Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,300 --> 00:00:04,800
Jonny Hallyday
2
00:00:05,900 --> 00:00:09,200
Jurgen Prochnow
3
00:00:10,350 --> 00:00:13,800
Karen Allen
4
00:00:14,800 --> 00:00:18,300
TERMINUS
5
00:03:34,480 --> 00:03:37,999
De jongen heeft een vreemd gevoel
voor humor gekregen. Opgepast.
6
00:03:42,520 --> 00:03:46,119
Mati?
- Ja, ik ben de doktermonster.
7
00:03:46,480 --> 00:03:49,319
Hij bedoelt... dat hij Monster
heeft geprogrammeerd.
8
00:03:49,720 --> 00:03:51,439
Mati komt net op tijd.
9
00:03:51,720 --> 00:03:54,639
We krijgen zo dadelijk contact
met Blikblitzer.
10
00:03:54,960 --> 00:03:56,919
Wilt u mij volgen?
11
00:03:59,640 --> 00:04:02,279
Ik hoor dat Monster het vertrouwen
heeft gewonnen van de speler.
12
00:04:02,560 --> 00:04:06,119
De radioberichten wijzen in die
richting.
13
00:04:06,640 --> 00:04:10,799
Tot zover heeft de Blikblitzer nog
niet met de politie te maken gehad.
14
00:04:11,000 --> 00:04:13,599
Maar dat zal niet lang meer duren.
15
00:04:13,880 --> 00:04:18,719
De speler bevindt zich op 150 km van
de start en 1650 km voor het einde.
16
00:04:19,080 --> 00:04:22,838
Ze rijdt ongeveer 85 km per uur...
- Zij?
17
00:04:23,520 --> 00:04:27,159
De speler is een Amerikaans meisje.
Haar naam is Gus.
18
00:04:27,680 --> 00:04:31,639
Wat leuk. Een jongensnaam.
- Hoor ik sympathie in uw stem?
19
00:04:32,000 --> 00:04:34,519
U begrijpt me weer verkeerd.
20
00:04:34,760 --> 00:04:36,838
Mag ik eens proberen?
21
00:04:37,760 --> 00:04:41,759
Zal ik u tonen hoe het werkt?
- Dank je, dat weet ik wel.
22
00:04:43,600 --> 00:04:47,759
U weet toch dat Mati het spel
zelf heeft ontworpen.
23
00:04:48,520 --> 00:04:51,770
Wil u niet zien wat ik met
Monster ga doen, dokter?
24
00:04:52,240 --> 00:04:54,919
Of heeft u andere bezigheden?
25
00:05:00,440 --> 00:05:03,039
Natuurlijk ben jij allerbelangrijkst.
26
00:05:04,880 --> 00:05:09,199
Ik wil dat Monster zijn eigen
score verbetert deze keer.
27
00:05:09,640 --> 00:05:12,239
Dat zal wel geen probleem zijn.
28
00:05:16,200 --> 00:05:21,039
Na al die mislukkingen is mijn
kans op succes sterk gestengen.
29
00:05:39,760 --> 00:05:43,759
Aandacht: levensgevaar.
Voertuig gaat ontploffen.
30
00:05:44,080 --> 00:05:48,439
Tien seconden om te evacueren.
31
00:05:49,920 --> 00:05:52,319
Geen geintjes, Monster. Ik wil
weten waar we zijn.
32
00:05:55,600 --> 00:06:00,838
Gun me wat tijd er zit iemand in
mijn programma te knoeien.
33
00:06:01,160 --> 00:06:04,639
Mijn draadjes zeggen spetter in
plaats van knetter, snap je?
34
00:06:04,960 --> 00:06:06,838
Ik weet nog steeds niet waar
we zijn.
35
00:06:07,200 --> 00:06:09,759
Okee. Ik heb een stad in beeld.
36
00:06:10,000 --> 00:06:14,519
Ik kan even sturen terwijl jij verder
de weg uitstippelt.
37
00:06:14,800 --> 00:06:17,519
Goed. Maar niet te snel.
- Meen je dat nou?
38
00:06:17,849 --> 00:06:19,919
Begrepen?
- Monster begrijpt alles.
39
00:06:20,320 --> 00:06:21,919
Een risiko-marge van 10 procent?
40
00:06:22,320 --> 00:06:25,039
Vijf procent. Net genoeg om deze
snelheid aan te houden.
41
00:06:25,320 --> 00:06:29,199
Gus, ze hebben van jou een dulle
griet gemaakt, in die straarbende.
42
00:07:02,440 --> 00:07:06,239
Ik denk dat de Grijzen ons
een val willen zetten.
43
00:07:06,520 --> 00:07:09,359
Dat spreekt als een petje.
44
00:07:45,160 --> 00:07:48,639
Een vergroting van C3, graag.
- Je bedoelt de kaart.
45
00:07:48,920 --> 00:07:52,039
En een paar data over die truck.
- Data, altijd hetzelfde.
46
00:07:52,320 --> 00:07:55,599
Hoelang zou hij erover doen
naar het kruispunt en terug?
47
00:07:56,200 --> 00:08:00,759
Zo 'n 45 seconden. Als hij niet
archterlijk is, tenminste.
48
00:08:01,080 --> 00:08:03,839
Als-ie onderweg gaat plassen,
doet hij er 1 minuut over.
49
00:08:04,200 --> 00:08:06,239
Als nij verdwaalt, nog larger.
50
00:08:07,040 --> 00:08:09,839
We nemen de rechtse parallelstraat.
51
00:08:10,240 --> 00:08:13,119
De huizen staan 100 m. van elkaar.
- Correct...
52
00:08:13,460 --> 00:08:16,919
Geen hindernissen. We hebben
5 meter van muur tot muur.
53
00:08:17,280 --> 00:08:20,519
Rij er maar door. We kunnen
hoogstens een kip doodrijden.
54
00:08:20,880 --> 00:08:24,319
Net wat ik wilde aanraden.
55
00:08:24,520 --> 00:08:27,839
We kunnen hoogstens een paar
kippen doodrijden.
56
00:08:40,360 --> 00:08:43,639
Aandacht: levensgevaar.
De Grijzen sluiten ons in.
57
00:08:46,640 --> 00:08:50,559
Oei, die stofbril betekent niet veel
goeds. Ze blokkeren de weg!
58
00:08:50,760 --> 00:08:52,319
Ik weet bet, Monster.
59
00:09:49,440 --> 00:09:52,919
Vindt u het niet spannend, Dokter?
- Niet slecht.
60
00:09:53,840 --> 00:09:57,399
We hebben inderdaad een paar
kippen overhoop gereden.
61
00:09:58,040 --> 00:10:00,039
Is de andere truck op het
kruispunt gestopt?
62
00:10:00,360 --> 00:10:05,279
Die is onderweg naar de
eerstvolgende straat, zoals wij.
63
00:10:06,480 --> 00:10:07,919
Daar heb je die vastberaden
blik weer.
64
00:10:08,240 --> 00:10:11,399
We gaan niet langs de weg.
- God, ik heb ook altijd pech.
65
00:10:11,640 --> 00:10:14,519
We gaan een sprong maken.
- Wat heeft Monster misdaan?
66
00:10:17,840 --> 00:10:21,359
God, vergeef deze gekke vrouw.
Ze weet niet wat ze doet!
67
00:10:33,240 --> 00:10:35,839
Goed zo. Monster.
- Dank je, God.
68
00:10:36,080 --> 00:10:39,239
Zoals u ziet kan de speler met
de hulp van Monster...
69
00:10:39,480 --> 00:10:40,959
...de regeringstroepen gemakkelijk
aan.
70
00:10:41,320 --> 00:10:42,039
Hoogstaand.
71
00:10:44,120 --> 00:10:45,039
Zeer hoogstaand.
72
00:10:50,760 --> 00:10:53,039
Het spel is nog niet uitgespeeld.
73
00:11:31,840 --> 00:11:35,919
Kan je geen ander plaatje draaien?
