Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,840 --> 00:00:09,510
JANEIRO DE 1998:
DENNIS RODMAN AUSENTOU-SE COM PERMISS�O
2
00:00:09,593 --> 00:00:11,428
DOS CHICAGO BULLS POR 24 HORAS.
3
00:00:14,473 --> 00:00:16,433
AUSENTE SEM AUTORIZA��O POR 88 HORAS.
4
00:00:22,064 --> 00:00:24,733
Lembro-me de estar em Las Vegas com ele.
5
00:00:24,816 --> 00:00:28,612
Foi instant�neo! A festa come�ou logo.
6
00:00:29,363 --> 00:00:32,783
Bota abaixo. Tragam as put�fias!
7
00:00:32,866 --> 00:00:34,701
Putas e gald�rias, aprendam.
8
00:00:34,785 --> 00:00:36,828
- As putas espertas.
- Estava a gravar?
9
00:00:41,416 --> 00:00:44,211
O Dennis tinha de ter um escape.
10
00:00:44,294 --> 00:00:46,880
Ele gostava de sair e ir � discoteca.
11
00:00:47,881 --> 00:00:51,134
�amos ao restaurante preferido dele,a uma discoteca
12
00:00:51,218 --> 00:00:53,095
e a after-hours. N�o parava.
13
00:00:56,181 --> 00:00:58,225
O importante � divertirmo-nos.
14
00:00:58,767 --> 00:01:02,688
Ser a namorada do Dennis
era um risco profissional.
15
00:01:04,356 --> 00:01:05,649
Ele era louco.
16
00:01:08,944 --> 00:01:11,154
� hora do kamikaze
17
00:01:11,238 --> 00:01:13,407
� hora da divers�o
18
00:01:13,490 --> 00:01:15,742
� hora do kamikaze
19
00:01:15,826 --> 00:01:17,286
Bota abaixo, cabr�o!
20
00:01:19,955 --> 00:01:23,542
Mas para ser sincera,
n�o sabia o hor�rio da equipa.
21
00:01:23,625 --> 00:01:25,711
N�o sabia que ele se tinha baldado.
22
00:01:32,301 --> 00:01:34,052
O Dennis voltou a tempo?
23
00:01:35,595 --> 00:01:39,099
N�o voltou a tempo.
Tivemos de o tirar da cama.
24
00:01:39,182 --> 00:01:43,395
N�o vou dizer o que estava na cama,
onde ele estava e...
25
00:01:44,104 --> 00:01:46,898
Batem � porta. � o Michael Jordan
26
00:01:46,982 --> 00:01:48,358
e... eu escondi-me.
27
00:01:48,859 --> 00:01:52,904
N�o queria
que ele me visse assim, portanto...
28
00:01:52,988 --> 00:01:55,866
Escondi-me atr�s do sof�,
coberta com os len��is.
29
00:01:55,949 --> 00:01:58,702
"V� l�... Temos de ir para o treino."
30
00:01:59,286 --> 00:02:01,413
O Dennis voltou para o est�gio.
31
00:02:02,539 --> 00:02:04,541
E foi assim o ano todo.
32
00:02:07,628 --> 00:02:08,754
Queria dizer-te...
33
00:02:08,837 --> 00:02:10,922
Fizeste algum exerc�cio, Dennis?
34
00:02:11,006 --> 00:02:15,052
Tens de fazer exerc�cio
para os m�sculos tamb�m se lembrarem.
35
00:02:16,219 --> 00:02:20,140
Ele conseguiu vir at� ao treino, Phil.
N�o pe�as tanto.
36
00:02:22,476 --> 00:02:24,811
O Michael e o Scottie aceitaram-me.
37
00:02:25,437 --> 00:02:30,150
Disseram: "Ele faz estas coisas,
mas � muito empenhado."
38
00:02:31,485 --> 00:02:33,320
Divirto-me e trabalho � s�ria.
39
00:02:34,404 --> 00:02:38,241
Acho que nos damos muito bem
porque queremos ganhar o campeonato.
40
00:02:43,747 --> 00:02:44,915
Kamikaze.
41
00:02:46,500 --> 00:02:48,126
UMA S�RIE ORIGINAL NETFLIX
42
00:02:48,960 --> 00:02:50,379
Uma jogada espetacular!
43
00:02:50,462 --> 00:02:51,963
E acaba o jogo!
44
00:02:52,047 --> 00:02:54,383
O Est�dio de Chicago est� ao rubro!
45
00:02:56,343 --> 00:02:58,261
N�o h� nenhuma trai��o.
46
00:02:58,345 --> 00:02:59,679
Est� na hora de sair.
47
00:02:59,763 --> 00:03:02,182
Ser� o �ltimo ano do Phil nos Bulls.
48
00:03:04,893 --> 00:03:06,395
As expectativas s�o altas?
49
00:03:06,478 --> 00:03:10,232
- Daqui, vamos para onde?- Quanto tempo pode durar?
50
00:03:15,695 --> 00:03:20,242
EPIS�DIO IV
51
00:03:27,999 --> 00:03:31,920
22 DE JANEIRO DE 1998
52
00:03:52,733 --> 00:03:56,445
Depois das f�rias,o Dennis voltou aos treinos.
53
00:03:57,237 --> 00:04:00,449
E o principal objetivo do Phil
era recuperar o Dennis.
54
00:04:01,950 --> 00:04:04,536
E come��mos a fazer o exerc�cio �ndio.
55
00:04:05,579 --> 00:04:07,205
Come��mos a correr em fila.
56
00:04:08,623 --> 00:04:12,419
E o Phil apita.Quem estiver atr�s, corre para a frente.
57
00:04:12,502 --> 00:04:16,590
N�o podemos parar.Quem vai � frente controla o ritmo.
58
00:04:16,673 --> 00:04:19,217
Eu digo: "Isto � fodido,"
59
00:04:19,301 --> 00:04:23,054
porque tenho de fazer
o "exerc�cio para p�r o Dennis em forma",
60
00:04:23,138 --> 00:04:25,056
quando n�o tinha tirado f�rias.
61
00:04:25,140 --> 00:04:29,102
E disse a todos: "Quem estiver � frente
62
00:04:29,186 --> 00:04:31,021
que v� devagarinho, foda-se.
63
00:04:31,104 --> 00:04:34,107
Vamos apenas correr lentamente.
64
00:04:34,608 --> 00:04:41,573
E o Steve Kerr e o Jud Buechler
v�o para a fila e come�amos todos
65
00:04:41,656 --> 00:04:44,868
a correr muito lentamente e depois
66
00:04:44,951 --> 00:04:46,286
o Dennis arranca.
67
00:04:46,369 --> 00:04:47,662
O Phil apita.
68
00:04:47,746 --> 00:04:51,666
S� podemos parar
quando apanharmos o Dennis.
69
00:04:51,750 --> 00:04:54,127
Fizemos quatro voltas para o apanhar.
70
00:04:54,211 --> 00:04:57,547
J� era dele, precisava de fugir.
71
00:04:57,631 --> 00:05:01,593
Sinceramente, o Dennis estava sempre l�.
Sempre no seu melhor.
72
00:05:06,097 --> 00:05:09,434
O Phil percebeu que eu era diferente.
73
00:05:09,935 --> 00:05:13,355
O Phil conhecia-me muito bem,
porque sabia que eu
74
00:05:14,356 --> 00:05:17,067
fazia tanta merda. Mas tinha de me focar.
75
00:05:17,150 --> 00:05:19,861
Por isso era t�o bom jogar naquela equipa,
76
00:05:19,945 --> 00:05:24,533
eles eram... Se algu�m precisava de algo,
eles apoiavam.
77
00:05:24,616 --> 00:05:26,034
E o Phil era porreiro.
78
00:05:26,827 --> 00:05:29,871
O Dennis � sempre um rebelde,
a dada altura.
79
00:05:29,955 --> 00:05:33,834
Ele quer fazer parte do grupo,
mas tamb�m quer ser aut�nomo.
80
00:05:34,709 --> 00:05:37,796
Gostamos que ele seja um n�o conformista.
81
00:05:38,505 --> 00:05:41,049
Mas quando chega a hora de competir,
82
00:05:41,132 --> 00:05:43,969
ele d� sempre tudo em campo por n�s.
83
00:05:45,929 --> 00:05:50,976
Eu e o Dennis temos... um la�o amer�ndio.
84
00:05:53,144 --> 00:05:56,606
Um dia, eu e o Dennisencontr�mo-nos na sala da equipa.
85
00:05:57,232 --> 00:05:59,317
Eu tenho um colar de garra de urso,
86
00:05:59,401 --> 00:06:02,571
uma carapa�a de tartarugade outra reserva amer�ndia
87
00:06:03,363 --> 00:06:05,198
e v�rios artefactos amer�ndios.
88
00:06:07,200 --> 00:06:10,495
E o Dennis diz: "Ena!"
89
00:06:10,579 --> 00:06:14,416
Disse: "Tenho um colar
dos �ndios ponca do Oklahoma.
90
00:06:15,000 --> 00:06:16,501
Percebo dessas coisas."
91
00:06:16,585 --> 00:06:21,214
E eu digo: "Dennis, na tradi��o deles,
e na tradi��o que eu conhe�o,
92
00:06:21,298 --> 00:06:24,342
serias um heyoka,
uma pessoa que anda ao contr�rio.
93
00:06:24,843 --> 00:06:27,387
H� pessoas diferentes e tu �s um heyoka.
94
00:06:27,470 --> 00:06:29,598
�s o heyoka desta tribo."
95
00:06:32,392 --> 00:06:34,144
Ele n�o me via como jogador.
96
00:06:34,227 --> 00:06:35,854
Mas como um grande amigo.
97
00:06:36,688 --> 00:06:39,399
Entendeu que precisava delepara me inspirar.
98
00:06:41,067 --> 00:06:43,903
Ele quer que eu me mantenha firme.
99
00:06:46,156 --> 00:06:49,159
Nunca conheci um treinador
t�o diferente...
100
00:06:49,242 --> 00:06:50,368
BASE DOS BULLS - 1993-98
101
00:06:50,952 --> 00:06:55,415
... e genu�no,quando era preciso unir o grupo.
102
00:06:55,915 --> 00:06:59,419
Ele tinha um genu�no interessepela hist�ria amer�ndia
103
00:06:59,919 --> 00:07:04,007
e integrava isso na nossa pr�pria cultura.
104
00:07:04,090 --> 00:07:05,550
POSTE DOS BULLS - 1993-99
105
00:07:05,634 --> 00:07:08,762
Trouxe a filosofia do budismo zen
e dos amer�ndios.
