Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,417 --> 00:00:47,682
BEIJADO PELO SOL
2
00:01:42,988 --> 00:01:43,562
Ol�, Teddy?
3
00:01:43,428 --> 00:01:46,341
- Lion?
- Sim. Ponha suas coisas l� atr�s.
4
00:02:00,354 --> 00:02:02,186
- Prazer.
- O prazer � meu.
5
00:02:04,275 --> 00:02:06,995
Ent�o, o que escreve?
6
00:02:07,917 --> 00:02:09,032
Um livro.
7
00:02:09,197 --> 00:02:11,792
Estou parado no �ltimo trecho por muito tempo.
8
00:02:11,958 --> 00:02:13,391
Necessito um tempo
9
00:02:14,279 --> 00:02:15,678
para poder liquid�-la, sabe?
- Sei.
10
00:02:16,760 --> 00:02:20,959
Bom, eu n�o escrevo, mas sei a que te refere
11
00:02:22,602 --> 00:02:24,320
Isto � incr�vel!
12
00:02:24,482 --> 00:02:28,477
vai estar aqui em meio de um nada por um tempo.
13
00:02:28,644 --> 00:02:29,713
Serio?
14
00:02:30,844 --> 00:02:32,437
vai poder acabar seu livro.
15
00:02:32,605 --> 00:02:34,403
� ator por muito tempo?
16
00:02:34,926 --> 00:02:39,205
Venho trabalhando h� 4 anos j�.
17
00:02:39,687 --> 00:02:40,916
E como vai?
18
00:02:41,088 --> 00:02:42,521
Mais ou menos.
19
00:02:42,688 --> 00:02:44,441
A maioria s�o pap�is pequenos.
20
00:02:44,609 --> 00:02:47,078
- Nada s�rio ainda....mas
- Isso deve ser duro.
21
00:02:58,614 --> 00:03:01,174
� verdadeiramente magn�fico aqui
22
00:03:01,335 --> 00:03:03,371
Ainda n�o viu o interior.
23
00:03:32,545 --> 00:03:34,218
Quer beber algo?
24
00:03:35,306 --> 00:03:36,819
O que voc� gosta de fazer aqui?
25
00:03:36,986 --> 00:03:39,865
Crispin me paga
para me ocupar de sua casa.
26
00:03:40,308 --> 00:03:42,264
Saio a passear muito,
27
00:03:43,429 --> 00:03:46,661
escuto m�sica
e me ponho a dan�ar.
28
00:03:47,150 --> 00:03:48,742
Entendi, mas sozinho
29
00:03:48,910 --> 00:03:50,139
Hum
30
00:03:51,351 --> 00:03:52,705
Eu n�o gosto muito de incomodar.
31
00:03:57,473 --> 00:03:58,793
Meu Deus...
Sim.
32
00:04:02,555 --> 00:04:03,954
�...
33
00:04:05,076 --> 00:04:07,875
N�o se v� tantas estrelas na cidade.
34
00:04:09,357 --> 00:04:11,952
�...v� o lado bom.
35
00:04:17,400 --> 00:04:18,958
Deve estar cansado.
36
00:04:19,441 --> 00:04:22,559
Estou.
vou descansar
37
00:04:23,042 --> 00:04:25,159
Sim, perd�o por ter te incomodado tanto.
38
00:04:26,403 --> 00:04:28,679
� um pouco minha influ�ncia.
39
00:04:28,844 --> 00:04:30,960
Eu gosto de beber tamb�m.
40
00:04:33,125 --> 00:04:36,323
� bom que ag�ente.
Se n�o voc� n�o conseguir� trabalhar.
41
00:04:40,848 --> 00:04:43,238
Estaria bem se passasse este momento aqui
42
00:04:43,409 --> 00:04:46,880
Sinto-me solit�rio
43
00:04:50,211 --> 00:04:51,724
E, veremos.
44
00:06:12,158 --> 00:06:13,558
Dormiu bem?
45
00:06:14,719 --> 00:06:15,789
sim
46
00:06:15,960 --> 00:06:18,633
Acredito que tenho uma ressaca.
47
00:06:22,402 --> 00:06:24,154
Que horas s�o?
48
00:06:24,923 --> 00:06:26,641
Tarde, acredito.
49
00:06:28,204 --> 00:06:30,081
Preciso de um banho.
50
00:06:31,845 --> 00:06:33,837
O chuveiro n�o funciona.
51
00:06:34,646 --> 00:06:35,681
O que?
52
00:06:37,047 --> 00:06:38,799
Esta estragado.
53
00:06:39,567 --> 00:06:43,244
Venho-me aqui...mas n�o tomo banho de chuveiro
54
00:06:45,529 --> 00:06:47,566
mas quando tomo...
55
00:06:48,130 --> 00:06:49,928
O que faz?
56
00:06:51,091 --> 00:06:53,208
Voc� t�m uma sunga?
57
00:06:54,614 --> 00:07:00,732
Hum.. N�o
- Acredito que Crispin tem uma que pode usar.
58
00:08:41,488 --> 00:08:43,764
Acredito que devo ir logo.
59
00:08:44,649 --> 00:08:46,800
N�o vai agora.
60
00:08:48,010 --> 00:08:49,842
E suas escrituras?
61
00:08:52,292 --> 00:08:55,251
Preocupa-me em saber tudo sobre esta casa.
62
00:08:56,573 --> 00:08:58,326
N�o h� muito.
63
00:08:58,854 --> 00:09:00,334
E o carro?
64
00:09:03,135 --> 00:09:04,933
O carro anda bem.
65
00:09:07,777 --> 00:09:10,850
Acredito que tenho medo
de me p�r a escrever.
66
00:09:12,979 --> 00:09:16,171
Sim. � o que sinto.
67
00:09:31,465 --> 00:09:32,420
Obrigado.
68
00:09:33,386 --> 00:09:34,785
N�o hesite em me chamar.
69
00:09:34,946 --> 00:09:37,256
Foi uma noite genial.
70
00:09:38,987 --> 00:09:40,899
E come�a a escrever Teddy.
- OK.
71
00:11:24,663 --> 00:11:26,654
O maior obst�culo que tenho,
72
00:11:26,823 --> 00:11:30,261
� p�r o que sinto
em palavras.
73
00:11:30,585 --> 00:11:35,137
Acredito que sei o que digo, at� que o leio depois.
Logo vejo que n�o presta!
74
00:11:35,306 --> 00:11:38,538
S� leva tempo e trabalho.
