Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,791 --> 00:01:17,658
Als jij je telefoon terug wil,
dan moet je hem komen halen.
2
00:04:16,958 --> 00:04:19,583
Hé, stop. Help.
3
00:04:27,125 --> 00:04:28,525
Help.
4
00:04:29,708 --> 00:04:31,108
Stop.
5
00:05:23,666 --> 00:05:25,541
Hé, ah.
6
00:05:45,333 --> 00:05:47,958
Nee, alsjeblieft, alsjeblieft.
7
00:05:48,166 --> 00:05:49,500
Alsjeblieft, alsjeblieft.
8
00:05:49,625 --> 00:05:53,559
Het spijt me. Het spijt me, oké?
Ik zal het nooit meer doen.
9
00:05:59,916 --> 00:06:02,383
De tijd voor excuses ligt achter ons.
10
00:06:25,791 --> 00:06:27,708
Kijk dan, pap. Papa, kijk.
11
00:06:27,875 --> 00:06:29,000
Instappen nu.
12
00:06:29,125 --> 00:06:30,750
Kijk. Papa, kijk.
13
00:06:33,416 --> 00:06:36,683
Zo. Kijk dan, Robine.
Kijk dan, Robine. Kijk eens.
14
00:06:41,791 --> 00:06:43,375
Jezus, Rob. Doe normaal.
15
00:06:43,500 --> 00:06:45,834
Waar blijft mama?
-Die moest poepen.
16
00:06:51,041 --> 00:06:52,441
Vind je dit normaal?
17
00:06:52,708 --> 00:06:55,575
Zo'n zware koffer
voor één nachtje weg. Kom.
18
00:07:00,000 --> 00:07:02,166
Wacht.
-Voordeur op slot?
19
00:07:02,333 --> 00:07:06,083
Ik ben de kaarsjes kwijt.
Milou, heb jij de kaarsjes gezien?
20
00:07:06,208 --> 00:07:08,333
Pap, telefoon.
-Nee, niet nu.
21
00:07:08,458 --> 00:07:10,325
Dan is het oma weer. Wedden?
22
00:07:10,541 --> 00:07:12,333
Hoezo? Waarom denk je dat?
-Kom.
23
00:07:12,458 --> 00:07:15,375
Die had vanochtend ook al gebeld.
-Vanochtend? Waarover?
24
00:07:15,500 --> 00:07:18,208
Over wat voor brood we
bij het ontbijt lusten.
25
00:07:18,333 --> 00:07:19,416
Toen nam ie ook niet op.
26
00:07:19,541 --> 00:07:22,083
Over zulke dingen telefoneer je niet.
Daar zijn telefoons niet voor.
27
00:07:22,208 --> 00:07:24,916
Bel je moeder even terug.
-Ze spreekt wel wat in.
28
00:07:25,041 --> 00:07:26,908
Hoofd. Hoofd.
-Hè, wat flauw.
29
00:07:29,208 --> 00:07:30,083
Hans, Jezus.
30
00:07:30,208 --> 00:07:31,833
Jij kan geen nee zeggen
tegen een apparaat.
31
00:07:31,958 --> 00:07:32,833
Geef terug.
32
00:07:32,958 --> 00:07:35,000
Eerst instappen, dan wegwezen,
daarna pas terugbellen.
33
00:07:35,125 --> 00:07:38,000
Nee, daar hebben we onderweg
nog alle tijd voor.
34
00:07:38,125 --> 00:07:39,992
Pap, dat is zielig voor oma.
35
00:07:44,833 --> 00:07:45,750
Hoi, oma.
36
00:07:46,041 --> 00:07:48,625
Hai, lieve schat.
Hoe gaat het daar?
37
00:07:48,750 --> 00:07:52,950
Papa zegt dat je maar iets moet
inspreken als het belangrijk is.
38
00:07:54,458 --> 00:07:56,875
Robine? Rob...
39
00:07:59,541 --> 00:08:00,791
Doe even normaal.
40
00:08:01,000 --> 00:08:05,134
Het is asociaal om papa te verklikken
en om oma weg te drukken.
41
00:08:13,833 --> 00:08:17,967
Sorry hoor, we hadden echt
al een halfuur onderweg moeten zijn.
42
00:08:22,000 --> 00:08:24,166
Met Milou.
-Zeg, wat was dat nou?
43
00:08:24,291 --> 00:08:26,166
Dat lijkt toch nergens op?
44
00:08:26,375 --> 00:08:30,333
Dat hoef ik niet te accepteren.
Van Robine niet, en van je vader ook niet.
45
00:08:30,458 --> 00:08:33,392
Milou, zeg eens,
zitten jullie al in de auto?
46
00:08:34,625 --> 00:08:36,625
Papa, zitten we al in de auto?
47
00:08:36,791 --> 00:08:38,658
Ja, wat denk je zelf, Milou?
48
00:08:38,875 --> 00:08:41,625
Daar moet ze vooral over gaan bellen,
dat schiet lekker op.
49
00:08:41,750 --> 00:08:44,291
Wat schiet lekker op?
-Dames, gordels.
50
00:08:44,416 --> 00:08:45,916
Ho, nee.
-Zonnebril vergeten.
51
00:08:46,041 --> 00:08:48,375
Nee, echt niet. Vergeet het maar.
-Heel even maar.
52
00:08:48,500 --> 00:08:49,901
Ik rij zonder je weg.
53
00:09:45,041 --> 00:09:46,750
Dat ging maar net goed.
54
00:09:47,291 --> 00:09:48,691
Sukkels.
55
00:10:31,208 --> 00:10:32,833
-Wat kijk je?
56
00:10:33,083 --> 00:10:35,150
Hoe hard mag je hier eigenlijk?
57
00:10:36,500 --> 00:10:39,541
Volgens mij had jij vanochtend
ietsje eerder op kunnen staan.
58
00:10:39,666 --> 00:10:42,500
Dan komen we toch een uurtje later?
-Ja, een uurtje later?
59
00:10:42,625 --> 00:10:44,250
Bij mijn moeder.
60
00:10:44,500 --> 00:10:47,375
We hebben alle tijd.
-Ze zit al op ons te wachten.
61
00:10:47,500 --> 00:10:49,708
M'n zus heeft ook al afgezegd.
-Wij komen tenminste.
62
00:10:49,833 --> 00:10:52,083
Straks moet Joop z'n medicijnen,
daarna even liggen.
63
00:10:52,208 --> 00:10:54,008
We komen geen uurtje later.
64
00:10:54,416 --> 00:10:58,483
Ik zeg wel dat ze vast moeten beginnen
als wij het niet halen.
65
00:10:58,875 --> 00:11:01,750
Als het je eigen ouders waren,
zou je ook niet bellen.
66
00:11:01,875 --> 00:11:02,750
Hoe bedoel je?
67
00:11:02,875 --> 00:11:06,000
Dan had je gezorgd dat we
op tijd vertrokken waren.
68
00:11:06,125 --> 00:11:08,583
Flauw hoor.
-Ja, flauw, hè? Ja.
69
00:11:09,041 --> 00:11:11,666
Heel flauw. Ja.
70
00:11:16,291 --> 00:11:17,691
Kijk dan, Milou.
71
00:11:18,541 --> 00:11:21,625
Milou, kijk dan.
-Nee. Ik ben zelf bezig.
72
00:11:21,791 --> 00:11:23,191
Ik heb bijna de 100.
73
00:11:25,916 --> 00:11:27,316
Ik ben.
74
00:11:27,833 --> 00:11:28,875
Helemaal niet.
75
00:11:29,291 --> 00:11:31,558
Je hebt nu al 40 minuten gespeeld.
76
00:11:31,750 --> 00:11:34,458
En vanochtend ook al 20.
Weet je hoeveel dat is?
77
00:11:34,583 --> 00:11:37,041
Veertig en twintig minuten,
dat is een uur.
78
00:11:37,166 --> 00:11:38,566
Echt niet.
79
00:11:38,750 --> 00:11:41,083
Echt wel. Geef hier.
80
00:11:43,458 --> 00:11:44,858
Geef.
81
00:11:47,708 --> 00:11:49,583
Au.
-Hé. Wat is dit nou?
82
00:11:49,708 --> 00:11:51,208
Ze slaat me, hier.
83
00:11:51,416 --> 00:11:54,041
Ze pakte zomaar m'n tablet af,
ik had bijna de 100.
84
00:11:54,166 --> 00:11:56,250
Oké, klaar nu. Ja? Echt genoeg.
85
00:11:56,958 --> 00:11:58,708
Het is druk genoeg op de weg.
86
00:11:58,833 --> 00:12:01,791
Daar hoef ik niet dat gekloot
ook nog bij te hebben. Milou?
87
00:12:01,916 --> 00:12:04,291
Doe die gordel om.
-En geef die tablet terug.
88
00:12:04,416 --> 00:12:07,708
Maar... We mogen van jullie
maar een uur op die tablet.
89
00:12:07,833 --> 00:12:08,916
Haar uur is om.
90
00:12:09,041 --> 00:12:11,125
Afspraak is afspraak.
-Milou, ben jij haar moeder?
91
00:12:11,250 --> 00:12:13,750
Nee, natuurlijk niet.