106
00:07:09,304 --> 00:07:12,140
O importante era focarmo-nos,jogar como um s�.
107
00:07:21,524 --> 00:07:23,652
Na minha inf�ncia em Great Falls,
108
00:07:24,361 --> 00:07:28,239
os meus av�s tinham uma pens�ocom cabanas pequenas.
109
00:07:29,783 --> 00:07:32,744
E amer�ndios de uma reserva famosa
110
00:07:32,827 --> 00:07:34,871
costumavam ir l� com os filhos.
111
00:07:35,455 --> 00:07:40,585
E comecei a aprender cada vez mais
sobre esta cultura amer�ndia.
112
00:07:41,586 --> 00:07:44,839
Havia uma negatividade
por brincar com estas crian�as.
113
00:07:45,590 --> 00:07:46,841
N�o senti isso.
114
00:07:47,759 --> 00:07:50,303
As crian�as brincavamaos cowboys e �ndios.
115
00:07:50,387 --> 00:07:51,972
Eu era sempre o �ndio.
116
00:07:53,807 --> 00:07:56,434
O meu pai era pastor.
117
00:07:57,018 --> 00:07:59,104
A minha m�e tamb�m era pastora.
118
00:07:59,187 --> 00:08:04,109
Ela tinha uma profunda cren�ana Segunda Vinda de Cristo.
119
00:08:04,818 --> 00:08:09,698
Isso foi algo que esteve muito presente
na minha inf�ncia.
120
00:08:10,365 --> 00:08:12,242
"Se Cristo vier, est�s pronto
121
00:08:12,325 --> 00:08:16,454
para fazer parte do grupoque ser� arrebatado?"
122
00:08:18,164 --> 00:08:20,875
O meu objetivo estava sempre em conflito.
123
00:08:20,959 --> 00:08:24,254
Preferia fazer desporto
do que ajoelhar-me e rezar.
124
00:08:26,131 --> 00:08:28,633
Joguei basquetebol desde mi�do
125
00:08:29,801 --> 00:08:32,595
e acabei por irpara a Univ. de North Dakota.
126
00:08:33,680 --> 00:08:37,017
Jackson est� em grande.Fez 28 pontos na primeira parte
127
00:08:37,100 --> 00:08:39,686
e continua a arrasar na segunda parte.
128
00:08:41,604 --> 00:08:43,857
Fui a 2� escolha dos Knicks no draft.
129
00:08:44,941 --> 00:08:47,610
Entrei na equipa dos rookies
no primeiro ano.
130
00:08:47,694 --> 00:08:49,612
Jackson com o desarme.
131
00:08:49,696 --> 00:08:51,489
Lembro-me do Phil Jackson.
132
00:08:51,573 --> 00:08:52,824
Jackson bloqueia...
133
00:08:52,907 --> 00:08:55,243
Estava sempre a dar porrada.
134
00:08:55,910 --> 00:08:58,788
Parecia um prot�tipo do Dennis Rodman.
135
00:09:01,666 --> 00:09:03,418
Estive 11 anos nos Knicks.
136
00:09:03,501 --> 00:09:06,421
Tivemos sete bons anos.Fomos a tr�s finais.
137
00:09:06,504 --> 00:09:08,631
White com a bola... Desarme de Jackson!
138
00:09:08,715 --> 00:09:11,926
Percorre o campo em dire��o ao cestoe encesta...
139
00:09:12,010 --> 00:09:13,845
Ganh�mos dois campeonatos.
140
00:09:23,146 --> 00:09:25,440
Eu e o Phil escrevemos Maverick.
141
00:09:25,523 --> 00:09:27,108
DE PHIL JACKSON
COM CHARLES ROSEN
142
00:09:27,192 --> 00:09:29,402
No livro, o Phil diz que tomou �cido.
143
00:09:33,448 --> 00:09:37,869
E, achando-se um le�o,de rugir pela praia em LA.
144
00:09:38,578 --> 00:09:44,000
O Phil era como um hippie
e diferente da fraternidade da NBA.
145
00:09:45,460 --> 00:09:46,878
Quando era profissional,
146
00:09:46,961 --> 00:09:49,839
o Red Holzman encorajou-me a ser treinador
147
00:09:49,923 --> 00:09:53,426
e acabei por treinar um pouco,principalmente em Porto Rico.
148
00:09:55,178 --> 00:09:59,682
Passei muito tempo na Superior League,
como era chamada.
149
00:09:59,766 --> 00:10:01,309
Jogavam dia sim, dia n�o.
150
00:10:01,392 --> 00:10:05,647
E os jogadores eram ferozes.
151
00:10:17,575 --> 00:10:20,912
Jackson entra em campopara discutir com os �rbitros.
152
00:10:20,995 --> 00:10:24,124
H� uma hostilidade local
entre estas vilas.
153
00:10:26,209 --> 00:10:30,088
Havia inc�ndios � sa�da da vila
e o nosso carro era apedrejado.
154
00:10:30,171 --> 00:10:34,050
Eles matavam uma galinha... num cemit�rio
155
00:10:34,134 --> 00:10:37,512
e deitavam o sangue
no banco da equipa visitante.
156
00:10:38,513 --> 00:10:41,891
Quebradillas, a vila onde estive,era feroz.
157
00:10:41,975 --> 00:10:44,561
O presidente da c�mara atingira um �rbitro
158
00:10:44,644 --> 00:10:47,897
com uma arma,atingindo-o na parte inferior da perna.
159
00:10:47,981 --> 00:10:49,649
E o castigo dele foi
160
00:10:49,732 --> 00:10:53,695
n�o poder assistir aos jogos em casa
durante o resto da �poca.
161
00:10:55,113 --> 00:10:57,615
Mas havia muita paix�o pelo basquetebol
162
00:10:57,699 --> 00:11:00,160
e aprendi muito com a experi�ncia.
163
00:11:01,369 --> 00:11:06,249
E depois recebi uma ofertapara treinar os Albany Patroons da CBA.
164
00:11:06,332 --> 00:11:07,542
ALBANY, NOVA IORQUE
165
00:11:07,625 --> 00:11:10,753
Apresento o treinador principaldos Patroons,
166
00:11:10,837 --> 00:11:14,090
o ex-jogador dos New York Knickerbockers,Phil Jackson.
167
00:11:14,174 --> 00:11:15,341
Phil Jackson.
168
00:11:15,925 --> 00:11:18,887
E, em 1984, ganh�mos o campeonato.
169
00:11:18,970 --> 00:11:20,388
Formaram uma equipa
170
00:11:20,471 --> 00:11:22,640
e fizeram um belo trabalho coletivo.
171
00:11:22,724 --> 00:11:24,058
Estou nas nuvens.
172
00:11:24,851 --> 00:11:27,812
Depois, os Bulls contactaram-me
173
00:11:27,896 --> 00:11:33,318
e consegui uma entrevista
para treinador-adjunto do Stan Albeck.
174
00:11:33,902 --> 00:11:37,280
Eu e o Jerry Krause t�nhamosuma rela��o muito boa.
175
00:11:37,363 --> 00:11:39,324
Eu queria contratar o Phil.
176
00:11:39,407 --> 00:11:41,326
DIRETOR-GERAL DOS BULLS - 1985-2003
177
00:11:41,409 --> 00:11:42,785
Ele n�o veio muito aprumado.
178
00:11:43,369 --> 00:11:44,579
O Stan era conservador.
179
00:11:44,662 --> 00:11:47,040
O Phil n�o era nada conservador.
180
00:11:47,123 --> 00:11:51,836
E o Stan rejeitou logo. Dois anos depois,tivemos uma oportunidade.
181
00:11:52,420 --> 00:11:55,214
Desta vez, disse ao Phil para vir aprumado
182
00:11:55,298 --> 00:11:59,677
e como tinha de falar com o Doug Collins,
que era o nosso treinador.
183
00:12:00,303 --> 00:12:03,389
Ajudei o Doug a consider�-loe contrat�mos o Phil.
184
00:12:06,768 --> 00:12:08,227
Com o Doug Collins,
185
00:12:08,311 --> 00:12:10,688
um dos adjuntos era o Tex Winter.
186
00:12:11,356 --> 00:12:14,692
O Jerry Krause teve a ideiade o Tex ser um mentor.
187
00:12:14,776 --> 00:12:18,905
O Doug seguiria o que o Tex ensinaria.
188
00:12:18,988 --> 00:12:22,742
Quando comecei h� 11 anos,
contratei logo o Tex Winter.
189
00:12:23,743 --> 00:12:27,622
Ele � brilhante.Um g�nio do basquetebol ofensivo.
190
00:12:28,831 --> 00:12:30,124
O tri�ngulo formado...
191
00:12:30,208 --> 00:12:31,960
UNIVERSIDADE DE KANSAS STATE
192
00:12:32,043 --> 00:12:35,922
... entre o Extremo 2, o Base 1,
que avan�ou para o canto,
193
00:12:36,422 --> 00:12:38,800
e o Poste 5, s�o o v�rtice do tri�ngulo.
194
00:12:39,968 --> 00:12:42,345
Ele tinha um sistema, o "tri�ngulo".
195
00:12:42,428 --> 00:12:45,974
O Jerry disse: "Sigo a filosofiade basquetebol dele h� anos.
196
00:12:46,557 --> 00:12:49,936
E ele tem uma filosofia
que gostaria de ver nesta equipa."
197
00:12:51,062 --> 00:12:52,855
A filosofia do Doug era outra.
198
00:12:52,939 --> 00:12:56,609
O Doug tinha jogadas
que acabavam sempre no Michael Jordan
199
00:12:56,693 --> 00:12:58,736
a decidir o jogo.
200
00:12:59,696 --> 00:13:00,738
O Tex dizia:
201
00:13:00,822 --> 00:13:03,658
"H� uma maneira diferente de jogar."
202
00:13:04,200 --> 00:13:07,620
O Tex Winter repreendia o Doug:
203
00:13:07,704 --> 00:13:11,249
"Devias usar o tri�ngulo."O Doug ignorava-o.
204
00:13:11,332 --> 00:13:13,292
O Doug acabou por se fartar:
205
00:13:13,376 --> 00:13:16,838
"Estou farto de ouvir isso",
a discuss�o acalorou-se
206
00:13:16,921 --> 00:13:19,549
e o Tex deixou de ir para o banco.
207
00:13:21,968 --> 00:13:23,928
Ele j� n�o treinava.
208
00:13:24,012 --> 00:13:27,181
Ficava a um canto,
a tirar notas sobre o treino.