- t' Is een bandje, geen plaatje.
74
00:11:36,160 --> 00:11:39,839
Va de radio opgenomen omdat
ik het zo leuk vond.
75
00:11:41,240 --> 00:11:46,919
๏ฟฝe speelt het voor de vijfde keer.
- Vierde. Het brengt me weer op dreef.
76
00:11:47,760 --> 00:11:49,759
Ik begrijp er niks van.
77
00:11:50,720 --> 00:11:52,479
Wat kan het jou dan schelen?
78
00:11:52,800 --> 00:11:57,359
Zal ik het je leren?
- Nee, bedankt. Nein.
79
00:11:57,680 --> 00:12:02,839
Ik-heb-begrepen.
Ik-zwijg-al.
80
00:12:10,240 --> 00:12:11,239
Kom nou.
81
00:12:11,480 --> 00:12:13,239
Kom nou?
- Niet kieskauwen.
82
00:12:13,520 --> 00:12:15,439
Ik kieskauw niet.
83
00:12:15,720 --> 00:12:19,519
Of een klein beetje maar. Dat
komt voor als je gekwetst bent.
84
00:12:33,920 --> 00:12:37,119
Monster, wat gebeurt er?
- Die beelden, bedoel je.
85
00:12:38,240 --> 00:12:44,239
Een boze kracht in onze buurt
of zo. Of een kortsluiting.
86
00:12:44,560 --> 00:12:49,599
Een omleiding!
- Dat kan niet, ik zag niets.
87
00:12:50,200 --> 00:12:53,039
Kunnen we de omleiding nemen?
- Affirmatief.
88
00:12:53,400 --> 00:12:55,799
Negatief! We hebben de tijd niet.
89
00:12:59,400 --> 00:13:00,959
Wat betekent die zwarte lijn?
90
00:13:01,440 --> 00:13:04,519
Die boze geest misschien. Of een
put natuurlijk.
91
00:13:04,880 --> 00:13:08,239
Aan 100 moet het kunnen.
- Moet kunnen?
92
00:13:19,240 --> 00:13:23,439
Die beelden verstoorden de radar.
- Ze heeft het toch gehaald?
93
00:13:23,680 --> 00:13:25,879
Waarom luisterde ze niet naar
Monster?
94
00:13:26,120 --> 00:13:30,639
Ze moet gegokt hebben dat een.
sprong kon lukken.
95
00:13:30,960 --> 00:13:32,239
En ze had gelijk.
96
00:13:47,040 --> 00:13:50,939
Ik denk dat de dokter boos is.
Hij vindt het niet grappig.
97
00:13:52,040 --> 00:13:56,039
Dit was niet ons streefdoel.
- Weet ik.
98
00:13:56,400 --> 00:13:59,999
Maar het is toch een interessant
nevenverschijnsel...
99
00:14:00,760 --> 00:14:06,639
...die zin voor humor.
En het is ook maar een spel.
100
00:14:07,040 --> 00:14:10,639
Om te bewijzen dat hij die
troepen voor schut kan zetten.
101
00:14:11,440 --> 00:14:13,799
U moet niet zo achterdochtig zijn.
102
00:14:15,240 --> 00:14:22,639
Je ontwijkt de kern van de zaak
met je gebluf over zijn I.Q.
103
00:14:22,920 --> 00:14:24,519
Ik bluf echt niet.
104
00:14:24,920 --> 00:14:27,879
Zijn pienterheid bewijst alleer
dat je zelf gefaald hebt.
105
00:14:28,320 --> 00:14:32,839
Maar ik moet wel op jouw
experimenten vertrouwen.
106
00:14:33,640 --> 00:14:37,679
De mijne zijn mislukt.
Troosteloos mislukt.
107
00:14:39,240 --> 00:14:44,439
Ik reken dus op je proefkonijn.
Stel me niet teleur, begrepen?
108
00:14:46,300 --> 00:14:47,460
Ja, Sir.
109
00:14:47,560 --> 00:14:54,639
Om te beginnen hebben we nog
zo'n tien Mati's nodig.
110
00:14:55,440 --> 00:15:02,439
Maak ze deze keer zonder die
walgelijke menselijke trekjes.
111
00:15:03,240 --> 00:15:05,239
Het maakt ze onvoorspelbaar.
112
00:15:06,240 --> 00:15:10,239
Bovendien is het verspilling
van hersenactiviteit.
113
00:15:14,760 --> 00:15:18,279
Is dat duidelijk?
- Maakt u zich geen zorgen.
114
00:15:18,680 --> 00:15:20,439
Ik heb Mati volledig onder controle.
115
00:16:02,640 --> 00:16:04,999
Ik had je gevraagd buiten die
zone te blijven.
116
00:16:05,320 --> 00:16:08,839
Ik kan er niet aan doen.
Gus volgt zijn raad niet op.
117
00:16:10,560 --> 00:16:12,639
Ze wilde de omweg niet maken.
118
00:16:22,240 --> 00:16:23,919
Ik ga met ze praten.
119
00:16:24,200 --> 00:16:27,159
Ze zien er niet spraakzaam uit.
- Ik zie geen alternatief.
120
00:16:27,440 --> 00:16:29,999
We kunnen, de benen nemen.
- Kon dat maar.
121
00:16:30,240 --> 00:16:32,399
Ik zal je stoel warm houden.
122
00:16:32,680 --> 00:16:35,679
Ja, steek je kop in het zand,
stuk oud ijzer.
123
00:16:39,800 --> 00:16:42,039
Laat me je even helpen, schat.
124
00:17:19,040 --> 00:17:20,879
Toe nou Prinses, opschieten.
125
00:17:23,200 --> 00:17:25,239
Pak nou die lucifers eens.
126
00:18:05,800 --> 00:18:07,119
Amerikaanse.
127
00:18:28,040 --> 00:18:32,239
Wie ben jij?
- lemand die je cel deelt.
128
00:18:37,120 --> 00:18:39,519
Wat bof ik weer, zeg.
129
00:18:50,720 --> 00:18:52,719
Waar ben ik in godsnaam?
130
00:18:57,360 --> 00:18:58,919
Oh, kamer met uitzicht.
131
00:18:59,280 --> 00:19:02,519
Je wil weten waar je truck is, he.
132
00:19:03,560 --> 00:19:06,119
Ze hebben 'm op het binnenplein
gesleept.
133
00:19:07,640 --> 00:19:12,879
Alles doorzocht. Schijnt uiterst
exclusief te zijn.
134
00:19:15,120 --> 00:19:21,719
Ja, 't is exclusief. Hoe weet jij
dat zo goed?
135
00:19:23,640 --> 00:19:27,119
Nieuws verspreidt zich hier
als een lopend vuurtje.
136
00:19:30,080 --> 00:19:31,999
Spaar die lucifers.
137
00:19:34,320 --> 00:19:37,919
Metsjes horen niet met vuur
te spelen.
138
00:19:45,520 --> 00:19:47,919
Je doet het met opzet, he.
139
00:19:50,080 --> 00:19:54,079
De weg van het licht loopt
langs brandende paden.
140
00:19:58,120 --> 00:20:04,479
Gus. hoor je me? Ik voel dat je leeft
maar kan je niet zien. Antwoord a.u.b.
141
00:20:06,800 --> 00:20:08,879
Hou daar toch mee op.
142
00:20:11,640 --> 00:20:12,999
Je maakt geen indruk, hoor.
143
00:20:13,280 --> 00:20:16,719
Weet je wat er met koppigerds
gebeurt?
144
00:20:18,320 --> 00:20:20,159
Dit gebeurt er dan met je.
145
00:20:21,120 --> 00:20:23,479
๏ฟฝe liegt. Dat geloof ik niet.
146
00:20:29,240 --> 00:20:31,319
Kadootje van het leger.
147
00:20:32,800 --> 00:20:35,719
Omdat hun activiteiten mij
niet aanstonden.