75
00:11:38,707 --> 00:11:41,506
N�o melhora nesse tempo todo
76
00:11:43,869 --> 00:11:45,986
Eu gostaria de encontrar
um lugar apraz�vel,
77
00:11:46,150 --> 00:11:49,268
longe da cidade,
para escrever em paz.
78
00:11:50,591 --> 00:11:52,822
Acredito que posso te ajudar.
79
00:13:32,026 --> 00:13:35,215
Ol�?
- Ol�, Lion? Ei Teddy.
80
00:13:36,227 --> 00:13:38,981
S� liguei pra saber
Chegou bem?
81
00:13:39,508 --> 00:13:41,066
Sim, tudo bem. Como vai seu livro?
82
00:13:41,388 --> 00:13:42,378
Bem!
83
00:13:42,549 --> 00:13:45,587
Escrevi algumas p�ginas,
n�o tantas como queria,mas
84
00:13:45,750 --> 00:13:47,981
-Bom, � seu primeiro dia.
85
00:13:50,832 --> 00:13:53,666
Ent�o, teve alguma audi��o
ou algo assim?
86
00:13:54,353 --> 00:13:56,629
N�o, tenho trabalho este fim de semana.
87
00:13:58,994 --> 00:14:01,384
Quando � seu pr�ximo dia livre?
88
00:14:01,955 --> 00:14:03,548
J� se sente s�?
89
00:14:03,716 --> 00:14:07,869
Bom, digamos que sinto falta do contato humano.
90
00:14:08,037 --> 00:14:09,107
� um convite?
91
00:14:09,278 --> 00:14:10,870
Sim, claro!
92
00:14:11,038 --> 00:14:15,556
vou escrever umas 20 p�ginas
este fim de semana, o que � muito para mim.
93
00:14:17,160 --> 00:14:20,119
Este lugar me inspira.
94
00:14:20,281 --> 00:14:24,322
Vou na segunda-feira.
S� trabalho na quinta-feira.
95
00:14:25,163 --> 00:14:28,201
Genial...
Quero dizer, que bom.
96
00:14:28,764 --> 00:14:31,996
Acredito que posso ag�entar
a solid�o at� l�.
97
00:14:32,165 --> 00:14:34,396
me chame se necessitar de algo.
98
00:14:36,727 --> 00:14:38,798
Ok.cara.
Adeus.
99
00:14:39,088 --> 00:14:40,518
At� logo.
100
00:15:03,616 --> 00:15:05,812
Ol�?
- Crispin, � Teddy!
101
00:15:06,337 --> 00:15:08,329
Ol�, Teddy.
Como vai tudo?
102
00:15:09,178 --> 00:15:13,013
Devo reconhecer
que sua casa � incr�vel.
103
00:15:13,179 --> 00:15:15,535
Obrigado por me emprestar.
104
00:15:15,700 --> 00:15:18,340
Fico feliz por ti.
Como est� o clima?
105
00:15:18,741 --> 00:15:21,017
Muito quente.
106
00:15:21,942 --> 00:15:23,376
Lion foi te buscar?
107
00:15:24,743 --> 00:15:26,974
Ele � muito ... gentil.
108
00:15:27,624 --> 00:15:28,943
Voc� conhece bem ele?
109
00:15:29,104 --> 00:15:31,494
Bem, conheci seus pais.
110
00:15:33,226 --> 00:15:36,105
OH! pensei que voc�s tivessem tido um romance?
111
00:15:36,267 --> 00:15:40,705
N�o, � como um sobrinho para mim.
Eu nunca faria isto.
112
00:15:41,028 --> 00:15:42,508
� gay?
113
00:15:43,149 --> 00:15:44,742
Teve noivas antes.
114
00:15:44,910 --> 00:15:48,347
Ele deve ser bi.
Quem n�o � nestes dias?
115
00:15:50,752 --> 00:15:52,424
Voc� gostou?
116
00:15:55,313 --> 00:15:56,269
Sim.
117
00:15:57,314 --> 00:15:59,351
Mas eu n�o deveria te dizer isto.
118
00:16:00,155 --> 00:16:03,512
Bom, boa sorte com ele.
119
00:16:05,877 --> 00:16:07,674
Sabia que sua ducha n�o funciona?
120
00:16:07,837 --> 00:16:09,635
Mudando de assunto...??
121
00:16:09,798 --> 00:16:11,517
Est� na rota do terremoto,
122
00:16:11,679 --> 00:16:14,638
e nunca me incomodei em arrum�-la.
Geralmente me banho quando vou ai
123
00:16:14,800 --> 00:16:15,835
Onde?
124
00:16:16,560 --> 00:16:20,350
Com a mangueira, com este sol quente ai.
125
00:16:20,522 --> 00:16:22,592
A temperatura da �gua � perfeita para banhar-me
126
00:16:24,743 --> 00:16:27,053
Tamb�m h� uns hot�is onde pode ir.
127
00:16:28,123 --> 00:16:29,877
� s�o muito agrad�veis.
128
00:16:30,503 --> 00:16:32,903
Hum, sei!
129
00:16:32,904 --> 00:16:34,538
E o livro?
130
00:16:36,505 --> 00:16:40,275
Bem!
N�o poderia ser melhor lugar para termin�-la.
131
00:16:40,976 --> 00:16:42,676
Obrigado outra vez!
Ok.
132
00:16:43,226 --> 00:16:45,237
Bem, mant�m contato querido
133
00:16:45,206 --> 00:16:48,297
Se necessitar de algo, chama Lion
Ele conhece a casa muito bem.
134
00:16:50,448 --> 00:16:52,202
Falamo-nos Crisper
135
00:16:52,969 --> 00:16:54,118
Adeus.
136
00:17:20,938 --> 00:17:22,166
Merda!
137
00:20:57,735 --> 00:20:58,767
Senti saudades.
138
00:20:58,936 --> 00:21:01,210
Saiu muito?
139
00:21:01,376 --> 00:21:03,971
N�o, s� fiquei escrevendo.
140
00:21:04,097 --> 00:21:07,016
Tem olheiras.
- Sim!
141
00:21:07,959 --> 00:21:09,614
Trabalho de noite agora.
142
00:21:10,479 --> 00:21:11,875
-Quer uma cerveja?
-Sim
143
00:21:22,743 --> 00:21:23,700
Como foi o trabalho esta semana?
144
00:21:24,064 --> 00:21:25,218
Fiz muitas gorjetas.