209
00:13:27,682 --> 00:13:30,101
O Jerry Krause ficou muito desagradado.
210
00:13:31,102 --> 00:13:32,979
Nessa altura,
211
00:13:33,062 --> 00:13:36,149
o Krause decidiuque eu devia trabalhar com o Tex.
212
00:13:36,232 --> 00:13:37,358
VOZ DE JERRY KRAUSE
213
00:13:37,442 --> 00:13:41,195
O Phil estava a aprendercom o melhor treinador que eu conheci
214
00:13:41,279 --> 00:13:42,572
e eu assistia.
215
00:13:43,698 --> 00:13:45,074
Pensei, sabem que mais?
216
00:13:45,158 --> 00:13:47,702
Isto est� a ficar interessante.
217
00:13:48,327 --> 00:13:50,329
N�o te esqueceste-te de nada?
218
00:13:51,539 --> 00:13:53,416
Ainda tens espa�o.
219
00:13:54,375 --> 00:13:56,586
Podia fazer outro bloqueio, Mike?
220
00:13:56,669 --> 00:13:58,546
Quero que rejeites a bola
221
00:13:58,629 --> 00:14:01,132
para n�o passarem a bola facilmente.
222
00:14:01,215 --> 00:14:03,134
Matul�o, se o teu marcador sair,
223
00:14:03,217 --> 00:14:05,094
diz ao Michael que est� sozinho
224
00:14:05,178 --> 00:14:07,346
para n�o ficar num dois para um.
225
00:14:10,516 --> 00:14:13,102
No segundo ano,
achei que o Phil podia treinar.
226
00:14:13,186 --> 00:14:14,729
TREINADOR DOS BULLS - 1986-89
227
00:14:14,812 --> 00:14:17,398
- Porqu�?
- Pressenti.
228
00:14:20,193 --> 00:14:22,779
- N�o quer elaborar?
- Foi um palpite.
229
00:14:23,821 --> 00:14:26,574
O Jerry queria falar comigo e disse-me:
230
00:14:26,657 --> 00:14:30,453
"Posso ter de fazer algo
que vai abalar esta... equipa."
231
00:14:30,536 --> 00:14:33,164
"O qu�?"
E ele: "Vou despedir o Doug Collins."
232
00:14:33,247 --> 00:14:35,333
E eu: "� preciso tomates
233
00:14:35,416 --> 00:14:38,294
para despedir algu�m
que nos levou � final do Este."
234
00:14:38,378 --> 00:14:39,462
7 DE JULHO DE 1989
235
00:14:39,545 --> 00:14:42,882
Se vai para o trabalho,
n�o deve ser o Doug Collins.
236
00:14:42,965 --> 00:14:45,635
O treinador dos Bulls foi despedido ontem.
237
00:14:46,219 --> 00:14:47,053
10 DE JULHO DE 1989
238
00:14:47,136 --> 00:14:49,305
Tenho aqui o segredo mais mal guardado.
239
00:14:49,389 --> 00:14:52,850
Como � costume, voc�s anteciparam-se.
240
00:14:53,434 --> 00:14:55,061
Nos �ltimos dois anos,
241
00:14:55,144 --> 00:14:58,231
Phil Jackson tem sido
parte essencial desta equipa.
242
00:14:58,314 --> 00:15:01,526
E est� pronto para ser o treinador.
Bem-vindo, mister.
243
00:15:01,609 --> 00:15:02,443
Obrigado.
244
00:15:03,945 --> 00:15:05,488
J� falou com Michael Jordan?
245
00:15:05,988 --> 00:15:07,949
- Sim.
- O que lhe disse?
246
00:15:08,032 --> 00:15:10,535
"Parab�ns! Vamos ganhar o campeonato."
247
00:15:12,161 --> 00:15:15,581
O Phil assumiu o cargo
e tinha uma abordagem diferente.
248
00:15:16,290 --> 00:15:20,670
A abordagem do Doug privilegiava o Michael
249
00:15:21,170 --> 00:15:25,550
e a do Phil privilegiava a equipa.
250
00:15:25,633 --> 00:15:29,262
N�o era f� do Phil Jackson no in�cio,
251
00:15:29,345 --> 00:15:32,473
porque ele ia tirar-me
mais responsabilidades.
252
00:15:32,557 --> 00:15:34,684
E o Doug dava-me mais.
253
00:15:36,060 --> 00:15:38,312
Tex Winter, o bra�o-direito dele,
254
00:15:38,396 --> 00:15:41,649
falou-lhe de uma t�tica ofensivaque ele cria
255
00:15:41,732 --> 00:15:46,737
que nos tiraria deste jogo um contra um.
256
00:15:46,821 --> 00:15:52,577
O tri�ngulo ofensivo est� concebidopara que haja um passe que crie movimento.
257
00:15:53,828 --> 00:15:57,582
Assim temos 33 alternativasque resultam desse �nico passe.
258
00:15:58,583 --> 00:16:05,047
Os jogadores podem ser espont�neose criativos usando as suas qualidades.
259
00:16:05,798 --> 00:16:08,259
Assim, todos podiam tocar na bola.
260
00:16:08,342 --> 00:16:11,637
N�o queria a bola no Cartwrighta faltar cinco segundos.
261
00:16:11,721 --> 00:16:14,640
... Cartwright lan�a sobre Rollins. Falha.
262
00:16:15,766 --> 00:16:18,853
N�o � um ataque com oportunidades iguais.
� um disparate.
263
00:16:19,854 --> 00:16:23,441
Caramba! Michael Jordan tem 54 pontos!
264
00:16:23,524 --> 00:16:25,526
Sessenta pontos para Jordan!
265
00:16:25,610 --> 00:16:27,236
Jordan com 69 pontos.
266
00:16:27,320 --> 00:16:28,905
FINAL DO PROLONGAMENTO
267
00:16:31,491 --> 00:16:33,284
"Circula a bola."
268
00:16:33,367 --> 00:16:36,329
Dizia: "Joga em equipa."
E eu: "Importa � ganhar."
269
00:16:37,371 --> 00:16:40,041
Falei com o Michaelsobre os nossos planos.
270
00:16:40,124 --> 00:16:45,213
"Claro que marcaste 37, 38 pontos
por jogo nos �ltimos anos."
271
00:16:45,296 --> 00:16:48,841
N�o prevejo que v�s ser
o melhor marcador da liga.
272
00:16:49,425 --> 00:16:53,387
O importante � a bola.Se fores o tipo que tem sempre a bola,
273
00:16:53,471 --> 00:16:56,682
as equipas arranjam
uma defesa contra isso,
274
00:16:56,766 --> 00:16:59,560
como aconteceu com os Pistons
nos �ltimos anos."
275
00:17:00,061 --> 00:17:02,104
Ele disse: "Tu n�o me preocupas,
276
00:17:02,188 --> 00:17:04,690
mas temos de melhorar os outros.
277
00:17:04,774 --> 00:17:06,025
De criar outras amea�as."
278
00:17:07,360 --> 00:17:10,404
Comecei a jogar como primeiro base,
279
00:17:10,905 --> 00:17:15,910
mas o meu crescimento
levou-me a ser extremo.
280
00:17:17,078 --> 00:17:21,123
O ataque em tri�ngulopermitiu-me jogar mais como eu queria.
281
00:17:21,916 --> 00:17:24,252
Scottie Pippen a rodar e a marcar!
282
00:17:24,335 --> 00:17:27,797
O Scottie criou
a chamada posi��o extremo-poste.
283
00:17:28,381 --> 00:17:32,301
Em vez de estar na sombra do Michael,come�ou a sobressair
284
00:17:32,385 --> 00:17:34,053
como um dos melhores da NBA.
285
00:17:34,136 --> 00:17:36,264
Bela jogada de Scottie!
286
00:17:36,347 --> 00:17:39,141
Na estreia como All-Star,Scottie Pippen dos Bulls.
287
00:17:39,225 --> 00:17:40,142
JOGO DOS ALL-STAR
288
00:17:45,648 --> 00:17:49,026
Michael Jordan est� a adaptar-sea esta nova filosofia,
289
00:17:49,110 --> 00:17:51,946
que tenta alivi�-lo do fardo ofensivo.
290
00:17:52,530 --> 00:17:55,241
Ele entendeu que ser ele
a marcar 30 pontos...
291
00:17:55,324 --> 00:17:56,784
BASE DOS BULLS - 1989-95
292
00:17:56,867 --> 00:17:59,328
... n�o ganharia a final.
293
00:17:59,412 --> 00:18:01,998
N�o vou ser aquele jogador
294
00:18:02,081 --> 00:18:04,834
que quer voltar a ser
o melhor marcador da NBA
295
00:18:04,917 --> 00:18:06,961
ou ganhar pr�mios individuais.
296
00:18:07,545 --> 00:18:12,258
Ele fez o esfor�o consciente de dizer:
"Um jogador n�o faz a equipa."
297
00:18:12,341 --> 00:18:14,677
Estou mais focado no sucesso da equipa.
298
00:18:15,261 --> 00:18:18,222
� especial quando o maior �cone
299
00:18:18,306 --> 00:18:20,516
de sempre da NBA entende que:
300
00:18:20,600 --> 00:18:23,394
"N�o preciso de ter sempre a bola."
301
00:18:25,104 --> 00:18:28,983
Claro que o tri�ngulo ofensivo
precisou de alguma adapta��o,
302
00:18:29,066 --> 00:18:31,402
para todos se adaptarem ao seu ritmo,
303
00:18:32,069 --> 00:18:36,407
e levou-nos cerca de um ano,
como equipa, para nos adaptarmos.
304
00:18:36,907 --> 00:18:43,414
Mas nos play-offs de 1990, sent�amos
que pod�amos vencer os Detroit Pistons.
305
00:18:43,497 --> 00:18:45,458
Este � o maior obst�culo.
306
00:18:45,541 --> 00:18:46,375
QUEREMOS DETROIT!
307
00:18:46,459 --> 00:18:50,421
Sabemos que os Detroit Pistonsser�o um enorme desafio.
308
00:18:50,504 --> 00:18:52,131
Esperamos a �poca toda por isto.
309
00:18:52,214 --> 00:18:53,049
16 DE MAIO DE 1990
310
00:18:53,132 --> 00:18:57,011
Chicago foram os �nicos a bater os Pistons
nos play-offs do ano passado.
311
00:18:57,094 --> 00:19:00,264
E agora s�o uma equipa
mais profunda e equilibrada.
312
00:19:00,848 --> 00:19:03,726
Sentia que pod�amos ganhar.
313
00:19:03,809 --> 00:19:06,812
E lev�mo-los at� ao jogo sete
em casa deles.
