Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,800 --> 00:00:16,200
Brother, we'll meet in Sham.
2
00:00:16,520 --> 00:00:18,200
Let's have a feast there
next week.
3
00:00:18,720 --> 00:00:20,960
The kids will be there
well in advance.
4
00:01:23,680 --> 00:01:25,680
I wanted
to tell you everything, Aditi,
5
00:01:26,760 --> 00:01:28,960
but I was scared
about how you would react.
6
00:01:30,840 --> 00:01:32,960
I didn't want you to be hasty
7
00:01:33,000 --> 00:01:35,080
-in judging me.
-Oh, shut up!
8
00:01:36,760 --> 00:01:39,800
"Aditi, my mom and dad died
in an accident when I was a kid.
9
00:01:40,240 --> 00:01:42,640
"My mom's younger sister
raised me, brought me up.
10
00:01:42,960 --> 00:01:44,680
"Aditi, ever since I was a kid,
I was always in the kitchen,
11
00:01:44,720 --> 00:01:46,080
"so my aunt encouraged me.
12
00:01:46,120 --> 00:01:47,840
"Then she sent me
to Aurangabad.
13
00:01:48,520 --> 00:01:51,040
"And now I'm here, in Istanbul,
to earn a living.
14
00:01:51,680 --> 00:01:53,480
"And, Aditi,
you aren't just Aditi.
15
00:01:54,160 --> 00:01:55,840
"You're that living
I am earning."
16
00:01:56,080 --> 00:01:57,360
Aditi, I'm really sorry.
17
00:01:57,640 --> 00:01:58,960
-I was just doing--
-I knew it.
18
00:02:01,080 --> 00:02:03,560
-What do you know?
-That you're a criminal.
19
00:02:04,240 --> 00:02:06,360
-Aditi, don't utter--
-You fled from India, right?
20
00:02:10,680 --> 00:02:13,480
-You want to know the truth?
-Yes!
21
00:02:21,160 --> 00:02:22,480
Aditi, actually, I'm...
22
00:02:23,800 --> 00:02:24,800
Excuse me.
23
00:02:35,880 --> 00:02:37,240
I guess I'm waiting.
24
00:02:58,320 --> 00:02:59,320
Please.
25
00:03:02,560 --> 00:03:03,600
I said I'm sorry.
26
00:03:06,520 --> 00:03:08,040
I'm listening.
Go on.
27
00:03:12,480 --> 00:03:13,600
I was seven years old...
28
00:03:14,760 --> 00:03:16,440
when I murdered my father.
29
00:03:19,320 --> 00:03:21,960
He used to hit my mother and me
every day when drunk.
30
00:03:23,520 --> 00:03:25,080
I have an uncle called Himmat.
31
00:03:26,600 --> 00:03:28,280
He has a travel agency in Delhi.
32
00:03:29,320 --> 00:03:30,800
He sent me to Dubai.
33
00:03:32,240 --> 00:03:33,560
I grew up there,
34
00:03:34,320 --> 00:03:37,360
and then I joined the
Dubai Institute of Culinary Arts.
35
00:03:38,400 --> 00:03:40,920
Then I came here to earn a living.
36
00:03:48,280 --> 00:03:50,880
Now which is this aunt of yours
who died out of the blue?
37
00:03:51,640 --> 00:03:53,400
You don't really remember things.
38
00:03:53,440 --> 00:03:55,920
She was the one who gifted us
our honeymoon package.
39
00:03:56,560 --> 00:03:58,520
I'll show you her photo
in our wedding album.
40
00:03:58,880 --> 00:04:00,680
But there's a board meeting
going on right now.
41
00:04:00,760 --> 00:04:02,080
I have clients here from abroad.
42
00:04:02,960 --> 00:04:05,160
You needn't let your business
face any losses.
43
00:04:05,240 --> 00:04:06,800
I'll be back in a few days.
44
00:04:07,240 --> 00:04:08,360
Please try to understand.
45
00:04:08,480 --> 00:04:10,360
Uncle must be there
alone with the kids.
46
00:04:10,680 --> 00:04:12,440
But how can you leave
all of a sudden?
47
00:04:12,480 --> 00:04:14,160
-I've to book flight tickets--
-No, no.
48
00:04:14,320 --> 00:04:16,600
I've arranged for that.