-Nee. Zo klink je anders wel.
92
00:12:13,875 --> 00:12:14,916
Ja, precies.
93
00:12:15,291 --> 00:12:18,375
Klink ik zo?
-Nee, joh.
94
00:12:20,125 --> 00:12:22,750
Geef die tablet terug, Milou. Nu.
95
00:12:24,208 --> 00:12:25,666
Geef terug.
96
00:12:25,916 --> 00:12:28,208
Laat los, mongool.
97
00:12:28,333 --> 00:12:32,166
Dat is heel erg, hè? Wat je nu zegt.
Je zus is geen mongool.
98
00:12:32,291 --> 00:12:35,458
Los.
-Laat los, Milou.
99
00:12:35,666 --> 00:12:38,375
Maar dat is niet eerlijk.
-Het is wel eerlijk.
100
00:12:38,500 --> 00:12:40,967
Ik zit al bijna op de 100.
-Jongens...
101
00:12:43,666 --> 00:12:46,000
Jij maak je spelletje af...
102
00:12:46,125 --> 00:12:48,725
en dan geef je die tablet aan Milou.
103
00:12:54,958 --> 00:12:56,892
Move terug, dikke.
-Excuse me?
104
00:12:57,500 --> 00:12:59,791
Sorry, ik had het niet
tegen jou hoor, schat.
105
00:12:59,916 --> 00:13:01,541
♪ mama is een dikkerd ♪
106
00:13:01,666 --> 00:13:04,083
Mama is niet dik.
-Dat zegt papa.
107
00:13:31,458 --> 00:13:32,858
-Ho.
108
00:13:34,541 --> 00:13:37,083
Fucking totale mongool.
-Wat was dat?
109
00:13:37,208 --> 00:13:38,375
Nu zeg je het zelf.
110
00:13:38,500 --> 00:13:41,875
Dat is toch niet te geloven?
-Heel oneerlijk, want ik krijg straf.
111
00:13:42,000 --> 00:13:43,400
Gaat het, lieverd?
112
00:13:45,125 --> 00:13:50,459
Milou, ik heb 't echt al heel vaak gezegd.
Doe je gordel om in die wagen. Kom op.
113
00:13:56,083 --> 00:13:57,483
Sorry, meissie.
114
00:13:58,541 --> 00:13:59,941
Gaat het een beetje?
115
00:14:00,083 --> 00:14:02,150
Het is oké, lieverd.
-Geen pijn?
116
00:14:25,166 --> 00:14:26,566
Hans...
117
00:14:51,500 --> 00:14:53,333
Niet zo dicht achterop, alsjeblieft.
118
00:14:53,458 --> 00:14:56,525
Als die wagen moet remmen,
zitten we erbovenop.
119
00:14:58,166 --> 00:15:00,166
Afstand houden.
-Ja, ja.
120
00:15:08,583 --> 00:15:10,750
Even jullie aandacht voor dit geval,
ook op de achterbank.
121
00:15:10,875 --> 00:15:13,609
Wat is er hier vlak voor ons aan de hand?
122
00:15:13,833 --> 00:15:17,083
hij zit te bellen.
-Of te whatsappen.
123
00:15:17,208 --> 00:15:19,416
Of te whatsappen.
Precies. Heel goed.
124
00:15:19,541 --> 00:15:21,291
hij eet een frietje.
125
00:15:21,416 --> 00:15:23,500
Oh, lekker.
-Met mayonaise aan z'n stuur.
126
00:15:23,625 --> 00:15:26,250
Precies. Frietje file, inderdaad.
Antwoord nummer drie:
127
00:15:26,375 --> 00:15:28,875
Een vrouw achter het stuur.
128
00:15:29,041 --> 00:15:31,583
Dat vind ik heel flauw.
129
00:15:31,875 --> 00:15:35,958
een opaatje achter het stuur.
130
00:15:36,125 --> 00:15:38,375
Heel goed, Milou, heel goed.
131
00:15:38,583 --> 00:15:42,500
Een bange senior achter het stuur.
-Hans, Hans...
132
00:15:48,291 --> 00:15:52,041
er zit iets klem onder z'n gaspedaal.
133
00:15:52,166 --> 00:15:54,366
Heel goed. Antwoord numero zes...
134
00:15:54,541 --> 00:15:57,041
hij probeert z'n navigatiesysteem
te starten.
135
00:15:57,166 --> 00:16:00,541
Stop.
136
00:16:00,708 --> 00:16:02,108
Jezus, tyfus.
137
00:16:08,083 --> 00:16:13,083
Dat was echt bijna een ongeluk, pap.
-Nee hoor, schat. Alles onder controle.
138
00:16:14,666 --> 00:16:16,066
Niet doen.
139
00:16:18,583 --> 00:16:21,917
Afstand houden.
-Wat een idioot. Wat doet die gek?
140
00:16:35,208 --> 00:16:37,542
Blijf er nou niet zo achter hangen.
141
00:16:39,250 --> 00:16:40,784
Ga er nou langs.
-Ja-ha.
142
00:17:00,666 --> 00:17:04,291
Niet doen. Laat je nou niet
door dat mens uit de tent lokken.
143
00:17:04,416 --> 00:17:05,817
Ik ben niet begonnen.
144
00:17:35,083 --> 00:17:38,333
Je reed net dus 50 kilometer
te hard, begrijp ik?
145
00:17:41,958 --> 00:17:43,833
Nu nog steeds 20, trouwens.
146
00:17:51,250 --> 00:17:52,650
Met Diana.
147
00:17:52,958 --> 00:17:54,358
Hallo, Diana.
148
00:17:55,083 --> 00:17:56,583
Gaat alles wel goed daar?
149
00:17:56,708 --> 00:17:59,500
Ja hoor.
-Waar blijven jullie dan?
150
00:18:00,000 --> 00:18:04,750
Het is nogal druk op de weg.
-Maar waar zitten jullie dan precies?
151
00:18:04,916 --> 00:18:07,583
Waar we zitten... Eh, waar zitten we nu?
152
00:18:08,166 --> 00:18:11,416
Op de A1.
-Dat is echt zo gemeen.
153
00:18:11,625 --> 00:18:14,208
Nou ja, zo precies hoeven we het
natuurlijk niet te weten, hè?
154
00:18:14,333 --> 00:18:17,541
Maar hoelang denk je dat jullie
nog onderweg zijn?
155
00:18:17,666 --> 00:18:19,600
Hoelang we nog onderweg zijn?
156
00:18:21,791 --> 00:18:24,000
Ongeveer.
157
00:18:24,375 --> 00:18:26,875
Hoe vaker ze belt,
hoe langer het duurt voor we er zijn.
158
00:18:27,000 --> 00:18:31,000
Moet ik dat tegen haar zeggen?
-Eh, ja. Ja, zeg dat maar.
159
00:18:31,208 --> 00:18:32,608
Tuurlijk.
160
00:18:33,166 --> 00:18:37,375
Trudy, het is echt heel erg druk
op de weg, dus we weten het niet precies.
161
00:18:37,500 --> 00:18:39,416
Ja, nee, want het...
162
00:18:39,583 --> 00:18:43,250
ik heb havermoutsoep gemaakt.
163
00:18:43,958 --> 00:18:47,358
En ik wil graag weten
wanneer ik die op moet zetten.
164
00:18:48,916 --> 00:18:51,916
Moeten we niet gewoon zeggen
dat ze vast moeten beginnen...
165
00:18:52,041 --> 00:18:53,208
zolang we er niet zijn?
166
00:18:53,333 --> 00:18:56,467
Met dit verkeer... Dat is overmacht, toch?
-Nee.
167
00:18:57,166 --> 00:19:00,566
Nog een halfuur, zeg dat maar.
We moeten nog tanken.
168
00:19:01,125 --> 00:19:04,500
Hans denkt dat we er over
een halfuurtje wel zijn.
169
00:19:04,666 --> 00:19:07,041
Nee, echt? Zo lang nog?
170
00:19:07,208 --> 00:19:12,075
Ja, het spijt me verschrikkelijk.
Wij kunnen er ook niet minder van maken.
171
00:19:27,458 --> 00:19:29,658
Wij gaan alvast naar binnen.
-Joe.
172
00:20:02,541 --> 00:20:04,375
Pap?
-Wilt u de bon?
173
00:20:04,500 --> 00:20:07,041
Ja, graag.
-Pap, mogen we muntjes voor de snackmuur?
174
00:20:07,166 --> 00:20:08,958
Ja, pap?
-De snackmuur?
175
00:20:09,125 --> 00:20:11,791
Wat zegt mama daarvan?
-Die wil zelf ook.
176
00:20:11,916 --> 00:20:15,125
Voordat we weer het hele weekend
rauwkost eten bij je moeder...
177
00:20:15,250 --> 00:20:17,000
Kijkt u eens.
-Dank u.
178
00:20:17,125 --> 00:20:18,625
Alsjeblieft, pap?
-Alsjeblieft?
179
00:20:18,750 --> 00:20:20,333
Oké. Eén...
180
00:20:24,791 --> 00:20:26,658
Dank u.
-Ja, hoor. Tot ziens.
181
00:20:33,833 --> 00:20:35,500
Goedemiddag.
-Goedemiddag.