314
00:19:07,730 --> 00:19:09,857
� o jogo da dor de cabe�a do Scottie?
315
00:19:10,524 --> 00:19:11,359
Sim.
316
00:19:13,152 --> 00:19:15,154
FINAL DA CONFER�NCIA ESTE - 1990 - JOGO 7
317
00:19:15,237 --> 00:19:17,323
Os campe�es em t�tulo, Detroit Pistons,
318
00:19:17,406 --> 00:19:19,617
obrigados a um s�timo jogo.
319
00:19:19,700 --> 00:19:25,998
H� 21 500 pessoas aqui presentespara assistir a algo muito especial.
320
00:19:27,041 --> 00:19:32,213
Quando acordei e desci para tomaro pequeno-almo�o, do�a-me a cabe�a.
321
00:19:33,130 --> 00:19:35,424
Comecei a sentir n�useas.
322
00:19:37,176 --> 00:19:42,682
Fui para o pavilh�o,fiz o aquecimento normal
323
00:19:43,265 --> 00:19:46,352
e estava cego. N�o conseguia ver.
324
00:19:46,852 --> 00:19:48,688
Jogo sete... Vamos!
325
00:19:48,771 --> 00:19:51,482
- Sabem que hora �.
- Deem o m�ximo, ajudem-se!
326
00:19:51,565 --> 00:19:52,566
Sabem que hora �.
327
00:19:52,650 --> 00:19:54,110
Temos o Scottie e o BJ?
328
00:19:56,987 --> 00:20:00,116
- Sim.
- Temos de ir.
329
00:20:00,199 --> 00:20:02,451
- � agora.
- Vamos.
330
00:20:02,535 --> 00:20:03,661
Todos juntos.
331
00:20:03,744 --> 00:20:05,079
- Todos.
- Sem d�vida.
332
00:20:05,162 --> 00:20:07,748
Trabalh�mos muito para isto.
Vamos dar tudo.
333
00:20:07,832 --> 00:20:09,125
Deixem tudo em campo.
334
00:20:16,424 --> 00:20:18,718
� o jogo sete no Palace.
335
00:20:22,346 --> 00:20:23,472
Bola para Detroit.
336
00:20:25,891 --> 00:20:28,519
O jogo come�oue n�o me conseguia concentrar.
337
00:20:29,270 --> 00:20:32,690
Estava tudo turvo,
via a dobrar, escuro e...
338
00:20:32,773 --> 00:20:34,775
N�o via nada.
339
00:20:35,359 --> 00:20:39,238
Pippen com um em cinco.Um em seis lan�amentos.
340
00:20:39,822 --> 00:20:41,866
TERCEIRO PER�ODO
341
00:20:41,949 --> 00:20:47,204
Disse-lhes: "N�o vejo nada."E tiraram-me do campo.
342
00:20:50,833 --> 00:20:52,710
Do�a-lhe a cabe�a. N�o...
343
00:20:52,793 --> 00:20:55,129
N�o posso duvidar disso.
344
00:20:55,212 --> 00:20:58,966
Era uma daquelas coisas que s�o...
� uma infelicidade.
345
00:20:59,049 --> 00:21:00,176
Quando n�o vemos...
346
00:21:00,259 --> 00:21:01,427
EXTREMO DOS PISTONS - 1986-92
347
00:21:01,510 --> 00:21:03,304
... vemos a dobrar, temos n�useas
348
00:21:03,387 --> 00:21:05,264
e temos de enfrentar o Dennis Rodman.
349
00:21:15,983 --> 00:21:17,485
QUARTO PER�ODO
350
00:21:17,568 --> 00:21:19,612
Pippen passa, mas Laimbeer interceta.
351
00:21:19,695 --> 00:21:23,240
Faltam 4,10 segundos. A� vai Isiah.
352
00:21:24,825 --> 00:21:27,995
Os jogadores dos Bulls est�o em desespero.
353
00:21:28,078 --> 00:21:30,414
Est�o a tentar fazer mais do que podem,
354
00:21:30,498 --> 00:21:32,208
incluindo Michael Jordan.
355
00:21:37,171 --> 00:21:39,048
Vinte pontos de dist�ncia.
356
00:21:39,131 --> 00:21:40,216
TALVEZ PARA O ANO, MICHAEL
357
00:21:40,299 --> 00:21:43,052
Os Pistons defrontamos Portland Trail Blazers
358
00:21:43,135 --> 00:21:46,722
� melhor de sete,esta ter�a-feira � noite na CBS.
359
00:21:46,806 --> 00:21:49,016
CAMPE�ES DA CONFER�NCIA ESTE - 1989-90
360
00:21:54,980 --> 00:21:57,525
Jordan fez 31 pontose est� com Pat O'Brien.
361
00:21:58,150 --> 00:22:01,487
Mike... Michael Jordan,
no meio dos festejos.
362
00:22:01,570 --> 00:22:03,531
O que est� a dizer aos jogadores?
363
00:22:03,614 --> 00:22:07,827
S� lhes posso desejar boa sorte.
Lut�mos muito. Eles foram melhores.
364
00:22:07,910 --> 00:22:09,495
Queremos ser como eles.
365
00:22:09,578 --> 00:22:12,289
Ainda temos de aguardar e tentar melhorar.
366
00:22:12,373 --> 00:22:14,375
Eles jogaram melhor hoje.
367
00:22:17,837 --> 00:22:22,925
Depois do jogo, sent�mo-nos no balne�rioe ningu�m disse nada.
368
00:22:23,759 --> 00:22:26,095
Fic�mos todos sentados.
369
00:22:27,888 --> 00:22:31,350
Pod�amos derrot�-los. Mas n�o reagimos.
370
00:22:31,433 --> 00:22:34,270
Escal�mos a montanha,quase cheg�mos ao cume.
371
00:22:35,521 --> 00:22:38,857
Fiquei desolado. Completamente desolado.
372
00:22:40,192 --> 00:22:43,028
Chorei no autocarro.
O meu pai entrou e disse:
373
00:22:43,654 --> 00:22:46,657
"� apenas um jogo.
Recupera, volta c� para o ano."
374
00:22:51,078 --> 00:22:54,748
Lembro-me de perder contra os Pistons.
O raio dos Pistons!
375
00:22:54,832 --> 00:22:57,001
EXTREMO-POSTE DOS BULLS - 1987-94
376
00:22:57,084 --> 00:22:58,377
Foi duro.
377
00:22:59,712 --> 00:23:01,964
Eles eram uma grande equipa.
378
00:23:02,923 --> 00:23:05,301
T�nhamos de mudar
379
00:23:05,843 --> 00:23:07,344
para os derrotar.
380
00:23:07,428 --> 00:23:08,929
N�o tocam nisto!
381
00:23:09,013 --> 00:23:11,265
- Parab�ns!
- Obrigado, Pat!
382
00:23:12,433 --> 00:23:13,475
Ap�s esse jogo,
383
00:23:14,518 --> 00:23:16,353
em vez de irmos de f�rias,
384
00:23:16,437 --> 00:23:18,439
reunimo-nos e come��mos a treinar.
385
00:23:21,483 --> 00:23:25,195
Todos mudaram, a come�ar pelo Michael.
386
00:23:25,279 --> 00:23:27,865
Antes dos Pistons,o Michael n�o levantava pesos.
387
00:23:27,948 --> 00:23:30,034
N�o fazia treino muscular.
388
00:23:30,117 --> 00:23:32,453
Quando os Pistons o massacraram,
389
00:23:32,536 --> 00:23:35,289
ele decidiu: "Tenho de encher."
390
00:23:35,372 --> 00:23:38,542
Estava a ser completamente amassado.
391
00:23:39,084 --> 00:23:41,795
E quero dar porrada.
392
00:23:42,546 --> 00:23:44,757
Quero come�ar a dar luta.
393
00:23:45,466 --> 00:23:47,343
Adicionar m�sculo � dif�cil
394
00:23:47,426 --> 00:23:49,970
para um atleta que queima tantas calorias
395
00:23:50,054 --> 00:23:51,722
a correr constantemente.
396
00:23:53,057 --> 00:23:54,850
Come��mos nos 91 kg.
397
00:23:54,933 --> 00:23:56,393
Adicion�mos 2 kg...
398
00:23:56,477 --> 00:23:58,187
TREINADOR PESSOAL DE JORDAN
399
00:23:58,270 --> 00:24:01,023
... at� ele ficar com 97 kg.
400
00:24:06,904 --> 00:24:09,114
Quando decidiste encher?
401
00:24:09,198 --> 00:24:13,160
Decidi para ficar forte o suficiente
para enfrentar Detroit.
402
00:24:13,994 --> 00:24:15,829
Era um puto magricelas.
403
00:24:15,913 --> 00:24:18,540
Mas agora, com mais uns quilinhos,
404
00:24:18,624 --> 00:24:20,709
posso usar a minha for�a.
405
00:24:21,293 --> 00:24:23,671
Eu dizia-lhe para fazer umas repeti��es.
406
00:24:23,754 --> 00:24:25,506
Mas ele fazia mais.
407
00:24:25,589 --> 00:24:28,676
Se pedisse seis, sabia que ele faria 12.
408
00:24:30,886 --> 00:24:32,846
Ele chegou at� a dizer:
409
00:24:32,930 --> 00:24:37,935
"Em vez de me darem porrada,
vou ser eu a dar-lhes porrada."
410
00:24:40,396 --> 00:24:43,607
Uma das cr�ticas
� que Michael Jordan � um grande jogador,
411
00:24:43,691 --> 00:24:46,318
mas n�o � capaz de levar a equipa
a vencer o t�tulo.
412
00:24:46,402 --> 00:24:48,487
N�o os torna melhores jogadores.
413
00:24:48,987 --> 00:24:53,158
Na altura, era conhecido
como o jogador espetacular,
414
00:24:53,242 --> 00:24:56,203
mas n�o um vencedor,
como o Magic e o Larry.
415
00:24:56,870 --> 00:25:00,040
O que me consumia. � verdade.
416
00:25:02,126 --> 00:25:06,088
Comecei a orientar a minha energiapara os meus colegas de equipa
417
00:25:06,171 --> 00:25:08,924
e a pression�-los a melhorarem.
418
00:25:09,007 --> 00:25:11,552
O Michael obrigou muitos jogadores
419
00:25:11,635 --> 00:25:15,639
a dedicarem-se ao treino p�s-�poca.
420
00:25:15,723 --> 00:25:19,143
"Vamos passar o ver�o
dedicados a este objetivo,
421
00:25:19,226 --> 00:25:22,896
que n�o vamos ser os vencidos.