145
00:21:27,045 --> 00:21:28,624
Alguma vez pensou em fazer uma pe�a?
146
00:21:29,366 --> 00:21:31,879
Sim, fiz algumas.
por que?
147
00:21:32,107 --> 00:21:33,920
Curiosidade.
148
00:21:35,288 --> 00:21:37,797
Pensei que seria melhor fazer comercial.
149
00:21:37,968 --> 00:21:39,561
verdade.
150
00:21:40,129 --> 00:21:42,086
Mas n�o da dinheiro.
151
00:21:42,770 --> 00:21:46,320
Nunca pensou em fazer algo
que o dinheiro n�o fosse o objetivo?
152
00:21:49,292 --> 00:21:51,363
Sim, todo o tempo.
153
00:21:51,893 --> 00:21:53,691
S� que me canso.
154
00:21:57,855 --> 00:21:59,448
De que fala seu livro?
155
00:22:01,897 --> 00:22:06,688
Basicamente, de uma fam�lia louca
do Oriente M�dio
156
00:22:06,858 --> 00:22:11,012
que se desmorona quando descobrem
que seu filho � gay.
157
00:22:12,860 --> 00:22:14,419
Uma autobiografia?
158
00:22:14,941 --> 00:22:17,217
Sim, um pouco.
159
00:22:21,383 --> 00:22:24,103
Ent�o, tem namorada?
160
00:22:27,185 --> 00:22:28,699
Estou solteiro.
161
00:22:29,946 --> 00:22:32,336
E como foi seu �ltimo namoro?
162
00:22:33,987 --> 00:22:35,706
Nada s�rio.
163
00:22:36,308 --> 00:22:38,504
Voc� gostava de dan�ar com ela?
164
00:22:38,669 --> 00:22:40,547
N�o, ela estava na onda do rock.
165
00:22:40,710 --> 00:22:42,348
E voc� n�o estava na onda do rock?
166
00:22:43,671 --> 00:22:44,723
N�o, outro balan�o...
167
00:22:48,392 --> 00:22:50,509
Eu gosto da maneira que faz.
168
00:22:58,756 --> 00:23:00,394
Que tal tomarmos algo mais forte?
169
00:23:02,557 --> 00:23:03,512
Ok
170
00:23:21,723 --> 00:23:23,919
Ent�o sempre ficou com mulheres?
171
00:23:25,004 --> 00:23:26,597
O que quer saber?
172
00:23:27,205 --> 00:23:28,559
N�o sei.
173
00:23:30,926 --> 00:23:34,398
tive minha outras experi�ncias.
174
00:23:38,609 --> 00:23:40,601
� dif�cil de falar.
175
00:23:42,250 --> 00:23:44,890
Antes, eu pensava
que todo mundo era bissexual.
176
00:23:45,051 --> 00:23:48,761
Mas as mulheres n�o gostam,
os homens que pensam assim.
177
00:23:51,853 --> 00:23:52,889
Suponho que n�o.
178
00:23:53,294 --> 00:23:55,968
� por isso que n�o falo muito disso.
179
00:24:00,056 --> 00:24:03,174
Quando me conheceu,
pensou que era gay?
180
00:24:05,978 --> 00:24:07,571
N�o sei.
181
00:24:09,659 --> 00:24:11,139
Talvez.
182
00:24:11,460 --> 00:24:13,098
Sou completamente gay.
183
00:24:13,421 --> 00:24:15,218
Completamente gay?
184
00:24:19,182 --> 00:24:22,779
me fale de
voc�s "outras experi�ncias".
185
00:24:29,746 --> 00:24:32,102
Quando eu tinha 12 anos,
186
00:24:32,267 --> 00:24:35,146
eu gostava de fazer tolices
com um menino da vizinhan�a.
187
00:24:35,308 --> 00:24:37,982
S�rio?
O que fazia?
188
00:24:42,270 --> 00:24:44,341
Uma vez, perguntei
189
00:24:44,511 --> 00:24:49,633
o que se senti quando uma garota lhe chupa,
s� por curiosidade?
190
00:24:50,833 --> 00:24:51,788
Ele disse:
191
00:24:51,953 --> 00:24:52,943
" Lion...
192
00:24:54,114 --> 00:24:56,310
"OH, nada, n�o importa, n�o importa... "
193
00:24:56,475 --> 00:25:00,151
Claro, eu sabia o que ia dizer, ent�o
o aticei
194
00:25:01,997 --> 00:25:05,627
Ele ent�o me disse
que se eu quisesse,
195
00:25:06,158 --> 00:25:08,070
ele me chuparia.
196
00:25:12,600 --> 00:25:14,273
Onde estavam, que hora era isso?
197
00:25:15,481 --> 00:25:19,031
Era de noite
198
00:25:19,203 --> 00:25:21,273
e est�vamos perto de minha garagem.
199
00:25:22,444 --> 00:25:25,118
ent�o fomos l�
200
00:25:26,885 --> 00:25:28,285
e ele me chupou.
201
00:25:30,326 --> 00:25:31,646
Voc� gostou?
- Sim!
202
00:25:34,648 --> 00:25:37,686
Foi minha primeira vez,
nunca me esqueci.
203
00:25:38,329 --> 00:25:40,560
Logo, ele quis que eu lhe chupasse.
204
00:25:41,570 --> 00:25:42,844
Chupei.
205
00:25:43,411 --> 00:25:45,288
Mas n�o gostei.
206
00:25:46,212 --> 00:25:47,930
Tinha um... cheiro
207
00:25:52,454 --> 00:25:55,174
O que aconteceu,
surgiram brincadeiras?
208
00:25:57,495 --> 00:25:58,975
Sim, de vez em quando.
209
00:26:01,297 --> 00:26:03,937
Alguma vez foram al�m do sexo oral?
- N�o!
210
00:26:06,258 --> 00:26:09,217
N�s s� nos tocamos e chupamos.
211
00:26:11,500 --> 00:26:12,728
Isso � pouco.
212
00:26:14,741 --> 00:26:16,494
Era o que acontecia.
213
00:26:19,023 --> 00:26:21,936
e o que aconteceu, mantiveram-se em contato?
214
00:26:24,504 --> 00:26:28,340
Bom, ele se tornou um porra louca e
eu me mudei.
215
00:26:28,506 --> 00:26:31,499
E depois parece que se meteu
em drogas mais pesadas.
