Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,791 --> 00:00:58,780
Good morning.
2
00:00:58,992 --> 00:01:00,050
I am here to fix the phone.
3
00:01:00,126 --> 00:01:01,024
Phone?
4
00:01:01,294 --> 00:01:03,592
Yes, all the lines were down yesterday.
Let him in.
5
00:01:03,930 --> 00:01:06,023
Yes, the lines nearby
are all screwed up.
6
00:01:06,099 --> 00:01:07,566
e're checking them right now.
7
00:01:08,435 --> 00:01:10,562
Make it fast! It's so inconvenient!
8
00:01:11,304 --> 00:01:12,236
Come in.
9
00:03:33,613 --> 00:03:34,602
- Hey!
- Hey!
10
00:03:35,481 --> 00:03:36,311
Let's eat.
11
00:03:36,516 --> 00:03:37,210
Okay.
12
00:03:44,757 --> 00:03:47,026
Honey, see how much I miss you?
13
00:03:47,026 --> 00:03:50,518
I came here the moment those foreigners
signed the contract.
14
00:03:51,030 --> 00:03:53,166
Yeah right! You wouldn't have
come back here tonight
15
00:03:53,166 --> 00:03:56,533
if I let you had me this morning.
I made you some soup.
16
00:03:57,203 --> 00:03:58,905
oup? Who wants soup?
17
00:03:58,905 --> 00:03:59,997
What are you doing?
18
00:04:00,073 --> 00:04:02,200
I want what you didn't give me
this morning!
19
00:04:03,409 --> 00:04:04,569
You're bad!
20
00:04:05,144 --> 00:04:08,602
Wow! He is one horny fat ass.
21
00:04:08,848 --> 00:04:10,315
Just eat your food!
22
00:04:10,516 --> 00:04:13,679
That's all he wants
from his mistress anyway.
23
00:04:13,920 --> 00:04:15,387
You can be his mistress too.
24
00:04:15,455 --> 00:04:16,656
Watch it, you!
25
00:04:16,656 --> 00:04:18,180
I am working.
26
00:04:20,193 --> 00:04:21,660
You are so bad!
27
00:04:36,309 --> 00:04:40,177
- Here! Have some.
- No!
28
00:04:43,316 --> 00:04:44,681
How's the ribs?
29
00:04:48,288 --> 00:04:49,585
Eat it! Eat it!
30
00:04:56,429 --> 00:04:57,919
The ribs are good!
31
00:05:05,905 --> 00:05:07,497
I don't want it!
32
00:05:08,941 --> 00:05:10,374
Take it!
33
00:05:14,881 --> 00:05:16,542
This is fun!
34
00:05:27,627 --> 00:05:28,958
I am working!
35
00:05:46,746 --> 00:05:47,804
That's enough!
36
00:05:51,484 --> 00:05:54,510
That's enough evidence, Mrs. Chu.
The next step is up to you.
37
00:05:58,124 --> 00:05:59,557
Thank you so much, Calvin.
38
00:06:00,626 --> 00:06:01,490
Thanks.
39
00:06:03,663 --> 00:06:05,255
We've been married for decades.
40
00:06:06,332 --> 00:06:07,856
This is not what I want.
41
00:06:08,801 --> 00:06:11,497
Sometimes, there are things
that you just have to let go.
42
00:06:11,804 --> 00:06:15,103
You'll suffer less.
This will be good for both of you.
43
00:06:15,908 --> 00:06:17,398
This is yours.
44
00:06:17,810 --> 00:06:20,938
We don't keep the original.
Don't worry. I've erased everything.
45
00:06:21,781 --> 00:06:23,908
I know you have very good ethics.
46
00:06:24,150 --> 00:06:26,175
Otherwise, I wouldn't have hired you.
47
00:06:26,886 --> 00:06:28,786
See you later then, Mrs. Chu.
48
00:06:35,428 --> 00:06:36,588
See you, Mrs. Chu.
49
00:06:40,400 --> 00:06:41,424
Are you leaving now, Mrs. Chu?
50
00:06:42,135 --> 00:06:43,363
Have some breakfast first.
51
00:06:44,570 --> 00:06:47,664
I saw the long face.
I just want to brighten things up.
52
00:06:47,740 --> 00:06:49,575
It's not bright at all.
She's getting a divorce.
53
00:06:49,575 --> 00:06:52,544
Her husband is filthy rich.
She can't wait to get divorced!
54
00:06:52,845 --> 00:06:54,247
Why did you say that?
55
00:06:54,247 --> 00:06:55,339
Do you know how devastating it is
56
00:06:55,415 --> 00:06:57,817
for a woman to lose her husband
to another woman?
57
00:06:57,817 --> 00:06:58,749
I agree.
58
00:06:58,918 --> 00:07:03,556
You two are joining forces to pick on me.
Fine, I'll find someone to help me
59
00:07:03,556 --> 00:07:04,682
That's a good idea.
60
00:07:10,663 --> 00:07:11,857
Is Calvin here?
61
00:07:12,932 --> 00:07:14,559
I'm Calvin. How can I help you?
62
00:07:14,834 --> 00:07:16,825
Can I talk to you, alone?
63
00:07:24,744 --> 00:07:28,145
I've heard that you're good
at collecting evidence for adultery.
64
00:07:28,214 --> 00:07:29,647
You're good at surveillance too.
65
00:07:31,250 --> 00:07:32,547
You're flattering me.
66
00:07:33,619 --> 00:07:37,111
I want you to spy on someone.
But you have to go to Taiwan.
67
00:07:37,857 --> 00:07:41,156
There are many private eyes in Taiwan.
Why me?
68
00:07:41,461 --> 00:07:43,190
This is not an ordinary person,
69
00:07:43,362 --> 00:07:45,728
and I don't trust the private eye
in Taiwan.
70
00:07:46,032 --> 00:07:47,260
I don't want any leaks.
71
00:07:48,234 --> 00:07:50,464
We charge extra for working abroad.
72
00:07:52,538 --> 00:07:54,062
How about one million
Hong Kong dollars?
73
00:07:54,140 --> 00:07:55,198
Expenses not included.
74
00:07:56,976 --> 00:07:58,637
Who's worth so much money?
75
00:07:59,278 --> 00:08:02,008
A woman. She's famous in Taiwan.
76
00:08:02,448 --> 00:08:04,507
I usually only do divorce cases.
77
00:08:05,351 --> 00:08:06,943
Obviously, you're not her hubby.
78
00:08:07,220 --> 00:08:09,916
I need to know what you're
going to do with my tape.
79
00:08:10,756 --> 00:08:11,848
I can't tell you.
80
00:08:13,292 --> 00:08:14,759
I may not take the job then.
81
00:08:15,127 --> 00:08:16,458
Why don't you think about it?
82
00:08:17,163 --> 00:08:18,721
The economy is bad now.
83
00:08:18,965 --> 00:08:21,559
A million is no small fee.
84
00:08:22,335 --> 00:08:23,597
Here's my phone number.
85
00:08:24,670 --> 00:08:27,662
I'll be in Hong Kong for the next
few days. You can call me at any time.
86
00:08:28,207 --> 00:08:29,469
I'll be waiting.
87
00:08:31,310 --> 00:08:32,612
"Taiwan Political News"
88
00:08:32,612 --> 00:08:36,309
"Fight between members of
the Legislature. Several injured."
89
00:09:04,377 --> 00:09:08,040
Calvin, can you get me a towel?
90
00:09:12,418 --> 00:09:13,749
Here's the towel.
91
00:09:13,953 --> 00:09:15,887
I can't get it. Please bring it over.
92
00:09:18,591 --> 00:09:19,523
Here.
93
00:09:20,993 --> 00:09:22,255
What were you doing?
94
00:09:22,328 --> 00:09:24,728
Just reading Taiwan news on the web.
95
00:09:24,964 --> 00:09:28,058
I want to see who's the famous woman
Miss Wong wants me to spy on.
96
00:09:28,134 --> 00:09:29,226
Did you find out?
97
00:09:29,435 --> 00:09:32,529
Taiwan's society is very funny.
It's very different from Hong Kong.
98
00:09:33,005 --> 00:09:34,973
The councilors always fight,
99
00:09:35,508 --> 00:09:37,874
and the political parties always argue.
100
00:09:38,110 --> 00:09:39,668
They're like hawkers in a market.
101
00:09:44,717 --> 00:09:45,741
You!
102
00:09:46,819 --> 00:09:48,810
You don't love me anymore!
103
00:09:48,888 --> 00:09:52,221
You used to love to peep on me
when I'm taking a shower.
104
00:09:52,825 --> 00:09:54,725
That's because I'm working.
105
00:09:57,530 --> 00:09:59,589
Have you decided to take this case?
106
00:10:02,902 --> 00:10:04,870
Don't you think this is weird?
107
00:10:05,137 --> 00:10:08,538
She told me to go to Taiwan,
but she wouldn't say who the target is,
108
00:10:08,608 --> 00:10:10,633
and she offers ten times
the normal price.
109
00:10:11,010 --> 00:10:13,570
But, I still think it's a bit risky.
110
00:10:14,780 --> 00:10:17,183
Well, why don't you ask for
more deposit?
111
00:10:17,183 --> 00:10:20,710
We'll come back to Hong Kong right away
if something's not right.
112
00:10:20,786 --> 00:10:21,912
How's that?
113
00:10:23,322 --> 00:10:25,187
Okay? Let's go to sleep.
114
00:10:30,296 --> 00:10:32,264
You sleep first.