Vamos ser campe�es."
422
00:25:23,772 --> 00:25:25,065
O Michael pressionava.
423
00:25:25,983 --> 00:25:27,276
Nada de erros.
424
00:25:28,068 --> 00:25:30,863
Parecia um dem�nio a gritar.
425
00:25:30,946 --> 00:25:32,698
Cometias um erro
426
00:25:32,781 --> 00:25:35,909
e ele berrava e insultava-nos.
427
00:25:36,618 --> 00:25:39,288
Ele exige quase a perfei��o.
428
00:25:39,371 --> 00:25:45,002
Quando vemos o nosso l�dera treinar no duro,
429
00:25:46,170 --> 00:25:50,549
pens�mos: "Caramba!
Se n�o me esfor�ar, n�o posso estar aqui."
430
00:25:50,632 --> 00:25:54,386
Ele ensinou-me a manter-me no gin�sio.
431
00:25:54,470 --> 00:25:59,558
Ele dedicou muito tempo a come�ara criar a confian�a de que eu precisava.
432
00:25:59,641 --> 00:26:01,935
O Pippen tornou-se o meu foco.
433
00:26:02,519 --> 00:26:03,645
Mais do que ningu�m,
434
00:26:03,729 --> 00:26:06,190
o Scottie beneficioupor jogar com o Michael...
435
00:26:07,357 --> 00:26:11,278
... porque o Scottie tinha
capacidade atl�tica nata.
436
00:26:11,361 --> 00:26:13,280
Pippen afunda com as duas m�os!
437
00:26:13,363 --> 00:26:16,575
Faltava-lhe o que o Michael
trazia diariamente,
438
00:26:16,658 --> 00:26:20,704
que era a motiva��o para ser o melhor,
todos os dias.
439
00:26:21,288 --> 00:26:23,415
O aspeto mental do jogo.
440
00:26:24,792 --> 00:26:27,669
O Dumars, vou ter de ajudar,
de lhe dar um toque.
441
00:26:27,753 --> 00:26:31,256
Vou abrandar um pouco. Vou ter com o teu.
442
00:26:31,965 --> 00:26:33,801
A cena do Pip �,
443
00:26:33,884 --> 00:26:36,553
ao lado dele, tornamo-lo mais forte.
444
00:26:37,805 --> 00:26:41,809
Em todos os jogos com Detroitem que o Rodman se pegava com ele,
445
00:26:42,392 --> 00:26:44,937
precisava de algu�m ao lado que dissesse:
446
00:26:45,020 --> 00:26:46,605
"Eu luto contigo, luta."
447
00:26:47,731 --> 00:26:53,028
Eu e o Scottie cri�mos um la�o
porque ele viu que podia contar comigo.
448
00:26:53,529 --> 00:26:56,949
E eu pensava: "Tenho algu�m
com quem posso contar."
449
00:26:57,449 --> 00:26:59,409
E o Horace vinha logo atr�s.
450
00:27:00,077 --> 00:27:02,955
Durante a altura
em que os Pistons nos dominavam,
451
00:27:03,664 --> 00:27:05,582
sempre que nos faziam algo,
452
00:27:05,666 --> 00:27:08,710
queix�vamo-nos ao �rbitro ou respond�amos.
453
00:27:10,045 --> 00:27:12,005
O Horace era amassado.
454
00:27:12,589 --> 00:27:15,133
Acho que acertou com o cotoveloem Grant...
455
00:27:15,217 --> 00:27:18,679
E voltava a chorar. Eu dizia: "N�o chores.
456
00:27:18,762 --> 00:27:22,015
N�o lhes mostres isso.Assim sabem que te afetaram."
457
00:27:22,099 --> 00:27:25,727
Como eles eram superiores mentalmente,
458
00:27:25,811 --> 00:27:30,148
sabiam que nos tinham afetado
assim que nos queix�vamos. E tinham.
459
00:27:30,232 --> 00:27:33,443
Horace Grant tem de entenderque o jogo n�o acabou.
460
00:27:33,527 --> 00:27:36,530
N�o se pode dar oportunidadesaos campe�es.
461
00:27:37,197 --> 00:27:39,741
S� forte. Vamos vencer estes rufias.
462
00:27:40,617 --> 00:27:41,451
Em 1991...
463
00:27:41,535 --> 00:27:42,369
JORNALISTA DA ESPN - 1996-2004
464
00:27:42,452 --> 00:27:44,496
... os Bulls queriam ser os mais duros.
465
00:27:45,080 --> 00:27:49,918
A dor de perder outra vez contra Detroit,
um ano antes,
466
00:27:50,502 --> 00:27:55,465
deu-lhes, naquela �poca,uma f�ria que nunca tinham tido.
467
00:27:55,549 --> 00:27:57,551
Jordan deixa a bola sair.
468
00:27:57,634 --> 00:27:59,553
N�o deixa nada! Consegue passar...
469
00:27:59,636 --> 00:28:02,514
Espetacular jogada defensiva de Jordan!
470
00:28:02,598 --> 00:28:03,932
Desarme de Jordan...
471
00:28:04,016 --> 00:28:08,729
Estar diariamente com o Michaelfez-nos melhorar.
472
00:28:09,229 --> 00:28:12,774
O Scottie evoluiu,
o Horace evoluiu, eu evolu�.
473
00:28:13,358 --> 00:28:14,943
Era bestial.
474
00:28:15,027 --> 00:28:18,822
T�nhamos amadurecido em v�rios aspetos,f�sica e mentalmente.
475
00:28:18,906 --> 00:28:22,034
Jordan dribla,passe para Pippen, que afunda.
476
00:28:22,117 --> 00:28:25,704
Chegara a hora de sermos a melhor equipa.
477
00:28:32,169 --> 00:28:35,505
FINAL DA CONFER�NCIA ESTE - 1991 - JOGO 1
478
00:28:35,589 --> 00:28:41,261
E agora, o cinco inicialdos vossos Chicago Bulls...
479
00:28:44,306 --> 00:28:46,683
Todos em Chicago odiavam os Pistons.
480
00:28:47,184 --> 00:28:48,644
Era pessoal.
481
00:28:49,186 --> 00:28:51,355
Se algu�m disser que n�o era,
est� a mentir.
482
00:28:52,606 --> 00:28:55,734
O primeiro jogo � melhor de sete.
483
00:28:55,817 --> 00:28:59,363
Na altura, n�o falavacom os meus parentes de Detroit.
484
00:28:59,446 --> 00:29:02,032
N�o estava com eles.
Os meus primos direitos:
485
00:29:02,115 --> 00:29:05,786
"Como queiras. N�o gostamos de ti."
Eles n�o gostavam de n�s.
486
00:29:05,869 --> 00:29:09,206
A bola de abertura. Jogo um.
487
00:29:09,289 --> 00:29:12,542
Nos �ltimos dois anos,desafiaram o nosso car�ter e perdemos.
488
00:29:12,626 --> 00:29:14,544
POSTE DOS BULLS - 1988-94
489
00:29:14,628 --> 00:29:17,589
Mas, nesse terceiro ano, ultrapass�mo-los.
490
00:29:17,673 --> 00:29:18,966
Bill Laimbeer.
491
00:29:19,049 --> 00:29:20,926
Jordan com o desarme.
492
00:29:21,510 --> 00:29:22,344
Jordan!
493
00:29:23,136 --> 00:29:24,471
Vai fazer dois lan�amentos.
494
00:29:24,554 --> 00:29:27,349
Michael Jordan n�o vai ser intimidado.
495
00:29:27,432 --> 00:29:30,477
� o l�der e sabeo que se espera nesta s�rie.
496
00:29:30,560 --> 00:29:32,771
Vai manter-se firme, marcar posi��o.
497
00:29:35,482 --> 00:29:37,401
FINAL DA CONFER�NCIA ESTE - 1991 - JOGO 2
498
00:29:37,484 --> 00:29:38,568
BULLS VENCEM 2-0
499
00:29:38,652 --> 00:29:40,821
Pensava que �ramos bons o suficiente
500
00:29:40,904 --> 00:29:43,782
para a s�rie ser
um pouco mais competitiva.
501
00:29:43,865 --> 00:29:45,492
BASE DOS PISTONS - 1981-94
502
00:29:45,575 --> 00:29:46,910
E foi o que fizemos.
503
00:29:46,994 --> 00:29:49,746
Pippen contra Vinniejunto � linha de fundo.
504
00:29:49,830 --> 00:29:51,915
Marca e � carregado em falta!
505
00:29:53,458 --> 00:29:54,918
BULLS ARRASAM PISTONS
506
00:29:55,002 --> 00:29:57,045
LIDERAM 3-0, A UMA VIT�RIA DA FINAL
507
00:29:57,129 --> 00:29:58,797
FINAL DA CONFER�NCIA ESTE - 1991 - JOGO 4
508
00:29:58,880 --> 00:30:01,425
Muito bem, Ahmad, � o jogo quatro de sete.
509
00:30:02,843 --> 00:30:05,512
Bela simula��o de Jordan... E encesta!
510
00:30:08,015 --> 00:30:08,932
Pippen...
511
00:30:09,683 --> 00:30:12,728
Bela jogada de Scottie Pippen,que come�a em grande.
512
00:30:12,811 --> 00:30:14,271
Tem dez pontos.
513
00:30:16,440 --> 00:30:17,858
Sabemos que algo se passa.
514
00:30:18,942 --> 00:30:20,444
A equipa est� desesperada.
515
00:30:20,527 --> 00:30:23,572
Esfor�aram-se muito.
Agora est�o mesmo desesperados.
516
00:30:24,823 --> 00:30:27,242
Armstrong e Craig Hodges como bases.
517
00:30:27,326 --> 00:30:30,078
Cliff Levingston,Bill Cartwright e Pippen...
518
00:30:30,162 --> 00:30:33,040
Belo passe para Pippen! E � empurrado.
519
00:30:33,123 --> 00:30:34,916
� falta antidesportiva.
520
00:30:35,000 --> 00:30:38,378
Est� a ficar muito complicado.
521
00:30:39,129 --> 00:30:41,256
O Dennis Rodman empurrou o Scottie
522
00:30:41,340 --> 00:30:45,886
e podia t�-lo lesionado com gravidade.
523
00:30:45,969 --> 00:30:50,015
Foi claramente uma falta antidesportiva.
524
00:30:50,098 --> 00:30:53,727
Foi um golpe baixo, sem d�vida.N�o h� d�vidas.
525
00:30:53,810 --> 00:30:55,937
Scottie Pippen foi abalroado.
