYING)
2
00:00:54,288 --> 00:00:55,956
(SHOWER RUNNING)
3
00:00:59,527 --> 00:01:04,232
* Plain gold ring
on his finger he wore
4
00:01:08,035 --> 00:01:10,438
* It was where
5
00:01:10,504 --> 00:01:14,242
* Everyone could see
6
00:01:16,577 --> 00:01:20,481
* He belonged to someone
7
00:01:21,382 --> 00:01:24,718
* But not me
8
00:01:24,785 --> 00:01:27,188
* On his hand
9
00:01:27,255 --> 00:01:33,161
* Was a plain gold band
10
00:01:39,667 --> 00:01:45,339
* Plain gold ring
had a story to tell
11
00:01:49,843 --> 00:01:52,280
* It was one
12
00:01:55,383 --> 00:02:00,421
* That I knew too well
13
00:02:03,257 --> 00:02:07,961
* Plain gold ring
on his finger he wore *
14
00:02:10,564 --> 00:02:12,032
(MOBILE VIBRATING)
15
00:02:18,439 --> 00:02:20,341
Mum, what
do you want?
16
00:02:20,408 --> 00:02:22,876
MRS. MARSHALL: (OVER MOBILE)
I didn't think you'd pick up.
17
00:02:22,943 --> 00:02:24,645
(WHISPERING)
Listen, you know the deal.
18
00:02:24,712 --> 00:02:26,480
I call you,
you don't call me here.
19
00:02:26,547 --> 00:02:29,350
(SCOFFS) Are you
ashamed to talk to me?
20
00:02:31,252 --> 00:02:34,121
(SOFTLY) Listen, I don't
have time to talk to you.
I'm going out.
21
00:02:34,188 --> 00:02:36,990
Where are you going?
It doesn't matter.
22
00:02:37,057 --> 00:02:39,126
Some...
Somewhere on the island.
23
00:02:39,193 --> 00:02:41,395
I bet the weather
there's just fine.
24
00:02:45,299 --> 00:02:48,636
(SHAKILY) How's Billy?
As if you care.
25
00:02:48,702 --> 00:02:52,706
(INHALES DEEPLY) They say
he doesn't even ask
about you anymore.
26
00:02:54,408 --> 00:02:56,577
There's more money coming
at the end of the month.
27
00:02:57,778 --> 00:03:00,214
That's why you
called me, right?
28
00:03:00,281 --> 00:03:01,482
I'm putting
the phone down.
29
00:03:01,549 --> 00:03:03,150
Just remember
one thing, honey.
30
00:03:04,885 --> 00:03:06,720
You're nothing
but a dirty whore.
31
00:03:09,257 --> 00:03:10,491
(KNOCKING AT DOOR)
32
00:03:10,558 --> 00:03:12,125
(BEEPS)
(VOICE BREAKING)
Just a minute.
33
00:03:15,996 --> 00:03:16,997
(EXHALES)
34
00:03:24,338 --> 00:03:26,139
Come in. (SNIFFLES)
35
00:03:27,941 --> 00:03:29,543
Oh.
36
00:03:29,610 --> 00:03:31,745
Hey, I thought
you were your father.
37
00:03:31,812 --> 00:03:33,714
Dad says we
need to go.
38
00:03:33,781 --> 00:03:35,483
I know.
I'm coming.
39
00:03:35,549 --> 00:03:36,650
You just
wait outside.
40
00:03:36,717 --> 00:03:37,918
(SOFTLY) Oh.
Okay.
41
00:03:42,390 --> 00:03:43,624
(EXHALES)
42
00:03:55,469 --> 00:03:56,470
How do I look?
43
00:03:56,537 --> 00:03:57,971
You look very pretty.
44
00:03:59,673 --> 00:04:00,741
Come on.
45
00:04:01,842 --> 00:04:03,010
Go.
46
00:04:05,379 --> 00:04:07,147
(SANDY LAUGHING)
CORKORAN: I misunderstood him.
47
00:04:07,214 --> 00:04:10,651
ROPER: The fact remains,
you and paella do not get on.
48
00:04:10,718 --> 00:04:12,320
To the point where,
49
00:04:12,386 --> 00:04:15,255
basically, we're out
$7 million because Corky
doesn't like paella.
50
00:04:15,323 --> 00:04:17,291
(ALL LAUGHING)
No, that's
one version, chief.
51
00:04:17,358 --> 00:04:19,259
What do you mean,
"That's one version?"
That is "the" version.
52
00:04:19,327 --> 00:04:20,494
It's a matter
of record.
53
00:04:20,561 --> 00:04:22,029
You chaps better
go on ahead, I think.
54
00:04:23,464 --> 00:04:26,534
It truly is...
There you are.
55
00:04:26,600 --> 00:04:28,336
I was starting to think
you'd drowned in the bath.
56
00:04:28,402 --> 00:04:30,571
Baby, I have
terrible news.
57
00:04:30,638 --> 00:04:33,006
I have a new
date for tonight.
58
00:04:33,073 --> 00:04:35,509
He's young and
he's seriously hot.
(CHUCKLING)
59
00:04:35,576 --> 00:04:38,178
ROPER: Well, I wouldn't
put it past him.
60
00:04:38,245 --> 00:04:40,047
All right, come on.
Let's go, I'm starving.
61
00:04:40,113 --> 00:04:41,915
ROPER: You gonna come
with me, Dans? All right.
DANNY: Okay.
62
00:04:41,982 --> 00:04:44,352
Are we taking the boat?
ROPER: Yes, we are, sir.
63
00:04:44,418 --> 00:04:46,119
You might even drive,
if you're lucky.