I want to work a bit more.
115
00:10:34,500 --> 00:10:35,626
Go to bed.
116
00:10:36,102 --> 00:10:37,729
Don't forget your sleeping pills.
117
00:10:38,804 --> 00:10:40,795
You haven't slept well for two nights.
118
00:10:44,644 --> 00:10:48,341
"Kwai Fung-ming slapped
"Big Brother" Lo Sau-nam."
119
00:11:00,092 --> 00:11:02,617
"l don't trust the private eye
in Taiwan.
120
00:11:02,695 --> 00:11:04,526
I don't want any leaks.
121
00:11:04,797 --> 00:11:06,365
How about one million HK dollars?
122
00:11:06,365 --> 00:11:07,491
Expenses not included.
123
00:11:08,067 --> 00:11:10,934
A woman. She is famous in Taiwan."
124
00:11:35,428 --> 00:11:39,023
TAIWAN
125
00:11:59,385 --> 00:12:01,512
Excuse me.
We have reservations for two rooms.
126
00:12:01,754 --> 00:12:02,982
Sure. Just a moment.
127
00:12:05,725 --> 00:12:07,955
Hello, Miss Wong? We're here.
128
00:12:08,327 --> 00:12:10,022
I've already booked the rooms for you.
129
00:12:10,096 --> 00:12:12,155
Get some rest now.
I'll come and see you tonight.
130
00:12:12,965 --> 00:12:14,990
So we don't have to work today?
131
00:12:15,334 --> 00:12:18,360
Yes, take a day off and relax.
You'll be very busy later.
132
00:12:19,004 --> 00:12:21,097
Oh. Okay then. Bye.
133
00:12:21,907 --> 00:12:23,841
- I'll meet you at the elevator.
- Okay.
134
00:12:25,478 --> 00:12:28,981
Calvin, I have a headache.
I might have caught a cold on the plane.
135
00:12:28,981 --> 00:12:30,744
Let's rest a bit then.
136
00:12:31,383 --> 00:12:33,817
You're so absent-minded!
You forgot the medicine box.
137
00:12:33,886 --> 00:12:35,717
You don't want to sleep tonight, do you?
138
00:12:36,122 --> 00:12:37,111
Thanks.
139
00:12:45,297 --> 00:12:47,026
He must be out fooling around!
140
00:12:47,833 --> 00:12:49,562
Sam hasn't been to Taiwan before.
141
00:12:49,635 --> 00:12:52,004
Once he knows he's free today,
I'm sure he wants to wander around.
142
00:12:52,004 --> 00:12:53,369
But he should let me know first.
143
00:12:53,472 --> 00:12:55,667
I wanted him to buy some
pain killers for you.
144
00:12:55,908 --> 00:12:57,543
He's not our maid, you know.
145
00:12:57,543 --> 00:12:59,568
You always want him
to buy things for you.
146
00:12:59,979 --> 00:13:02,709
Fine. I'll go and get it myself.
You get some rest.
147
00:13:05,751 --> 00:13:07,582
Can you also get me a bottle of water,
please?
148
00:13:08,154 --> 00:13:09,143
Sure.
149
00:13:17,396 --> 00:13:19,455
Councilor Kwai, rumor has it that
"Lo Sau-nam will take care of you".
150
00:13:19,532 --> 00:13:20,726
Is that true?
151
00:13:20,800 --> 00:13:22,401
I've never been afraid of the triads.
152
00:13:22,401 --> 00:13:23,925
I just want to maintain justice
in Taiwan.
153
00:13:24,003 --> 00:13:25,368
Are you implying that Lo
is a triad member?
154
00:13:25,437 --> 00:13:26,233
I didn't say that.
155
00:13:26,305 --> 00:13:28,174
I've never bothered to think about this
156
00:13:28,174 --> 00:13:30,108
since I've joined
the Legislative Council.
157
00:13:30,176 --> 00:13:31,977
I believe the laws will protect me.
158
00:13:31,977 --> 00:13:33,638
Councilor Kwai, after that
violent debate inside the hall,
159
00:13:33,712 --> 00:13:35,680
will you have any further actions?
We all want to know...
160
00:13:35,748 --> 00:13:36,976
Any further actions?
161
00:13:37,049 --> 00:13:38,651
Miss Kwai, can you comment on this?
162
00:13:38,651 --> 00:13:40,744
Excuse me, Miss Kwai...
163
00:13:53,632 --> 00:13:54,564
Hey!
164
00:14:00,506 --> 00:14:01,939
There're too many reporters out there.
165
00:14:02,007 --> 00:14:03,702
I just want to hide from them. Sorry.
166
00:14:07,046 --> 00:14:08,911
Go ahead. Don't mind me.
167
00:14:10,649 --> 00:14:11,638
I...
168
00:14:13,552 --> 00:14:15,019
You're from Hong Kong?
169
00:14:15,087 --> 00:14:16,987
Hey, you speak Cantonese.
170
00:14:17,456 --> 00:14:19,083
My mother is Cantonese.
171
00:14:19,558 --> 00:14:21,617
Can you...not look at me?
172
00:14:21,827 --> 00:14:23,317
Oh...Sorry.
173
00:14:26,465 --> 00:14:27,727
Can't get it out?
174
00:14:30,135 --> 00:14:33,229
Maybe...it's because you're here.
175
00:14:33,539 --> 00:14:36,440
Then, can you pretend that I am not?
176
00:14:38,210 --> 00:14:41,202
But I can't, because you are here.
177
00:14:43,515 --> 00:14:45,107
Something wrong with your dick?
178
00:14:52,191 --> 00:14:54,659
One of my ex-boyfriends is a doctor.
179
00:14:54,860 --> 00:14:58,227
He told me that there is a piece of valve
inside a man's penis.
180
00:14:58,297 --> 00:15:00,663
Normally, it's for blocking the sperms.
181
00:15:00,733 --> 00:15:04,169
But it'll block the urinary tract
when the penis is erect.
182
00:15:04,169 --> 00:15:07,832
That's why a man will never piss
when he is making love.
183
00:15:11,176 --> 00:15:13,701
Thank you for the sex education lesson.
184
00:15:15,414 --> 00:15:17,939
I was just kidding.
Besides, we're both adults.
185
00:15:24,690 --> 00:15:26,021
It's okay now?
186
00:15:29,328 --> 00:15:32,491
I won't peep at you.
I am a decent girl.
187
00:15:38,771 --> 00:15:40,136
No need to be ashamed.
188
00:15:40,205 --> 00:15:42,901
Dripping after urination is normal.
189
00:15:44,810 --> 00:15:46,801
Your boyfriend taught you that too?
190
00:15:47,179 --> 00:15:49,807
I see that all the time.
It's nothing special.
191
00:15:50,249 --> 00:15:51,716
I'm Kwai Fung-ming.
192
00:15:52,251 --> 00:15:54,378
Oh...I'm Calvin.
193
00:15:54,453 --> 00:15:57,047
Doing business in Taiwan?
194
00:15:57,389 --> 00:15:58,822
Oh...yes...
195
00:15:59,658 --> 00:16:02,320
Can you take a look outside
and see if the reporters are gone?
196
00:16:02,461 --> 00:16:03,325
Sure.
197
00:16:08,834 --> 00:16:09,960
They're all gone.
198
00:16:11,337 --> 00:16:14,540
Then...I have to go too.
Sorry to have bothered you.
199
00:16:14,540 --> 00:16:15,837
- Bye.
- Bye.
200
00:16:25,985 --> 00:16:27,452
Did you guys go shopping?
201
00:16:27,653 --> 00:16:29,712
No.
We're worried about the earthquakes.
202
00:16:30,089 --> 00:16:31,924
If we're successful with this job,
203
00:16:31,924 --> 00:16:34,324
it'll be more shocking
than any earthquakes.
204
00:16:35,894 --> 00:16:39,125
Then, can you tell me
who the woman is now?
205
00:16:43,035 --> 00:16:48,132
"Councilwoman Kwai Fung-ming
lambasted the Legislature"
206
00:17:07,159 --> 00:17:08,626
Isn't she Kwai Fung-ming?
207
00:17:09,194 --> 00:17:10,752
That's right.
208
00:17:12,231 --> 00:17:14,791
Who are you, exactly?
Are you close to her?
209
00:17:15,334 --> 00:17:16,995
You don't have to know.
210
00:17:17,302 --> 00:17:19,600
Even if you knew,
it'll bring you no good.
211
00:17:20,339 --> 00:17:23,008
I want you to set up pinhole cameras
in her home
212
00:17:23,008 --> 00:17:25,408
and spy on her private life
extensively.
213
00:17:25,644 --> 00:17:27,578
I want you to shoot something hot.
214
00:17:32,117 --> 00:17:34,381
You have to dress up tomorrow night.
215
00:17:34,453 --> 00:17:36,785
I'll bring you to
her house party.
216
00:17:37,122 --> 00:17:39,056
By the time the party reaches
its high point,
217
00:17:39,124 --> 00:17:40,591
everyone will be half-drunk.
218
00:17:40,659 --> 00:17:42,461
Some of them will even take drugs.
219
00:17:42,461 --> 00:17:44,520
By then, no one will know
what you'll be doing.
220
00:17:50,436 --> 00:17:51,801
You haven't seen this before, have you?
221
00:17:51,870 --> 00:17:53,804
This is how the upper class "party".
222
00:17:56,308 --> 00:17:57,798
Look behind me.