526
00:30:58,231 --> 00:31:01,318
Quando o Pippenn�o respondeu � agress�o...
527
00:31:01,902 --> 00:31:04,029
... nada podiam fazer para nos parar.
528
00:31:08,909 --> 00:31:12,371
O Scottie estava inabal�vel,
nem quis um penso r�pido.
529
00:31:12,454 --> 00:31:14,373
Quando vimos isso, tinha acabado.
530
00:31:14,456 --> 00:31:17,167
Era como: "Certo, � falta.
531
00:31:17,834 --> 00:31:20,796
Vamos acabar de lhes dar uma abada..."
532
00:31:20,879 --> 00:31:22,714
"E dar o golpe de miseric�rdia."
533
00:31:22,798 --> 00:31:25,175
Jordan com o ressalto. Passa a Pippen.
534
00:31:27,761 --> 00:31:32,307
Os Chicago Bulls est�o prestesa eliminar os Pistons com quatro jogos...
535
00:31:33,058 --> 00:31:36,311
Pippen consegue passar para Jordan!
536
00:31:36,395 --> 00:31:38,480
E Chuck coloca os suplentes.
537
00:31:38,563 --> 00:31:43,819
O homem do jogo� Scottie Pippen dos Chicago Bulls.
538
00:31:43,902 --> 00:31:48,865
T�nhamos ganhado � equipa
que nos tinha dado uma abada
539
00:31:48,949 --> 00:31:50,909
nos �ltimos tr�s ou quatro anos.
540
00:31:50,992 --> 00:31:57,416
A satisfa��o... N�o d� para descrever.
541
00:31:59,501 --> 00:32:00,752
Acabou.
542
00:32:03,797 --> 00:32:07,134
Foi a �nica vez que fui derrotado
em todos os jogos...
543
00:32:08,718 --> 00:32:11,680
... de uma s�rie.
Eu � que costumava fazer isso.
544
00:32:15,434 --> 00:32:18,979
Tinha chegado a hora delese a nossa terminara.
545
00:32:20,856 --> 00:32:24,317
� sa�da, o Laimbeer disse: "Sabem...
546
00:32:25,193 --> 00:32:26,695
... n�o vamos cumpriment�-los.
547
00:32:27,529 --> 00:32:28,947
Vamos sair assim."
548
00:32:29,906 --> 00:32:32,868
Os Pistons apressam-se a sair
549
00:32:32,951 --> 00:32:34,828
e dirigem-se...
550
00:32:34,911 --> 00:32:37,414
N�o os cumpriment�mos. Sa�mos do campo.
551
00:32:37,497 --> 00:32:39,749
"V�o-se foder. Obrigado pela abada."
552
00:32:39,833 --> 00:32:43,336
Saem do bancoquando ainda faltam 7,9 segundos.
553
00:32:43,420 --> 00:32:45,005
Os Pistons foram-se embora.
554
00:32:45,630 --> 00:32:49,801
Acho que foi duro para elesporque eram bicampe�es.
555
00:32:49,885 --> 00:32:53,263
Mas tem de haver respeito.
556
00:32:54,764 --> 00:32:55,974
Foram uns cobardes.
557
00:32:57,225 --> 00:32:58,602
Foi assim que eles sa�ram.
558
00:33:00,353 --> 00:33:03,023
"Demo-vos uma abada. V�o-se embora."
559
00:33:03,106 --> 00:33:06,067
Detroit tinha uma rivalidade parecida
com Boston
560
00:33:06,151 --> 00:33:07,652
BASE DOS BULLS - 1985-94
561
00:33:07,736 --> 00:33:10,822
Tiveram de superar Boston
e conseguiram. Lembro-me...
562
00:33:11,406 --> 00:33:13,033
Foi a primeira vez...
563
00:33:13,617 --> 00:33:14,910
... que Detroit os venceu,
564
00:33:14,993 --> 00:33:17,746
lembro-me do Kevin McHale
ir ao centro do campo
565
00:33:17,829 --> 00:33:19,664
e cumpriment�-los e assim.
566
00:33:21,333 --> 00:33:22,250
N�o.
567
00:33:22,834 --> 00:33:25,504
O Adrian Dantley estavana linha de lance livre...
568
00:33:26,087 --> 00:33:30,258
... e os Celtics estavam
a sair do campo durante o jogo.
569
00:33:30,842 --> 00:33:33,178
Agarrei o McHale
570
00:33:34,679 --> 00:33:38,808
e ele parou quando estava a sair do campo.
571
00:33:39,392 --> 00:33:44,564
Foi assim que eles sa�ram.
E n�o vimos qualquer problema.
572
00:33:45,690 --> 00:33:47,317
Sabendo o que sabemos agora...
573
00:33:47,984 --> 00:33:51,488
... e tudo o que aconteceu,
574
00:33:51,571 --> 00:33:53,615
acho que dev�amos ter parado
575
00:33:53,698 --> 00:33:56,159
e dito: "Parab�ns..." como fazem agora.
576
00:33:56,243 --> 00:33:59,204
"Parab�ns!" "Obrigado!"
"Agradecido!" "Parab�ns!"
577
00:33:59,287 --> 00:34:01,790
T�-lo-�amos feito, claro que sim.
578
00:34:02,749 --> 00:34:07,712
Mas n�o era isso que se fazia, na altura.
579
00:34:08,338 --> 00:34:10,966
Quando perd�amos, sa�amos.
Era mesmo assim.
580
00:34:11,591 --> 00:34:15,554
� o Isiah, a falar da sa�da do campo.
581
00:34:16,721 --> 00:34:18,348
N�o passam de tretas.
582
00:34:19,182 --> 00:34:22,143
Diga o que disser agora,
n�o foi isso que ele fez.
583
00:34:22,227 --> 00:34:24,271
J� teve tempo para refletir.
584
00:34:24,354 --> 00:34:27,899
Ou a rea��o do p�blico,
que mudou a perspetiva dele.
585
00:34:30,151 --> 00:34:31,778
Pode mostrar-me o que quiser.
586
00:34:31,861 --> 00:34:34,406
Vou continuar a achar que ele foi idiota.
587
00:34:36,908 --> 00:34:38,618
Sabendo o que sabemos agora,
588
00:34:39,327 --> 00:34:43,123
e tudo o que aconteceu...
589
00:34:43,206 --> 00:34:48,545
Mas n�o era isso que se fazia, na altura.
590
00:34:49,379 --> 00:34:50,463
N�o era.
591
00:34:50,547 --> 00:34:53,049
E podem voltar a ver os jogos de outrora,
592
00:34:53,133 --> 00:34:55,719
quando perd�amos, sa�amos.
593
00:34:56,970 --> 00:34:58,263
FINAL DA CONFER�NCIA ESTE - 1990
594
00:34:58,346 --> 00:35:02,100
Basta reverem a nossa derrotano jogo sete.
595
00:35:02,976 --> 00:35:04,311
Cumprimentei todos.
596
00:35:05,270 --> 00:35:06,605
Dois anos seguidos.
597
00:35:06,688 --> 00:35:08,440
Cumpriment�mo-los quando perdemos.
598
00:35:08,523 --> 00:35:09,774
FINAL DA CONFER�NCIA ESTE - 1989
599
00:35:09,858 --> 00:35:13,778
Prest�mos-lhes um certo respeito.
600
00:35:14,946 --> 00:35:17,907
Isso � desportivismo, por muito que custe.
601
00:35:18,533 --> 00:35:20,410
E acreditem que doeu, porra.
602
00:35:20,493 --> 00:35:22,537
Mas n�o precisavam de nos cumprimentar.
603
00:35:22,621 --> 00:35:24,456
Sab�amos que os t�nhamos vencido.
604
00:35:24,539 --> 00:35:26,875
Elimin�mo-los e isso era...
605
00:35:26,958 --> 00:35:30,503
Para mim, era melhor do que ser campe�o.
606
00:35:30,587 --> 00:35:32,547
FINAL DA CONFER�NCIA ESTE - 1991 - JOGO 4
607
00:35:34,758 --> 00:35:36,051
BULLS VENCEM A S�RIE 4-0
608
00:35:39,304 --> 00:35:43,141
Limpeza!
609
00:35:48,313 --> 00:35:52,150
PARTIDA PARA CHICAGO P�S-JOGO
610
00:36:16,132 --> 00:36:22,514
Vai, Jerry!
611
00:36:27,686 --> 00:36:29,562
Senta-te, Jerry!
612
00:36:58,299 --> 00:37:01,094
OS BULLS GANHARAM 61 JOGOS
NA �POCA REGULAR DE 1991,
613
00:37:01,177 --> 00:37:02,178
GANHANDO VANTAGEM CASEIRA
614
00:37:02,262 --> 00:37:03,888
NA PRIMEIRA PRESEN�A NUMA FINAL.
615
00:37:03,972 --> 00:37:10,937
IAM DEFRONTAR OS LOS ANGELES LAKERS,
11 VEZES CAMPE�ES.
616
00:37:13,314 --> 00:37:14,149
No desporto,
617
00:37:14,232 --> 00:37:17,318
est� tudo a postos para o espet�culo
Air-Magic na final da NBA.
618
00:37:17,444 --> 00:37:20,989
Este domingo, � Michael Jordan e os Bulls
619
00:37:21,072 --> 00:37:23,158
contra Magic Johnson e os Lakers.
620
00:37:24,701 --> 00:37:28,163
Enquanto jogadores,queremos jogar contra os melhores.
621
00:37:28,246 --> 00:37:29,706
Joguei contra o Larry
622
00:37:29,789 --> 00:37:31,875
e sempre quis jogar contra o Michael.
623
00:37:33,418 --> 00:37:35,545
Naquela altura, havia o estigma:
624
00:37:35,628 --> 00:37:39,716
"O Michael Jordan ganha pr�mios
individuais, mas n�o campeonatos."
625
00:37:39,799 --> 00:37:42,510
Era a minha oportunidade
626
00:37:42,594 --> 00:37:46,556
de chegar ao estatuto
do Larry Bird e Magic Johson.
627
00:37:47,265 --> 00:37:49,893
Acho que � algo... que eu esperava.
628
00:37:50,560 --> 00:37:52,020
A equipa que ganhou mais
629
00:37:52,103 --> 00:37:53,772
na altura em que joguei...
630
00:37:53,855 --> 00:37:57,525
Apesar de serem experientes,
n�s temos ambi��o.
631
00:37:57,609 --> 00:37:59,235
A NBA � uma liga de estrelas
632
00:37:59,319 --> 00:38:02,864
e nenhuma brilha mais
que Magic Johnson e Michael Jordan.