Have a look.
49
00:04:22,120 --> 00:04:23,280
I even got a discount.
50
00:04:43,560 --> 00:04:45,000
Ladies and gentlemen,
this is
51
00:04:45,040 --> 00:04:47,560
Ajab Prem Ki Ghazab Kahani,
Part 2.
52
00:04:47,600 --> 00:04:52,240
That's right, Ms. Juhi.
Your Avinash is coming.
53
00:05:50,880 --> 00:05:53,360
-When will Pari be back?
-How would I know?
54
00:05:56,280 --> 00:05:57,960
She's on her way.
She'll be here any minute.
55
00:05:59,920 --> 00:06:02,760
You know, Himmat,
I feel so jealous.
56
00:06:03,520 --> 00:06:05,720
You never deployed anyone
to keep an eye on me.
57
00:06:06,160 --> 00:06:07,920
I was the one
who had my eyes on you.
58
00:06:08,560 --> 00:06:09,800
So sweet!
59
00:06:10,680 --> 00:06:12,800
She's here. Open the door.
60
00:06:22,520 --> 00:06:24,560
-Happy birthday!
-Thank you!
61
00:06:26,400 --> 00:06:27,280
By the way, we're going
62
00:06:27,360 --> 00:06:29,040
-for lunch today, right?
-Of course!
63
00:06:29,080 --> 00:06:31,080
-Okay.
-Many happy returns of the day.
64
00:06:31,160 --> 00:06:32,480
Thanks, Dad.
65
00:06:33,520 --> 00:06:35,680
So, how was your night out...
I mean, studies?
66
00:06:36,240 --> 00:06:38,720
-Amazing. Great.
-Good, good.
67
00:06:38,760 --> 00:06:40,560
So, what birthday gift do you want?
Tell me.
68
00:06:44,640 --> 00:06:45,960
Join us for lunch, Dad.
69
00:06:50,600 --> 00:06:53,720
Yeah... Yeah, I'll try.
70
00:06:54,040 --> 00:06:55,360
Great. See you then.
71
00:06:56,840 --> 00:06:58,320
-Did you see that?
-Don't trip.
72
00:06:58,360 --> 00:06:59,640
-Don't--
-No! She knows.
73
00:06:59,680 --> 00:07:02,320
She knows that I can't come along
as today's a weekday.
74
00:07:02,360 --> 00:07:04,320
She said it deliberately.
"Join us for lunch, Dad."
75
00:07:04,360 --> 00:07:06,480
-These motherfucking emotions--
-Oh, God!
76
00:07:08,520 --> 00:07:11,080
You know, when I was a kid,
we had a landlord called Nandu.
77
00:07:11,320 --> 00:07:12,360
He had a daughter.
78
00:07:13,520 --> 00:07:14,880
We used to tease him by saying,
79
00:07:15,400 --> 00:07:17,600
"Nandu's daughter is all grown up."
80
00:07:17,880 --> 00:07:19,200
Today, I'm motherfucking Nandu.
81
00:07:21,680 --> 00:07:23,600
-Yes, Karan?
-Sir, everyone has landed.
82
00:07:23,880 --> 00:07:25,240
Okay, I'll reach office soon.
83
00:07:30,920 --> 00:07:31,920
Bye.
84
00:07:33,520 --> 00:07:34,560
Bye, Nandu!
85
00:07:37,960 --> 00:07:38,920
Not funny.
86
00:08:25,320 --> 00:08:26,680
-Karan.
-Sir.
87
00:08:26,800 --> 00:08:27,640
What's the update?
88
00:08:27,720 --> 00:08:29,280
Sir, all four of them are about
to reach the safe house.
89
00:08:29,600 --> 00:08:32,240
-Farooq?
-All his numbers are switched off.
90
00:08:32,800 --> 00:08:34,160
-Good.
-"Good"?
91
00:08:34,320 --> 00:08:37,000
Sir, how will we know where he is?
92
00:08:39,840 --> 00:08:40,880
Sir?
93
00:08:42,080 --> 00:08:43,480
TRUTH ALONE TRIUMPHS
94
00:08:54,560 --> 00:08:55,520
Be ready for the transmission.