216
00:26:33,067 --> 00:26:35,377
Acho que n�o assumiu ser gay.
217
00:26:37,109 --> 00:26:37,939
Creio?
218
00:26:45,391 --> 00:26:48,668
E voc�, com que idade
soube que era gay?
219
00:26:52,314 --> 00:26:54,783
Acredito que tinha 5 anos.
220
00:26:55,395 --> 00:26:57,830
Estava em um posto com minha m�e,
221
00:26:57,996 --> 00:26:59,952
e o encarregado do fornecimento de gasolina era...
222
00:27:01,197 --> 00:27:03,427
verdadeiramente lindo.
223
00:27:04,238 --> 00:27:09,552
Ele era moreno e suas cal�as
completamente manchados de �leo.
224
00:27:09,719 --> 00:27:11,278
Mastigava um chiclete e
225
00:27:11,440 --> 00:27:13,079
disse a minha m�e
226
00:27:13,241 --> 00:27:17,076
que queria levar o cara do posto de gasolina
para casa para ser meu pai.
227
00:27:20,003 --> 00:27:22,564
Queria levar o cara pra sua casa?
228
00:27:23,764 --> 00:27:25,517
Deveria ter uns 20 anos.
229
00:27:26,205 --> 00:27:27,844
O que disse sua m�e?
230
00:27:28,926 --> 00:27:30,154
Ela me fez calar...
231
00:27:30,767 --> 00:27:32,758
e que n�o falasse coisas como essa.
232
00:27:35,088 --> 00:27:36,487
Ent�o n�o falou.
233
00:27:38,129 --> 00:27:40,798
Sim, por anos, amargos.
234
00:27:42,290 --> 00:27:46,729
e quando tinha 19anos tratei de "sair",
235
00:27:47,812 --> 00:27:50,043
ela me disse que eu n�o era gay
236
00:27:50,213 --> 00:27:53,411
que nunca tinha estado com uma garota
e que n�o podia saber.
237
00:27:54,895 --> 00:27:56,726
Que puta pesadelo!
238
00:28:01,497 --> 00:28:03,328
E o que fez?
239
00:28:08,579 --> 00:28:11,492
Fui pra faculdade
e me fiz assexuado.
240
00:28:20,703 --> 00:28:22,137
Quer outro?
241
00:28:39,750 --> 00:28:41,229
Isso realmente � impressionante
242
00:28:42,991 --> 00:28:44,219
�
243
00:28:44,751 --> 00:28:48,871
De ter que se reprimir.
244
00:28:52,954 --> 00:28:56,834
Mas eventualmente chega a um ponto limite,
e ali � quando aparece minha novela. Logo...
245
00:28:56,995 --> 00:28:58,714
A nova vida!
246
00:28:59,956 --> 00:29:01,549
� o que aconteceu?
247
00:29:01,717 --> 00:29:03,709
N�o quero revel�-lo.
248
00:29:18,362 --> 00:29:21,401
Isto, isto � um soro da verdade.
249
00:29:29,566 --> 00:29:33,402
vamos ficar aqui
a beber toda noite?
250
00:29:36,769 --> 00:29:38,646
Poder�amos fazer outra coisa...
251
00:34:32,294 --> 00:34:33,727
Lion espera!
252
00:34:37,655 --> 00:34:38,771
Sai.
253
00:34:47,499 --> 00:34:49,889
Por favor, n�o fica com raiva de mim.
254
00:34:50,620 --> 00:34:51,973
N�o � sua culpa.
255
00:34:52,860 --> 00:34:54,453
� minha culpa.
256
00:34:55,381 --> 00:34:56,861
N�o dever�amos ter feito.
257
00:34:57,022 --> 00:34:59,821
Voc� gostou,
e agora me larga?!
258
00:35:00,224 --> 00:35:04,897
N�o Teddy, n�o sou gay.
259
00:35:05,185 --> 00:35:07,255
Lion, acredito que talvez sim.
260
00:35:07,425 --> 00:35:09,337
Teddy, sinto muito.
261
00:35:10,106 --> 00:35:14,386
Esperei toda a semana
e agora voc� vai?
262
00:35:14,548 --> 00:35:16,483
Me solte, Teddy.
- Lion, por favor!
263
00:35:17,469 --> 00:35:18,299
Por favor!
264
00:35:22,270 --> 00:35:23,670
Sinto muito.
265
00:35:23,831 --> 00:35:27,302
Sou s� um solit�rio
e melodram�tico maricas!
266
00:35:28,152 --> 00:35:29,711
Voltarei, de acordo?
267
00:35:29,953 --> 00:35:30,863
De acordo.
268
00:35:35,075 --> 00:35:36,190
Puta!
269
00:35:41,197 --> 00:35:42,186
Genial.
270
00:37:46,879 --> 00:37:47,834
Deus!
271
00:38:57,935 --> 00:39:00,335
Teddy!! Teddy
272
00:40:04,336 --> 00:40:06,536
Teddy!! Teddy
273
00:40:14,568 --> 00:40:17,322
- Busquei-o por toda parte.
- Sei que o fez.
274
00:40:17,489 --> 00:40:21,165
Ele terminou seu livro.
Li-a.
275
00:40:21,770 --> 00:40:23,489
E o que te pareceu?
276
00:40:24,131 --> 00:40:25,360
Magn�fica.
277
00:40:25,532 --> 00:40:27,443
Voc� se importa em me mandar o manuscrito?
278
00:40:27,612 --> 00:40:30,491
Crispin, ele est� perdido e s� te importa isso?
279
00:40:30,653 --> 00:40:32,849
Lion, manda-me isso � tudo o que te pe�o.
280
00:40:33,614 --> 00:40:35,651
N�o ao meu gosto... mas
Te enviarei isso.
281
00:40:35,815 --> 00:40:38,455
E por favor, chama � pol�cia.
282
00:40:39,496 --> 00:40:42,057
Sim, farei isso senhor.
283
00:41:53,601 --> 00:41:54,636
Querido?
284
00:42:02,637 --> 00:42:05,637
Lion...
285
00:42:11,547 --> 00:42:14,567
Pode passar protetor nos meus ombros?
286
00:42:17,089 --> 00:42:18,199
Claro.
287
00:44:19,330 --> 00:44:21,765
Digo a ele que ligou.
288
00:44:34,135 --> 00:44:37,525
-Bom dia.
-Boa tarde.
289
00:44:39,517 --> 00:44:41,590
Era Crispin ao telefone?