148
00:20:37,640 --> 00:20:41,239
Geloof me, ik zie mensen niet
graag gebruikt worden.
149
00:20:43,080 --> 00:20:46,119
Je bent de knapste vrachtchauffeur
die ik ooit heb ontmoet
150
00:21:12,640 --> 00:21:16,079
Stump, het spijt me als ik ongelegen
kom. De Majoor wil haar zien.
151
00:21:16,400 --> 00:21:22,479
Je bent vrij. Beweeg je luie
lijf voor de Majoor zich bedenkt.
152
00:21:22,840 --> 00:21:26,239
Juffrouwtje, de Majoor wil jou een
paar vragen stellen.
153
00:21:28,920 --> 00:21:30,719
Zeg gewoon wat hij wil horen.
154
00:21:35,480 --> 00:21:38,799
Met ja poten van me af.
Stump!
155
00:21:39,120 --> 00:21:41,119
Het is niet zo erg.
- Als jij een vinger uitsteekt...
156
00:21:41,480 --> 00:21:43,199
...vermoorden we je andere hand.
157
00:21:44,640 --> 00:21:47,039
Hou je harden thuis!
158
00:21:47,320 --> 00:21:50,919
Verknoei het nu niet, Stump.
Je bent vrij.
159
00:21:51,240 --> 00:21:53,919
Zolang dit dametje de waarheid
vertelt.
160
00:21:54,200 --> 00:21:59,199
De Majoor is een redelijk man.
- Zo redelijk dat ik werd opgesloten.
161
00:22:23,920 --> 00:22:29,039
Dat zijn mijn soldaten. Ik ben de
Majoor. Aangenaam.
162
00:22:30,560 --> 00:22:34,559
Ik ben vereerd u te ontmoeten.
- Ik ben eveneens vereerd, Majoor.
163
00:22:35,600 --> 00:22:38,599
Er moet hier een misverstand zijn.
164
00:22:40,800 --> 00:22:45,639
Jouw gezagsvoerders hebben beloofd
uit ons territorium te blijven.
165
00:22:47,440 --> 00:22:49,839
Wat doe je hier dus?
166
00:22:51,800 --> 00:22:55,719
Bovendien verbiedt de regering elke
vorm van spel.
167
00:23:02,320 --> 00:23:05,399
Maar jij besloot daar tegenin te gaan.
- Het was een vergissing.
168
00:23:05,720 --> 00:23:09,519
Jammer. Vergissingen worden duur
betaald.
169
00:23:10,320 --> 00:23:14,119
Tussen haakjes, we hebben in je
koffer een doos gevonden.
170
00:23:14,920 --> 00:23:16,719
Weet je wat het is?
171
00:23:17,600 --> 00:23:20,279
Ik heb geen idee.
- Kom maar eens kijken.
172
00:23:21,320 --> 00:23:24,839
Ik ben alleen maar een speler.
- Heel geestig.
173
00:23:26,000 --> 00:23:29,519
Jullie rijkemanskinderen kennen
zulk, verfijnd vermaak.
174
00:23:29,760 --> 00:23:31,799
Net grote kinderen.
175
00:23:50,600 --> 00:23:52,719
Ga zitten, Stump.
176
00:24:02,560 --> 00:24:08,519
Ik denk dat het geen vergissing
was. En ik wil weten waarom.
177
00:24:10,480 --> 00:24:13,639
Jij en die wetenschappers willen
een staatsgreep plegen, niet?
178
00:24:14,560 --> 00:24:17,599
Je bent niet goed wij
- Da's mijn idee.
179
00:24:18,080 --> 00:24:21,079
Je bent volslagen gek.
- Gek?
180
00:24:23,920 --> 00:24:26,519
Ik weet niet wat die weten-
schappers van zin zijn.
181
00:24:26,880 --> 00:24:29,239
Een ras van robots creeren.
182
00:24:30,640 --> 00:24:35,119
On ons allen uit te roeien. Je
zwijgen zegt al genoeg.
183
00:24:35,600 --> 00:24:39,439
Wij hebben goeie middeltjes om
jou aan de praat te krijgen.
184
00:25:05,520 --> 00:25:09,599
Ik zei toch dat ik een gewone
speler ben in dit spel.
185
00:25:10,000 --> 00:25:13,319
Wat doe je hier? Zeg nu niet
weer dat het 'n vergissing was.
186
00:25:13,920 --> 00:25:16,519
Jongens, onze gast heeft een
geheugensteuntje nodig.
187
00:25:18,720 --> 00:25:20,239
Volslagen gek.
188
00:25:36,480 --> 00:25:38,319
De winnaar krijgt zijn gewicht
in goud...
189
00:25:38,600 --> 00:25:40,999
...als die tenminste het
Laatste Station bereikt.
190
00:25:43,480 --> 00:25:49,999
Wat een grappig toeval. Ze is net
een paar gouden spullen kwijt.
191
00:25:51,600 --> 00:25:53,319
Kijk de Prinses hier staan.
192
00:26:08,800 --> 00:26:10,519
Je moet me helpen.
193
00:26:24,920 --> 00:26:28,719
Kan je schrijven?
194
00:26:29,520 --> 00:26:30,359
Ja.
195
00:26:32,800 --> 00:26:35,260
Ga Stump zoeken. Hou 'm tegen.
196
00:26:41,280 --> 00:26:44,359
Stump moet mijn plaats innemen...
197
00:26:45,600 --> 00:26:46,919
... in het spel.
198
00:26:48,080 --> 00:26:50,319
Hij moet naar het
Laatste station.
199
00:26:58,640 --> 00:27:01,479
Stump moet mijn plaats innemen...
200
00:27:02,540 --> 00:27:03,580
...in het spel.
201
00:27:04,920 --> 00:27:08,279
Hij moet het Laatste Station
bereiken. En Mati...
202
00:27:18,320 --> 00:27:22,919
De weg van het licht loopt
langs brandende paden.
203
00:27:25,440 --> 00:27:27,719
De weg van het licht loopt
langs brandende paden.
204
00:28:08,120 --> 00:28:12,719
Ik ontvang geer tekenen van
leven meer. Er is iets ergs gebeurd.
205
00:28:12,960 --> 00:28:16,639
Wat moet ik doen?
- Blijf waar je bent.
206
00:28:17,000 --> 00:28:19,159
We zullen Gus van hieruit
opsporen.
207
00:28:19,400 --> 00:28:22,799
Ik derk dat het verlorer moeite is,
maar we geven niet op.
208
00:28:23,120 --> 00:28:26,159
We wachten op verdere bevelen.
En op een bestuurder.
209
00:28:26,160 --> 00:28:26,599
We wachten op verdere bevelen.
En op een bestuurder.
210
00:28:29,640 --> 00:28:34,039
Opgelet. Mijn warmtesensor
neemt een naderende gestalte waar.
211
00:28:34,240 --> 00:28:36,599
Wie is het?
- Ondefinieerbaar.
212
00:28:36,920 --> 00:28:42,519
Maar het vibreert positief.
Een klein meisje!
213
00:28:44,920 --> 00:28:47,399
Nee. Ik vergis me.
214
00:28:47,920 --> 00:28:49,479
Radiocontact valt uit.
215
00:28:51,320 --> 00:28:57,079
Hallo, Prinses.
Jij bent toch Prinses?
216
00:29:18,720 --> 00:29:22,119
Da weg van het licht loopt
langs brandencde paden.
217
00:29:35,120 --> 00:29:41,399
Goeie god.
- Nee, mijn naam is Monster.
218
00:29:42,640 --> 00:29:46,719
Ik heb op je gewacht, bestuurder.
Waar bleef je zolang?
219
00:29:47,120 --> 00:29:49,399
Ik ben je bestuurder niet.
- Je kent het wachtwoord.
220
00:29:49,680 --> 00:29:53,839
Gus is... hoe zal ik zeggen...
permanent ontkoppeld
221
00:29:54,720 --> 00:29:58,239
Ik heb een ontsnappingsplan met
weinig risiko's uitgekiend.