182
00:20:43,291 --> 00:20:45,791
het liefst in een donker
en veilig plekje.
183
00:20:45,916 --> 00:20:49,116
Ergens waar poezen en mensen
ze niet kunnen zien.
184
00:20:51,500 --> 00:20:55,458
Wist jij dat er een rattensoort bestaat
dat niet kan zwemmen?
185
00:20:55,583 --> 00:20:57,117
Echt waar, die bestaan.
186
00:20:57,291 --> 00:21:03,208
Die volwassen dieren duwen hun eigen
jonkies zo voor zich uit het water in.
187
00:21:03,750 --> 00:21:07,000
En weet je wat?
Dan lopen ze er zelf overheen.
188
00:21:07,583 --> 00:21:12,916
Echt waar, erover. Om dan veilig
en droog de overkant te bereiken.
189
00:21:13,041 --> 00:21:15,875
Terwijl die kleintjes maar
creperen in het water.
190
00:21:16,000 --> 00:21:17,125
Tot ze verzuipen.
191
00:21:17,458 --> 00:21:19,875
En dat noem ik een rotstreek.
192
00:21:20,916 --> 00:21:23,333
Ik weet niet precies waar je
naartoe wil...
193
00:21:23,458 --> 00:21:26,000
maar als je probeert een soort
leuke vergelijking te trekken...
194
00:21:26,125 --> 00:21:28,000
tussen die beestjes
en iemand van ons...
195
00:21:28,125 --> 00:21:29,291
kun je maar beter ophouden.
196
00:21:29,416 --> 00:21:32,208
Dat soort praatjes
hoeven wij niet te horen.
197
00:21:32,333 --> 00:21:37,125
Hoe lang is volgens jullie
de remweg van een auto...
198
00:21:37,250 --> 00:21:39,666
met een snelheid
van 100 kilometer per uur?
199
00:21:39,791 --> 00:21:42,333
Klaar nu, ja?
We zijn niet geïnteresseerd in je.
200
00:21:42,458 --> 00:21:44,392
Kom, jongens. We gaan lekker.
201
00:21:45,708 --> 00:21:50,041
En hoeveel onderlinge wegafstand
houden we daar dan bij aan?
202
00:21:50,208 --> 00:21:52,208
Hé, hallo? Ben je doof of zo?
203
00:21:52,750 --> 00:21:55,166
Laat me er gewoon even langs, ja?
-Hans...
204
00:21:55,291 --> 00:21:58,558
Nee, laat... We gaan zo, ja?
Mag ik er even langs?
205
00:22:00,041 --> 00:22:03,108
Mag ik er even langs?
-Hans, doe nou even niet.
206
00:22:04,041 --> 00:22:07,875
En weten jullie misschien ook
wat een doorgetrokken streep betekent?
207
00:22:08,000 --> 00:22:10,958
En weet jij waarom
sommige mensen totaal onnodig...
208
00:22:11,083 --> 00:22:13,958
als een demente senior op
de linker rijstrook blijven rijden?
209
00:22:14,083 --> 00:22:17,950
Hans, hou op. Kom.
-Ik ben even met deze meneer in gesprek.
210
00:22:19,458 --> 00:22:21,333
Wat vinden jullie daar eigenlijk van?
211
00:22:21,458 --> 00:22:24,875
Dat jullie papa met alle geweld
wil dat ik de maximaal...
212
00:22:25,000 --> 00:22:28,666
toegestane snelheid overschrijd
omdat hij zelf te hard wil rijden?
213
00:22:28,791 --> 00:22:32,375
Dat heb jij niet te bepalen, ja?
Hoe hard ik rij.
214
00:22:33,083 --> 00:22:35,350
Daar heb je geen zak mee te maken.
215
00:22:37,375 --> 00:22:38,775
O nee?
216
00:22:39,541 --> 00:22:42,750
Dit heeft helemaal geen zin, Hans.
Laat die man nou. Jongens?
217
00:22:42,875 --> 00:22:46,209
Wij gaan alvast naar de uitgang.
Kom, wij gaan ook.
218
00:22:52,708 --> 00:22:54,175
Wacht maar in de auto.
219
00:22:57,833 --> 00:23:00,208
Wacht in de auto.
220
00:23:02,250 --> 00:23:04,208
Kom. Kom, meiden.
221
00:23:04,791 --> 00:23:07,125
Remde je nou echt om mij te fucken?
222
00:23:08,875 --> 00:23:12,166
Ik adviseer jou om je excuses te maken.
223
00:23:14,666 --> 00:23:17,583
Waarom zou ik mijn excuses naar jou maken?
224
00:23:20,291 --> 00:23:22,691
Zodat jij weer veilig de weg op kan.
225
00:23:23,083 --> 00:23:25,217
Zodat ik veilig de weg op kan...
226
00:23:25,916 --> 00:23:27,375
Flikker toch op.
227
00:23:27,750 --> 00:23:32,375
Volgens mij ben jij degene die voorlopig
effetjes de weg niet meer op moet, ja?
228
00:23:32,500 --> 00:23:33,900
Echt...
229
00:23:57,583 --> 00:24:00,250
Ik begrijp niet waar jij nou op uit was.
230
00:24:01,666 --> 00:24:04,866
Wat probeer je nou te bewijzen
tegenover die man?
231
00:24:10,125 --> 00:24:14,583
Dames, niks van aantrekken, hoor.
Zo'n man heeft z'n school nooit afgemaakt.
232
00:24:14,708 --> 00:24:18,833
En ja, nu hij ouder wordt, wordt z'n baan
natuurlijk ingepikt door jongere mensen.
233
00:24:18,958 --> 00:24:23,125
Thuis heeft ie waarschijnlijk niks over
z'n kinderen of z'n vrouw te vertellen.
234
00:24:23,250 --> 00:24:28,117
En het enige wat er dan nog voor
hem overblijft, eh, ja, dat is z'n trots.
235
00:24:28,875 --> 00:24:30,276
Begrijpen jullie dit?
236
00:24:31,041 --> 00:24:33,308
Lekker verhelderend praatje, Hans.
237
00:24:35,875 --> 00:24:37,276
Waarom doe je nou zo?
238
00:24:38,583 --> 00:24:42,000
Leg jij het ze dan uit.
-Volgens mij valt er weinig uit te leggen.
239
00:24:42,125 --> 00:24:44,416
Die man is gewoon kwaad
omdat jij te dicht op hem reed.
240
00:24:44,541 --> 00:24:46,583
Dat heeft niks met
z'n baan of z'n vrouw te maken.
241
00:24:46,708 --> 00:24:48,625
Waarom spreekt hij jullie dan aan
en niet mij?
242
00:24:48,750 --> 00:24:51,916
Omdat hij z'n verhaal kwijt moest.
-En waar ging dat dan over?
243
00:24:52,041 --> 00:24:53,916
Iets over hamburgers.
244
00:24:54,250 --> 00:24:57,625
Hij vroeg waarom mama ons
zulke rotzooi te eten gaf.
245
00:24:57,750 --> 00:24:59,875
Vroeg hij dat?
246
00:25:00,041 --> 00:25:03,000
Hij zei dat mama zichzelf
over 30 jaar nog wel tegenkomt.
247
00:25:03,125 --> 00:25:05,192
Als Robine en ik kanker hebben.
248
00:25:09,250 --> 00:25:10,650
Dat zei hij echt?
249
00:25:15,291 --> 00:25:17,583
Totale randdebiel.
250
00:25:46,500 --> 00:25:47,900
Mam?
251
00:25:48,375 --> 00:25:50,575
Wat betekent het als iets niet...
252
00:25:51,333 --> 00:25:56,166
ik bedoel, als iets niet van jou is
om dat te bepalen?
253
00:25:57,625 --> 00:26:00,159
Wat bedoel je precies, lieverd?
-Nou...
254
00:26:00,791 --> 00:26:06,791
Als die man niet mag zeggen dat wij
later kanker krijgen van hamburgers...
255
00:26:07,541 --> 00:26:09,166
wie mag dat dan wel zeggen?
256
00:26:09,291 --> 00:26:13,833
Je bedoelt dat het niet aan jou of aan
die man is om dat te mogen bepalen.
257
00:26:13,958 --> 00:26:17,425
Van een hamburger krijg je
echt geen kanker, lieverd.
258
00:26:24,333 --> 00:26:27,333
Gooi je dat nou zomaar naar buiten?
-Sjezus...
259
00:26:29,291 --> 00:26:32,500
Lieverd...
-Hé, nee, niet uit het raam.
260
00:26:32,625 --> 00:26:35,083
Zijn jullie gek geworden?
261
00:26:36,666 --> 00:26:38,066
Wat is dit nou?
262
00:27:10,291 --> 00:27:13,891
We moeten eraf, toch?
-Ja, pap. Hier moeten we eraf.
263
00:27:19,458 --> 00:27:22,416
Zal ik je moeder
bellen dat we eraan komen?
264
00:27:25,708 --> 00:27:27,108
Lieverd?
265
00:27:28,958 --> 00:27:31,458
Ik vroeg je wat.
-Wat dan?
266
00:27:36,791 --> 00:27:40,725
Of ik je moeder moet bellen
om te zeggen dat we eraan komen.