- Hum
290
00:44:42,238 --> 00:44:46,857
Queria que soubesse que o livro
est� na lista do Best Seller do New York Time
291
00:44:50,601 --> 00:44:51,954
Incr�vel!
292
00:44:54,842 --> 00:44:59,201
Querido, podemos ir agora de lua de mel?
293
00:45:00,324 --> 00:45:02,441
N�o � o que estamos fazendo?
294
00:45:03,125 --> 00:45:04,274
Sim
295
00:45:05,286 --> 00:45:09,439
Refiro a um lugar como o M�xico,
em vez dos mesmos lugares.
296
00:45:10,447 --> 00:45:12,120
Onde quer ir?
297
00:45:13,408 --> 00:45:14,922
N�o sei...
298
00:45:16,009 --> 00:45:19,719
Talvez um cruzeiro
ou algo parecido
299
00:45:21,171 --> 00:45:22,889
Voc� est� se achando...!!
300
00:45:23,052 --> 00:45:25,930
N�o � assim que se fala com sua esposa.
301
00:46:01,504 --> 00:46:05,977
Logo depois da festa � noite,
vi que um homem te seguia.
302
00:46:06,866 --> 00:46:08,823
O que lhe disse?
303
00:46:09,147 --> 00:46:11,298
Disse-lhe que estava casado.
304
00:46:12,588 --> 00:46:14,545
E o que ele te respondeu?
305
00:46:14,989 --> 00:46:18,300
Disse-me que eu era lindo.
306
00:46:18,470 --> 00:46:19,823
Que desgra�ado.
307
00:46:20,631 --> 00:46:24,386
Sabe como s�o os gays,
dizem o que pensam.
308
00:46:25,352 --> 00:46:27,821
Assim como as mulheres
que sabem o que querem.
309
00:46:27,993 --> 00:46:29,393
Como voc�.
310
00:46:31,474 --> 00:46:32,624
Como eu?
311
00:46:34,355 --> 00:46:37,712
Sei que � a ti que eu quero.
Isto voc� gosta?
312
00:47:06,326 --> 00:47:07,806
Onde estava?
313
00:47:11,528 --> 00:47:13,166
Fora.
314
00:47:19,130 --> 00:47:21,087
O que est� acontecendo?
315
00:47:26,733 --> 00:47:27,882
N�o sei.
316
00:47:32,415 --> 00:47:34,771
Est� ficando com algu�m, n�o?
317
00:47:42,258 --> 00:47:44,011
N�o sei.
318
00:47:48,940 --> 00:47:51,171
J� nem te conhe�o.
319
00:47:56,103 --> 00:47:58,417
� tudo o que sou para ti?
320
00:47:58,764 --> 00:48:00,458
Um lugar onde viver?
321
00:48:01,445 --> 00:48:02,764
Cheryl, o que est� falando?
322
00:48:02,925 --> 00:48:04,837
Vai � merda!!
Monstro.
323
00:48:05,486 --> 00:48:07,637
Te odeio! Te odeio!
324
00:48:37,697 --> 00:48:38,846
Puta!
325
00:48:41,978 --> 00:48:42,968
Maldita!
326
00:48:51,902 --> 00:48:54,018
Vai come�ar a me bater?
327
00:48:57,824 --> 00:48:59,735
Vai � merda, Lion!!
328
00:51:24,873 --> 00:51:26,545
Estive te esperando.
329
00:53:24,073 --> 00:53:26,268
Perd�o pelo de antes.
330
00:53:27,474 --> 00:53:29,784
Pensa que te deixaria?
331
00:53:30,515 --> 00:53:32,028
N�o sei.
332
00:53:34,196 --> 00:53:36,233
Como vai seu livro?
333
00:53:39,118 --> 00:53:42,794
Acredito que escrevi umas 10 p�ginas
da �ltima vez que te vi.
334
00:53:43,839 --> 00:53:45,159
Como se chama?
335
00:53:47,240 --> 00:53:48,640
N�o sei.
336
00:53:49,641 --> 00:53:52,361
Esperarei at� o final para ver
o que eu sinto da hist�ria.
337
00:53:54,803 --> 00:53:57,876
O que te parece "Goodbye"?
338
00:54:03,486 --> 00:54:04,919
Por que "Goodbye"?
339
00:54:06,927 --> 00:54:10,045
Bom, suponho que � o que disse
� sua fam�lia.
340
00:54:11,368 --> 00:54:12,768
Sim, acredito.
341
00:54:14,970 --> 00:54:17,883
Todos dizemos adeus em algum momento.
342
00:54:19,091 --> 00:54:21,481
Fica um tempo est� vez.
343
00:54:22,532 --> 00:54:25,252
-Quanto tempo vai ficar?
-Dois meses.
344
00:54:25,413 --> 00:54:27,564
Mas eu gostaria de acabar
meu livro antes.
345
00:54:33,736 --> 00:54:34,452
O que?
346
00:54:37,897 --> 00:54:38,887
Nada.
347
00:54:39,458 --> 00:54:41,255
Aconteceu alguma coisa ruim?
348
00:54:43,899 --> 00:54:48,179
� que �s vezes...
Vejo imagens.
349
00:54:49,461 --> 00:54:51,418
O que acabou de ver?
350
00:54:54,143 --> 00:54:58,501
Sempre � algo terr�vel,
monstruoso.
351
00:54:59,304 --> 00:55:00,579
Como o que?
352
00:55:00,745 --> 00:55:02,498
Algu�m morto?
353
00:55:03,866 --> 00:55:05,903
N�o quero falar disso.
354
00:55:07,667 --> 00:55:09,260
Isto d� medo.
355
00:55:11,108 --> 00:55:12,986
N�o, � nada.
356
00:55:20,231 --> 00:55:22,302
Alguma vez te apaixonou?
357
00:55:29,395 --> 00:55:31,351
Estive casado.
358
00:55:33,596 --> 00:55:34,472
Serio?
359
00:55:34,796 --> 00:55:36,549
Faz muito tempo.
360
00:55:37,037 --> 00:55:38,517
Que idade tinha?
361
00:55:40,238 --> 00:55:41,433
20 anos.
362
00:55:42,399 --> 00:55:44,117
T�o jovem.
363
00:55:45,440 --> 00:55:47,158
Como a conheceu?
364
00:55:47,681 --> 00:55:49,319
Trabalh�vamos juntos.
365
00:55:52,402 --> 00:55:53,938
- Algum filho?