95
00:08:56,280 --> 00:08:58,520
I'll contact you
only when I'm 100% sure
96
00:08:58,600 --> 00:08:59,360
that Ikhlaq Khan is coming there.
97
00:10:13,080 --> 00:10:15,600
Greetings. Welcome.
98
00:10:15,640 --> 00:10:17,080
Thank you.
99
00:10:17,960 --> 00:10:19,080
You know Ismail.
100
00:10:20,120 --> 00:10:21,000
-Hello.
-Hello.
101
00:10:22,080 --> 00:10:23,120
And this is Amjad.
102
00:10:24,120 --> 00:10:27,480
And Mr. Ikhlaq? We're signing
the papers today, right?
103
00:10:27,640 --> 00:10:30,120
Mr. Ikhlaq will be joining us
directly at the oil fields.
104
00:10:30,200 --> 00:10:32,720
-That's great. Please come.
-Thank you.
105
00:10:35,160 --> 00:10:37,680
Excuse me, guys.
Give your phones, please.
106
00:10:53,120 --> 00:10:54,920
-Amjad.
-Yes, Mr. Hafiz?
107
00:10:57,920 --> 00:10:58,920
Your shoelace.
108
00:11:02,640 --> 00:11:03,520
Right.
109
00:11:14,960 --> 00:11:15,960
Thanks.
110
00:12:49,000 --> 00:12:49,960
Avi.
111
00:12:52,520 --> 00:12:54,520
-How are you, bro?
-Tell me how you're doing.
112
00:12:54,800 --> 00:12:56,640
-All good?
-Yes. All great!
113
00:12:56,720 --> 00:12:59,000
-Good to see you.
-Same here.
114
00:12:59,560 --> 00:13:00,440
-Hey. Hi, Ruhani.
-Hi.
115
00:13:00,520 --> 00:13:01,880
-How are you doing?
-Good. How are you?
116
00:13:01,960 --> 00:13:03,000
-Very good.
-Ruhani...
117
00:13:03,280 --> 00:13:05,240
-Got this connected...
-Yes... What?
118
00:13:06,960 --> 00:13:07,880
Hi.
119
00:13:12,080 --> 00:13:15,240
-So, what's up?
-Well... the call.
120
00:13:17,960 --> 00:13:20,600
-Yes, sir?
-If you are done with the greetings,
121
00:13:20,680 --> 00:13:22,840
-should we start the work?
-Yes, sir.
122
00:13:24,200 --> 00:13:25,400
Put the phone on speaker.
123
00:13:26,920 --> 00:13:28,160
Sir, everyone can hear you.
124
00:13:28,280 --> 00:13:30,040
-Hello, everyone.
-Hello, sir.
125
00:13:30,640 --> 00:13:33,480
The objective of Operation Shadow
is to kill Ikhlaq Khan.
126
00:13:36,120 --> 00:13:38,800
The target will be
in Fali Oil Fields today.
127
00:13:38,960 --> 00:13:41,920
He'll be there to close
a business deal on Jamaat's behalf.
128
00:13:42,720 --> 00:13:44,200
I just got the confirmation
129
00:13:44,280 --> 00:13:46,240
that even Ikhlaq Khan
is going to be there.
130
00:13:46,560 --> 00:13:48,080
This is our only window
of opportunity.
131
00:13:48,280 --> 00:13:50,680
-Avinash will lead this op.
-Yes, sir.
132
00:13:51,040 --> 00:13:53,000
Ruhani and Bala
will take care of the base.
133
00:13:53,040 --> 00:13:53,960
-Sir.
-Sir.
134
00:13:54,320 --> 00:13:55,600
-Avinash...
-Sir.
135
00:13:55,640 --> 00:13:58,040
-Juhi and you will be in the field.
-Sir.
136
00:14:00,920 --> 00:14:02,440
Their car has just left.
137
00:14:02,680 --> 00:14:04,880
It will take them about an hour
to reach there.
138
00:14:05,160 --> 00:14:06,640
Avinash, this location
139
00:14:06,880 --> 00:14:09,680
is only 20 minutes away
from your safe house.
140
00:14:09,840 --> 00:14:10,800
Sir.
141
00:14:12,480 --> 00:14:14,080
As soon as you
set up the equipment,
142
00:14:14,160 --> 00:14:15,720
Ruhani, you're going
to give me a call.