633
00:38:02,947 --> 00:38:05,575
Muito tem sido dito sobre as duas equipas,
634
00:38:05,658 --> 00:38:08,787
mas o duelo entre os dois
� o mais ansiado.
635
00:38:08,870 --> 00:38:14,125
FINAL DA NBA - 1991 - JOGO 1
636
00:38:14,209 --> 00:38:16,503
E vai come�ar o jogo um.
637
00:38:16,586 --> 00:38:19,297
Bola inicial para os Lakers,
638
00:38:19,380 --> 00:38:23,635
com Magic Johnson frente a Michael Jordan.
639
00:38:24,719 --> 00:38:27,013
Est�vamos nervosos. Era a primeira vez
640
00:38:27,096 --> 00:38:28,431
e n�o jog�mos bem.
641
00:38:28,515 --> 00:38:30,433
Magic assiste Worthy...
642
00:38:30,517 --> 00:38:32,519
Que jogada! Magic Johnson...
643
00:38:32,602 --> 00:38:34,896
O Sam Perkins marca um triplo no fim.
644
00:38:34,979 --> 00:38:35,814
E marca!
645
00:38:35,897 --> 00:38:38,066
Os Bulls perdem o jogo um.
646
00:38:38,149 --> 00:38:41,110
Todos, eu inclu�do, disseram:
"Os Lakers v�o ganhar."
647
00:38:41,194 --> 00:38:44,739
Ganharam na nossa casa, mas pens�vamos
648
00:38:45,323 --> 00:38:47,909
que pod�amos ter ganhado,
mesmo jogando mal.
649
00:38:47,992 --> 00:38:49,786
Est�vamos ansiosos pelo jogo dois.
650
00:38:49,869 --> 00:38:54,457
Est� tudo a postos para o in�ciodo jogo dois da final da NBA.
651
00:38:54,541 --> 00:38:57,001
No jogo dois, o Jordan passa-se.
652
00:38:57,085 --> 00:38:58,169
Sobre Scott.
653
00:38:59,128 --> 00:39:00,964
Michael Jordan est� em grande.
654
00:39:01,047 --> 00:39:05,134
E marca. Doze em doze em lan�amentospara Michael Jordan!
655
00:39:05,844 --> 00:39:08,596
Simula, para Levingston... Jordan...
656
00:39:10,515 --> 00:39:14,227
Que jogada espetacular de Michael Jordan!
657
00:39:14,310 --> 00:39:18,106
S�o 13 lan�amentos seguidos!
658
00:39:24,863 --> 00:39:27,198
A coloca��o de Pippen a marcar Magic
659
00:39:27,282 --> 00:39:28,491
em vez de Jordan...
660
00:39:28,575 --> 00:39:31,119
Magic Johnson � o melhor base que vi jogar
661
00:39:31,202 --> 00:39:34,122
e o Scottie Pippenmarcava-o pelo campo todo.
662
00:39:35,123 --> 00:39:37,000
Ningu�m fazia isso.
663
00:39:37,959 --> 00:39:41,754
O Scottie aceitou o desafioe eu sabia o que ele ia fazer.
664
00:39:41,838 --> 00:39:43,673
Via-o nos treinos.
665
00:39:43,756 --> 00:39:46,384
Ele aparece � nossa frente,
n�o nos larga e...
666
00:39:46,467 --> 00:39:48,011
O Pip n�o lhe dava folga.
667
00:39:51,973 --> 00:39:53,266
FINAL DA NBA - 1991 - JOGO 2
668
00:39:53,349 --> 00:39:54,267
S�RIE EMPATADA 1-1
669
00:39:54,350 --> 00:39:56,185
... Pippen com um trabalho enorme
670
00:39:56,269 --> 00:39:58,271
na marca��o de Magic...
671
00:39:58,354 --> 00:40:01,900
Ap�s fazermos isso no jogo dois,
nunca mais par�mos.
672
00:40:02,483 --> 00:40:04,569
Jordan ultrapassa Divac.
673
00:40:04,652 --> 00:40:06,112
FINAL DA NBA - 1991 - JOGO 3
674
00:40:07,614 --> 00:40:11,618
Os Bulls lideram 2-1 � melhor de sete.
675
00:40:11,701 --> 00:40:14,495
Teagle com um em seis e origina isto!
676
00:40:14,579 --> 00:40:15,496
FINAL DA NBA - 1991 - JOGO 4
677
00:40:17,248 --> 00:40:18,082
BULLS LIDERAM 3-1
678
00:40:18,166 --> 00:40:20,501
Os Bulls com uma vit�ria categ�rica.
679
00:40:21,628 --> 00:40:24,297
Dominaram o jogo praticamente todo.
680
00:40:24,380 --> 00:40:25,715
FINAL DA NBA - 1991 - JOGO 5
681
00:40:27,592 --> 00:40:30,511
� simples, os Lakers t�m de ganhartr�s jogos seguidos.
682
00:40:30,595 --> 00:40:32,388
O jogo cinco, j� a seguir.
683
00:40:33,139 --> 00:40:34,891
Ol� a todos, sou Bob Costas.
684
00:40:34,974 --> 00:40:36,976
Este � o Trof�u Larry O'Brien.
685
00:40:37,060 --> 00:40:39,479
Tudo indica que, ao final desta noite,
686
00:40:39,562 --> 00:40:41,689
ser� entregue aos Chicago Bulls.
687
00:40:44,651 --> 00:40:49,697
O jogo cinco foi muito renhido.
688
00:40:50,323 --> 00:40:52,241
Magic assiste Smith...
689
00:40:52,325 --> 00:40:53,284
Boa recupera��o...
690
00:40:53,368 --> 00:40:54,243
E entra!
691
00:40:55,078 --> 00:40:57,246
Os Lakers vencem por um.
692
00:40:57,330 --> 00:40:59,415
Jordan com um belo movimento.
693
00:40:59,499 --> 00:41:00,959
Os Bulls vencem por tr�s.
694
00:41:01,042 --> 00:41:02,251
Magic...
695
00:41:02,877 --> 00:41:04,212
Afunda...
696
00:41:04,295 --> 00:41:09,342
No terceiro per�odo,Bulls e Lakers est�o empatados a 80.
697
00:41:12,303 --> 00:41:15,098
Est�vamos no quarto per�odo,uma vantagem fr�gil.
698
00:41:15,181 --> 00:41:19,477
Num desconto de tempo,o Phil pergunta ao Michael:
699
00:41:19,560 --> 00:41:21,729
"MJ, quem est� livre?" E ele: "Paxson."
700
00:41:21,813 --> 00:41:23,398
"Ent�o, passa-lhe a bola."
701
00:41:23,481 --> 00:41:24,983
N�o precisas de lan�ar.
702
00:41:25,066 --> 00:41:26,567
Vai em dire��o ao cesto.
703
00:41:26,651 --> 00:41:28,194
O John est� isolado aqui.
704
00:41:28,277 --> 00:41:29,821
Ainda podes criar.
705
00:41:29,904 --> 00:41:30,822
Est� bem?
706
00:41:30,905 --> 00:41:32,740
Ele est� de m�o quente.
707
00:41:32,824 --> 00:41:37,036
O Phil disse, energicamente:
"O Paxson est� livre, passa-lhe a bola."
708
00:41:37,120 --> 00:41:38,955
E olhei para o Paxson.
709
00:41:39,038 --> 00:41:41,499
Todos esperavam que o Jordan
710
00:41:41,582 --> 00:41:43,501
tentasse algo numa dupla marca��o.
711
00:41:44,961 --> 00:41:46,713
Mas n�o o faz. Simula e passa.
712
00:41:47,672 --> 00:41:49,257
Paxson isolado de novo...
713
00:41:50,091 --> 00:41:53,469
Ele confia que o colega marque.
714
00:41:53,553 --> 00:41:57,390
Quando o Pax marca o primeiro:
"Pronto, muito bem.
715
00:41:57,473 --> 00:42:00,143
Vou repetir. Penetrar, encontrar o Pax."
716
00:42:00,226 --> 00:42:02,645
E ele marcava um atr�s do outro.
717
00:42:02,729 --> 00:42:05,231
De novo! Dezoito para Paxson!
718
00:42:05,314 --> 00:42:08,609
Era o que Phil tentava
que o Michael entendesse
719
00:42:08,693 --> 00:42:10,695
e acreditasse durante anos:
720
00:42:10,778 --> 00:42:12,572
"Estes tipos podem ajudar-te."
721
00:42:12,655 --> 00:42:16,034
Vantagem de dois pontos para Chicago.
722
00:42:16,117 --> 00:42:17,243
Paxson!
723
00:42:17,326 --> 00:42:20,163
Sim! John Paxson de novo!
724
00:42:22,040 --> 00:42:26,627
Os Chicago Bulls ganhamo primeiro t�tulo de campe�o da NBA!
725
00:42:54,363 --> 00:42:55,531
Fizeste a coisa certa.
726
00:42:55,948 --> 00:42:56,991
Fizeste mesmo.
727
00:43:02,497 --> 00:43:03,331
Adoro-te.
728
00:43:03,414 --> 00:43:04,248
Scottie...
729
00:43:11,547 --> 00:43:14,884
Quando cheg�mos � metae sabemos que ganh�mos,
730
00:43:14,967 --> 00:43:17,595
as emo��es que temos suprimidas,
731
00:43:17,678 --> 00:43:18,930
podemos libert�-las.
732
00:43:19,013 --> 00:43:20,348
Estou t�o feliz.
733
00:43:23,434 --> 00:43:24,310
Todos sabem...
734
00:43:24,393 --> 00:43:25,436
POSTE DOS BULLS - 1988-95
735
00:43:25,520 --> 00:43:28,981
... lembram-se de quando
derrot�mos Cleveland no final
736
00:43:29,065 --> 00:43:31,692
e ele d� um soco no ar, muito empolgado.
737
00:43:31,776 --> 00:43:35,571
Era esse Michael Jordan competitivoque conhec�amos.
738
00:43:37,949 --> 00:43:39,867
O Michael Jordan ganhar a todo o custo.
739
00:43:41,953 --> 00:43:43,996
�s vezes, duvid�vamos que fosse humano,
740
00:43:44,622 --> 00:43:46,082
que tivesse sentimentos.
741
00:43:47,542 --> 00:43:50,753
Um tipo completamente focado numa coisa.
742
00:43:51,712 --> 00:43:53,756
A �nica emo��o que hav�amos visto
743
00:43:53,840 --> 00:43:55,299
era f�ria ou frustra��o
744
00:43:55,967 --> 00:43:59,303
Fic�mos perplexos ao ver aquelas emo��es.