64
00:04:46,186 --> 00:04:48,722
SANDY: Yes, you lot.
Come on, then.
65
00:04:49,723 --> 00:04:51,325
(INDISTINCT)
66
00:05:30,531 --> 00:05:32,032
(SEAGULLS CAWING)
67
00:05:33,233 --> 00:05:35,736
(INDISTINCT CHATTER)
68
00:05:39,039 --> 00:05:40,073
JORGE: Hello.
69
00:05:40,140 --> 00:05:42,142
Nice to see you.
You, too.
70
00:05:42,209 --> 00:05:43,811
Hi.
Jorge, how are you?
71
00:05:43,877 --> 00:05:45,546
Mr. Roper,
how are you?
72
00:05:45,613 --> 00:05:47,080
ROPER: Very well, thank you.
73
00:05:47,147 --> 00:05:48,449
Are you still doing
the shellfish soup?
74
00:05:48,516 --> 00:05:50,083
JORGE: Yes, of course!
(CHUCKLES)
75
00:05:50,150 --> 00:05:51,519
The recipe lives on.
ROPER: Excellent.
76
00:05:51,585 --> 00:05:53,053
We'll have
that to start.
77
00:05:53,120 --> 00:05:55,656
All except for Major Corkoran
who will have the paella.
78
00:05:55,723 --> 00:05:57,324
Hi Herr, how are you?
79
00:05:57,391 --> 00:05:58,892
Ja, ja, very good to see you.
80
00:05:58,959 --> 00:06:00,661
Very good to see you.
Hi, darling, how are you?
81
00:06:00,728 --> 00:06:01,995
Fine.
Good to see you.
82
00:06:02,062 --> 00:06:03,997
Very well.
Good to see you again.
83
00:06:04,064 --> 00:06:07,300
SANDY: I think it is mad.
No, I think it's
actually hypocritical.
84
00:06:07,367 --> 00:06:10,871
But if you like eating
venison, you ought to
be able to kill a stag.
85
00:06:10,938 --> 00:06:12,740
Uh, I think if you're
willing to kill a stag,
86
00:06:12,806 --> 00:06:16,176
you have to be willing
to admit you just
like killing stags.
87
00:06:16,243 --> 00:06:18,812
Thank you, Jed,
I now officially love you.
88
00:06:18,879 --> 00:06:24,217
Chief, is it okay to baptize
the princeling in the
ways of the grape?
89
00:06:27,455 --> 00:06:29,423
I think that's
a yes, isn't it?
90
00:06:29,490 --> 00:06:32,059
SANDY: Dicky, will you
please tell Jed, I don't have
"blood lust." I don't.
91
00:06:32,125 --> 00:06:33,927
CORKORAN: (WHISPERING)
Beautiful fizzy liquid.
92
00:06:33,994 --> 00:06:36,497
You've got so many
lusts, Sandy. That's why
we love you, isn't it?
93
00:06:36,564 --> 00:06:40,033
Give the stag an M16, Sandy.
Then I'm interested.
94
00:06:40,100 --> 00:06:43,637
Give him an M16?
Bollocks! Tell him.
JED: Wait, wait, wait, wait...
95
00:06:43,704 --> 00:06:45,372
(LAUGHING)
96
00:06:45,439 --> 00:06:46,874
ROPER: What do
you think, Daniel?
97
00:06:48,241 --> 00:06:50,778
CORKORAN: He likes it.
(ROPER CHUCKLING)
98
00:06:50,844 --> 00:06:52,345
Oh, dear!
ROPER: See what you've done?
99
00:06:52,412 --> 00:06:53,847
What if he turns
out like me, boss?
100
00:06:53,914 --> 00:06:55,382
(LAUGHING)
ROPER: I can see this is a...
101
00:06:55,449 --> 00:06:57,951
This a dark, dark road
you've embarked upon.
102
00:06:58,018 --> 00:07:00,554
Thank you, Corky.
103
00:07:00,621 --> 00:07:04,324
What do you want?
What do you think?
104
00:07:04,391 --> 00:07:06,460
All right. That's all right.
105
00:07:06,527 --> 00:07:07,995
Go on, then.
106
00:07:09,329 --> 00:07:10,898
Come on.
107
00:07:10,964 --> 00:07:12,766
DANNY: Where are we going?
JED: It's a secret.
108
00:07:12,833 --> 00:07:15,335
CORKORAN: Where are you going?
(LAUGHING)
109
00:07:15,402 --> 00:07:18,338
You drink my wine.
You steal my woman.
110
00:07:20,641 --> 00:07:21,742
Proud of you, Danny.
111
00:07:21,809 --> 00:07:23,677
(CHUCKLES)
112
00:07:23,744 --> 00:07:24,912
Bring her back in
one piece, will you?
113
00:07:24,978 --> 00:07:27,881
Lord Langbourne is
a snob, basically.
114
00:07:27,948 --> 00:07:30,884
What?
Three generations of Eton,
or you're not on the map.
115
00:07:30,951 --> 00:07:34,888
I'm only one generation,
Sandy. So what does
that make me?
116
00:07:34,955 --> 00:07:38,225
You're paying the bill, Dicky.
Which means you are the map.
117
00:07:40,427 --> 00:07:41,695
To Ricardo!
118
00:07:41,762 --> 00:07:43,096
CORKORAN: Cheers.
SANDY: Good health.
119
00:07:43,163 --> 00:07:46,066
(LAUGHING)
CORKORAN: Slimy, bloody,
ass-licking creep.
120
00:07:46,133 --> 00:07:48,802
(SPANISH MUSIC PLAYING)
121
00:07:50,137 --> 00:07:51,805
(LAUGHING)
8915
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.