143
00:14:16,040 --> 00:14:19,160
I'll share their GPS feed with you.
144
00:14:19,600 --> 00:14:20,520
Okay, sir.
145
00:14:26,040 --> 00:14:26,960
Guys.
146
00:14:29,240 --> 00:14:32,080
It doesn't matter to me
what today's body count will be,
147
00:14:33,360 --> 00:14:35,120
but you need to keep
two things in mind.
148
00:14:35,840 --> 00:14:36,720
First...
149
00:14:37,600 --> 00:14:41,120
I want confirmation
pertaining to Ikhlaq Khan's death.
150
00:14:42,640 --> 00:14:43,640
Second...
151
00:14:45,120 --> 00:14:48,160
there should be no reduction
in the number of my team members.
152
00:14:50,440 --> 00:14:51,880
-Yes, sir.
-Yes, sir.
153
00:14:53,720 --> 00:14:55,760
Well, the rest... Kemaal,
the guy standing behind you,
154
00:14:56,400 --> 00:14:57,400
knows the rest.
155
00:15:00,560 --> 00:15:01,800
Any questions?
156
00:15:02,440 --> 00:15:03,440
-No, sir.
-No, sir.
157
00:15:03,480 --> 00:15:05,080
One won't ask
even if one has a question.
158
00:15:05,200 --> 00:15:06,160
Hush!
159
00:15:06,720 --> 00:15:07,600
Good.
160
00:15:09,280 --> 00:15:10,840
So, call me back when you're ready.
161
00:15:10,880 --> 00:15:11,880
-Yes, sir.
-Yes, sir.
162
00:15:49,680 --> 00:15:50,560
-Ruhani.
-Yeah?
163
00:15:50,640 --> 00:15:52,320
Farooq's on the grid.
Just check the satellite images.
164
00:16:57,400 --> 00:16:59,480
What range would you prefer
to take the shot?
165
00:17:02,120 --> 00:17:03,120
The wind isn't strong.
166
00:17:03,640 --> 00:17:04,880
One kilometre will be enough.
167
00:17:10,400 --> 00:17:11,360
I'm sorry.
168
00:17:12,840 --> 00:17:13,920
Did you say something?
169
00:17:17,240 --> 00:17:18,240
I'm sorry.
170
00:17:19,800 --> 00:17:21,400
What are you saying?
I can't hear a thing.
171
00:17:32,920 --> 00:17:35,800
-Zero. Status. Over.
-Zero. Confirming status.
172
00:17:35,840 --> 00:17:38,040
Package one reaching destination
in five. Over.
173
00:17:38,240 --> 00:17:39,720
Team Alpha patched in?
Over.
174
00:17:39,960 --> 00:17:41,840
Alpha patched in.
Loud and clear. Over.
175
00:17:42,040 --> 00:17:43,920
Both teams relay on as is basis.
Over.
176
00:17:44,160 --> 00:17:45,760
-Copy.
-Copy.
177
00:18:51,960 --> 00:18:54,200
-Mr. Hafiz, this is my boss.
-Nice meeting you.
178
00:18:54,240 --> 00:18:56,680
-Finally.
-Boss, this is Mr. Hafiz.
179
00:18:58,520 --> 00:19:00,640
The boss says that
he's glad to see you.
180
00:19:02,560 --> 00:19:03,520
Ismail.
181
00:19:04,240 --> 00:19:05,120
Pleasure.
182
00:19:06,000 --> 00:19:08,520
-And this is Amjad.
-Nice to meet you, sir.
183
00:19:15,040 --> 00:19:16,360
Excuse me, sir.
184
00:19:16,400 --> 00:19:19,080
The boss wants to know
when Mr. Ikhlaq Khan will come.
185
00:19:23,320 --> 00:19:24,760
In about three minutes.
186
00:22:16,520 --> 00:22:17,440
He's here.
187
00:22:25,400 --> 00:22:26,400
Ikhlaq Khan.
188
00:22:40,600 --> 00:22:41,200
Ikhlaq.
189
00:23:05,880 --> 00:23:07,080
Sir, the car has stopped.
190
00:23:07,240 --> 00:23:09,200
Black-tinted windows,
looks bulletproof.