223
00:17:59,011 --> 00:18:01,002
That's nothing.
224
00:18:02,948 --> 00:18:07,214
We're also talking about drugs, wine,
swapping partners...
225
00:18:07,286 --> 00:18:10,687
Once you take the first step,
then you can never leave.
226
00:18:11,190 --> 00:18:12,157
Why?
227
00:18:12,558 --> 00:18:15,026
Because...you'll be too happy to.
228
00:18:22,835 --> 00:18:23,995
Hi!
229
00:18:28,574 --> 00:18:29,563
Excuse me.
230
00:18:30,976 --> 00:18:32,637
- Fung!
- Hi!
231
00:18:33,112 --> 00:18:35,478
I heard that the paparazzi
are always tailing you.
232
00:18:37,649 --> 00:18:40,584
Are they a pain in the ass?
Do you need me to fix them up?
233
00:18:42,087 --> 00:18:46,649
There's no need.
Actually, reporters are like bees.
234
00:18:46,725 --> 00:18:48,522
Everything will be fine
if you ignore them,
235
00:18:48,594 --> 00:18:51,324
but touching the beehive
will only bring you trouble.
236
00:19:15,754 --> 00:19:17,483
You're something else!
237
00:19:17,556 --> 00:19:18,580
- Cheers!
- Cheers!
238
00:20:08,106 --> 00:20:09,266
What are you doing here?
239
00:20:10,108 --> 00:20:12,406
I'm...waiting for the restroom.
240
00:20:12,477 --> 00:20:14,877
Can't you wait for the one outside?
241
00:20:18,951 --> 00:20:20,714
I don't think we've met.
242
00:20:21,386 --> 00:20:23,581
I am a friend of Miss Wong.
243
00:20:24,189 --> 00:20:28,148
Ah, Wong. That weird, horny bitch!
244
00:20:28,227 --> 00:20:30,092
She loves going after handsome guys.
245
00:20:52,618 --> 00:20:53,550
What is it?
246
00:20:54,386 --> 00:20:57,514
Seems like no one has been
using the restroom out there.
247
00:20:57,756 --> 00:20:59,519
What exactly are you doing here?
248
00:21:01,927 --> 00:21:04,452
I thought I've told you.
249
00:21:05,063 --> 00:21:08,055
Whether you believe me or not
is up to you.
250
00:21:08,233 --> 00:21:09,700
Please get out.
251
00:21:11,436 --> 00:21:14,064
You're one of Fung's boyfriends,
aren't you?
252
00:21:16,008 --> 00:21:18,977
No wonder. She is a real horny bitch.
253
00:21:20,679 --> 00:21:23,273
You're wasting your time
by being with her.
254
00:21:23,782 --> 00:21:25,909
One of my friends ignored my warnings
255
00:21:25,984 --> 00:21:27,747
and screwed around with her,
256
00:21:27,819 --> 00:21:30,982
only to have her dumped him
less than 2 months later.
257
00:21:32,057 --> 00:21:34,491
He ended up killing himself.
258
00:21:35,494 --> 00:21:39,225
Aren't you Miss Kwai's friend?
Why are you talking shit about her?
259
00:21:40,899 --> 00:21:43,231
I see that you are
a pretty handsome man.
260
00:21:43,302 --> 00:21:44,963
This is for you.
261
00:21:45,604 --> 00:21:48,368
I hope she wouldn't hurt your feelings.
262
00:21:54,946 --> 00:21:57,380
If you don't like it, just say no.
Why did you hit me??
263
00:21:57,449 --> 00:21:59,440
You...you asshole!
264
00:22:01,720 --> 00:22:03,119
You make me mad!
265
00:22:07,826 --> 00:22:09,589
Hi! Are you looking for someone?
266
00:22:10,028 --> 00:22:12,997
Didn't I see you coming here with a guy,
Wong?
267
00:22:13,065 --> 00:22:14,123
You mean Calvin?
268
00:22:14,232 --> 00:22:15,290
Hi.
269
00:22:19,004 --> 00:22:20,130
Hi.
270
00:22:20,372 --> 00:22:22,499
Calvin, this is Miss Kwai Fung-ming.
271
00:22:23,442 --> 00:22:24,739
We've met.
272
00:22:25,043 --> 00:22:25,975
When?
273
00:22:27,813 --> 00:22:28,939
That's a secret.
274
00:22:32,317 --> 00:22:34,486
How long have you two known each other?
275
00:22:34,486 --> 00:22:35,646
Just for a few days.
276
00:22:38,557 --> 00:22:41,321
You're lucky that you've met her.
277
00:22:41,560 --> 00:22:43,221
Now you can use your dick everyday
278
00:22:43,295 --> 00:22:45,923
and flip that valve back and forth.
279
00:22:49,501 --> 00:22:51,670
Calvin, don't forget your
appointment at 0:30.
280
00:22:51,670 --> 00:22:53,831
That's right. I have to go.
281
00:22:54,039 --> 00:22:54,937
I'll walk you out.
282
00:22:55,407 --> 00:22:56,499
How nice of you.
283
00:23:07,285 --> 00:23:08,877
-Bye.
-Bye.
284
00:24:24,629 --> 00:24:27,029
What're you talking about??
I'm not drunk!
285
00:24:39,578 --> 00:24:41,341
Bye!
286
00:24:47,085 --> 00:24:49,383
Hey, food is here!
287
00:24:50,188 --> 00:24:52,782
Taiwan's lunch boxes
are something else,
288
00:24:52,858 --> 00:24:55,326
and this Taiwanese beer is awesome.
289
00:24:55,660 --> 00:24:56,649
Let me try it.
290
00:24:57,863 --> 00:25:00,127
How's Cindy?
Does she still have a headache?
291
00:25:00,298 --> 00:25:01,822
Last time I checked,
she's your girlfriend,
292
00:25:01,900 --> 00:25:03,299
so how the hell would I know?
293
00:25:05,170 --> 00:25:07,764
Check it out. Something's going down.
294
00:25:51,116 --> 00:25:53,209
They're going into the bedroom!
Here we go!
295
00:25:58,023 --> 00:25:58,921
Bingo!
296
00:25:59,291 --> 00:26:00,019
Hey!
297
00:29:04,075 --> 00:29:05,064
You like that?
298
00:29:07,178 --> 00:29:08,202
Go get me a pack of cigarettes.
299
00:29:08,279 --> 00:29:09,177
NOW?
300
00:29:09,347 --> 00:29:10,405
You're kidding!
301
00:29:10,482 --> 00:29:11,881
- This is the climax!
- Go!
302
00:29:14,886 --> 00:29:18,117
This is one powerful stance!
Difficult to execute too.
303
00:29:18,389 --> 00:29:20,619
There, there! Kiss it right there!
304
00:29:22,594 --> 00:29:23,720
Why are you still here?
305
00:29:25,530 --> 00:29:28,693
I am going, Mr. Big Shot!
306
00:29:33,304 --> 00:29:36,975
I don't know why I got so nervous
all of a sudden
307
00:29:36,975 --> 00:29:38,602
and drove Sam away...
308
00:29:38,843 --> 00:29:42,574
No. Actually, I know why.
309
00:29:43,181 --> 00:29:46,851
At that moment, I had a strange feeling.
310
00:29:46,851 --> 00:29:49,820
I felt that Miss Kwai belongs to me,
311
00:29:50,255 --> 00:29:52,314
and no one else can have her.
312
00:29:53,091 --> 00:29:55,525
I don't know why.
She isn't very pretty,
313
00:29:55,593 --> 00:29:59,029
but she has this wild,
animalistic attraction
314
00:29:59,497 --> 00:30:02,762
that makes me...makes me want to...
315
00:30:02,834 --> 00:30:04,631
make love with...
316
00:30:37,001 --> 00:30:37,865
Calvin?
317
00:30:39,404 --> 00:30:40,268
Still up?
318
00:30:40,705 --> 00:30:43,674
Yes. I can't sleep! I missed you.
319
00:30:44,843 --> 00:30:46,401
Are you done with your work?
320
00:30:47,111 --> 00:30:48,169
How's your headache?
321
00:30:48,246 --> 00:30:49,736
It's gone. I'm fine.
322
00:32:07,959 --> 00:32:10,393
How come you were so tense tonight?
323
00:32:12,530 --> 00:32:13,997
I'm sorry.
324
00:32:15,266 --> 00:32:16,995
What's with you?
325
00:32:18,136 --> 00:32:20,696
You don't have to say sorry, silly!
326
00:32:27,845 --> 00:32:31,246
But...it did felt a little bit
different tonight.
327
00:32:31,516 --> 00:32:35,612
I felt that...your feeling
towards me...was a bit funny.
328
00:32:36,988 --> 00:32:38,250
How so?
329
00:32:38,823 --> 00:32:41,291
Promise me you won't get mad
if I tell you.
330
00:32:41,960 --> 00:32:42,790
Sure.
331
00:32:44,395 --> 00:32:46,829
I felt like you're making love
with someone else.
332
00:32:49,500 --> 00:32:52,435
Stop thinking nonsense. Go to sleep.
333
00:32:55,740 --> 00:32:57,708
Put your clothes on first.
334
00:32:59,577 --> 00:33:02,603
Hey. Hey!
335
00:34:05,043 --> 00:34:05,873
Well?
336
00:34:07,078 --> 00:34:08,204
I'm very satisfied.
337
00:34:09,047 --> 00:34:11,242
So, our job is done, right?