- N�o!
366
00:55:56,804 --> 00:55:58,522
Tem ainda contato?
367
00:56:01,245 --> 00:56:02,838
Est� morta agora.
368
00:56:07,687 --> 00:56:09,121
Sinto muito.
369
00:56:12,249 --> 00:56:13,398
Tudo bem.
370
00:56:16,290 --> 00:56:18,168
Do que ela morreu?
371
00:56:19,971 --> 00:56:22,725
Encontraram-na assassinada
fora de sua casa.
372
00:56:24,413 --> 00:56:26,245
E resolveu o caso?
373
00:56:31,046 --> 00:56:31,746
N�o.
374
00:56:33,336 --> 00:56:34,849
E voc� tentou saber?
375
00:56:36,777 --> 00:56:38,291
V�rias vezes.
376
00:56:39,138 --> 00:56:40,287
Putz!
377
00:56:44,580 --> 00:56:46,298
Como ela era?
378
00:56:48,901 --> 00:56:50,699
Muito bonita.
379
00:56:51,902 --> 00:56:53,894
Como Luzia?
380
00:56:54,463 --> 00:56:57,103
Faz muitas perguntas.
381
00:56:57,544 --> 00:57:02,222
Nunca antes tive sentimentos
t�o fortes por algu�m.
382
00:57:06,787 --> 00:57:08,380
� natural.
383
00:57:10,988 --> 00:57:12,547
� estranho?
384
00:57:13,749 --> 00:57:15,024
�s vezes.
385
00:57:15,990 --> 00:57:17,185
Como quando?
386
00:57:20,592 --> 00:57:21,820
Cada dia.
387
00:57:24,433 --> 00:57:26,072
Ou seja, ainda a ama?
388
00:57:27,714 --> 00:57:28,749
Talvez.
389
00:57:39,238 --> 00:57:42,470
Senti-se estranho estar comigo?
390
00:57:47,001 --> 00:57:48,434
N�o... senti saudades.
391
00:57:51,202 --> 00:57:53,080
Pensei muito em ti.
392
00:58:46,740 --> 00:58:49,096
-Como vai?
-Muito bem.
393
00:58:50,262 --> 00:58:51,854
Ocupado com os neg�cios?
- Sim.
394
00:58:53,143 --> 00:58:54,576
Eu tamb�m.
395
00:58:55,663 --> 00:58:57,495
Quer ir � algum lugar?
396
00:58:58,104 --> 00:58:59,094
Por qu�?
397
00:58:59,345 --> 00:59:01,142
Tenho vontade de me distrair.
398
00:59:01,385 --> 00:59:05,778
-Vai largar sua novela?
- N�o, vou dar uma pausa.
399
00:59:07,587 --> 00:59:09,146
N�o pare!
400
00:59:09,348 --> 00:59:10,542
Continue escrevendo.
401
00:59:14,470 --> 00:59:15,823
O que � isso?!
402
00:59:17,431 --> 00:59:18,022
Deus!
403
01:00:03,806 --> 01:00:05,081
Lion, o que aconteceu?
404
01:00:07,487 --> 01:00:09,160
Por que est� chorando?
405
01:00:15,290 --> 01:00:16,439
Sinto muito, sinto muito...
406
01:00:16,811 --> 01:00:18,642
Deveria comer.
407
01:00:37,698 --> 01:00:39,495
Quando volta a trabalhar?
408
01:00:42,019 --> 01:00:44,534
- N�o voltarei.
- Pediu as contas?
409
01:00:47,541 --> 01:00:49,020
Pode se dizer que sim.
410
01:00:51,142 --> 01:00:52,701
Voc� tem dinheiro?
411
01:00:57,624 --> 01:00:59,536
Voc� faz muitas perguntas.
412
01:01:01,466 --> 01:01:03,900
Bom, voc� n�o fala muito.
413
01:01:05,267 --> 01:01:07,383
Estou passando por um momento dif�cil
Sinto muito.
414
01:01:07,548 --> 01:01:09,027
Isso � evidente.
415
01:01:13,229 --> 01:01:15,539
Trato de te poupar das partes chatas.
416
01:01:16,791 --> 01:01:20,307
Pode me contar, Lion.
Se n�o para que serve estarmos juntos?
417
01:01:35,157 --> 01:01:37,911
Quer ser enterrado ou cremado?
418
01:01:42,959 --> 01:01:44,996
Quero que me joguem no mar.
419
01:01:48,281 --> 01:01:49,317
E voc�?
420
01:01:49,482 --> 01:01:52,395
Cremado. � mais f�cil.
421
01:01:55,924 --> 01:01:57,994
Pensa muito na morte?
422
01:01:58,164 --> 01:01:59,564
Um pouco.
423
01:02:02,566 --> 01:02:06,685
Penso no tempo que escreverei
424
01:02:06,847 --> 01:02:09,920
e se o que escreverei significar� algo
para algu�m.
425
01:02:12,409 --> 01:02:14,321
Estou seguro que a vida n�o tem sentido.
426
01:02:15,010 --> 01:02:16,045
Por qu�?
427
01:02:19,812 --> 01:02:24,284
N�o entendo por que � injusta
para algumas pessoas.
428
01:02:25,974 --> 01:02:27,453
Como foi com minha mulher.
429
01:02:29,375 --> 01:02:31,412
Por que algu�m quereria mat�-la?
430
01:02:36,217 --> 01:02:39,130
Acontece coisas horr�veis na vida.
431
01:02:40,539 --> 01:02:44,215
Mas, acredito que as coisas
acontecem por uma raz�o.
432
01:02:45,180 --> 01:02:47,615
Acredito que ela foi assassinada
por alguma raz�o?
433
01:02:48,621 --> 01:02:52,137
N�o digo
que merecia morrer, mas ...
434
01:02:53,783 --> 01:02:56,173
era sua hora.
435
01:03:01,586 --> 01:03:03,144
Sua hora?
436
01:03:04,707 --> 01:03:06,345
Todos temos que morrer,
437
01:03:06,507 --> 01:03:09,818
seja por acidente
ou outra coisa.
438
01:03:13,110 --> 01:03:14,684
Golpeado por um raio.
-Sim.
439
01:03:20,352 --> 01:03:22,947
Penso que sempre h� uma raz�o?
440
01:03:23,833 --> 01:03:28,306
Acredito que temos que ser bons
uns com os outros em todo o planeta,
441
01:03:29,435 --> 01:03:34,192
Logo depois disso, h� todo tipo de
circunst�ncias que temos que enfrentar.