191
00:23:39,640 --> 00:23:40,680
Yes, Mr. Ikhlaq?
192
00:23:42,840 --> 00:23:43,840
Yes.
193
00:23:45,040 --> 00:23:45,960
But...
194
00:23:46,960 --> 00:23:50,360
Sir, Hafiz is on the phone
but Ikhlaq is still in the car.
195
00:23:52,200 --> 00:23:53,080
Okay.
196
00:23:55,760 --> 00:23:56,920
It's too hot here.
197
00:23:57,320 --> 00:23:59,920
Mr. Ikhlaq invited you to his car
to sign.
198
00:24:05,080 --> 00:24:06,080
What's going on there?
199
00:24:06,200 --> 00:24:08,080
Sir, Hafiz and the Russians
are talking.
200
00:24:08,800 --> 00:24:10,200
Ikhlaq is still in the car.
201
00:24:33,160 --> 00:24:34,400
Sir, both Hafiz
and the Russian businessman
202
00:24:34,440 --> 00:24:35,640
are headed towards the car.
203
00:24:37,720 --> 00:24:39,040
What the fuck is this?
204
00:24:39,960 --> 00:24:40,640
Sorry.
205
00:24:56,720 --> 00:24:58,320
Sir, the Russian has entered the car.
206
00:24:58,520 --> 00:24:59,720
Hafiz is outside the car.
207
00:25:00,560 --> 00:25:01,760
Do you have a view?
208
00:25:03,240 --> 00:25:04,240
Negative, sir.
209
00:25:05,600 --> 00:25:06,240
Where's Farooq?
210
00:25:07,360 --> 00:25:08,880
He's there, sir.
Near the car.
211
00:25:42,960 --> 00:25:45,000
Sir, I have clean shots of Hafiz
and the Russian.
212
00:25:52,960 --> 00:25:53,840
Sir, please give the orders.
213
00:25:53,960 --> 00:25:55,520
I have clean shots
of both of them, sir.
214
00:26:00,000 --> 00:26:01,320
Order, sir, please.
215
00:26:09,960 --> 00:26:11,080
Sir, please give the order.
216
00:26:24,440 --> 00:26:25,640
Order, sir, please.
217
00:26:28,680 --> 00:26:30,480
Negative. Ikhlaq?
218
00:26:34,360 --> 00:26:35,680
He's in the car, sir.
219
00:26:36,440 --> 00:26:38,080
Sir, the car is leaving.
Please order me.
220
00:26:38,120 --> 00:26:39,520
Do you want me to take the shot?
221
00:26:39,720 --> 00:26:40,600
Amjad.
222
00:26:42,840 --> 00:26:43,920
It's your turn now.
223
00:26:51,960 --> 00:26:54,320
-Do you have a clean shot?
-Negative, sir.
224
00:26:54,760 --> 00:26:56,680
Then take a shot at what?
God damn it!
225
00:26:59,720 --> 00:27:01,560
I expect my copy tomorrow.
226
00:27:12,240 --> 00:27:15,560
My boss says that it was a pleasure
meeting Mr. Ikhlaq,
227
00:27:15,840 --> 00:27:17,480
and he has a good sense of humour.
228
00:27:19,400 --> 00:27:20,000
Thank you.
229
00:27:22,200 --> 00:27:23,560
Order, sir, please!
230
00:27:25,960 --> 00:27:26,880
Abort.
231
00:27:33,560 --> 00:27:35,760
I repeat.
Abort and return to base.
232
00:28:43,920 --> 00:28:45,280
What happened, Amjad?
233
00:28:46,960 --> 00:28:48,240
It was a major deal.
234
00:28:49,760 --> 00:28:51,080
But you don't seem happy.
235
00:28:54,680 --> 00:28:55,960
No, it isn't so, Mr. Hafiz.
236
00:28:57,800 --> 00:29:00,320
However,
I am a little disappointed.
237
00:29:01,200 --> 00:29:02,240
And why is that?
238
00:29:03,320 --> 00:29:05,520
You said that, if God wills,
then today, in Baku,
239
00:29:05,560 --> 00:29:08,040
we'd meet that Jamaat link,
which keeps all of us together.
240
00:29:08,800 --> 00:29:10,440
Mr. Ikhlaq was in front of me,
inside that car,
241
00:29:10,480 --> 00:29:12,160
but I couldn't meet him.