338
00:34:12,583 --> 00:34:14,380
This is only Chapter One.
339
00:34:14,952 --> 00:34:15,976
What do you mean?
340
00:34:17,422 --> 00:34:19,253
I want you to shoot for two weeks.
341
00:34:19,557 --> 00:34:21,821
I want to see all of her love life,
342
00:34:22,160 --> 00:34:23,957
just like a TV series.
343
00:34:24,962 --> 00:34:27,863
Give me all the master tapes
and the discs.
344
00:34:30,034 --> 00:34:33,003
Sam, pack everything for her.
345
00:34:33,805 --> 00:34:34,635
Got it.
346
00:34:36,307 --> 00:34:37,604
Did you make a copy?
347
00:34:37,675 --> 00:34:40,143
Of course not.
We follow professional ethics.
348
00:34:40,945 --> 00:34:43,937
Continue the surveillance.
I want her taped 24/7.
349
00:34:44,215 --> 00:34:46,046
Anything I should look out for?
350
00:34:46,818 --> 00:34:51,482
Her boyfriend, Charles Kou,
Director of Lung Tai Computer.
351
00:34:52,657 --> 00:34:54,215
They are having a fight now.
352
00:34:54,292 --> 00:34:56,658
They may get back together,
or they may break up.
353
00:34:59,664 --> 00:35:00,653
I see.
354
00:35:08,106 --> 00:35:08,970
Goodbye.
355
00:35:59,924 --> 00:36:01,084
I can't stand this anymore!
356
00:36:01,159 --> 00:36:02,683
We're private eye,
not security guards!
357
00:36:02,760 --> 00:36:04,955
I'm going to throw up
if I keep on watching this!
358
00:36:05,429 --> 00:36:08,364
There'll be nothing for you
to throw up if you don't get paid.
359
00:36:20,611 --> 00:36:23,341
Hey, hey! Something's going down!
360
00:36:24,215 --> 00:36:25,739
"Confrontation at
House of Council.
361
00:36:25,816 --> 00:36:27,750
Lo Sau-nam slapped Kwai Fung-ming
in a rage."
362
00:36:28,653 --> 00:36:31,645
What is it? How come there is no sound?
363
00:36:31,822 --> 00:36:33,983
- Where's the sound??
- Just hold on.
364
00:36:39,797 --> 00:36:41,389
Not like this! Step aside!
365
00:36:51,842 --> 00:36:53,070
Why is it like this?
366
00:37:00,618 --> 00:37:02,449
What's with all the noises, Sam?
367
00:37:02,687 --> 00:37:04,518
Your boyfriend is throwing a tantrum.
368
00:37:04,689 --> 00:37:05,485
Fuck!
369
00:37:05,556 --> 00:37:06,420
What is it, Calvin?
370
00:37:06,490 --> 00:37:08,253
Do you know what the hell you're doing?
371
00:37:08,326 --> 00:37:10,988
No, I don't know.
You know everything, okay?
372
00:37:11,062 --> 00:37:12,129
What did you say??
373
00:37:12,129 --> 00:37:14,461
Hey, stop fighting, you two.
374
00:37:14,599 --> 00:37:16,931
Yeah, I don't know shit!
Why don't you just fix it yourself?
375
00:37:17,101 --> 00:37:18,603
- Who is losing temper now?
- Sam!
376
00:37:18,603 --> 00:37:19,695
You tell me!
377
00:37:20,838 --> 00:37:22,032
Where are you going now?
378
00:37:22,940 --> 00:37:24,202
That's none of your business!
379
00:37:30,982 --> 00:37:34,076
Come back soon,
otherwise your dad will get mad!
380
00:37:49,634 --> 00:37:51,067
So she is Kwai Fung-ming?
381
00:37:51,135 --> 00:37:53,399
Yes. She was assaulted at
the Legislative Council this morning.
382
00:37:53,471 --> 00:37:56,872
We see that on TV all the time.
That's Taiwan politics for you.
383
00:37:56,941 --> 00:37:58,966
Those councilors always fight
with one another.
384
00:38:04,015 --> 00:38:05,073
Why are you here?
385
00:38:05,583 --> 00:38:07,016
To keep you company!
386
00:38:07,852 --> 00:38:09,752
But I am working!
387
00:38:10,021 --> 00:38:12,854
I'm stuck at the hotel.
I'm bored.
388
00:38:12,990 --> 00:38:14,423
Let me stay with you.
389
00:38:14,859 --> 00:38:18,488
I've told you. I don't want
my girlfriend around when I'm working!
390
00:38:19,397 --> 00:38:22,628
I promise I'd keep my mouth shut
and won't bother you.
391
00:38:22,700 --> 00:38:25,225
Now that Sam isn't around,
I can get stuff for you.
392
00:38:26,437 --> 00:38:29,998
It hurts! It really hurts!
393
00:38:33,944 --> 00:38:37,209
- She is badly hurt!
- Please, don't talk.
394
00:38:38,182 --> 00:38:40,742
No, I didn't go see a doctor.
395
00:38:44,655 --> 00:38:47,146
He just walked up and hit me.
396
00:38:47,925 --> 00:38:51,122
I won't let him bully me again!
I have to fight back.
397
00:39:16,020 --> 00:39:17,009
Charles!
398
00:39:22,860 --> 00:39:26,796
Are you all right? Let me take a look.
399
00:39:27,732 --> 00:39:29,256
It looks pretty bad.
400
00:39:30,634 --> 00:39:32,659
I just signed a contract
with an American firm,
401
00:39:32,737 --> 00:39:34,432
that's why I was late. I'm sorry.
402
00:39:37,141 --> 00:39:38,733
Okay, okay. Don't cry!
403
00:39:40,244 --> 00:39:41,734
A kiss and you'll be fine.
404
00:40:38,769 --> 00:40:41,795
You were patient when you're
only monitoring her,
405
00:40:41,872 --> 00:40:45,035
but now that he's back, you walk away.
Why don't you want to watch them?
406
00:40:45,109 --> 00:40:46,508
Just leave me alone.
407
00:40:46,877 --> 00:40:49,311
You don't want to see her boyfriend
screwing her, do you?
408
00:40:49,547 --> 00:40:51,777
Didn't I tell you to just sit down
and keep quiet?
409
00:40:52,316 --> 00:40:54,910
I am sorry.
I didn't mean to bother you.
410
00:40:54,985 --> 00:40:56,612
Just don't neglect me...
411
00:40:56,887 --> 00:40:59,151
You're such a pain!
412
00:41:00,391 --> 00:41:01,915
You yelled at me?
413
00:41:04,395 --> 00:41:06,556
Sorry...Sorry...
414
00:41:06,931 --> 00:41:10,434
We are private investigators.
We're here to spy on her.
415
00:41:10,434 --> 00:41:12,402
You don't have to get so involved.
416
00:41:12,603 --> 00:41:14,969
Yes, it's my fault. Sorry.
417
00:41:17,808 --> 00:41:19,799
Do you want to go for some food?
418
00:41:20,578 --> 00:41:21,840
What about this?
419
00:41:22,079 --> 00:41:24,513
It's recording. We can watch later.
420
00:41:34,925 --> 00:41:38,053
Cheer up. Eat something.
You haven't touched your congee.
421
00:41:38,596 --> 00:41:41,895
Yes, I'm not happy,
because you don't trust me.
422
00:41:42,700 --> 00:41:44,668
It's not a question of trust.
423
00:41:44,668 --> 00:41:47,193
It's what you're doing
that makes me suspect you.
424
00:41:48,038 --> 00:41:50,472
Once we've done with this job,
we'll go back to Hong Kong,
425
00:41:50,541 --> 00:41:53,271
and we'll have nothing to do
with this place anymore.
426
00:41:53,944 --> 00:41:55,343
That's good then.
427
00:41:56,080 --> 00:41:57,741
This way please, Miss Kwai.
428
00:41:58,148 --> 00:41:58,978
Thanks.
429
00:42:12,229 --> 00:42:13,389
This way please.
430
00:42:19,670 --> 00:42:23,401
Wow, what a coincidence!
Or is she following you?
431
00:42:23,474 --> 00:42:24,498
You're nuts.
432
00:42:26,877 --> 00:42:28,139
What would you like to eat?
433
00:42:28,312 --> 00:42:29,210
I want congee.
434
00:42:29,280 --> 00:42:30,110
Okay.
435
00:42:30,180 --> 00:42:34,207
We'll also have some cucumber
and some bean cube, okay?
436
00:42:34,552 --> 00:42:36,577
Miss Kwai, Mr.Kou.
What a coincidence!
437
00:42:36,654 --> 00:42:38,519
- Why are you eating together?
- Why did you take our picture??
438
00:42:38,589 --> 00:42:40,147
What is this?
Why did you take our picture??
439
00:42:40,224 --> 00:42:42,159
Miss Kwai, what is your relationship
with him?
440
00:42:42,159 --> 00:42:44,059
This is a public place,
and we have freedom of press here.
441
00:42:44,128 --> 00:42:45,356
Shit!
442
00:42:45,663 --> 00:42:47,858
Miss Kwai, is he your boyfriend?
443
00:42:48,232 --> 00:42:49,790
Are you having an affair with him?
444
00:42:50,167 --> 00:42:51,327
Can you comment on this?
445
00:42:52,536 --> 00:42:54,401
What's your relationship with Mr. Kou,
Miss Kwai?
446
00:42:54,471 --> 00:42:55,639
Care to comment?
447
00:42:55,639 --> 00:42:58,073
Miss Kwai, will you two get married?