442
01:03:35,277 --> 01:03:36,596
Acredita?
443
01:03:37,118 --> 01:03:39,678
N�o acredito em Deus,
444
01:03:40,279 --> 01:03:45,673
mas acredito na energia vital
como um recurso natural.
445
01:03:47,081 --> 01:03:48,639
Como a �gua?
446
01:03:48,801 --> 01:03:50,315
Exatamente.
447
01:03:58,045 --> 01:03:59,922
Vai voltar para Ohio de �nibus?
448
01:04:01,886 --> 01:04:03,638
Sim, quando chegar o momento.
449
01:04:10,969 --> 01:04:13,359
Deveria voltar a escrever.
450
01:04:17,211 --> 01:04:19,885
Corta um pouco de melancia que
h� no refrigerador.
451
01:04:22,653 --> 01:04:23,563
Ok.
452
01:04:26,134 --> 01:04:28,171
E eu volto para o trabalho.
453
01:05:34,997 --> 01:05:35,747
N�o me deixe.
454
01:06:46,741 --> 01:06:49,017
O que te assustava quando menino?
455
01:06:51,783 --> 01:06:54,662
Despertava no meio da noite,
456
01:06:54,824 --> 01:06:58,659
porque pensava que uma m�o gigante
com unhas afiadas
457
01:06:58,825 --> 01:07:02,455
Me pegaria pelo tornozelo, sem me soltar.
458
01:07:04,187 --> 01:07:05,939
Eu tamb�m.
459
01:07:07,668 --> 01:07:09,466
Pegou-lhe alguma vez?
- N�o.
460
01:07:11,749 --> 01:07:13,468
E ainda pensa nisso?
461
01:07:14,070 --> 01:07:16,904
Sim, todo o tempo.
462
01:07:18,432 --> 01:07:19,831
E ainda me pega.
463
01:07:22,193 --> 01:07:25,027
Merda!! Me assustou.
464
01:07:28,635 --> 01:07:30,991
Imagina��o f�rtil, uh??
- Sim.
465
01:07:36,037 --> 01:07:38,427
Voc� deveria escrever.
466
01:07:42,640 --> 01:07:44,358
Talvez escreva.
467
01:07:46,201 --> 01:07:49,717
Confie em mim, Lion.
Podemos resolver.
468
01:10:10,649 --> 01:10:12,481
A �gua est� fria.
469
01:10:17,011 --> 01:10:18,923
O que aconteceu?
470
01:10:24,134 --> 01:10:25,203
Nada.
471
01:10:38,138 --> 01:10:42,931
Lion, estive pensando acho que
amanh� voc� deveria voltar pra sua casa.
472
01:10:45,141 --> 01:10:46,369
S�rio?
473
01:10:47,101 --> 01:10:50,988
Preciso estar sozinho
para escrever.
474
01:10:51,143 --> 01:10:54,773
Eu gosto de ter voc� aqui comigo,
mas me distrai.
475
01:10:59,705 --> 01:11:03,063
Est� um pouco estranho ultimamente.
476
01:11:03,227 --> 01:11:05,822
Talvez precise estar sozinho tamb�m.
477
01:11:09,989 --> 01:11:13,380
Procurar por outro trabalho
ou atuar, quem sabe?
478
01:11:20,032 --> 01:11:21,227
Desculpa.
- N�o.
479
01:11:23,914 --> 01:11:25,666
Esta bem, irei.
480
01:11:27,675 --> 01:11:30,873
Mas volte em alguns dias.
481
01:11:34,317 --> 01:11:36,195
Esta bem, claro?
482
01:11:37,158 --> 01:11:38,877
Esta zangado?
483
01:11:40,039 --> 01:11:41,951
N�o, claro que n�o.
484
01:12:30,296 --> 01:12:32,207
Dormiu bem ontem � noite?
485
01:12:32,977 --> 01:12:34,854
Comportou-se estranho.
486
01:12:52,543 --> 01:12:53,533
Esta bem.
487
01:12:55,664 --> 01:12:56,620
Um momento.
488
01:12:58,265 --> 01:12:59,779
Lion, � Crispin.
489
01:13:04,827 --> 01:13:07,740
Lion, tenho um favor a lhe pedir.
490
01:13:07,908 --> 01:13:10,059
Tenho um amigo, meu ex-aluno
491
01:13:10,229 --> 01:13:12,983
vai ficar em minha casa no deserto.
492
01:13:16,511 --> 01:13:17,865
Como se chama?
493
01:13:18,552 --> 01:13:21,226
� Teddy, Teddy Rappaport.
494
01:13:23,834 --> 01:13:24,789
Conhe�o?
495
01:13:25,594 --> 01:13:27,187
Acho que n�o.
496
01:13:27,575 --> 01:13:34,026
Chega em alguns dias e como voc� tem as chaves,
pensei que poderia busc�-lo e lev�-lo � casa.
497
01:13:34,197 --> 01:13:37,156
Mostrar-lhe como � tudo
498
01:13:39,479 --> 01:13:42,074
E o que farei se n�o puder buscar-lo?
499
01:13:43,320 --> 01:13:47,280
Tenho outros amigos por l� que poderiam.
500
01:13:47,442 --> 01:13:52,597
Mas como vai com freq��ncia,
conhece o lugar melhor que ningu�m.
501
01:13:53,684 --> 01:13:56,961
Est� bem, sim, posso busc�-lo.
502
01:13:57,885 --> 01:13:58,635
� ador�vel.
503
01:13:59,886 --> 01:14:02,765
Chega na ter�a-feira �s 4 da manh�.
504
01:14:04,087 --> 01:14:06,362
Esta bem, estarei l�.
505
01:14:10,169 --> 01:14:11,398
Quem � dessa vez?
506
01:14:12,290 --> 01:14:13,803
Amigo do Crispin.
507
01:14:14,571 --> 01:14:17,039
Vai passar a noite l�?
508
01:14:20,813 --> 01:14:23,044
Sempre fica fora da cidade.
509
01:14:28,415 --> 01:14:30,646
Quer fazer algo comigo?
510
01:14:32,457 --> 01:14:34,413
Quer ir ao zool�gico?
511
01:14:36,258 --> 01:14:37,692
Que doce.
512
01:14:38,779 --> 01:14:41,010
Sim, isto pode ser divertido.