222
00:29:58,560 --> 00:30:02,639
De ijzeren poort ligt 30 m. voor ons.
We hebben 5 seconden nodig.
223
00:30:02,960 --> 00:30:08,679
Maar doorbreken kan niet. Als jij
ze openmaakt, zitten we snor.
224
00:30:10,000 --> 00:30:11,919
Ik kom morgenvroeg terug.
- Wacht!
225
00:30:12,600 --> 00:30:16,239
We boffen. Er komt iemand aan.
Kijk naar de computer.
226
00:30:16,600 --> 00:30:21,239
Twee jeeps zullen hier over 30
seconden zijn.
227
00:30:24,920 --> 00:30:27,519
Wat denk je ervan?
Ik wacht op antwoord.
228
00:30:28,320 --> 00:30:30,119
Ik weet zelfs niet waar het
contact is.
229
00:30:30,480 --> 00:30:38,239
Ik zorg voor contact, voor licht,
voor radio en al de rest.
230
00:30:46,000 --> 00:30:49,719
Grijp je kans! Geef gas!
231
00:30:51,720 --> 00:30:53,520
Bingo! Dat was raak.
232
00:30:54,160 --> 00:30:57,919
Wie die truck terugbrengt, krijgt
een beloning.
233
00:30:58,120 --> 00:31:01,199
Welke beloning?
- Een kleintje, voor jou.
234
00:31:09,920 --> 00:31:14,519
Ik werd geprogrammeerd door
Mati, een creatie van de Dokter...
235
00:31:14,760 --> 00:31:16,599
...die voor Sir werkt.
236
00:31:18,440 --> 00:31:22,679
Aarde roept Stump!
Is daar iemand thuis?
237
00:31:23,600 --> 00:31:29,039
Dokter, het is hier altijd zo stil.
Het zijn zombies.
238
00:31:34,920 --> 00:31:39,239
Wat scheelt er?
We hebben een nieuwe chauffeur.
239
00:31:41,000 --> 00:31:45,999
Zoveel had ik al geraden. Is er
nog nieuws van Gus?
240
00:31:49,920 --> 00:31:52,799
Deze bestuurder is een immigrant.
Een bajesklant.
241
00:31:53,080 --> 00:31:55,599
Bajesklant?
- Een herrieschopper.
242
00:31:55,920 --> 00:31:59,630
Hij houdt van vechten.
Zijn naam is Stump.
243
00:32:01,000 --> 00:32:05,719
Hij heeft enn ijzeren hand, maar
hier staat niet waarom.
244
00:32:06,920 --> 00:32:10,159
Alleen dat het verband houdt met
dit incident:
245
00:32:12,120 --> 00:32:15,470
Hij vocht tegen een groeo soldaten
die boeren martelden.
246
00:32:15,960 --> 00:32:16,679
Bewonderenswaardig.
247
00:32:18,520 --> 00:32:22,399
Dat hij de overheid haat zoals wij,
maakt hem geen held.
248
00:32:24,160 --> 00:32:26,919
Hij heeft tenslotte Blikblitzer
gestolen.
249
00:32:27,200 --> 00:32:31,119
Hij heeft niet gestolen. Hij
neemt gewoon het stuur over.
250
00:32:31,440 --> 00:32:36,319
Als Monster hem laat rijden, moet hij
wel goed zijn.
251
00:32:36,640 --> 00:32:42,119
...Mati heeft dit spel uitgedacht.
Een speler wordt ergens gedropt...
252
00:32:42,480 --> 00:32:43,479
Aandacht.
253
00:32:43,720 --> 00:32:46,039
Houten brug in zicht.
- Kunnen we erover?
254
00:32:46,320 --> 00:32:48,919
Maximum gewicht 5 ton.
Moet lukken.
255
00:32:49,480 --> 00:32:52,439
Ik neem slechte vibraties waar.
- Wat nu weer.
256
00:32:52,840 --> 00:32:57,119
Militaire voertuigen die geen
levend wezen ontzien. Niet zo mooi!
257
00:32:58,440 --> 00:32:59,319
Hoeveel?
258
00:32:59,600 --> 00:33:04,519
Van hieruit zie ik slechts een vieze
massa die me doet kokhalzen.
259
00:33:17,420 --> 00:33:20,919
Die brug gaat het elk ogenblik
begeven. Heb je gereedschap?
260
00:33:21,200 --> 00:33:24,719
Laser, kettingzaag, een windas.
261
00:33:28,040 --> 00:33:31,359
We moeten blijven samenwerken.
262
00:33:32,010 --> 00:33:34,960
Hoe kan ik je horen als ik uitstap?
263
00:33:35,680 --> 00:33:38,919
Waar is je windas?
- Achterin.
264
00:33:39,320 --> 00:33:41,999
Waarr achterin?
- Doe de deur gewoon open.
265
00:33:42,640 --> 00:33:45,319
Hoe ver zijn ze nog?
- 3.45 km.
266
00:33:48,560 --> 00:33:52,279
Tussentijd vermoedelijk 5 min. 20 sec.
267
00:34:02,400 --> 00:34:10,319
3.22 km.
Tussentijd vermoedelijk 4 min. 45 sec.
268
00:34:10,920 --> 00:34:17,319
2.92 km.
Tussentijd vermoedelijk 4 min. 20 sec.
269
00:34:26,160 --> 00:34:32,719
2.25 km.
Tussentijd vermoedelijk 3 min. 30 sec.
270
00:35:19,560 --> 00:35:21,439
Hoe doe ik de lichten uit?
271
00:35:28,720 --> 00:35:30,919
Hou je wafel. Je maakt me
zenuwachtig.
272
00:36:00,320 --> 00:36:04,639
Dag Majoor.
En de groeten van Gus.
273
00:36:05,920 --> 00:36:11,119
Stump, mag ik weer praten?
- Mekker maar verder, Monster.
274
00:36:12,520 --> 00:36:18,479
Wat doet zij hier?
- Tja, ik moest mijn mond houden.
275
00:36:19,320 --> 00:36:22,519
Onze verstekeling heet Prinses.
- Wat staat me nog te wachten?
276
00:36:22,760 --> 00:36:26,519
Ik zit hier voor niets tussen. Ze
zei dat wij haar enige hoop waren.
277
00:36:26,840 --> 00:36:29,199
Ze wilde niet 'r hele leven
slaaf blijven.
278
00:36:29,440 --> 00:36:34,159
Het was misschien onverstandig,
maar ik liet haar toch meegaan.
279
00:36:35,360 --> 00:36:38,839
De soldaten hadden haar kunnen
pakken. Of de truck kon neerstorten.
280
00:36:39,400 --> 00:36:42,559
We zijn niet verongelukt en ook
niet gepakt!
281
00:36:44,560 --> 00:36:48,639
Laat je goeie kanten zien, maat.
282
00:36:49,080 --> 00:36:52,919
Ze is een eenzame verschoppeling.
Als 'n stuk vuil behandeld.
283
00:36:53,720 --> 00:36:57,999
Ze heeft het ergste meegemaakt.
284
00:36:58,520 --> 00:37:00,919
Ze is onlangs ontsnapt aan de
klauwen van een maniak...
285
00:37:01,200 --> 00:37:03,399
...die haar als babyfabriek wilde
gebruiken.
286
00:37:03,920 --> 00:37:06,879
Ze is een mislukt experiment
schijnt het.
287
00:37:07,200 --> 00:37:10,719
Jammer genoeg vluchtte ze recht
in de armen van die soldaten.
288
00:37:13,520 --> 00:37:18,399
Hoe is hij dat te weten gekomen?
- Mati moest vroeg of laat ontdekken...
289
00:37:18,640 --> 00:37:23,479
...dat hij niet het enige proefkonijn
is geweest.
290
00:37:25,120 --> 00:37:33,919
Eigenlijk zijn Mati en Prinses broer
en zus. Hetzelfde genetisch materiaal.