448
00:42:58,242 --> 00:43:00,767
I'm asking you...
449
00:43:03,581 --> 00:43:07,312
The paparazzi in Taiwan are as vicious
as those in Hong Kong.
450
00:43:07,384 --> 00:43:09,375
We are no different
from those paparazzi.
451
00:43:09,653 --> 00:43:11,018
I am glad you know it.
452
00:43:11,322 --> 00:43:13,882
Stop picking on me every time you talk,
okay?
453
00:43:13,958 --> 00:43:15,892
You don't have to be mean!
454
00:43:15,960 --> 00:43:17,928
You go crazy every time
you see that woman!
455
00:43:17,995 --> 00:43:19,462
Can you be reasonable?
456
00:43:19,530 --> 00:43:21,065
Are you saying that I'm not??
457
00:43:21,065 --> 00:43:22,623
Right, I am one sassy girl!
458
00:43:22,700 --> 00:43:24,065
I don't like to be reasonable!
459
00:43:25,035 --> 00:43:26,059
You're nuts.
460
00:45:00,764 --> 00:45:02,994
What is it? Are you mad?
461
00:45:03,901 --> 00:45:04,993
No.
462
00:45:06,203 --> 00:45:09,195
You're usually not like this.
What's with you?
463
00:45:09,973 --> 00:45:12,464
I said I am fine!
Can you just leave me alone?
464
00:45:13,711 --> 00:45:15,702
Do you know what you are doing?
465
00:45:18,816 --> 00:45:22,149
You've been with Calvin for five years,
no pay, no marriage,
466
00:45:22,219 --> 00:45:25,620
and not even a promise!
I think you're wasting your time.
467
00:45:26,123 --> 00:45:29,354
What are you saying??
Calvin is your buddy!
468
00:45:29,526 --> 00:45:31,756
That's why I always let him
push me around!
469
00:45:31,829 --> 00:45:33,997
I'm like his maid when we work.
470
00:45:33,997 --> 00:45:35,897
We both knew you at the same time.
I saw how he courted you,
471
00:45:35,966 --> 00:45:37,456
and I didn't compete with him.
472
00:45:37,534 --> 00:45:41,095
Fine. Now I know he's cheating on you,
yet I couldn't do a damn thing!
473
00:46:24,748 --> 00:46:25,840
Have you eaten?
474
00:46:27,317 --> 00:46:29,615
Wait for me.
I'll get changed and eat with you.
475
00:46:30,287 --> 00:46:33,120
Forget eating! Come over here!
476
00:46:33,423 --> 00:46:34,583
I have something to ask you!
477
00:46:35,125 --> 00:46:36,217
What's with you??
478
00:46:36,293 --> 00:46:39,126
What's with me?
Are you seeing another man?
479
00:46:39,830 --> 00:46:40,990
You're nuts!
480
00:46:42,399 --> 00:46:44,663
I am asking you!
Are you seeing someone else??
481
00:46:45,302 --> 00:46:46,303
You're crazy!
482
00:46:46,303 --> 00:46:47,702
I am talking to you! Stay right here!
483
00:46:47,871 --> 00:46:48,860
Are you??
484
00:46:49,473 --> 00:46:50,531
Get away from me!
485
00:46:54,178 --> 00:46:55,270
Eat something first.
486
00:46:56,380 --> 00:46:58,814
Just leave it here.
You can go back to the hotel.
487
00:47:01,218 --> 00:47:02,913
Why are you so involved?
488
00:47:03,153 --> 00:47:04,745
Can't you even spend some time
to eat with me?
489
00:47:04,822 --> 00:47:06,255
I am working!
490
00:47:07,157 --> 00:47:09,682
Your machines are rolling.
The taping won't stop!
491
00:47:09,760 --> 00:47:11,819
I have something very important
to talk to you.
492
00:47:11,895 --> 00:47:13,954
We'll talk later, okay?
493
00:47:14,031 --> 00:47:15,396
I want to talk to you now!
494
00:47:15,933 --> 00:47:18,094
Did you hear what I said?
Oh shit!
495
00:47:18,302 --> 00:47:19,826
Shit! He's hitting her!
496
00:47:20,103 --> 00:47:22,333
How dare you cheat on me!!
497
00:47:22,406 --> 00:47:23,873
Are you heartbroken?
498
00:47:25,142 --> 00:47:26,370
What did you say?
499
00:47:26,443 --> 00:47:27,842
What did I say?
500
00:47:27,911 --> 00:47:29,970
You heard what I said.
501
00:47:30,647 --> 00:47:32,137
You're in love with Kwai Fung-ming!
502
00:47:32,216 --> 00:47:35,583
That's crazy! I don't want to waste time
on this issue.
503
00:47:35,652 --> 00:47:36,641
Go back first.
504
00:47:42,492 --> 00:47:43,760
Hey! What are you doing?
505
00:47:43,760 --> 00:47:45,455
What have you done?? Are you crazy?
506
00:47:45,729 --> 00:47:48,198
Who is more important to you?
507
00:47:48,198 --> 00:47:49,460
Work is more important.
508
00:47:49,533 --> 00:47:50,761
I'll break up with you
509
00:47:50,834 --> 00:47:52,936
if you don't give me an answer today.
510
00:47:52,936 --> 00:47:54,494
Who are you going to choose?
511
00:48:00,310 --> 00:48:01,937
Don't cheat yourself.
512
00:48:02,279 --> 00:48:04,509
There is a serious problem between us.
513
00:48:04,581 --> 00:48:06,412
I've been with you for so long.
514
00:48:06,483 --> 00:48:08,452
All these years, I've got nothing!
515
00:48:08,452 --> 00:48:09,680
You have no intention of marrying me
516
00:48:09,753 --> 00:48:11,152
and you haven't paid me.
517
00:48:11,221 --> 00:48:14,122
You didn't promise me anything.
What do you want me to do??
518
00:48:14,224 --> 00:48:16,283
But it doesn't matter. I love you.
519
00:48:16,360 --> 00:48:17,561
I've never blamed you.
520
00:48:17,561 --> 00:48:20,155
I have nothing
and I've never complained!
521
00:48:20,530 --> 00:48:23,693
But...I feel that
you don't love me anymore!
522
00:48:24,801 --> 00:48:27,133
Don't be crazy, okay?
523
00:48:27,371 --> 00:48:30,067
Just take me as crazy,
but I want you to make a choice now!
524
00:48:30,140 --> 00:48:32,267
Are you choosing her or me??
525
00:48:39,182 --> 00:48:40,376
You better go.
526
00:48:48,558 --> 00:48:49,957
Remember to take your pills.
527
00:48:57,100 --> 00:49:00,228
How dare you cheat on me?!
528
00:49:00,871 --> 00:49:01,963
Shit!
529
00:49:04,641 --> 00:49:07,439
Let me go! Let me go!
530
00:49:09,479 --> 00:49:10,810
Cheating on me?
531
00:49:11,014 --> 00:49:13,448
What are you doing?? Let me go!
532
00:49:14,418 --> 00:49:15,749
Help!
533
00:49:18,588 --> 00:49:20,886
- You cheat on me!
- Help!
534
00:49:27,664 --> 00:49:28,631
Should I call the cops?
535
00:49:29,466 --> 00:49:31,900
You slut! Goddammit.
536
00:49:33,503 --> 00:49:34,970
So you like fucking, huh?
537
00:49:35,038 --> 00:49:36,562
Don't I satisfy you?
538
00:49:36,740 --> 00:49:38,298
I will satisfy you tonight!
539
00:49:46,984 --> 00:49:50,283
Asshole! Are you a man or what?
540
00:49:51,621 --> 00:49:53,020
You slut!
541
00:50:05,369 --> 00:50:07,633
Call the cops...call the cops...
542
00:50:09,473 --> 00:50:11,532
So I can't satisfy you, huh?
543
00:50:13,377 --> 00:50:14,776
You like that, huh?
544
00:50:32,863 --> 00:50:34,262
Who are you?
Why are you hitting me??
545
00:50:35,599 --> 00:50:41,037
Stop! Stop it! Help!
546
00:50:50,881 --> 00:50:54,112
It's all right. Don't worry.
547
00:51:03,226 --> 00:51:08,186
He's gone. Don't worry.
It's okay now.
548
00:51:12,702 --> 00:51:16,763
No one will bully you from now on.
Just let it all out.
549
00:52:22,038 --> 00:52:23,835
About what happened tonight...
550
00:52:24,207 --> 00:52:27,142
Can you pretend that you never saw it?
551
00:52:27,210 --> 00:52:28,837
And don't tell anyone.
552
00:52:29,880 --> 00:52:32,075
Isn't he your boyfriend?
553
00:52:32,949 --> 00:52:34,712
Why did he treat you so badly?
554
00:52:37,921 --> 00:52:39,479
I want to break up with him.
555
00:52:45,862 --> 00:52:50,196
He thought I'm seeing another man,
so he hit me.
556
00:52:51,101 --> 00:52:53,262
I think he just couldn't accept it.
557
00:52:54,271 --> 00:52:55,898
Want to call the cops?
558
00:52:58,275 --> 00:53:00,277
We're both public figures.
559
00:53:00,277 --> 00:53:03,804
Calling the cops won't do both of us
any good. Forget it.
560
00:53:07,717 --> 00:53:09,912
In that case, I'll get going.
561
00:53:15,525 --> 00:53:17,686
How did you know that he was hitting me?