267
00:27:47,041 --> 00:27:49,000
Eh, nee.
268
00:27:49,666 --> 00:27:51,625
Nee, doe maar niet.
269
00:27:52,875 --> 00:27:55,375
Het klopt toch ongeveer
met hoe laat je gezegd had?
270
00:27:55,500 --> 00:27:57,958
Ja? Oké...
271
00:28:25,208 --> 00:28:27,291
Hans? Hallo?
272
00:28:27,833 --> 00:28:29,333
Wat, hè?
273
00:28:29,541 --> 00:28:31,583
Wat heb jij? Wat is er?
274
00:28:35,666 --> 00:28:38,533
Ja, en dan wordt hij weer
de zaal uit gezet.
275
00:28:38,708 --> 00:28:40,375
Waar wordt opa uit gezet?
276
00:28:40,708 --> 00:28:42,958
Nee, dat vraag ik aan jou.
277
00:28:43,291 --> 00:28:46,791
Of we morgen naar het concertje gaan.
Daar had je moeder het toch over?
278
00:28:46,916 --> 00:28:50,666
Concertje? Is dat in dat zaaltje
waar mijn vader uit werd gezet...
279
00:28:50,791 --> 00:28:54,858
omdat hij steeds z'n pijp opstak?
-Ja, duh, dat zeg ik net.
280
00:29:04,166 --> 00:29:05,566
Het is rood.
281
00:29:06,375 --> 00:29:07,291
Hans, stoppen.
282
00:29:07,833 --> 00:29:09,967
Hé, Hans, stoppen. Ho, stop dan.
283
00:29:11,583 --> 00:29:13,875
Ja hoor, een boete. Jezus.
284
00:29:14,500 --> 00:29:15,791
We zijn geflitst, pap.
285
00:29:16,000 --> 00:29:17,800
Jezus, wat heb jij vandaag?
286
00:29:18,000 --> 00:29:19,875
Ja, sorry...
-Moet ik rijden?
287
00:29:20,083 --> 00:29:21,950
Hmm? Nee, hoeft niet, nee...
288
00:29:22,125 --> 00:29:23,792
We zijn er toch al bijna.
289
00:30:24,791 --> 00:30:25,708
Mam?
290
00:30:26,166 --> 00:30:29,250
Ja, lieverd?
-Robine, ga recht zitten. Nu.
291
00:30:30,083 --> 00:30:31,483
Hij zit achter ons.
292
00:30:32,791 --> 00:30:34,391
Wie rijdt er achter ons?
293
00:30:35,750 --> 00:30:37,150
Dat is hem.
294
00:30:37,916 --> 00:30:39,316
Dat is die man.
295
00:30:40,000 --> 00:30:42,291
Hij... Pap, hij rijdt achter ons.
296
00:30:42,541 --> 00:30:44,583
Nee, er rijdt niemand
achter ons aan.
297
00:30:44,708 --> 00:30:46,108
Nou, kijk dan.
298
00:30:46,250 --> 00:30:47,650
Dat is hem toch?
299
00:30:50,541 --> 00:30:52,275
Hoe kan die nou zo snel...
300
00:30:53,000 --> 00:30:54,667
Zou hij ons gevolgd zijn?
301
00:30:56,250 --> 00:30:57,650
Wist jij dat?
302
00:31:01,500 --> 00:31:04,958
Jij wist dat al, hè?
-Nee, niet zeker, nee.
303
00:31:05,125 --> 00:31:07,166
Wat doe je?
-Ik ga 112 bellen.
304
00:31:08,083 --> 00:31:11,541
Lijkt je dat niet een beetje voorbarig?
-Kan me niks schelen.
305
00:31:11,666 --> 00:31:13,067
Doe die telefoon weg.
306
00:31:14,166 --> 00:31:15,566
Doe weg dat ding.
307
00:31:25,125 --> 00:31:27,259
Wat doe je nou?
-Rustig nou maar.
308
00:31:29,833 --> 00:31:31,750
Rij door.
-Eerst vragen wat hij wil.
309
00:31:31,875 --> 00:31:34,250
Nee, dat wil ik niet, Hans.
-Doe rustig.
310
00:31:34,375 --> 00:31:36,208
Ik wil dat je doorrijdt.
311
00:31:36,541 --> 00:31:39,208
Waarheen dan?
-Gewoon, naar je ouders.
312
00:31:39,750 --> 00:31:42,375
Denk effe na, dan weet die vent
precies waar we logeren.
313
00:31:42,500 --> 00:31:44,333
Dat hoeft hij toch niet te weten?
314
00:31:44,458 --> 00:31:48,000
Ja, dus?
-Laat mij nou maar. Ik los het wel op.
315
00:31:48,541 --> 00:31:49,941
Hans...
316
00:32:34,166 --> 00:32:36,967
Ben jij ons nou echt aan het achtervolgen?
317
00:32:38,458 --> 00:32:41,875
Ik zou eerder zeggen dat ik
gunstige omstandigheden creëer.
318
00:32:42,000 --> 00:32:43,400
Zo, zo...
319
00:32:44,458 --> 00:32:45,375
Leg uit.
320
00:32:45,791 --> 00:32:48,458
Dan hoef jij geen extra omweg te rijden.
321
00:32:48,791 --> 00:32:52,375
Jij bent gewoon op de route die je
toch al van plan was te nemen.
322
00:32:52,500 --> 00:32:55,708
minimale inspanning.
323
00:32:56,708 --> 00:32:58,108
En nu?
324
00:32:58,291 --> 00:32:59,891
Nu ga jij excuses maken.
325
00:33:00,625 --> 00:33:01,583
Aan mij.
326
00:33:01,916 --> 00:33:05,291
En dan ga je teruglopen naar je voertuig,
en dat is alles.
327
00:33:05,416 --> 00:33:08,750
Nou, ik geloof nog steeds niet dat ik
degene ben die z'n excuses moet maken.
328
00:33:08,875 --> 00:33:10,833
Jawel.
-Oké, vriend. Luister.
329
00:33:10,958 --> 00:33:14,558
We kunnen hier een heel lang
ge-ja en ge-nee van maken.
330
00:33:14,708 --> 00:33:16,416
Maar dat gaan we dus niet doen.
331
00:33:16,541 --> 00:33:19,075
Jij wil excuses, en die krijg je niet.
332
00:33:20,083 --> 00:33:23,500
Jij vindt dat je mag oordelen
over wat ik doe, maar dat is niet zo.
333
00:33:23,625 --> 00:33:26,375
Het is niet aan jou om over mij
te oordelen, snap je dit?
334
00:33:26,500 --> 00:33:29,208
En aan wie is dat dan wel om te doen?
335
00:33:29,625 --> 00:33:32,559
Als je dat zelf niet kunt
en ik dat niet mag?
336
00:33:33,125 --> 00:33:34,525
Nou...
337
00:33:34,916 --> 00:33:36,583
Volgens mij hebben we daar
de politie voor.
338
00:33:36,708 --> 00:33:38,108
De politie?
-Ja.
339
00:33:38,958 --> 00:33:40,958
Zullen we die dan eens bellen?
340
00:33:41,875 --> 00:33:44,275
Of is je vrouwtje daar al mee bezig?
341
00:33:45,000 --> 00:33:45,875
Prima.
342
00:33:46,083 --> 00:33:48,950
Dat is goed, laten we maar bellen.
Gezellig.
343
00:33:53,500 --> 00:33:57,791
Ik ga ze niet bellen hoor, als je dat soms
had verwacht. Dat mag je lekker zelf doen.
344
00:33:57,916 --> 00:33:59,316
Weet je dat zeker?
345
00:34:02,833 --> 00:34:07,291
Weet je echt heel zeker dat ik
de politie ga bellen en niet jij?
346
00:34:07,416 --> 00:34:10,916
Hé, schiet nou effe op. Kom op.
-Ik heb een probleem.
347
00:34:11,166 --> 00:34:13,791
Ja, dat lijkt me ook, ja.
Je hebt zeker een probleem.
348
00:34:13,916 --> 00:34:15,833
Hier. Leeg.
349
00:34:17,916 --> 00:34:19,316
Probeer maar.
-Nee.
350
00:34:20,041 --> 00:34:21,441
Ik geloof je wel.
351
00:34:27,166 --> 00:34:29,166
Hier.
352
00:34:31,791 --> 00:34:36,625
Ik raad jou echt voor de allerlaatste keer
aan om gewoon je excuses te maken...
353
00:34:36,750 --> 00:34:39,884
in plaats van mij
de politie te laten bellen.
354
00:34:41,250 --> 00:34:43,750
Je hebt duidelijk ooit eerder
een probleem met ze gehad, hè?
355
00:34:43,875 --> 00:34:46,142
Dat je ze nu niet durft te bellen.
356
00:34:50,541 --> 00:34:51,941
Bel maar.
357
00:34:52,416 --> 00:34:53,816
Bel dan.
358
00:34:55,208 --> 00:34:57,208
Bel maar. Hier.
359
00:34:58,458 --> 00:34:59,858
Ik wacht.
360
00:35:01,208 --> 00:35:02,608
O, mijn God.
361
00:35:05,833 --> 00:35:09,958
Au, au.
362
00:35:11,166 --> 00:35:12,566
Au.