291
00:37:35,920 --> 00:37:39,879
Misschien kwam zij toevallig aan
boord en weet Mati toch niets.
292
00:37:42,120 --> 00:37:47,919
Dokter, je bent veel te naief.
Meer dan goed voor je is.
293
00:37:48,480 --> 00:37:51,719
lk denk dat onze wegen maar eens
moesten scheiden.
294
00:37:55,920 --> 00:38:01,919
Je proefkonijn deugt voor mij
al lang niet meer.
295
00:38:15,320 --> 00:38:19,399
Wakker worden, Broertje.
Kom, psychopaatje.
296
00:38:19,760 --> 00:38:22,519
Sir heeft je weer nodig.
297
00:38:29,480 --> 00:38:32,719
Ik dacht dat je me vergeten was.
298
00:38:32,960 --> 00:38:34,719
Het werd hoog tijd.
299
00:38:51,360 --> 00:38:55,239
Waar haal je die popcorn vandaan?
- Van Monster.
300
00:38:55,560 --> 00:38:57,919
Moet jij ook wat?
- Nee, dank je.
301
00:38:58,920 --> 00:39:02,639
Met aardbeiensmaak. Niet kunst-
matig. Weinig cholesterol.
302
00:39:02,840 --> 00:39:05,319
Daar wordt je sterk van.
- Liever een kopje koffie.
303
00:39:06,080 --> 00:39:07,879
U vraagt, wij draaien.
304
00:39:10,640 --> 00:39:13,639
Ongezond spul. Slecht voor je hart
en belemmert de groei...
305
00:39:13,680 --> 00:39:18,799
En je wordt er nog prikkelbaarder
van. Maar het is jouw leven.
306
00:39:20,240 --> 00:39:21,119
Saai, hoor.
307
00:39:21,320 --> 00:39:26,279
Over saai gesproken, de weg die nu
volgt is oersaai. Ik zal overnemen.
308
00:39:27,480 --> 00:39:32,559
Het wachtwoord voor de automatische
piloot is: "Moet".
309
00:39:32,800 --> 00:39:38,719
Zoals in: ik moet aardiger zijn,
ik moet in bad want ik stink.
310
00:39:39,000 --> 00:39:41,999
Moet.
- Niet slecht voor een beginneling.
311
00:39:42,240 --> 00:39:44,799
Praat nu maar wat met onze
passagier.
312
00:39:45,040 --> 00:39:47,959
Ze ziet eruit als een kind maar
ze is bij de pinken.
313
00:39:50,040 --> 00:39:51,719
Ik heb alweer te veel gezegd.
314
00:40:03,240 --> 00:40:05,319
Hoe doe je dat?
315
00:40:08,520 --> 00:40:11,439
De weg blijven volgen, bedoel ik.
- Heel eenvoudig.
316
00:40:11,920 --> 00:40:18,159
Tijdens een rit met een kleinere kar
heb ik de route gememoriseerd.
317
00:40:19,080 --> 00:40:24,519
Mati heeft aan alles gedacht.
- Zelfs aan aardbeienpopcorn.
318
00:40:26,600 --> 00:40:30,119
Wie is Mati?
Een goeie vriend of een slechte?
319
00:40:31,730 --> 00:40:38,719
Hij heeft mij ontworpen en
geprogrammeerd. Hij is geniaal.
320
00:40:40,000 --> 00:40:44,479
Jij en Mati zullen het best met
elkaar vinden in net Laatste Station.
321
00:40:45,720 --> 00:40:47,999
Waar is het Laatste Station?
322
00:40:48,800 --> 00:40:52,079
Helemaal in het westen.
Meer weet ik niet.
323
00:40:53,480 --> 00:40:55,799
Hebben we een opdracht te
vervullen?
324
00:40:56,040 --> 00:40:59,919
Naar het Laatste Station rijden.
- Ja, dat zei je net al.
325
00:41:00,920 --> 00:41:04,559
Is dat alles?
- Kort samengevat, ja.
326
00:41:05,320 --> 00:41:08,319
Dat klinkt niet overtuigend.
327
00:41:08,720 --> 00:41:10,519
Het lijkt erop dat-ie gaat
afhaken.
328
00:41:10,920 --> 00:41:13,279
Wacht tot hij de-beloning kent.
329
00:41:14,400 --> 00:41:20,039
Wat voor lading neb je?
- Vleeswaren.
330
00:41:30,040 --> 00:41:33,279
Ik laat u door. Straks bederft
het nog.
331
00:41:42,320 --> 00:41:46,599
Hij is de grens voorbij. We zullen
aan de overkant wachten.
332
00:41:48,800 --> 00:41:50,900
Zorg dat je op tijd bent.
333
00:41:51,600 --> 00:41:54,279
Wat ben jij een vraagstaart.
334
00:41:54,720 --> 00:41:57,599
Kennis bederft de spontaniteit,
zegt Mati.
335
00:41:57,840 --> 00:42:03,119
En het spelelement doet je brein
harder draaien.
336
00:42:03,440 --> 00:42:05,399
Waarom al die vragen?
337
00:42:16,120 --> 00:42:18,119
Aandacht: levensgevaar.
338
00:42:18,480 --> 00:42:20,879
Gooi de remmen dicht.
Ik herhaal: remmen dicht!
339
00:42:22,280 --> 00:42:25,759
Een soort militair kamp. Ik kan hun
voertuigen niet onderscheiden.
340
00:42:26,120 --> 00:42:28,919
Maar het zijn geen Grijzen.
341
00:42:29,240 --> 00:42:31,239
Kijk, hier zijn ze.
342
00:42:32,800 --> 00:42:35,799
Misschien willen ze ons geen
kwaad, maar het blijft een gok.
343
00:42:36,240 --> 00:42:39,919
Via de weg naast de vallei
maken we wel een kans.
344
00:42:40,520 --> 00:42:44,919
Kunnen ze ons daar niet zien?
- Tijdens 't klimmen niet...
345
00:42:45,200 --> 00:42:47,919
...maar bij het afdalen wel.
346
00:42:48,240 --> 00:42:53,919
Geen natuurlijke obstakels kunnen
ons aan hun oog onttrekken.
347
00:42:54,240 --> 00:42:56,439
En hun kamp is slechts 3 km
verderop.
348
00:43:01,440 --> 00:43:02,519
Ik denk na.
349
00:43:02,960 --> 00:43:07,479
Interessant. Een man met een hand
die op z'n nagels bijt als-ie denkt.
350
00:43:07,920 --> 00:43:10,599
Kan je niet zonder?
- Nee, jij wel?
351
00:43:26,600 --> 00:43:28,919
Stump, ik heb het weer.
352
00:43:41,040 --> 00:43:44,199
Dit is niet het moment om
grapjes uit te halen.
353
00:43:44,800 --> 00:43:46,100
Wat gebeurt er?
354
00:43:50,120 --> 00:43:52,999
ledereen te been!
Volg hem!
355
00:43:59,200 --> 00:44:02,799
Ik begrijp niet wat er fout gaat.
Dat is al de tweede keer.
356
00:44:03,160 --> 00:44:07,839
Eerst met Gus aan die omleiding,
voor de gracht.
357
00:44:08,280 --> 00:44:10,519
Ik wil elke minuut weten hoeveel
voorsprong we hebben.
358
00:44:11,520 --> 00:44:17,479
We hebben geen keus. Monster
maakt teveel fouten. Onbetrouwbaar.
359
00:44:17,920 --> 00:44:19,919
Enkele maar.
360
00:44:20,280 --> 00:44:23,119
Enkele?
- Missen is menselijk.
361
00:44:23,480 --> 00:44:27,839
Bij de test leek alles in orde.
- Ik heb z'n programma aangepast.
362
00:44:29,520 --> 00:44:31,799
Er blijft natuurlijk altijd een
risiko bestaan.