562
00:53:22,933 --> 00:53:24,662
Have you been spying on me?
563
00:53:25,402 --> 00:53:26,801
Who are you, really?
564
00:53:28,338 --> 00:53:31,671
I...
565
00:53:35,412 --> 00:53:36,640
Tell me.
566
00:53:39,149 --> 00:53:41,845
Actually, it's pretty complicated.
567
00:53:42,252 --> 00:53:43,844
Do you really want to know?
568
00:53:44,988 --> 00:53:47,855
If you don't tell me,
I don't think I'll be able to sleep.
569
00:53:50,560 --> 00:53:51,322
Come.
570
00:53:54,731 --> 00:53:58,167
It's your friend Miss Wong
who asked me to spy on you.
571
00:54:06,876 --> 00:54:08,503
I could've never thought!
572
00:54:09,779 --> 00:54:13,715
I've been spied on for so long
and I knew nothing about it!
573
00:54:15,719 --> 00:54:17,778
I've been here for a week already.
574
00:54:21,224 --> 00:54:23,715
But I don't understand...
575
00:54:23,793 --> 00:54:27,889
Why did Wong want to harm me?
I've always treated her so well!
576
00:54:29,199 --> 00:54:32,362
There must be someone else behind this.
577
00:54:37,407 --> 00:54:40,001
I figure it's probably Lo Sau-nam.
578
00:54:40,944 --> 00:54:44,812
No one else can be that cruel.
This is horrible!
579
00:54:47,083 --> 00:54:51,213
But there's one more thing
I couldn't understand at all.
580
00:54:52,088 --> 00:54:53,146
What is it?
581
00:54:54,791 --> 00:54:56,588
Why did you help me?
582
00:54:58,128 --> 00:55:01,461
One million HK dollars
is a lot of money.
583
00:55:02,832 --> 00:55:04,766
I'll go back to Hong Kong tomorrow.
584
00:55:04,834 --> 00:55:06,995
I'll give you all the masters.
585
00:55:07,170 --> 00:55:09,638
Don't worry. I won't make copies.
586
00:55:14,511 --> 00:55:18,777
I just want to know the answer.
What made you help me?
587
00:55:21,918 --> 00:55:25,046
I'm leaving now.
You get some rest.
588
00:55:29,859 --> 00:55:31,486
You're in love with me.
589
00:55:32,595 --> 00:55:35,826
You've fallen for me
while you're spying on me.
590
00:55:36,933 --> 00:55:38,230
I am no fool.
591
00:55:39,135 --> 00:55:41,899
Women are always sensitive
about this kind of things.
592
00:55:43,006 --> 00:55:44,997
Even your girlfriend noticed it,
593
00:55:46,042 --> 00:55:47,907
so how could I not notice it?
594
00:55:55,618 --> 00:55:56,812
Thank you.
595
01:02:00,416 --> 01:02:02,316
I was a poor student.
596
01:02:02,585 --> 01:02:05,213
I had to work to pay
for my high school expenses.
597
01:02:05,688 --> 01:02:07,747
I worked for a newspaper
after graduation.
598
01:02:08,725 --> 01:02:12,684
I was able to make it
with my never-say-die attitude.
599
01:02:13,629 --> 01:02:15,256
Later, I became a politician.
600
01:02:16,332 --> 01:02:20,325
People said that there are
two dirty things that men like.
601
01:02:21,037 --> 01:02:22,834
The first one is politics,
602
01:02:23,039 --> 01:02:25,667
and the second one is a pussy.
603
01:02:26,442 --> 01:02:27,966
I have both.
604
01:02:29,779 --> 01:02:31,713
I think it's too hard on you.
605
01:02:34,350 --> 01:02:37,751
I wouldn't admit failure,
that's why I continue.
606
01:02:39,722 --> 01:02:42,850
What made you think it was Lo
who's behind this?
607
01:02:46,362 --> 01:02:48,421
Lo is a triad member.
608
01:02:49,265 --> 01:02:51,392
This is the only place in the world
609
01:02:51,467 --> 01:02:53,628
where triads are allowed
into politics.
610
01:02:54,203 --> 01:02:56,068
He even assaulted the councilors.
611
01:02:56,305 --> 01:02:58,603
But those who've assaulted
dare not say a word.
612
01:02:59,075 --> 01:03:00,474
I was the exception.
613
01:03:02,278 --> 01:03:06,305
"You can block an open spear,
but you can't block a hidden arrow"
614
01:03:08,918 --> 01:03:11,682
I'll go with you to the police tomorrow.
615
01:03:12,755 --> 01:03:13,983
What's the use?
616
01:03:14,423 --> 01:03:17,426
If he was indeed the one
who asked Wong to hire me,
617
01:03:17,426 --> 01:03:21,453
then I'll stand out for you.
I'm not scared.
618
01:03:23,633 --> 01:03:24,998
Don't be silly!
619
01:03:25,334 --> 01:03:27,700
You can make Wong go to jail,
620
01:03:28,004 --> 01:03:30,131
but you can't do a thing to Lo.
621
01:03:31,007 --> 01:03:33,373
Even if she testifies against Lo,
622
01:03:33,442 --> 01:03:35,637
I don't think there will be
other witnesses.
623
01:03:36,212 --> 01:03:37,804
You won't be able to get him.
624
01:03:38,581 --> 01:03:39,946
Then what can we do?
625
01:03:41,484 --> 01:03:45,716
You're right.
It's easier to dodge an open attack.
626
01:03:46,689 --> 01:03:50,557
Before, I didn't know Wong
was on Lo's side,
627
01:03:51,060 --> 01:03:52,721
but now that I do,
628
01:03:52,895 --> 01:03:54,590
the situation will be different.
629
01:03:54,664 --> 01:03:56,996
It's them that are now in the dark.
630
01:03:57,300 --> 01:03:58,631
What do you mean?
631
01:03:59,569 --> 01:04:03,061
I have to take revenge,
but you must help me.
632
01:04:06,008 --> 01:04:08,568
I'll do anything for you.
633
01:04:22,725 --> 01:04:23,555
Come in.
634
01:04:23,993 --> 01:04:25,255
You go back to Hong Kong first.
635
01:04:25,328 --> 01:04:27,319
There's been a change of plan.
I'll stay behind.
636
01:04:28,464 --> 01:04:30,364
I am not here to talk about that.
637
01:04:31,234 --> 01:04:33,634
We're buddies. You can consider this
as me begging you or whatever.
638
01:04:33,703 --> 01:04:35,102
Can you go back to Cindy?
639
01:04:36,005 --> 01:04:37,700
Cindy and I have broken up.
640
01:04:38,507 --> 01:04:40,202
But you two have been together
for years!
641
01:04:40,276 --> 01:04:41,971
Don't you treasure the relationship
at all?
642
01:04:42,178 --> 01:04:43,668
That's none of your business.
643
01:04:44,380 --> 01:04:45,608
None of my business?
644
01:04:46,215 --> 01:04:47,978
She's been crying nonstop
since last night!
645
01:04:48,050 --> 01:04:49,449
She's like a mad woman,
do you know that?
646
01:04:49,518 --> 01:04:51,179
But you!
You're still screwing around!
647
01:04:51,854 --> 01:04:55,051
Sam, we're buddies.
I don't want to fight with you.
648
01:04:55,591 --> 01:04:57,058
You take me as your buddy?
649
01:04:57,126 --> 01:04:59,492
Then you should've let me
have Cindy back then.
650
01:04:59,595 --> 01:05:02,758
Look what you're doing now,
dumping her like a piece of chewed gum!
651
01:05:03,466 --> 01:05:04,455
What??
652
01:05:04,800 --> 01:05:07,792
We knew her together,
and I fell for her earlier than you did.
653
01:05:08,104 --> 01:05:11,471
But I am no match for you.
That's why I wish you two the best.
654
01:05:14,377 --> 01:05:15,674
I see.
655
01:05:16,545 --> 01:05:18,342
You've always had feelings for her,
right?
656
01:05:18,414 --> 01:05:19,676
Right. I admit that.
657
01:05:19,749 --> 01:05:21,011
Then you have a chance now.
658
01:05:21,083 --> 01:05:22,318
What did you say, asshole??
659
01:05:22,318 --> 01:05:23,842
What did you say? What did you say??
660
01:05:31,394 --> 01:05:35,296
Enough! Enough!
Stop it! Do you want to kill me?
661
01:05:45,374 --> 01:05:47,171
I am sorry, Sam.
662
01:05:49,645 --> 01:05:53,206
Forget it. But, you're right.
663
01:05:54,183 --> 01:05:56,777
I won't give up this chance
to win Cindy's heart.
664
01:05:56,852 --> 01:05:58,979
I'll take care of her since you didn't.
665
01:06:01,524 --> 01:06:03,788
I'm sure you'll be good to her.
666
01:06:05,695 --> 01:06:07,424
I'll try my best to persuade her.
667
01:06:07,797 --> 01:06:10,265
If I can, then we'll go back
to Hong Kong together.
668
01:06:11,367 --> 01:06:13,665
But, you and I will no longer be partners.
669
01:06:17,673 --> 01:06:20,870
Hopefully, we can still be friends.
670
01:06:21,510 --> 01:06:22,738
That's fine.
671
01:06:23,612 --> 01:06:26,706
We're grownups.
We're no longer kids, right?
672
01:06:29,552 --> 01:06:30,780
Thank you.
673
01:06:34,557 --> 01:06:35,683
I'm going.