363
00:35:17,958 --> 00:35:19,358
Je durft niet, hè?
364
00:35:20,625 --> 00:35:22,025
Bel dan.
365
00:35:24,333 --> 00:35:25,733
Geef terug dat ding.
366
00:35:27,375 --> 00:35:28,775
Geef m'n telefoon.
367
00:35:31,375 --> 00:35:34,291
Geef dat...
368
00:35:34,666 --> 00:35:36,066
Geef terug.
369
00:35:37,750 --> 00:35:40,041
Fuck.
-O nee.
370
00:35:42,583 --> 00:35:44,291
Geef die telefoon.
371
00:35:44,541 --> 00:35:46,375
Geef dat ding.
372
00:35:46,625 --> 00:35:48,250
Blijf in de auto.
373
00:35:51,666 --> 00:35:53,291
Hé, laat hem los.
374
00:35:54,541 --> 00:35:56,000
Stop daarmee.
375
00:35:57,500 --> 00:35:59,458
Laat hem los.
376
00:36:01,458 --> 00:36:03,250
Laat hem los.
377
00:36:05,250 --> 00:36:07,541
Laat hem los.
378
00:36:28,166 --> 00:36:29,566
Gaat het?
379
00:36:30,958 --> 00:36:32,358
Ja.
380
00:36:39,250 --> 00:36:41,050
Hij heeft m'n telefoon nog.
381
00:36:44,708 --> 00:36:46,108
Wat wil hij dan?
382
00:36:47,250 --> 00:36:48,650
Wil hij excuses?
383
00:36:49,375 --> 00:36:50,775
Hans...
384
00:36:51,208 --> 00:36:53,083
Geef hem wat hij wil,
zeg dat het je spijt.
385
00:36:53,208 --> 00:36:55,125
Nee.
-Doe dat nou maar.
386
00:36:55,666 --> 00:36:57,958
Dat hoeft niemand te weten,
ik zal het niemand vertellen.
387
00:36:58,083 --> 00:36:59,583
Dat beloof ik. Hans, alsjeblieft.
388
00:36:59,708 --> 00:37:01,508
Nee.
-Hè, Hans, godverdomme.
389
00:37:02,625 --> 00:37:04,692
Wat probeer je nou te bewijzen?
390
00:37:06,333 --> 00:37:08,708
In de auto blijven,
had ik gezegd.
391
00:37:14,208 --> 00:37:15,608
Oké.
392
00:37:16,541 --> 00:37:18,625
Oké, ik doe het.
393
00:37:23,041 --> 00:37:24,441
In de auto.
394
00:37:31,166 --> 00:37:32,566
Excuses.
395
00:37:36,375 --> 00:37:38,842
De tijd voor excuses ligt achter ons.
396
00:37:41,958 --> 00:37:46,092
Ik heb jou mijn excuses gemaakt,
ik wil nu mijn telefoon terug.
397
00:37:53,750 --> 00:37:55,708
Open. Open.
398
00:37:55,916 --> 00:37:57,208
Hans, laat hem nou.
399
00:37:57,333 --> 00:37:58,708
Laat die man nou.
-Open.
400
00:37:58,833 --> 00:38:01,000
Doe godv... Doe open.
401
00:38:01,125 --> 00:38:03,125
We regelen dit met de politie.
402
00:38:03,375 --> 00:38:04,833
Open.
403
00:38:44,250 --> 00:38:45,650
zeven...
404
00:39:25,416 --> 00:39:29,500
Weg. In die auto.
-Instappen.
405
00:39:32,416 --> 00:39:35,283
Doe het raam dicht. Rijden.
-Ja, ja, ja.
406
00:40:00,291 --> 00:40:02,958
Niet inademen.
-Doe het raam open.
407
00:40:09,500 --> 00:40:12,583
Stoppen.
408
00:40:14,583 --> 00:40:17,291
Stoppen.
409
00:40:27,208 --> 00:40:29,416
Kom, kom.
410
00:40:42,916 --> 00:40:44,833
Hebben jullie gif ingeademd?
411
00:40:50,750 --> 00:40:52,150
Hier.
412
00:40:53,000 --> 00:40:56,500
Hier.
-Even poetsen, eh, spoelen. Spoelen.
413
00:40:58,208 --> 00:41:00,958
Ja, hier. Hierzo. Hier.
414
00:41:11,791 --> 00:41:13,541
-Ja, rustig.
415
00:41:13,666 --> 00:41:15,791
Hij komt. Hij komt hierheen.
416
00:41:20,291 --> 00:41:24,000
Hier blijven. Niet...
Bij elkaar blijven. Niet rennen.
417
00:41:26,208 --> 00:41:28,541
Hier blijven. Hier.
418
00:41:34,750 --> 00:41:36,833
Hij blijft daar. Hij doet niks. Kom.
419
00:41:36,958 --> 00:41:38,708
Terug, terug. Kom.
420
00:41:51,791 --> 00:41:53,191
Godsamme.
421
00:41:53,791 --> 00:41:55,191
Kom hier.
422
00:42:03,125 --> 00:42:05,333
We kunnen er wel in. Kom maar.
423
00:42:06,083 --> 00:42:07,541
Snel, instappen. In die auto.
424
00:42:07,666 --> 00:42:09,916
Instappen, nu.
-Snel.
425
00:42:18,916 --> 00:42:20,708
Rijden, rijden.
-Ja.
426
00:42:22,666 --> 00:42:25,041
-Hij komt eraan.
427
00:42:25,166 --> 00:42:26,583
Stuur naar links.
428
00:42:27,791 --> 00:42:29,191
Ramen, ramen, ramen.
429
00:42:29,333 --> 00:42:32,375
Doe de ramen dicht.
-Ramen dicht.
430
00:42:42,125 --> 00:42:43,958
Stuur naar links.
-Ja, man.
431
00:42:45,958 --> 00:42:47,958
Minder gas.
432
00:42:52,541 --> 00:42:55,750
Alsjeblieft, mam, rij weg.
433
00:42:58,500 --> 00:42:59,958
Mam...
434
00:43:02,041 --> 00:43:03,833
Minder gas had ik gezegd.
435
00:43:04,166 --> 00:43:06,166
Achteruit.
436
00:43:06,791 --> 00:43:08,250
Achteruit.
-Ja-ha.
437
00:43:11,208 --> 00:43:13,041
Draaien.
-Ik doe m'n best.
438
00:43:14,416 --> 00:43:15,816
Draaien die wielen.
439
00:43:17,458 --> 00:43:19,791
Nee...
-Meer draaien.
440
00:43:27,833 --> 00:43:29,233
Meer draaien.
441
00:43:35,250 --> 00:43:38,125
Papa...
442
00:43:39,000 --> 00:43:42,125
Papa...
443
00:43:42,916 --> 00:43:44,625
Papa...
444
00:43:51,666 --> 00:43:54,125
Hans, kom.
-Papa, kom.
445
00:44:01,708 --> 00:44:04,250
-Nee...
446
00:44:12,166 --> 00:44:15,833
Heb je het in je oog?
447
00:44:16,125 --> 00:44:18,375
Au, au, au.
448
00:44:20,583 --> 00:44:21,983
Pas op.
449
00:44:25,166 --> 00:44:27,041
Fuck.
450
00:44:31,916 --> 00:44:33,875
Waar is hier het politiebureau?
-Hebben we niet.
451
00:44:34,000 --> 00:44:35,750
Waar dan?
-In de stad.
452
00:44:36,083 --> 00:44:37,291
Waar dan?
-Rechtdoor.
453
00:44:37,416 --> 00:44:40,583
Zeg gewoon hoe ik moet rijden.
-Rechtdoor en dan rechtsaf.
454
00:44:40,708 --> 00:44:43,175
Waar is de telefoon?
-Godverdomme.
455
00:44:45,375 --> 00:44:48,291
Flikker op.
456
00:45:16,333 --> 00:45:19,708
Fuck.
457
00:45:19,958 --> 00:45:22,166
Alarmcentrale 112, met wie wilt u spreken?
458
00:45:22,291 --> 00:45:23,875
Waar moet ik rechts?
-Ja.
459
00:45:24,000 --> 00:45:25,667
Ja, wat 'ja'?
-Rechts.
460
00:45:27,125 --> 00:45:30,250
Alarmcentrale 112...
461
00:45:33,500 --> 00:45:34,625
Hé.
462
00:45:34,833 --> 00:45:36,708
Hoort u mij?
-Nee, niet hier.
463
00:45:36,833 --> 00:45:39,208
Bij die grote kruising.
-Dat weet ik toch niet?
464
00:45:39,333 --> 00:45:41,541
Alarmcentrale, hoort u mij?
465
00:45:47,916 --> 00:45:50,125
Hier links?
-Ja. Ja, links.
466
00:45:50,250 --> 00:45:52,000
Meneer, hoort u mij?
467
00:45:59,833 --> 00:46:01,541
Klootzak.
468
00:46:03,500 --> 00:46:05,041
Hou je vast.
-Ja.
469
00:46:17,791 --> 00:46:20,000
-Nee, niet hierin.
470
00:46:24,250 --> 00:46:26,750
Loopt dit dood?
-Terug.