363
00:44:32,920 --> 00:44:36,719
Maar spelen is altijd ook gokken.
Anders is er niks aan.
364
00:44:39,520 --> 00:44:41,119
Wat is die troep daar?
- Een paar vrachtwagens...
365
00:44:41,400 --> 00:44:44,519
...die wachten tot de grensport
open gaat.
366
00:44:44,800 --> 00:44:48,719
Een paar? Minstens honderd.
En die op de zijkant?
367
00:44:49,320 --> 00:44:51,919
Hoe weet ik dat nou?
Waarschijnlijk soldaten.
368
00:44:52,240 --> 00:44:56,919
Luister, branie. Bereken eens
hoeveel plaats er tussen die rijen is.
369
00:44:57,240 --> 00:45:01,239
Gemiddeld 3.15 meter.
- En hoe breed zijn wij?
370
00:45:01,600 --> 00:45:03,959
Op z'n breedst 3.30 meter.
371
00:45:04,640 --> 00:45:09,239
Wil meneer er tussendoor glippen?
Hoogst interessant idee.
372
00:45:09,640 --> 00:45:11,559
Helemaal niet.
- Waarom overweeg je het dan?
373
00:45:11,840 --> 00:45:13,519
Geen andere mogelijkheid.
374
00:45:13,880 --> 00:45:18,919
Je had me wel kunnen raadplegen.
- Ik wilde je verrassen.
375
00:45:19,920 --> 00:45:22,279
Je houdt zo van experimenten.
376
00:45:25,400 --> 00:45:27,879
Ga toch niet weg. Ze zitten
al aan de grens!
377
00:45:41,640 --> 00:45:43,879
Hou je vast het gaat stuiven.
378
00:46:04,240 --> 00:46:06,999
Die slijmsoldaatjes zitten achter
ons aan.
379
00:46:08,520 --> 00:46:10,599
Jeetje, dat heeft lang geduurd.
380
00:47:03,520 --> 00:47:06,599
We komen eraan, Mati.
Aankomst over ongeveer 15 uur...
381
00:47:06,880 --> 00:47:08,279
Als niets ons tegenhoudt.
382
00:47:14,120 --> 00:47:15,119
Merkwaardig...
383
00:47:15,800 --> 00:47:18,799
't Is alsof een boze kracht mij
verdrukt...
384
00:47:19,160 --> 00:47:22,599
Of we passeren een intens
magnetisch veld.
385
00:47:27,680 --> 00:47:29,919
Je hebt de toestemming Mati
te testen.
386
00:47:30,440 --> 00:47:32,919
Daar ben ik u dankbaar voor.
387
00:47:33,600 --> 00:47:38,519
Jammer genoeg gaat Mati op
zijn zusje lijken.
388
00:47:38,840 --> 00:47:41,999
Ik zal zijn spelletje moeten
stopzetten.
389
00:47:56,240 --> 00:48:01,199
De verkeersomstandigheden zijn...
- Wat is onze positie?
390
00:48:01,440 --> 00:48:03,919
En heb je niks anders dan
popcorn om te eten?
391
00:48:04,280 --> 00:48:08,919
Het referentiepunt voor dit traject
is Noord C-10 en croque-monsieur.
392
00:48:09,840 --> 00:48:12,519
Een croque-monsieur.
En vlug wat.
393
00:48:12,920 --> 00:48:16,199
Het komt eraan.
- Maak er maar twee van.
394
00:48:16,560 --> 00:48:20,519
Je zenuwen begeven het nog van
al die koffie.
395
00:48:22,000 --> 00:48:23,119
Ik voel me prima.
- Helemaal niet, vriend.
396
00:48:23,360 --> 00:48:26,519
Je hebt je slaap nodig.
397
00:48:26,800 --> 00:48:29,559
Zet de automatische piloot op.
- Niks van.
398
00:48:29,800 --> 00:48:32,999
Ik vertrouw je voor geen haar.
Zet dat maar in je geheugen.
399
00:48:33,240 --> 00:48:35,519
Je moet een uiltje knappen.
400
00:48:38,640 --> 00:48:41,719
ledereen lijkt over z'n theewater.
401
00:49:04,080 --> 00:49:08,119
Ik geloof niet dat er een detect
was. Je deed het met opzet.
402
00:49:08,480 --> 00:49:12,079
Die omleiding was een valstrik.
- Dat was niet mijn fout.
403
00:49:12,280 --> 00:49:13,799
Die van Gus ook niet.
- Je begrijpt het niet.
404
00:49:14,120 --> 00:49:16,319
Daardoor is ze in handen van
die soldaten gevallen.
405
00:49:17,200 --> 00:49:20,159
Ik zal het je uitleggen.
Zet je even op de kant.
406
00:49:26,920 --> 00:49:31,039
Waar zal ik beginnen... Wat wil
je precies weten?
407
00:49:31,360 --> 00:49:34,519
Wat er mis gegaan is.
Twee keer nog wel.
408
00:49:36,200 --> 00:49:41,039
Ik kan dat ten dele beantwoorden.
- Beter dan helemaal niet.
409
00:49:41,400 --> 00:49:47,759
Volgens m'n black box is er twee
keer ongeveer hetzelfde gebeurd...
410
00:49:48,040 --> 00:49:54,519
Het had te maken met te veel stress
en emotionele spanningen.
411
00:49:54,840 --> 00:49:56,399
Stress?
- Ja.
412
00:49:56,640 --> 00:50:00,799
Emotionele spanningen?
- Wat is daar zo vreemd aan?
413
00:50:01,080 --> 00:50:03,719
Denk je dat alleen gevangenen
daaronder lijden?
414
00:50:04,080 --> 00:50:06,399
Je bent maar een machine.
- Machine?
415
00:50:06,720 --> 00:50:09,119
Een hoop ijzer.
Daft kan niet denken.
416
00:50:09,360 --> 00:50:12,719
Ik kan wel denken.
- Heeft geen gevoelens.
417
00:50:12,960 --> 00:50:15,279
Misschien niet...
- Het doet maar alsof.
418
00:50:16,560 --> 00:50:19,559
Zo denk jij er dus over.
419
00:50:19,800 --> 00:50:21,799
Denk je echt dat ik gevoelloos ben?
420
00:50:22,320 --> 00:50:25,639
Ik ben wel gek dat ik hier zo
tegen je zit te praten.
421
00:50:26,040 --> 00:50:32,239
Ik denk dat je te weinig n jezelf
gelooft. Want jij mag me wel.
422
00:50:32,920 --> 00:50:36,319
Ik mag jou ook, Stump.
- Geen gezeik.
423
00:50:36,720 --> 00:50:38,279
Wat is gezeik?
424
00:50:47,400 --> 00:50:50,079
Mati vraagt naar je.
Dringend, zegt hij.
425
00:50:53,760 --> 00:50:57,799
Ik heb het gevoel dat Monster
gevolgd wordt.
426
00:50:58,120 --> 00:51:01,759
Een truck duikt af en toe
achter hem op. Wat betekent dat?
427
00:51:02,400 --> 00:51:04,799
Hij verschijnt slechts enkele
seconden.
428
00:51:07,600 --> 00:51:10,799
Is het een vloeiend beeld?
Knippert het?
429
00:51:12,000 --> 00:51:13,000
Ja.
430
00:51:28,240 --> 00:51:33,679
Waarschijnlijk een soort echo, een
gezichtsbegoocheling. Da's alles.
431
00:51:34,580 --> 00:51:38,340
Een diffractie van de laser in de
stratosfeer.
432
00:51:41,360 --> 00:51:42,900
Een diffractie?
433
00:51:53,200 --> 00:51:59,319
Broertje, zet alles op alles om de
Blikblitzer te stoppen. Geen genade.
434
00:51:59,640 --> 00:52:04,199
Dat woord ken ik niet.
Ik ben blij me weer nuttig te maken.
435
00:54:05,800 --> 00:54:09,279
Waarom gaat hij nu in een
garage staan?