674
01:06:42,565 --> 01:06:44,089
Miss Wong? This is Calvin.
675
01:06:44,467 --> 01:06:48,233
I've prepared the tapes that you want.
You can come by and pick them up.
676
01:06:48,304 --> 01:06:49,168
Good.
677
01:06:52,008 --> 01:06:53,270
- Hello.
- Calvin.
678
01:06:53,509 --> 01:06:54,669
Are you packed?
679
01:06:54,844 --> 01:06:55,674
Yup.
680
01:06:55,978 --> 01:06:59,379
Right. You guys are taking
the night flight back to Hong Kong.
681
01:06:59,448 --> 01:07:01,348
Of course. Our job here is done.
682
01:07:01,417 --> 01:07:02,384
Good!
683
01:07:06,856 --> 01:07:08,380
This is your last payment.
684
01:07:08,657 --> 01:07:09,419
Thanks.
685
01:07:09,759 --> 01:07:12,557
Now you can give me
all the discs and the masters.
686
01:07:12,795 --> 01:07:13,489
Sure.
687
01:07:40,923 --> 01:07:41,912
Well?
688
01:07:43,726 --> 01:07:48,129
How does it feel to be filmed naked?
689
01:07:51,500 --> 01:07:53,695
What good did Lo Sau-nam give you?
690
01:07:53,769 --> 01:07:55,634
How could you drag me down like this?
691
01:07:56,072 --> 01:07:57,699
If it's not for Calvin,
692
01:07:57,773 --> 01:08:00,003
I would've been ruined to hell!
693
01:08:10,553 --> 01:08:12,817
Fung, please forgive me.
694
01:08:13,089 --> 01:08:16,616
Lo forced me to do this.
I had nothing to do with it!
695
01:08:19,161 --> 01:08:21,721
I've always treated you
as my best friend.
696
01:08:21,797 --> 01:08:23,822
I even told you all of my secrets.
697
01:08:24,400 --> 01:08:26,493
How could you treat me like this?
698
01:08:26,769 --> 01:08:28,828
Luckily God gave me a chance
to see who you really are!
699
01:08:30,906 --> 01:08:33,397
I made this tape so as to shut you up.
700
01:08:33,876 --> 01:08:37,039
If you don't,
I'll give it to the paparazzi.
701
01:08:37,446 --> 01:08:39,414
No! Don't!
702
01:08:39,482 --> 01:08:43,282
This is called an eye for an eye.
703
01:08:51,827 --> 01:08:54,694
No! Don't kill me!
704
01:09:02,004 --> 01:09:03,301
Put your clothes on.
705
01:09:15,551 --> 01:09:18,748
Please, give those tapes back to me.
I'm begging you!
706
01:09:19,889 --> 01:09:22,722
You want those tapes back? Sure!
707
01:09:23,626 --> 01:09:24,994
In 2 months.
708
01:09:24,994 --> 01:09:25,858
Okay.
709
01:09:25,928 --> 01:09:27,691
But within these two months,
710
01:09:27,763 --> 01:09:30,596
You'll have to do whatever
I want you to do.
711
01:09:30,833 --> 01:09:33,131
I'll do anything you want. I will!
712
01:09:34,103 --> 01:09:36,094
You go back and tell Lo that
713
01:09:36,172 --> 01:09:39,275
my surveillance tapes
weren't clear enough.
714
01:09:39,275 --> 01:09:41,209
You'll need to shoot for one more week.
715
01:09:41,310 --> 01:09:43,505
And then? And then what?
716
01:09:44,213 --> 01:09:45,441
And then...
717
01:09:47,716 --> 01:09:49,707
I haven't thought of it yet.
718
01:09:49,785 --> 01:09:51,980
I'll tell you once I think of something.
719
01:09:53,122 --> 01:09:54,521
Why are you still here?
720
01:10:09,071 --> 01:10:13,098
I'm so happy!
I can finally get back at Lo!
721
01:10:16,178 --> 01:10:19,705
Lo has a mistress at his Tien Mo Villa.
She's nicknamed Snow White.
722
01:10:20,082 --> 01:10:21,982
He is one horny bastard.
723
01:10:22,384 --> 01:10:24,944
He has to see Snow White
at least 2 or 3 times a week.
724
01:10:25,187 --> 01:10:29,851
Sometimes, he'll even pick up girls
from the disco to have orgies together.
725
01:10:30,492 --> 01:10:32,050
If we spy on him here,
726
01:10:32,461 --> 01:10:35,021
I'm sure we'll capture
something interesting.
727
01:10:35,798 --> 01:10:38,733
He has two bodyguards,
but they just follow him.
728
01:10:39,068 --> 01:10:42,970
There're only two women
in the villa when he's not there.
729
01:10:45,741 --> 01:10:48,266
I'll find a chance
to set some cameras in his house.
730
01:10:48,811 --> 01:10:51,279
Then we'll know everything about him.
731
01:10:52,047 --> 01:10:54,379
How are we going to set the cameras up?
732
01:10:54,783 --> 01:10:57,217
I'll disguise as a cable TV technician,
733
01:10:57,286 --> 01:10:59,584
and bluff the women
with some technical terms.
734
01:10:59,655 --> 01:11:04,058
Those maids will believe me. That way,
I can easily get into his villa.
735
01:11:06,762 --> 01:11:07,694
Who are you looking for?
736
01:11:07,930 --> 01:11:08,954
I'm the cable TV repairman.
737
01:11:09,031 --> 01:11:10,020
Come on in.
738
01:11:22,077 --> 01:11:23,942
I've modified a tuner.
739
01:11:24,213 --> 01:11:25,942
Its function is the same
as the usual ones,
740
01:11:26,015 --> 01:11:28,483
but I've added a pinhole camera inside.
741
01:11:30,286 --> 01:11:33,517
Women usually will never watch
technicians repairing TVs,
742
01:11:33,589 --> 01:11:38,652
so I can easily set up
several pinhole cameras at his place.
743
01:11:52,174 --> 01:11:53,334
Hey! What are you doing here?
744
01:11:53,609 --> 01:11:57,477
Checking the wires.
I'm from the cable company.
745
01:11:58,614 --> 01:11:59,979
Cable?
746
01:12:01,083 --> 01:12:02,880
Cable...that's right.
747
01:12:03,185 --> 01:12:05,085
I haven't been able to watch
Channel Three News lately.
748
01:12:05,187 --> 01:12:08,054
Check it for me.I'll talk to your boss
if I still can't see it.
749
01:12:08,457 --> 01:12:09,549
Sure. Sure.
750
01:12:10,559 --> 01:12:11,821
You're not Taiwanese?
751
01:12:12,094 --> 01:12:15,427
My mother is from Hong Kong.
I was born there.
752
01:12:15,931 --> 01:12:17,228
So complicated!
753
01:12:18,767 --> 01:12:21,759
What the hell is this?
You're for my eyes only!
754
01:12:22,037 --> 01:12:24,198
Can you wear something
while we have outsiders??
755
01:12:24,573 --> 01:12:26,006
Get dressed now!
756
01:12:31,413 --> 01:12:33,347
Is it fixed?
What's taking you so long?
757
01:12:34,450 --> 01:12:35,474
Almost.
758
01:12:35,718 --> 01:12:37,481
Boss wants to watch Channel Three.
759
01:12:38,153 --> 01:12:39,120
No problem.
760
01:12:39,488 --> 01:12:41,752
No problem? Then try it!
761
01:12:43,192 --> 01:12:44,022
Sure.
762
01:13:13,889 --> 01:13:16,687
"...reporting from Taipei
for Channel Three News.
763
01:13:16,759 --> 01:13:20,251
- Because of the recent storms..."
- It's okay now.
764
01:13:20,562 --> 01:13:21,722
Then you can leave.
765
01:13:25,601 --> 01:13:26,966
Wow, Boss is awesome!
766
01:13:27,136 --> 01:13:28,728
She's born to be screwed!
767
01:13:43,819 --> 01:13:45,753
Hello. Hello?
768
01:13:47,856 --> 01:13:48,914
Hello? Cindy?
769
01:13:52,127 --> 01:13:55,119
Calvin? Calvin!
770
01:13:55,364 --> 01:13:57,423
Where are you?
Are you in Hong Kong?
771
01:13:59,435 --> 01:14:03,305
I didn't leave. I'm still in Taiwan.
772
01:14:03,305 --> 01:14:05,000
Why didn't you go back?
What about Sam?
773
01:14:05,741 --> 01:14:07,609
That's none of your business!
774
01:14:07,609 --> 01:14:09,076
Go back to Hong Kong first.
775
01:14:09,411 --> 01:14:14,405
What do you care?
You don't want me anymore.
776
01:14:15,284 --> 01:14:18,879
You no longer like me,
so you tossed me to Sam!
777
01:14:20,122 --> 01:14:21,885
That's not what I meant.
778
01:14:22,057 --> 01:14:23,957
But Sam really likes you.
779
01:14:24,626 --> 01:14:29,290
But I don't like him. I only love you.
780
01:14:30,666 --> 01:14:31,963
Are you drunk?
781
01:14:32,501 --> 01:14:36,198
Don't mind me!
You don't love me anymore!
782
01:14:37,306 --> 01:14:40,173
It's dangerous for you
to get drunk in a disco alone.
783
01:14:40,442 --> 01:14:43,343
Then, why don't you come
and keep me company?
784
01:14:43,645 --> 01:14:45,272
I am working now.
785
01:14:45,681 --> 01:14:49,117
You're lying!