That's why...
242
00:29:12,840 --> 00:29:14,240
That's why
I'm a little disappointed.
243
00:29:20,840 --> 00:29:24,880
When did I say
that link is called Mr. Ikhlaq?
244
00:29:30,320 --> 00:29:32,040
You didn't say that, Mr. Hafiz.
Well...
245
00:29:32,240 --> 00:29:34,520
Well, that agreement suggested that
Mr. Ikhlaq was seated in that car.
246
00:29:35,920 --> 00:29:37,240
His signatures were on it.
247
00:29:42,640 --> 00:29:44,640
You have a keen eye, Amjad.
248
00:29:46,200 --> 00:29:47,360
That's a good thing.
249
00:29:49,240 --> 00:29:51,520
-Ismail.
-Yes, Mr. Hafiz?
250
00:29:52,800 --> 00:29:55,000
-When is the feast?
-At 8 p.m.
251
00:29:55,320 --> 00:29:56,360
If God wills...
252
00:30:22,520 --> 00:30:24,840
Mr. Chaddha, for how long
are we going to wait?
253
00:30:24,920 --> 00:30:25,760
What?
254
00:30:26,960 --> 00:30:28,360
That's what I was checking.
255
00:30:29,040 --> 00:30:31,400
If Himmat has sent a message
or something.
256
00:30:31,800 --> 00:30:34,240
-No, he hasn't, Mr. Chaddha.
-Sorry?
257
00:30:34,720 --> 00:30:37,440
Himmat hasn't sent you
any message, Mr. Chaddha.
258
00:30:39,920 --> 00:30:41,240
Yeah... you're right.
259
00:30:42,680 --> 00:30:45,240
Today, we even
had to skip our lunch.
260
00:30:48,240 --> 00:30:49,680
Let's wait
for another half an hour.
261
00:30:50,120 --> 00:30:52,440
Mathur, have some tea sent
for me.
262
00:30:52,520 --> 00:30:53,480
Without sugar.
263
00:30:54,080 --> 00:30:55,880
-Mr. Chaddha, what about you?
-One teaspoon.
264
00:30:56,480 --> 00:30:57,360
Yes, sir.
265
00:31:08,960 --> 00:31:11,120
Come on, brothers and sisters
266
00:31:11,240 --> 00:31:13,360
and my dear friends.
267
00:31:15,040 --> 00:31:15,400
Farah.
268
00:31:16,640 --> 00:31:18,120
I'm going to the medical store.
269
00:31:21,480 --> 00:31:24,760
Farah, don't open the door
when the bell rings.
270
00:31:25,080 --> 00:31:26,040
Okay.
271
00:31:26,800 --> 00:31:28,640
No, I'll lock the door.
272
00:31:31,560 --> 00:31:32,440
Take care.
273
00:31:58,640 --> 00:32:01,360
-Where's Khushi?
-Here I am, friends!
274
00:33:30,840 --> 00:33:32,440
-Yes, ma'am?
-Well...
275
00:33:34,280 --> 00:33:35,880
Please give me these two medicines.
276
00:34:37,560 --> 00:34:38,440
Farah! Farah! Farah!
277
00:34:38,480 --> 00:34:39,960
Farah, let go!
278
00:34:40,160 --> 00:34:42,920
Farah, let go! Let go!
279
00:34:43,440 --> 00:34:45,560
There's no one!
There's no one!
280
00:34:45,920 --> 00:34:47,240
There's nothing there.
Everything is fine.
281
00:34:47,440 --> 00:34:49,920
Everything is fine, Farah.
Farah, everything is fine!
282
00:34:52,080 --> 00:34:53,120
Everything is fine.
283
00:34:56,720 --> 00:34:57,840
Everything is fine.
284
00:35:20,120 --> 00:35:20,960
Juhi.
285
00:35:22,320 --> 00:35:23,880
Juhi, I want to talk to you.
286
00:35:25,960 --> 00:35:26,920
Juhi.
287
00:35:33,200 --> 00:35:34,080
Juhi.
288
00:35:38,080 --> 00:35:40,000
Yes, sir.
Yes.
289
00:35:40,240 --> 00:35:42,160
Sir, they're here.