436
00:54:09,720 --> 00:54:13,319
Om de vrachtwagen of Monster
te herstellen.
437
00:54:13,560 --> 00:54:15,719
Da's de enige verklaring.
438
00:54:52,040 --> 00:54:52,799
Nu wil ik alles weten.
439
00:54:54,480 --> 00:55:01,639
Stump ik wil eerlijk met je spelen.
Maar ik ben zo gesloten van aard.
440
00:55:01,960 --> 00:55:03,719
Mij hou je niet voor de gek.
441
00:55:05,640 --> 00:55:11,079
Zie je, gewoon een bol silicium
met miljoenen draadjes errand.
442
00:55:11,400 --> 00:55:14,879
Hierin bepaalde gegevens opsporen
is onbegonnen werk.
443
00:55:17,720 --> 00:55:20,479
Je zult hier spijt van krijgen.
444
00:55:24,080 --> 00:55:26,799
Vertel nog 's wat over net
Laatste Station.
445
00:55:27,040 --> 00:55:28,919
Heel ver in het westen.
zoals ik al zei.
446
00:55:29,280 --> 00:55:31,439
Geen smoesjes of je zoekt een
andere chauffeur.
447
00:55:37,520 --> 00:55:39,439
Mati en Prinses zijn
broer en zus.
448
00:55:39,720 --> 00:55:40,919
Dat is larie.
449
00:55:41,520 --> 00:55:44,719
Prinses, haal de lampen even,
dan zien we tenminste iets.
450
00:55:45,480 --> 00:55:49,199
Prinses en Mati zijn prototypes
van een super intelligent ras.
451
00:55:49,560 --> 00:55:52,519
Een ras dat de wereld moet
regeren na de staatsgreep.
452
00:55:53,080 --> 00:55:56,879
Monster is zoujuist de industrie-
zone binnen gereden.
453
00:55:58,040 --> 00:56:01,719
Als de regering weet krijgt van
zijn standplaats...
454
00:56:02,040 --> 00:56:05,879
...sturen ze gegarandeerd een
paar Grijzen achter 'm aan.
455
00:56:09,920 --> 00:56:13,839
Maar Prinses was te menselijk
en Sir wilde haar uitschakelen.
456
00:56:14,600 --> 00:56:17,799
Ze ontsnapte, maar werd door
Majoor tot slaaf gemaakt.
457
00:56:18,920 --> 00:56:22,919
Prinses, denk aan je broer.
Herinner je je het belangrijkste?
458
00:56:23,480 --> 00:56:25,919
Het laboratorium, waar alles
is begonnen.
459
00:56:26,160 --> 00:56:28,039
Mati, voor hij geboren werd.
460
00:56:28,480 --> 00:56:31,319
En Dokter, die Mati heeft
gecreeerd.
461
00:56:31,600 --> 00:56:34,439
Mati's brein, ontworpen door
een computer.
462
00:56:36,320 --> 00:56:39,319
En Mati, zoals Prinses hem het
laatst zag.
463
00:56:48,560 --> 00:56:53,639
Omdat Prinses te menselijk was,
creeerde Dokter een 2de exemplaar.
464
00:56:53,920 --> 00:56:58,919
Mati. Hij bedacht een spel dat
moest bewijzen hoe hard hij wel was.
465
00:57:01,280 --> 00:57:05,419
Een chauffeur moet de weg terug
vinden naar Mati, het Laatste Station.
466
00:57:07,120 --> 00:57:11,679
In werkelijkheid wilde Mati gewoon
Prinses opsporen en terugbrengen.
467
00:57:16,640 --> 00:57:19,679
Ik voel dat je me nog
steeds niet gelooft.
468
00:57:21,600 --> 00:57:25,319
Denk je dat ik deze beelden ook
zomaar verzin?
469
00:57:26,920 --> 00:57:30,919
Tijd heelt alle wonden, zegt men.
Maar nee.
470
00:57:39,720 --> 00:57:44,519
Het is niet het goeie moment
om verliefd te worden, ik weet het.
471
00:57:44,760 --> 00:57:51,639
Bestaat er zoiets als het
goeie moment of de goie plek?
472
00:57:57,440 --> 00:58:01,919
Soms vraag ik me af of mens zijn
echt zo mooi is als gezegd wordt.
473
00:58:02,200 --> 00:58:04,799
Is het wel de moeite waard?
- Nee.
474
00:58:06,920 --> 00:58:08,319
Maar we hebben geen keus.
475
00:58:08,960 --> 00:58:10,919
Waar is Mati?
- Hij is er al.
476
00:58:14,240 --> 00:58:17,919
Het spijt me maar de Blikblitzer
is ergens opgehouden.
477
00:58:19,400 --> 00:58:24,799
De chauffeur heeft hem in een
garage gezet. Waarom weet ik niet.
478
00:58:26,920 --> 00:58:29,839
Maar de Grijzen hebben hem
gelocaliseerd.
479
00:59:04,760 --> 00:59:07,519
Denk je dat een computer
gevoelens heeft?
480
00:59:08,920 --> 00:59:09,920
En emoties?
481
00:59:13,720 --> 00:59:14,919
Waartoe dienen die?
482
00:59:18,600 --> 00:59:22,279
Soms zou ik liever een robot zijn...
483
00:59:23,960 --> 00:59:28,919
...zonder gevoelens en in mijn
geheugen alleen leuke zaken.
484
00:59:55,960 --> 00:59:58,519
De stad is te groot, we vinden
hem nooit.
485
00:59:58,920 --> 01:00:01,119
Geen zorgen. Ik heb een bijna
perfect geheugen.
486
01:00:01,320 --> 01:00:03,559
Daar maak ik me juist zorgen
over.
487
01:00:28,530 --> 01:00:30,690
Hoe maakt u het.
488
01:00:30,960 --> 01:00:33,919
Ik ben staatsinspecteur van het
Grijze departement.
489
01:00:35,000 --> 01:00:39,079
We hebben Blikblitzer, probeer
dus maar niet te ontsnappen.
490
01:00:39,400 --> 01:00:42,439
Normaal zou je eraan gaan,
maar we hebben vernomen...
491
01:00:42,800 --> 01:00:47,399
...dat je ons kan helpen bepaalde
mensen op te sporen.
492
01:00:47,640 --> 01:00:51,079
Een zogenaamde radicale
verzetsgroep.
493
01:00:54,920 --> 01:00:56,519
Ik zie jullie straks wel.
494
01:01:00,400 --> 01:01:02,839
Waarom krijg ik altijd de
smerigste klusjes?
495
01:01:03,720 --> 01:01:04,919
En wie mag dit wel wezen?
496
01:01:08,520 --> 01:01:09,519
Hebbes!
497
01:01:14,640 --> 01:01:19,519
Zag je die harmonicaspeler?
Ik heb het zuur aan zulke types.
498
01:01:24,640 --> 01:01:27,919
Monster gaat de bestuurder
verlossen.
499
01:01:28,160 --> 01:01:31,119
Ben je niet trots op Monster?
Hij gaat 'm redden!
500
01:01:32,560 --> 01:01:37,159
Zie je wel dat er niets mankeert.
Hij maakt helemaal geen fouten.
501
01:01:40,920 --> 01:01:43,639
In deze maatschappij is geen
plaats voor radikalen zoals jij.
502
01:01:44,000 --> 01:01:46,119
Mensen die spelletjes spelen
denken te individueel.
503
01:01:54,400 --> 01:02:00,479
Voor de laatste maal, wat weet
je van Broertje?
504
01:02:01,920 --> 01:02:03,919
Ik moet een rapport opmaken,
begrijp je.
505
01:02:04,280 --> 01:02:06,599
En wat weet je van zijn
opdrachtgevers, die wetenschapslui?
506
01:02:06,880 --> 01:02:11,199
Het is in je eigen belang.
Waar bevinden ze zich?
507
01:02:13,440 --> 01:02:17,039
Zelfs als ik dat wist zou
ik het niet zeggen.