You're with Kwai Fung-ming now!
786
01:14:49,318 --> 01:14:51,377
You like her because she has big tits!
787
01:14:51,687 --> 01:14:53,450
Stop talking nonsense.
788
01:14:53,989 --> 01:14:56,150
I am not talking nonsense!
789
01:14:57,392 --> 01:14:58,586
The hell with you!
790
01:14:59,061 --> 01:15:01,825
Hello? Hello?
Where are you? Hello??
791
01:15:02,331 --> 01:15:03,229
Shit!
792
01:15:16,778 --> 01:15:17,745
Hello, Sam?
793
01:15:18,013 --> 01:15:19,071
Who is paging?
794
01:15:19,748 --> 01:15:20,772
Is this a paging station?
795
01:15:20,949 --> 01:15:22,314
May I ask who is paging Sam?
796
01:15:23,151 --> 01:15:25,381
Calvin. Ask him to call
my cell phone right away.
797
01:15:36,031 --> 01:15:37,055
Who are you?
798
01:15:37,699 --> 01:15:39,826
I'm Miss Wong.
I hired you to come here.
799
01:15:40,102 --> 01:15:41,330
What a coincidence!
800
01:15:41,637 --> 01:15:43,366
Dare to drink with me?
801
01:15:44,273 --> 01:15:45,740
I'm not afraid of you!
802
01:15:48,343 --> 01:15:49,139
Let's go.
803
01:16:20,609 --> 01:16:21,268
Hello?
804
01:16:21,410 --> 01:16:23,435
Calvin? This is Sam. What's up?
805
01:16:24,079 --> 01:16:25,569
Why isn't Cindy with you?
806
01:16:25,847 --> 01:16:28,372
We were at the airport
and she simply wouldn't leave.
807
01:16:28,450 --> 01:16:31,146
She even yelled at me and said that
I wanted to screw her! Silly girl!
808
01:16:31,353 --> 01:16:32,911
I was fed up, so I came back alone.
809
01:16:33,121 --> 01:16:35,851
Are you nuts?
How could you leave her here alone?
810
01:16:35,924 --> 01:16:37,482
She knows nobody here!
811
01:16:37,893 --> 01:16:40,987
What could I do? I didn't want to do it
and I don't know what to do!
812
01:16:41,730 --> 01:16:42,594
Forget it!
813
01:16:44,466 --> 01:16:45,899
How rude! Just hang up like this.
814
01:17:00,482 --> 01:17:02,074
What is this place?
815
01:17:03,619 --> 01:17:04,449
Get out.
816
01:17:06,088 --> 01:17:09,216
I've drugged her with pills.
You can do whatever you want.
817
01:17:09,691 --> 01:17:13,354
Don't waste this excellent
human sashimi!
818
01:17:41,023 --> 01:17:42,820
What a bitch!
819
01:17:49,498 --> 01:17:51,227
Don't...
820
01:18:25,000 --> 01:18:26,228
It's cold!
821
01:18:29,204 --> 01:18:32,230
I'm cold...
822
01:18:36,278 --> 01:18:38,405
You'll get hot very soon.
823
01:20:08,670 --> 01:20:10,604
It hurts!
824
01:20:11,573 --> 01:20:13,734
Don't...
825
01:20:15,343 --> 01:20:17,277
Get away from me...
826
01:20:38,700 --> 01:20:39,826
Asshole!
827
01:21:14,202 --> 01:21:15,260
Hey! Who are you?
828
01:21:25,046 --> 01:21:25,978
You bastard!
829
01:21:36,825 --> 01:21:39,123
You bitch! You stay right there!
830
01:21:41,563 --> 01:21:44,726
Who are you?
Why are you hitting me??
831
01:21:46,401 --> 01:21:48,767
Guys! Guys!!
832
01:21:48,837 --> 01:21:50,304
Where did you all go?
833
01:21:50,505 --> 01:21:51,802
Come and help me!
834
01:22:02,984 --> 01:22:04,076
Motherfucker!
835
01:22:12,460 --> 01:22:13,392
Fuck you!
836
01:22:26,741 --> 01:22:28,902
Well done, Snow White!
837
01:23:19,594 --> 01:23:20,822
How dare you beat me?
838
01:23:26,067 --> 01:23:26,795
Take care of him.
839
01:23:26,868 --> 01:23:27,732
Yes!
840
01:23:46,688 --> 01:23:50,749
I, Lo Sau-nam, didn't kill anyone!
I'm innocent!
841
01:23:51,426 --> 01:23:52,825
I am innocent!
842
01:23:52,894 --> 01:23:54,862
"Councilor Lo Sau-nam
was arrested this morning
843
01:23:54,929 --> 01:23:57,295
for possible involvement
in a murder case.
844
01:23:57,766 --> 01:23:59,165
According to reliable sources,
845
01:23:59,234 --> 01:24:00,826
the police received a videotape
846
01:24:00,902 --> 01:24:05,339
that proves that Lo did indeed murder
a Hong Kong man named Calvin Wong.
847
01:24:05,874 --> 01:24:08,035
We'll continue coverage
of this case..."
848
01:24:09,878 --> 01:24:12,938
Looks like Lo can't escape this time.
849
01:24:13,748 --> 01:24:16,911
We went through all this trouble
to set him up.
850
01:24:17,619 --> 01:24:21,214
I won't be content
if he doesn't end up dead.
851
01:24:24,259 --> 01:24:25,351
What about that girl?
852
01:24:25,894 --> 01:24:26,918
You mean Cindy?
853
01:24:28,096 --> 01:24:29,586
No one believes her.
854
01:24:31,466 --> 01:24:32,398
Why?
855
01:24:32,967 --> 01:24:34,559
She took lots of pills.
856
01:24:34,803 --> 01:24:37,328
Everyone thought she
was just one of Lo's playmates.
857
01:24:38,306 --> 01:24:39,534
Fool.
858
01:24:41,009 --> 01:24:43,034
Cindy and Calvin were both fools.
859
01:24:43,645 --> 01:24:46,705
It doesn't take a million dollars
to do surveillance.
860
01:24:46,881 --> 01:24:48,143
I think he never knew that
861
01:24:48,216 --> 01:24:51,014
Lo has nothing to do with the spying,
not even until the moment he died.
862
01:24:51,086 --> 01:24:52,713
We planned everything.
863
01:24:53,855 --> 01:24:54,753
Forget it.
864
01:24:56,291 --> 01:25:00,887
We've already reached our goal
of getting rid of Lo by using him.
865
01:25:02,163 --> 01:25:05,132
Should we send some flowers
to Calvin's grave?
866
01:25:07,268 --> 01:25:08,235
No.
867
01:25:10,638 --> 01:25:14,130
Because I'll forget this person
very soon.
868
01:25:33,928 --> 01:25:36,089
Hello? Speaking.
869
01:25:39,234 --> 01:25:40,565
What did you say?
870
01:25:41,803 --> 01:25:43,031
Say it again!
871
01:25:45,406 --> 01:25:47,374
A videodisc of my sex life?!
872
01:25:51,746 --> 01:25:52,838
What is it?
873
01:25:56,851 --> 01:25:58,341
A journalist just called.
874
01:25:58,653 --> 01:26:00,678
He said they're selling lots of
Video CDs on the street.
875
01:26:00,755 --> 01:26:04,384
The discs have clips of me
making love with you and with Charles.
876
01:26:04,626 --> 01:26:05,422
What?
877
01:26:06,528 --> 01:26:14,697
"Kwai Fung-ming Sex Video CD.
Full frontal nudity. Hot seller!"
878
01:26:27,715 --> 01:26:29,417
This disc is selling like hot cakes
at Taiwan's
879
01:26:29,417 --> 01:26:32,079
Pak Tak Road and Guong Hua districts.
880
01:26:32,153 --> 01:26:34,451
A magazine even includes it
as a promotional gift!
881
01:26:35,823 --> 01:26:38,417
Didn't you return all the discs to them?
882
01:26:39,027 --> 01:26:42,485
We did, but Calvin wouldn't let me
watch it and kicked me out,
883
01:26:42,564 --> 01:26:44,031
so I secretly made a copy.
884
01:26:44,199 --> 01:26:45,757
Sam, pack everything for her.
885
01:26:47,035 --> 01:26:48,502
Did you make a copy?
886
01:26:48,570 --> 01:26:51,130
Of course not.
We follow professional ethics.
887
01:26:52,407 --> 01:26:55,399
I never thought I could've helped you
and seek revenge for him.
888
01:26:56,144 --> 01:26:59,045
I bet you that woman would've
never thought this could happen.
889
01:26:59,347 --> 01:27:01,583
She wanted to sacrifice Calvin
and me for her,
890
01:27:01,583 --> 01:27:03,881
so she self-directed and starred
in this videodisc.
891
01:27:04,118 --> 01:27:05,312
She is a venom!
892
01:27:05,520 --> 01:27:08,182
That's why life is full of surprises.
893
01:27:16,197 --> 01:27:18,028
I am very disappointed.
894
01:27:19,100 --> 01:27:22,069
I've thought of committing suicide.
895
01:27:22,437 --> 01:27:23,802
But...
896
01:27:24,939 --> 01:27:28,773
In the end, I chose to face my life
897
01:27:29,177 --> 01:27:31,737
and bravely live it.
898
01:27:36,317 --> 01:27:38,285
Who is the victim?
899
01:27:39,921 --> 01:27:45,655
I am sure...everyone knows.
64740
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.