471
00:46:26,958 --> 00:46:29,291
Ho. Nee.
472
00:46:43,708 --> 00:46:45,791
Ik zei toch 'terug'?
-Echt niet.
473
00:46:46,375 --> 00:46:48,125
Nou is het te laat.
-112.
474
00:46:48,250 --> 00:46:49,650
Ja-ha.
475
00:46:50,291 --> 00:46:52,916
112 alarmcentrale.
Politie, brandweer of ambulance?
476
00:46:53,041 --> 00:46:54,625
Eh, politie. Politie.
477
00:46:54,875 --> 00:46:57,958
Doe eens even normaal, kutwief.
478
00:46:58,083 --> 00:47:00,350
Kom maar naar buut'n. Kom d'r uut.
479
00:47:00,708 --> 00:47:03,041
Kom d'r uut. Hé.
480
00:47:15,000 --> 00:47:16,400
Ho.
481
00:47:26,000 --> 00:47:27,400
Pas op.
482
00:47:32,083 --> 00:47:34,416
Kijk uit.
-Pas op.
483
00:47:39,625 --> 00:47:42,125
Idioot, stop.
484
00:48:34,708 --> 00:48:40,000
een witte overall aan,
en ik denk onkruid...
485
00:48:40,125 --> 00:48:45,583
Onkruidbestrijding. Ongedierte.
Ongedierteverdelging, of iets.
486
00:48:46,000 --> 00:48:49,708
Hij had een heel verhaal over
ratten die niet konden zwemmen.
487
00:48:49,833 --> 00:48:53,791
Mijn vrouw heeft het, eh... kenteken.
488
00:49:03,250 --> 00:49:05,000
Kunt u dit lezen?
489
00:49:10,416 --> 00:49:13,458
Ik kan het vragen aan haar...
490
00:49:13,833 --> 00:49:16,375
Maar zeg dan gewoon wat er aan de hand is.
491
00:49:16,500 --> 00:49:17,541
Dat komt zo wel.
492
00:49:17,708 --> 00:49:22,175
Ik wil alleen maar even zeggen
dat het hier nog wel even gaat duren.
493
00:49:22,500 --> 00:49:25,367
Dit is misschien wel
z'n laatste verjaardag.
494
00:49:25,625 --> 00:49:27,625
Dat weet ik.
495
00:49:31,666 --> 00:49:33,600
Dan is het maar zoals het is.
496
00:49:48,000 --> 00:49:49,416
Met Hans.
497
00:49:57,083 --> 00:49:58,483
Waar ben je nu?
498
00:50:08,583 --> 00:50:12,208
Kunnen we hem niet eerst uitpeilen?
Voordat we mijn telefoon blokkeren.
499
00:50:12,333 --> 00:50:15,083
Dat hangt ervan af.
-Waarvan?
500
00:50:15,250 --> 00:50:18,041
Dat verschilt per telefoon
en per provider.
501
00:50:18,166 --> 00:50:22,966
Dat kan ook niet meteen, in elk geval.
We hebben eerst toestemming nodig.
502
00:50:58,875 --> 00:51:01,209
Dat stinkt, pap.
-Gaat het wel goed?
503
00:51:01,541 --> 00:51:02,941
Wat?
504
00:51:06,791 --> 00:51:08,833
Of kan het ineens in de fik vliegen?
505
00:51:08,958 --> 00:51:11,375
Wat wil je dan dat ik doe?
Dat ik hier stop?
506
00:51:11,500 --> 00:51:13,958
Echt niet.
-Nee, please, niet stoppen hier, papa.
507
00:51:14,083 --> 00:51:15,950
Even rustig nu, jongens. Ja?
508
00:51:16,166 --> 00:51:18,433
Die man is allang terug naar huis.
509
00:51:18,583 --> 00:51:22,317
Die gaat hier echt niet staan wachten
tot wij langskomen.
510
00:52:59,041 --> 00:53:00,916
-Kijk dan.
511
00:53:04,291 --> 00:53:06,041
Is dat hem?
-Dat is hem.
512
00:53:07,833 --> 00:53:08,875
Wat doen ze nou?
513
00:53:09,291 --> 00:53:11,025
Niet stoppen, pap.
-Ja.
514
00:53:12,166 --> 00:53:14,708
Wat een boerensukkels.
Ze weten toch om wat voor bus het gaat?
515
00:53:14,833 --> 00:53:18,541
Moet je wel stoppen?
Kan je niet beter achter ze blijven?
516
00:53:18,666 --> 00:53:20,833
-Wat doe je nou? Doorrijden.
517
00:53:34,375 --> 00:53:36,042
Het is hem niet, jongens.
518
00:53:36,291 --> 00:53:38,916
Het is die man niet.
Het is een ander busje.
519
00:53:39,041 --> 00:53:42,708
Jongens, geen paniek. Niks aan de hand.
520
00:53:50,500 --> 00:53:53,034
Wanneer moet ik opstaan?
-Gewoon...
521
00:53:53,708 --> 00:53:57,625
Als je wakker wordt, hè?
Anders kom ik je roepen. Ga maar liggen.
522
00:53:57,750 --> 00:54:00,708
Wie komen er dan?
-Hans en Diana.
523
00:54:01,250 --> 00:54:02,750
En de kinderen.
-O.
524
00:54:04,375 --> 00:54:06,833
Hans?
-Je zoon.
525
00:54:07,833 --> 00:54:13,125
En die andere mensen, kennen wij die?
-Ja. Sprei erover.
526
00:54:14,250 --> 00:54:16,000
Hè?
-Ja, ik doe de sprei erover...
527
00:54:16,125 --> 00:54:19,083
anders krijg je het koud.
-Ik heb het niet koud.
528
00:54:19,208 --> 00:54:22,541
Goed zo?
-Ja, dat is goed zo.
529
00:54:24,916 --> 00:54:27,916
Aankleden.
-Blijf jij maar rustig liggen.
530
00:54:28,041 --> 00:54:30,208
Ik kom je over een uur roepen.
531
00:54:31,958 --> 00:54:34,541
Wie komen er dan?
-Tot straks.
532
00:54:57,916 --> 00:54:59,708
Nou ja...
533
00:55:09,583 --> 00:55:10,983
Dag, mevrouw.
534
00:55:14,916 --> 00:55:16,583
Ik ben op zoek naar Hans.
535
00:55:17,500 --> 00:55:18,900
Woont hij hier?
536
00:55:20,333 --> 00:55:22,583
Dat is mijn zoon.
Maar die woont hier niet.
537
00:55:22,708 --> 00:55:25,541
Ik heb zijn telefoon gevonden
bij een parkeerplaats.
538
00:55:25,666 --> 00:55:29,733
Ik heb erin moeten kijken
wie de eigenaar was en zo vond ik u.
539
00:55:31,833 --> 00:55:33,708
Kleinkinderen?
-Klopt.
540
00:55:34,916 --> 00:55:37,450
Ik heb er nog één.
-Toe maar, toe maar.
541
00:55:39,708 --> 00:55:41,708
Nou, ehm... Ja...
542
00:55:42,208 --> 00:55:44,625
Mijn zoon, die komt toevallig zo hier.
543
00:55:44,750 --> 00:55:46,484
Ja, hij zal wel blij zijn.
544
00:55:48,750 --> 00:55:51,150
Nou, zal ik hem dan van u overnemen?
545
00:55:53,625 --> 00:55:56,225
Ik geef hem wel aan hem, hè? Dan, eh...
546
00:55:56,625 --> 00:56:00,292
hoeft u niet te wachten.
-Dat vind ik niet zo netjes.
547
00:56:01,416 --> 00:56:02,666
Niet netjes?
-Nee.
548
00:56:02,791 --> 00:56:05,208
Wat is er niet netjes?
-Ik vind het wel zo netjes...
549
00:56:05,333 --> 00:56:07,416
om deze telefoon zelf even
aan uw zoon te geven...
550
00:56:07,541 --> 00:56:09,741
aangezien ik hem gevonden heb.
551
00:56:10,250 --> 00:56:12,375
Nou ja, sorry, hoor.
552
00:56:12,625 --> 00:56:16,692
Ik kan u echt even niet volgen, hoor.
-Heeft u stromend water?
553
00:56:18,500 --> 00:56:22,666
Stromend water? Ja, natuurlijk.
Iedereen heeft toch stromend water?
554
00:56:22,791 --> 00:56:25,625
O, mijn God.
555
00:56:26,166 --> 00:56:29,375
Ik moet dit zo snel mogelijk spoelen
onder een buitenkraan of tuinslang.
556
00:56:29,500 --> 00:56:31,541
Heeft u die?
-Maar u moet naar een dokter.
557
00:56:31,666 --> 00:56:36,267
Nee, ik moet dit eerst spoelen.
Dat zijn de voorschriften. Het brandt.
558
00:56:36,625 --> 00:56:42,226
Nou, komt u dan maar even mee naar binnen.
U moet nu stil zijn, want mijn man slaapt.
559
00:56:58,416 --> 00:57:01,416
Nou, ik ga nu eerst even
mijn schoondochter bellen.
560
00:57:01,541 --> 00:57:03,741
Ik ben zo terug met een handdoek.
561
00:57:03,958 --> 00:57:05,500
Heeft u Hans opgevoed?