745
00:44:01,180 --> 00:44:02,598
Uma luta de sete anos.
746
00:44:03,307 --> 00:44:04,725
De sete anos.
747
00:44:06,853 --> 00:44:09,564
E quando nos ganharam,
748
00:44:09,647 --> 00:44:12,608
encontr�mo-nos nos balne�rios,
ele abra�a-me...
749
00:44:12,692 --> 00:44:14,068
PENTACAMPE�O DA NBA
750
00:44:14,652 --> 00:44:15,653
... e chora.
751
00:44:15,736 --> 00:44:19,240
Estava t�o feliz pela vit�riaque desatou a chorar.
752
00:44:19,323 --> 00:44:23,870
Foi um momento especialpara ele e para mim.
753
00:44:23,953 --> 00:44:25,496
� uma �tima sensa��o.
754
00:44:25,580 --> 00:44:27,498
A perder, que fosse para eles.
755
00:44:27,582 --> 00:44:29,375
Vou perder para o Michael.
756
00:44:29,458 --> 00:44:31,919
E isso... � assim que deve ser.
757
00:44:33,421 --> 00:44:36,215
Finalmente, encontro-me algures
758
00:44:36,299 --> 00:44:39,010
entre o n�vel do Larry Bird
e o Magic Johnson.
759
00:44:42,388 --> 00:44:44,724
JUNHO DE 1991
760
00:44:44,807 --> 00:44:49,520
JANEIRO DE 1998
761
00:44:50,730 --> 00:44:53,357
26 DE JANEIRO DE 1998
AP�S O SUPER BOWL XXXII
762
00:45:10,249 --> 00:45:11,709
Merda! D�-me o meu dinheiro.
763
00:45:11,792 --> 00:45:13,586
Disseste para n�o mostrar a ningu�m.
764
00:45:13,669 --> 00:45:16,213
N�o. Estamos aqui.
N�o o mostres. Eu mostro-o.
765
00:45:17,757 --> 00:45:18,674
Sim.
766
00:45:19,508 --> 00:45:21,010
Denver.
767
00:45:23,596 --> 00:45:25,389
Que tal esses Broncos?
768
00:45:26,849 --> 00:45:29,060
Queijadas!
769
00:45:30,728 --> 00:45:34,023
Seguran�a.
770
00:45:34,565 --> 00:45:36,233
EXTREMO DOS BULLS - 1997-98
771
00:45:36,317 --> 00:45:38,110
Este homem nunca dorme.
772
00:45:38,194 --> 00:45:41,238
� o Dennis Rodman... Jr.
773
00:45:41,322 --> 00:45:43,032
N�o digas isso para a c�mara.
774
00:45:43,115 --> 00:45:45,910
Ele n�o dorme. Solteiro.
Acha que pode andar na borga.
775
00:45:45,993 --> 00:45:47,995
N�o gravem isso.
776
00:45:48,079 --> 00:45:50,122
N�o gravem... Ent�o, M.
777
00:45:50,206 --> 00:45:52,166
Se est� comprometido... � mentira.
778
00:45:52,249 --> 00:45:53,125
M, v� l�.
779
00:45:53,209 --> 00:45:54,877
� mentira, ele � um vadio.
780
00:45:54,961 --> 00:45:56,963
N�o gravem isto.
781
00:45:57,046 --> 00:45:59,423
- Porqu�? Dorme, meu!
- � lixado.
782
00:45:59,507 --> 00:46:00,841
Eu durmo bastante.
783
00:46:00,925 --> 00:46:03,219
- Acordaste ressacado.
- N�o, eu... M.
784
00:46:03,302 --> 00:46:05,513
Os meus pais v�o ver isto, M.
785
00:46:05,596 --> 00:46:07,181
Pais, ele � alco�lico.
786
00:46:10,559 --> 00:46:14,355
Phil, se ele � jornalista,
n�o pode estar neste avi�o.
787
00:46:14,438 --> 00:46:17,650
Aqui, est�s a ver?
O jornalista mais bem pago do mundo.
788
00:46:18,651 --> 00:46:20,945
V� l�, o Ahmad ganha mais que eu.
789
00:46:21,028 --> 00:46:24,657
N�o. Quem lhe dera.
Isso queria ele. Acredita.
790
00:46:28,244 --> 00:46:30,162
O FC ganhou finalmente.
791
00:46:30,246 --> 00:46:33,624
Pode ser um sinal
de que os tempos est�o a mudar.
792
00:46:33,708 --> 00:46:35,584
E na NBA tamb�m.
793
00:46:41,465 --> 00:46:45,594
Com os Chicago Bulls em viagem,o diretor tentou regressar a casa.
794
00:46:45,678 --> 00:46:49,306
Jerry Krause deixou claroos planos para a pr�xima �poca.
795
00:46:49,390 --> 00:46:52,351
Phil Jackson n�o voltar� e Jordan afirmou
796
00:46:52,435 --> 00:46:54,729
que s� voltaria a jogar com Jackson,
797
00:46:54,812 --> 00:46:56,564
Krause disse ao Chicago Tribune:
798
00:46:56,647 --> 00:47:00,735
"Se o Michael sairpor termos outro treinador,
799
00:47:00,818 --> 00:47:02,361
a escolha � dele, n�o nossa.
800
00:47:02,445 --> 00:47:03,946
Adorar�amos ter o Michael.
801
00:47:04,030 --> 00:47:06,240
Mas ter� de jogar para outro treinador.
802
00:47:06,323 --> 00:47:08,075
N�o vai ser o Phil."
803
00:47:08,784 --> 00:47:10,745
Se o Phil n�o voltar, eu n�o volto.
804
00:47:10,828 --> 00:47:14,040
N�o me deixa grandes alternativas
805
00:47:14,123 --> 00:47:15,583
a n�o ser n�o jogar.
806
00:47:15,666 --> 00:47:19,086
N�o h� nenhuma possibilidade de voltar?
807
00:47:19,170 --> 00:47:20,463
N�o. Zero. Nenhuma.
808
00:47:23,132 --> 00:47:25,468
4 DE FEVEREIRO DE 1998
809
00:47:25,551 --> 00:47:28,679
Os Bulls dominavam o Este.N�o parecia haver d�vidas.
810
00:47:28,763 --> 00:47:30,097
O problema era no Oeste,
811
00:47:30,181 --> 00:47:33,517
a equipa que defrontaram
na final do ano anterior, Utah.
812
00:47:35,311 --> 00:47:38,355
Lembrem-se,isto era como uma final antecipada.
813
00:47:40,107 --> 00:47:42,151
� uma prova de fogo.
814
00:47:44,070 --> 00:47:46,197
Boa noite. Bem-vindos ao Delta Center.
815
00:47:46,280 --> 00:47:47,281
VOZ DE DICK STOCKTON
816
00:47:47,364 --> 00:47:48,741
O mais surpreendente
817
00:47:48,824 --> 00:47:51,744
� o timing do artigo de Jerry Krause.
818
00:47:51,827 --> 00:47:55,206
Sim, Dick.Infelizmente, � muito frio. � triste.
819
00:47:55,289 --> 00:47:56,123
VOZ DE HUBIE BROWN
820
00:47:56,207 --> 00:47:57,917
E pensando bem,
821
00:47:58,000 --> 00:48:01,087
o desempenho e lealdadedos treinadores e jogadores
822
00:48:01,170 --> 00:48:03,464
est� a ser posto em causa.
823
00:48:05,508 --> 00:48:08,552
Os Bulls come�am bem, vencem 8-2.
824
00:48:09,512 --> 00:48:12,431
C� vai Rodman,ap�s Pippen recuperar a bola,
825
00:48:12,515 --> 00:48:15,726
e Jordan marca isolado!Os Bulls est�o em grande.
826
00:48:15,810 --> 00:48:17,061
S� d� Bulls...
827
00:48:17,144 --> 00:48:20,648
Grande assist�ncia de Longleypara Scottie Pippen.
828
00:48:21,440 --> 00:48:23,651
E vencem 47-24.
829
00:48:23,734 --> 00:48:24,610
2� PER�ODO
830
00:48:24,693 --> 00:48:27,154
Os Chicago Bulls est�o a arrasar os Jazz
831
00:48:27,238 --> 00:48:28,572
na pr�pria casa.
832
00:48:28,656 --> 00:48:30,783
Bola solta, Karl Malone...
833
00:48:30,866 --> 00:48:32,451
Dennis... L� est�.
834
00:48:32,535 --> 00:48:34,745
Malone e Rodman v�o ao ch�o.
835
00:48:34,829 --> 00:48:36,205
� marcada falta dupla.
836
00:48:36,288 --> 00:48:39,917
V�-se que isto pode gerar algode que n�o precisamos.
837
00:48:40,000 --> 00:48:42,461
Os Jazz com um diferencial de 7-0.
838
00:48:43,796 --> 00:48:45,840
Uma dist�ncia de oito pontos.
839
00:48:45,923 --> 00:48:47,800
Os Jazz nunca estiveram t�o perto.
840
00:48:47,883 --> 00:48:50,344
Malone sobre Pippen, marca.
841
00:48:50,427 --> 00:48:52,513
Marcou, tem raz�o.
842
00:48:52,596 --> 00:48:54,890
- Ele �...- Sim. Impar�vel.
843
00:48:56,851 --> 00:49:00,062
Sim! Os Jazz d�o a volta ao marcadorem grande!
844
00:49:00,146 --> 00:49:03,440
Ova��o em p� para os Jazz,que tiveram de lutar muito.
845
00:49:04,775 --> 00:49:06,944
RECORDE DOS BULLS: 34-15
NA PAUSA DO ALL-STAR
846
00:49:07,027 --> 00:49:09,864
Os Jazz acabampor derrotar os Bulls este ano,
847
00:49:09,947 --> 00:49:11,782
em Salt Lake City.
848
00:49:12,491 --> 00:49:14,243
Mas o Jerry Krause, a pergunta �:
849
00:49:14,326 --> 00:49:16,537
"Porqu� fazer essa declara��o
850
00:49:16,620 --> 00:49:19,331
na pausa do All-Star?"� algo para o fim da �poca.
851
00:49:19,415 --> 00:49:22,501
Acho que foi uma m� decis�o da parte dele.
852
00:49:22,585 --> 00:49:25,129
Reggie, isto pareceum abrolhos para todos.
853
00:49:25,212 --> 00:49:26,755
� o fim dos Bulls?
854
00:50:03,334 --> 00:50:05,336
Legendas: Nuno Oliveira
69720
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.