508
01:02:19,240 --> 01:02:22,999
Eens kijken of we onze vriend
loslippiger kunnen maken.
509
01:02:41,320 --> 01:02:45,799
Je weet het Laatste Station toch
liggen. Je hebt vast 'n goed geheugen.
510
01:02:52,000 --> 01:02:54,919
In het westen, heel ver
511
01:02:57,240 --> 01:02:59,519
Maar waar precies, dan?
512
01:03:02,320 --> 01:03:05,639
Mati zegt dat teveel kennis...
- Mati?
513
01:03:06,240 --> 01:03:08,239
...de spontaniteit bederft.
514
01:03:08,560 --> 01:03:11,519
Dat flitsende licht is waar hij
zich bevindt.
515
01:03:11,800 --> 01:03:14,679
Je moet gewoon deze weg
afleggen.
516
01:03:16,120 --> 01:03:17,519
Da's een koud kunstje.
517
01:03:50,120 --> 01:03:55,919
Stump, ouwe rakker!
Klim er maar gauw in...
518
01:03:56,200 --> 01:03:58,239
..en laten we hier wegsjezen.
519
01:04:09,720 --> 01:04:13,319
Wat doe je nou? Hou 'm tegen
hij krijgt de kolder in de kop.
520
01:04:16,040 --> 01:04:18,999
O, dat was een goed idee, man.
521
01:04:23,280 --> 01:04:25,119
Wat zijn ze in godsnaam van plan?
522
01:04:27,000 --> 01:04:30,119
Nu zou je toch trots mogen zijn.
Heb je dat gezien?
523
01:04:31,600 --> 01:04:34,639
Niets houdt hen nog tegen.
- Wees daar maar niet zeker van.
524
01:04:46,640 --> 01:04:52,199
Ik weet dat het persoonlijk is, maar
deze hoop schroot begrijpt iets niet.
525
01:04:52,920 --> 01:04:55,079
Jouw herrinneringen... zelfs de
slechtste...
526
01:04:57,600 --> 01:05:00,319
Je lijkt ze niet kwijt te willen.
- Waarom vraag je dat?
527
01:05:01,720 --> 01:05:03,919
Die van Mati en mij zijn
te pijnlijk om te bewaren.
528
01:05:04,920 --> 01:05:09,999
Mati zegt dat ze verdwijnen
wanneer hij terug bij Prinses is.
529
01:05:11,040 --> 01:05:13,839
Mati zal wel weten waarom.
530
01:05:16,480 --> 01:05:20,719
Wat nu weer?
- De Grijzen zitten ons op de hielen.
531
01:05:52,200 --> 01:05:55,319
We kunnen dwars oversteken.
- Je leest m'n gedachten.
532
01:06:08,920 --> 01:06:11,319
Wat dacht je van een herhaling?
533
01:06:20,720 --> 01:06:24,919
Ze rijden in elkaars wielen.
- Jammer, he.
534
01:06:25,320 --> 01:06:29,599
Hier komt weer zo'n aardvarken.
- Alles is onder controle.
535
01:06:33,160 --> 01:06:36,559
Hop paardje hop, we gaan weer
in galop.
536
01:06:36,920 --> 01:06:38,919
Daar is er nog een.
537
01:06:39,680 --> 01:06:43,919
Da's toch geen probleem.
- Als jij het zegt...
538
01:06:44,280 --> 01:06:49,159
Als Monster nou 's op kousevoetjes
dichterbij komt...
539
01:06:49,640 --> 01:06:52,119
...en 'm van de weg kegelt!
540
01:06:58,520 --> 01:07:02,919
Vertel Broertje maar dat we
het niet zachtjes menen.
541
01:07:18,800 --> 01:07:22,839
Niemand achtervolgt ons nog,
denk ik.
542
01:07:40,800 --> 01:07:43,799
Toch moeten we hier niet te
lang rondhangen.
543
01:07:44,160 --> 01:07:46,919
Inderdaad, ik voel iets naderen.
Spring maar op de gaspedaal.
544
01:07:48,720 --> 01:07:53,999
Denk je dat het dit keer weer
een diffractie-effect is?
545
01:08:00,680 --> 01:08:04,479
Stump. Jij denkt wel dat ik
geen gevoelens heb, maar ik leer bij.
546
01:08:08,160 --> 01:08:11,919
Gevoelens leer je niet.
- Hoe weet jij dat nou?
547
01:08:12,200 --> 01:08:13,999
Ik heb geleerd te denken en
te praten.
548
01:08:14,560 --> 01:08:16,319
Toch is het zo.
549
01:08:54,600 --> 01:09:00,319
Nee. Negatief.
Aandacht. Negatief.
550
01:09:14,560 --> 01:09:16,799
Ik neem het stuur weer over.
- Stop!
551
01:09:17,640 --> 01:09:20,919
Ik zie niets meer!
- Waarom niet?
552
01:09:21,240 --> 01:09:22,599
Mijn radar is ontregeld.
553
01:09:54,920 --> 01:09:56,119
Hee, klootzak!
554
01:10:31,440 --> 01:10:36,119
Achteraan zit er een windas om me
uit deze genante positie te halen.
555
01:10:36,400 --> 01:10:39,799
Blijf niet zitten. Help me even
overeind.
556
01:11:17,360 --> 01:11:18,719
God verhoede!
557
01:11:21,640 --> 01:11:25,639
We hebben om te beginnen nog
minstens 20 Mati's nodig.
558
01:11:26,000 --> 01:11:32,639
Maar zonder walgelijke
menselijke trekjes deze keer.
559
01:11:33,360 --> 01:11:36,919
Dat maakt ze onvoorspelbaar.
- Dit is geen spel, Mati.
560
01:11:37,320 --> 01:11:39,839
Gebruik de hersens die ik je
gegeven heb.
561
01:11:40,120 --> 01:11:43,279
Jij zei dat het een spel was.
- Zal ik de waarheid vertellen?
562
01:11:44,920 --> 01:11:46,919
Je bent een teleurstelling.
563
01:11:47,320 --> 01:11:50,399
Een net zo grote mislukking als
die schepsels van Sir.
564
01:11:50,720 --> 01:11:53,599
Het onderzoeksproject wordt
tijdelijk stilgelegd.
565
01:11:54,120 --> 01:11:56,559
Evacueer de bunker en wacht op
verdere bevelen.
566
01:11:58,120 --> 01:12:00,919
Wij zullen u opnieuw contacteren.
567
01:12:10,800 --> 01:12:13,719
Je liegt, Dokter. Het project
is stilgelegd.
568
01:12:14,520 --> 01:12:17,519
We moeten vertrekken, Mati.
- Ik blijf waar ik ben.
569
01:12:19,520 --> 01:12:21,199
Neem hem mee.
570
01:12:21,320 --> 01:12:25,679
Kom niet dichterbij, of ik vertel
de overheid waar Sir zit.
571
01:12:27,800 --> 01:12:32,519
Je had gelijk, proefkonijn.
Het spel is nog niet uitgespeeld.
572
01:12:33,480 --> 01:12:38,799
Mijn schepseltjes neem ik mee
naar waar niemand ons vinden kan.
573
01:12:39,000 --> 01:12:41,319
Zijn jullie klaar mispuntjes?
574
01:13:09,400 --> 01:13:14,359
Blijf nou maar hier, als je wil.
575
01:13:14,920 --> 01:13:17,839
Er is evenmin hoop voor jou.
576
01:14:09,560 --> 01:14:13,919
Er is een doorgang aan de voet
van de heuvel. Ik voel het.
577
01:15:21,520 --> 01:15:24,119
Ik denk dat we het toch nog
gehaald hebben.
578
01:15:24,320 --> 01:15:27,919
Ik had Stump moeten zeggen dat hij
z'n gewicht in goud heeft gewonnen.
579
01:15:30,300 --> 01:15:38,100
Subtitles:
48427
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.