562
00:57:07,583 --> 00:57:09,833
Wat een vraag.
563
00:57:10,208 --> 00:57:11,675
Wat bedoelt u daarmee?
564
00:57:12,041 --> 00:57:16,125
Nou, da's nogal logisch. Dat is wat
ouders doen, hè? Hun kinderen opvoeden.
565
00:57:16,250 --> 00:57:18,916
Zijn ouders volgens u dan ook
verantwoordelijk voor...
566
00:57:19,041 --> 00:57:21,241
de opvoeding van hun kinderen?
567
00:57:21,750 --> 00:57:23,000
Nou, ja.
568
00:57:23,250 --> 00:57:28,050
En zijn ouders dan ook verantwoordelijk
voor het gedrag van hun kinderen?
569
00:57:28,333 --> 00:57:30,833
Waarom wilt u dat allemaal van mij weten?
570
00:57:30,958 --> 00:57:33,492
Vindt u dat? Zijn ze verantwoordelijk?
571
00:57:35,541 --> 00:57:37,916
Jawel, maar ik moet nu echt eerst bellen.
572
00:57:38,041 --> 00:57:42,500
Wie is er verantwoordelijk voor kinderen
nadat ze het ouderlijk huis verlaten?
573
00:57:42,625 --> 00:57:46,225
Nou, maar dat spreekt toch voor zich?
Dat zijn ze zelf.
574
00:57:47,583 --> 00:57:51,708
Als een zoon de verantwoordelijkheid
voor zijn gedrag niet kan dragen...
575
00:57:51,833 --> 00:57:54,767
moet dat dan verhaald worden
op de ouders?
576
00:57:56,666 --> 00:57:58,066
Ik...
577
00:58:02,791 --> 00:58:04,191
Ik denk...
578
00:58:04,416 --> 00:58:08,875
dat u maar beter weg kunt gaan.
-Of legt u de schuld bij anderen?
579
00:58:09,000 --> 00:58:09,833
Eruit.
580
00:58:09,958 --> 00:58:13,166
Waarom probeert u een eerlijk antwoord
te ontwijken, terwijl u zelf...
581
00:58:13,291 --> 00:58:15,583
heel goed weet dat u
verantwoordelijk bent?
582
00:58:15,708 --> 00:58:20,083
Als u nu niet gaat, dan bel ik de politie.
Haal dat been eraf. Kom. Weg.
583
00:58:20,208 --> 00:58:23,275
Nu gedraagt u zich
net als uw zoon, weet u dat?
584
00:58:23,625 --> 00:58:27,541
Joop, bel de politie,
112, help.
585
00:58:36,291 --> 00:58:39,250
Joop.
586
00:58:40,958 --> 00:58:42,358
Is Joop z'n vader?
587
00:58:49,375 --> 00:58:55,041
Heeft Joop uw toestemming gekregen
om Hans in u te verwekken?
588
00:59:14,958 --> 00:59:18,541
Weet u wat?
We gaan even samen met Joop overleggen.
589
00:59:39,500 --> 00:59:42,100
U maakt het alleen maar erger, mevrouw.
590
00:59:43,583 --> 00:59:45,708
Joop, sleutel omdraaien.
591
00:59:48,291 --> 00:59:50,958
Draai de sleutel om,
doe de deur op slot.
592
01:00:03,000 --> 01:00:05,041
Gut.
593
01:00:09,416 --> 01:00:10,816
Nee.
594
01:00:11,000 --> 01:00:13,375
Laat mijn man met rust, rotzak.
-Wie is die man?
595
01:00:13,500 --> 01:00:15,208
Hij kan jou toch niet helpen.
596
01:00:15,333 --> 01:00:17,708
Dus hier hebben jullie hem verwekt?
597
01:00:48,916 --> 01:00:51,583
Het is daar. Dat huis, daar.
598
01:00:58,500 --> 01:00:59,900
Maar ik dacht...
599
01:01:01,000 --> 01:01:02,600
we stoppen hier maar.
600
01:01:03,416 --> 01:01:07,750
Het is beter als m'n moeder jullie
niet ziet. Dat kan ze niet aan.
601
01:01:10,833 --> 01:01:13,100
Waarom moesten wij met u meekomen?
602
01:01:13,500 --> 01:01:15,333
Dat was voor onderweg.
603
01:01:16,458 --> 01:01:18,875
Maar erg bedankt voor alle moeite.
604
01:01:58,291 --> 01:01:59,692
Stuur jij ze nou weg?
605
01:02:00,583 --> 01:02:02,791
Meiden, jullie moeten beloven
dat jullie tegen oma...
606
01:02:02,916 --> 01:02:04,625
Hans.
-Dat jullie tegen oma...
607
01:02:04,750 --> 01:02:06,000
niks vertellen over die man.
608
01:02:06,125 --> 01:02:08,291
Niet over die man,
niet over die witte bestelbus...
609
01:02:08,416 --> 01:02:10,416
niet over z'n gasmasker
of z'n gifspuit.
610
01:02:10,541 --> 01:02:14,208
En je moet zeker niet vertellen
dat hij mijn telefoon heeft.
611
01:02:14,333 --> 01:02:16,333
Als oma er toch naar vraagt...
612
01:02:16,500 --> 01:02:19,916
dan moeten jullie gewoon zeggen dat
mijn telefoon gestolen is. Duidelijk?
613
01:02:20,041 --> 01:02:22,541
Hans, ik vind dit echt niet goed, hoor.
-Hoezo niet?
614
01:02:22,666 --> 01:02:25,583
Je kan toch niet verwachten
dat wij jouw ouders dat hele verhaal...
615
01:02:25,708 --> 01:02:27,500
op de mouw spelden?
-Trudy krijgt bij...
616
01:02:27,625 --> 01:02:31,083
de eerste de beste tegenslag
hartritmestoornissen, en dat weet je.
617
01:02:31,208 --> 01:02:32,608
Is dat wat je wil?
618
01:02:33,375 --> 01:02:36,291
Hoezo, 'is dat wat ik wil'?
Natuurlijk is dat niet wat ik wil.
619
01:02:36,416 --> 01:02:38,125
Maar wat stel je dan voor?
620
01:02:38,250 --> 01:02:41,166
Ik denk dat we beter
naar een hotel kunnen gaan.
621
01:02:41,291 --> 01:02:42,958
Wat?
-Ja, je hoort me wel.
622
01:02:47,208 --> 01:02:50,408
Eerst wil ze zo snel mogelijk
naar Joop en Trudy.
623
01:02:52,208 --> 01:02:54,342
En dan zijn we daar eindelijk...
624
01:02:54,666 --> 01:02:56,750
en dan toch weer niet.
625
01:03:00,583 --> 01:03:02,333
Echt, sorry, hoor.
626
01:03:08,416 --> 01:03:10,125
Hé, meiden?
627
01:03:10,250 --> 01:03:13,541
Die man van dat busje weet
absoluut niet waar wij vanavond logeren.
628
01:03:13,666 --> 01:03:15,916
Daar hoeven jullie je geen zorgen
over te maken.
629
01:03:16,041 --> 01:03:17,975
Ja, parkeer de auto nou maar.
630
01:03:18,625 --> 01:03:23,226
Zo meteen missen we het avondeten
en staan we weer voor die snackmuur.
631
01:03:45,500 --> 01:03:46,900
Hier.
632
01:03:53,833 --> 01:03:55,233
Bel maar aan, Milou.
633
01:03:59,791 --> 01:04:02,258
Misschien slapen ze nog.
Bel nog eens?
634
01:04:08,000 --> 01:04:09,400
Oma, ben je daar?
635
01:04:09,958 --> 01:04:11,358
Wacht maar.
636
01:04:31,916 --> 01:04:33,316
Mam?
637
01:04:34,041 --> 01:04:35,441
Pap? We zijn er.
638
01:04:42,291 --> 01:04:46,375
Oma? Oma, ben je daar?
-Mam, we zijn er.
639
01:04:49,958 --> 01:04:51,875
Zo.
-En? Iemand gezien?
640
01:04:52,333 --> 01:04:54,333
Nee, die liggen nog te rusten.
641
01:05:25,250 --> 01:05:27,208
We hebben er 76 nodig.
642
01:05:33,958 --> 01:05:37,625
Twee, drie, vier...
-Ha, iemand is wakker.
643
01:05:41,916 --> 01:05:44,383
Ga oma maar vertellen dat we er zijn.
644
01:06:29,833 --> 01:06:31,233
Oma?
645
01:06:34,541 --> 01:06:35,941
Oma, ben je daar?
646
01:07:08,833 --> 01:07:11,333
Oma? Ben je wakker?
647
01:07:13,250 --> 01:07:14,791
Wat zie je?
648
01:07:50,958 --> 01:07:52,000
Oma?
649
01:07:52,416 --> 01:07:55,625
Milou, ben jij dat?
Milou, ga papa halen. Gauw.
650
01:07:55,958 --> 01:07:57,500
Zo snel je kan.
651
01:07:58,166 --> 01:08:01,166
Pap, papa.
652
01:08:02,416 --> 01:08:03,333
Wat is er?
653
01:08:03,458 --> 01:08:06,125
Oma heeft zich opgesloten.