513
01:14:42,380 --> 01:14:44,497
Faz muito tempo que n�o vou.
514
01:14:53,784 --> 01:14:55,376
Cheryl, eu...
515
01:14:58,986 --> 01:15:00,055
Nada.
516
01:15:08,469 --> 01:15:09,948
No que pensa?
517
01:15:12,590 --> 01:15:13,740
Nos elefantes.
518
01:15:16,231 --> 01:15:17,460
Voc� e seus elefantes...
519
01:15:17,792 --> 01:15:19,545
Voc� n�o gosta dos elefantes?
520
01:15:19,953 --> 01:15:22,183
Gosto de todos os animais.
521
01:15:22,914 --> 01:15:24,393
Exceto as serpentes.
522
01:16:56,585 --> 01:16:58,018
Descobrimentos recentes provam
523
01:16:58,186 --> 01:17:01,736
que a esquizofrenia � s� um ponto
do espectro da experi�ncia humana
524
01:17:01,907 --> 01:17:02,942
e n�o uma enfermidade mental,
525
01:17:03,107 --> 01:17:06,862
E que pode afetar a qualquer um
em algum momento da vida.
526
01:17:07,028 --> 01:17:11,342
Isto � conhecido como
"o modelo cont�nuo da psicose"
527
01:17:11,510 --> 01:17:15,026
Este estudo foi levado a cabo
pelo psic�logo Sim�n Rightdale
528
01:17:15,191 --> 01:17:18,582
e pelo psiquiatra Peter Von Kerr.
529
01:17:33,957 --> 01:17:35,152
Ei gostoso!!
530
01:17:44,561 --> 01:17:45,994
Quer fazer algo comigo?
531
01:17:49,323 --> 01:17:50,642
V�em aqui.
532
01:17:52,724 --> 01:17:53,998
Eu te amo.
533
01:18:00,406 --> 01:18:02,238
Tamb�m te amo, querido.
534
01:18:04,808 --> 01:18:06,639
O sol se foi.
535
01:18:09,169 --> 01:18:11,923
Trabalha at� essa hora, meu amor?
536
01:18:41,620 --> 01:18:43,930
Senti tantas saudades!
537
01:18:47,262 --> 01:18:49,015
Eu tamb�m senti saudades.
538
01:18:51,183 --> 01:18:54,494
e o que pensa da nossa situa��o?
539
01:18:58,426 --> 01:18:59,939
O que quer dizer?
540
01:19:01,667 --> 01:19:03,977
J� sabe, "n�s"....
541
01:19:08,989 --> 01:19:10,139
N�o sei.
542
01:19:12,750 --> 01:19:15,504
Estou apaixonado, Lion.
543
01:19:16,032 --> 01:19:17,829
N�o fa�a isto, Teddy.
544
01:19:18,392 --> 01:19:19,985
S�rio!
545
01:19:21,874 --> 01:19:23,023
Eu n�o...
546
01:19:26,235 --> 01:19:28,306
N�o deve
apaixonar-se por mim.
547
01:19:29,716 --> 01:19:31,673
N�o quer que me apaixone por ti?
548
01:19:33,557 --> 01:19:35,788
Eu n�o penso nisso.
549
01:19:38,039 --> 01:19:40,634
Deveria viver o presente!
550
01:19:44,841 --> 01:19:46,753
Voc� n�o me conhece, Teddy.
551
01:19:48,042 --> 01:19:50,318
E n�o acredito que possa me conhecer.
552
01:19:50,683 --> 01:19:53,437
Como pode me amar se n�o me conhece?
553
01:19:54,484 --> 01:19:56,077
N�o sei.
554
01:19:56,525 --> 01:20:00,485
Quero te conhecer melhor.
Quero te amar, Lion.
555
01:20:00,647 --> 01:20:04,800
Quero passar todo meu tempo contigo.
Mais que umas poucas semanas.
556
01:20:07,449 --> 01:20:08,848
Isso � amor?
557
01:20:10,330 --> 01:20:12,161
Talvez se sinta sozinho,
558
01:20:12,651 --> 01:20:14,801
e eu estou enchendo seu vazio.
559
01:20:17,432 --> 01:20:20,046
Sim... Talvez.
560
01:20:21,213 --> 01:20:25,288
Talvez isso seja o amor:
preencher o vazio.
561
01:20:25,615 --> 01:20:27,766
Sem d�vida tem raz�o.
562
01:20:30,136 --> 01:20:31,934
� o que penso.
563
01:20:33,658 --> 01:20:36,126
Bom, agora sabe o que
eu sinto.
564
01:20:53,565 --> 01:20:57,339
Teddy, n�o sou...
565
01:20:59,586 --> 01:21:01,020
Sinto muito.
566
01:21:05,588 --> 01:21:08,228
N�o � voc�,
sou eu.
567
01:21:11,950 --> 01:21:13,350
Sou eu...
568
01:21:42,080 --> 01:21:43,833
Voc� n�o � gay, Lion.
569
01:21:46,522 --> 01:21:49,242
Nunca esteve com uma mulher,
570
01:21:49,403 --> 01:21:51,599
como pode saber que �...
571
01:21:52,804 --> 01:21:54,443
um homossexual.
572
01:21:59,046 --> 01:22:00,958
N�o te encontraste ainda.
573
01:22:03,408 --> 01:22:06,321
Ainda busca, a verdade?
574
01:22:11,450 --> 01:22:13,885
Estou seguro de que resolver�.
575
01:22:20,973 --> 01:22:22,771
Te amo meu filho.
576
01:24:23,894 --> 01:24:25,123
Terminei.
577
01:24:25,855 --> 01:24:27,733
Acabou seu livro?
578
01:24:29,416 --> 01:24:30,486
Sente-se.
579
01:24:37,819 --> 01:24:39,253
Vai ler?
580
01:24:40,540 --> 01:24:41,575
Sim... � obvio.
581
01:24:42,381 --> 01:24:44,099
Ser� uma honra.
582
01:24:44,621 --> 01:24:46,772
Vai ler de verdade, Lion?
583
01:24:48,143 --> 01:24:49,371
� obvio.
584
01:26:24,375 --> 01:26:25,854
N�o me deixe.
585
01:26:36,819 --> 01:26:38,013
Sinto muito.
586
01:26:44,061 --> 01:26:47,338
Lion, por favor.
N�o fa�a isto.
587
01:28:42,039 --> 01:28:44,039
"Goodbye" uma novela de
Teddy Spaulding.
39183
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.