We moeten papa halen.
654
01:08:06,250 --> 01:08:09,166
Opgesloten? Waar is oma dan?
-In bad.
655
01:08:10,541 --> 01:08:11,941
Hans?
656
01:08:42,166 --> 01:08:43,566
Hans?
-Wat?
657
01:08:46,166 --> 01:08:47,566
Hans.
-Wat?
658
01:08:48,250 --> 01:08:50,791
Hans, Jezus. Waar was je nou?
-Wat?
659
01:08:51,125 --> 01:08:53,708
Hoezo, wat is er?
-Ze zitten opgesloten.
660
01:08:53,833 --> 01:08:55,233
Opgesloten?
661
01:08:56,500 --> 01:09:00,000
Hebben ze zich opgesloten of zijn ze op...
662
01:09:14,916 --> 01:09:16,316
Nee, nee.
663
01:09:17,625 --> 01:09:19,666
Flikker op met je kutspuit.
664
01:09:37,916 --> 01:09:41,791
Ik bel de politie.
665
01:09:44,250 --> 01:09:46,833
Hé, wat wil je nou?
666
01:09:48,166 --> 01:09:49,625
Zeg dan wat je wil.
667
01:09:50,250 --> 01:09:52,166
Dit gaat toch nergens over?
668
01:09:54,458 --> 01:09:55,858
Diana?
669
01:09:57,750 --> 01:09:59,583
Waar zit die vent?
-Ik weet het niet.
670
01:09:59,708 --> 01:10:00,875
Zit ie boven?
671
01:10:01,041 --> 01:10:03,842
Ik weet het niet,
misschien zit ie beneden.
672
01:10:25,791 --> 01:10:27,708
Kom op. Fuck.
673
01:10:35,750 --> 01:10:37,583
Fuck.
674
01:10:58,875 --> 01:11:00,958
Hans?
-Diana.
675
01:11:01,291 --> 01:11:03,625
Hans?
-Wat gebeurt er?
676
01:11:03,750 --> 01:11:08,458
Mam, doe alsjeblieft
de deur op slot.
677
01:11:17,250 --> 01:11:18,833
Hans, ben je daar?
678
01:11:19,041 --> 01:11:22,041
Voordat die man weer binnenkomt...
-Diana?
679
01:11:22,375 --> 01:11:23,775
Hans?
680
01:11:25,333 --> 01:11:28,583
Trudy? Ligt die deurklink daar bij jou?
681
01:11:54,708 --> 01:11:59,750
Ah, nee.
682
01:12:18,750 --> 01:12:21,000
Zijn jullie in orde?
-Ja.
683
01:12:21,791 --> 01:12:24,000
Wie bent u?
-Waar is Hans?
684
01:12:40,250 --> 01:12:41,650
Diana?
685
01:12:44,958 --> 01:12:47,958
Stop, stop. Stop.
686
01:12:49,375 --> 01:12:50,775
Diana?
687
01:12:55,000 --> 01:12:56,400
Mam?
688
01:12:57,541 --> 01:12:58,941
Mam.
689
01:13:00,291 --> 01:13:02,750
Waar zit ie?
-Waar bleef je nou zolang?
690
01:13:02,875 --> 01:13:04,275
Waar zit ie?
691
01:13:05,333 --> 01:13:06,733
Zijn jullie oké?
692
01:13:07,833 --> 01:13:09,233
Ben jij in orde?
693
01:13:09,583 --> 01:13:12,958
Diana?
694
01:13:14,583 --> 01:13:15,541
Wat?
695
01:13:16,000 --> 01:13:18,666
Diana, zijn ze oké?
696
01:13:18,833 --> 01:13:21,433
Wacht bij de buren
tot de politie er is.
697
01:13:22,875 --> 01:13:24,375
Ik kom naar boven.
-Nee.
698
01:13:24,500 --> 01:13:27,301
We hebben de slaapkamerdeur
gebarricadeerd.
699
01:13:30,125 --> 01:13:31,525
En ik dan?
700
01:13:49,958 --> 01:13:53,125
De politie komt eraan,
wacht bij de buren.
701
01:14:06,583 --> 01:14:08,291
Wat is er? Is ie daar?
702
01:14:09,791 --> 01:14:11,291
Hé, Hans, niet doen.
703
01:14:24,250 --> 01:14:25,650
Mam.
704
01:14:26,125 --> 01:14:28,208
Kom, rustig.
705
01:14:34,416 --> 01:14:35,816
Mam.
706
01:14:43,541 --> 01:14:45,125
Hij heeft me.
707
01:14:47,666 --> 01:14:49,125
Trek me op.
708
01:15:38,625 --> 01:15:40,708
Hij moet meteen onder de douche.
709
01:15:40,833 --> 01:15:43,300
Nee, nee, nee.
-Dan gaat het eraf.
710
01:15:45,458 --> 01:15:49,541
Nee. Het brandt, het brandt.
-Jij moet onder de douche.
711
01:15:49,916 --> 01:15:52,958
Nee. Ik wil niet onder de douche.
712
01:15:53,958 --> 01:15:55,583
Hans?
-Ik wil niet onder de douche.
713
01:15:55,708 --> 01:15:57,833
Onder de douche.
-Ik wil niet onder de douche.
714
01:15:57,958 --> 01:16:00,791
Nu. Kom.
-Au, au.
715
01:16:01,541 --> 01:16:04,541
Kom mee. Staan.
716
01:16:57,250 --> 01:16:58,250
Kom maar.
717
01:16:58,625 --> 01:17:02,892
Jullie mogen hier binnen in het busje
even gaan zitten. Toe maar.
718
01:17:05,250 --> 01:17:08,791
26-01, we hebben
hierbinnen geen verdachte aangetroffen.
719
01:17:08,916 --> 01:17:11,083
Hebben jullie daarbuiten nog iets gezien?
720
01:17:11,208 --> 01:17:14,791
Eh, nee. Dit lijken mij
alleen buurtbewoners.
721
01:17:15,500 --> 01:17:17,833
44-02, negatief.
722
01:17:18,166 --> 01:17:20,833
We zijn nog aan het kijken
in de achtertuin.
723
01:17:20,958 --> 01:17:22,541
Begrepen.
724
01:17:22,958 --> 01:17:26,158
Mijn collega vraagt of we
het bos in moeten gaan.
725
01:17:26,416 --> 01:17:28,583
26-01, over.
726
01:17:29,791 --> 01:17:32,000
Waar is mama?
-Die ga ik nu halen.
727
01:17:32,166 --> 01:17:35,766
Als jullie hier heel even wachten,
kom ik zo terug, ja?
728
01:17:37,750 --> 01:17:40,916
Er is een auto onderweg
naar de Narcisstraat, 26-11.
729
01:17:41,041 --> 01:17:44,375
Hebben jullie dat meegekregen,
Zulu-60, over?
730
01:17:44,541 --> 01:17:47,875
24-02, begrepen.
Kunnen jullie de exacte locatie...
731
01:17:55,583 --> 01:17:57,983
Jullie hebben hier niet om gevraagd.
732
01:17:58,500 --> 01:18:01,167
Dat waren jullie vader en jullie moeder.
733
01:18:18,000 --> 01:18:21,833
26-01, de tuin is clear.
734
01:18:22,625 --> 01:18:25,541
Er zijn twee collega's het bos in.
Vanaf de Zandstraat, geloof ik.
735
01:18:25,666 --> 01:18:27,066
Gaat het?
736
01:18:29,916 --> 01:18:31,316
Hmm?
737
01:18:35,875 --> 01:18:37,275
Hé...
738
01:18:38,125 --> 01:18:40,666
jullie hoeven je geen zorgen
te maken, hoor.
739
01:18:40,791 --> 01:18:43,991
Die meneer is weg,
die komt echt niet meer terug.
740
01:19:05,541 --> 01:19:07,375
Hé.
741
01:19:07,541 --> 01:19:08,750
Geven we geen kus?
742
01:19:08,958 --> 01:19:11,492
Ik had al op kantoor moeten zijn.
-Ja.
743
01:19:14,166 --> 01:19:17,700
Robine moet om vijf uur voetballen.
-Weet ik, weet ik.
744
01:19:19,416 --> 01:19:21,458
Jij haalt haar op, hè?
-Ik haal haar op. Fijne dag.
745
01:19:21,583 --> 01:19:23,583
Ja, jij ook, schat. Ciao.
-Dag.
746
01:19:26,375 --> 01:19:29,083
Robine, Milou? Opschieten, naar school.
747
01:19:36,291 --> 01:19:38,625
Pap, ga naar huis.
-Echt niet cool.
748
01:19:38,833 --> 01:19:40,967
Nou, dat bepaal ik zelf wel, ja?
749
01:19:44,875 --> 01:19:46,708
Tot vanmiddag, pap.
-Doei.
750
01:19:46,875 --> 01:19:49,750
Wacht even.
Nee, niet erover rennen.
751
01:19:50,666 --> 01:19:53,000
Stoppen, zeg ik. Het is rood.
752
01:19:55,208 --> 01:19:58,083
Stoppen.
-Nee, dan komen we te laat.
753
01:25:09,833 --> 01:25:11,833
Martin Meijer
54530
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.