I'll put them on the speaker.
290
00:35:44,280 --> 00:35:45,840
-Avinash.
-Sir.
291
00:35:46,320 --> 00:35:49,280
Sir, did Ikhlaq find out
about our location?
292
00:35:49,640 --> 00:35:50,760
I doubt that.
293
00:35:51,280 --> 00:35:52,880
Had that been the case,
he would've changed the location.
294
00:35:53,440 --> 00:35:54,640
What about Farooq, sir?
295
00:35:54,800 --> 00:35:56,320
Has he been compromised?
296
00:35:58,480 --> 00:36:01,040
-You think so?
-I don't know, sir.
297
00:36:01,360 --> 00:36:02,840
When you don't know that,
why think of such a thing?
298
00:36:04,960 --> 00:36:06,560
Farooq is on the line.
I'm patching him through.
299
00:36:08,040 --> 00:36:10,120
-Yes, Farooq?
-Sir, he was right in front of me.
300
00:36:10,160 --> 00:36:11,840
Avinash didn't have a clean shot
of the target.
301
00:36:11,880 --> 00:36:13,440
The car door opened twice, sir.
302
00:36:13,480 --> 00:36:15,360
And both times,
my view was blocked.
303
00:36:15,600 --> 00:36:18,480
Guys, guys! There's nothing
you could've done.
304
00:36:18,720 --> 00:36:19,600
Okay?
305
00:36:20,080 --> 00:36:21,600
Farooq, what's your location?
306
00:36:22,480 --> 00:36:23,640
Sir, I'm in the hotel room.
307
00:36:23,800 --> 00:36:25,600
We're about to leave
to attend a wedding.
308
00:36:31,840 --> 00:36:34,840
-What do you mean by "we"?
-Hafiz, Ismail and me.
309
00:36:37,280 --> 00:36:39,520
Did Hafiz drop any hints
310
00:36:39,920 --> 00:36:41,560
as to when he's going
to meet Ikhlaq again?
311
00:36:41,840 --> 00:36:42,720
No, sir.
312
00:36:45,880 --> 00:36:47,520
Does Hafiz know
where Ikhlaq Khan is?
313
00:36:47,600 --> 00:36:49,800
Absolutely, sir.
He's in constant touch with him.
314
00:37:02,200 --> 00:37:03,320
Let's abduct Hafiz.
315
00:37:04,800 --> 00:37:05,920
Sir?
316
00:37:08,760 --> 00:37:11,280
We can't wait anymore.
We have to go on the offensive.
317
00:37:12,560 --> 00:37:15,640
Let's abduct Hafiz.
He'll tell us where Ikhlaq Khan is.
318
00:37:16,560 --> 00:37:17,800
We don't have time.
319
00:37:18,400 --> 00:37:20,400
-Farooq, are you there?
-Sir.
320
00:37:20,440 --> 00:37:22,680
When is this function taking place?
Where is it?
321
00:37:22,760 --> 00:37:25,040
At 8 o'clock, sir.
It's right here, in this hotel.
322
00:37:26,200 --> 00:37:28,480
Good.
We have ample time.
323
00:37:29,120 --> 00:37:31,440
You need to share the details
of your hotel with Ruhani.
324
00:37:31,560 --> 00:37:32,720
Avinash, go through it
325
00:37:33,360 --> 00:37:35,320
-and come up with a plan.
-Sir.
326
00:38:11,080 --> 00:38:12,600
Sir, this kind of behaviour
327
00:38:12,640 --> 00:38:14,640
-is completely unacceptable.
-Yes.
328
00:38:14,960 --> 00:38:16,920
I mean, we were seated there
all day, but he didn't show up!
329
00:38:17,120 --> 00:38:18,520
It was almost 4:15 p.m.
330
00:38:18,720 --> 00:38:20,560
Good evening, sir.
Evening, sir.
331
00:38:22,600 --> 00:38:23,800
You seem fit and fine.
332
00:38:24,720 --> 00:38:25,640
Yes...
333
00:38:25,720 --> 00:38:28,280
Himmat, you didn't attend
the inquiry today?
334
00:38:28,960 --> 00:38:31,560
Sir, there was some trivial work.
That's why I was occupied.
335
00:38:33,200 --> 00:38:35,360
Is the requisition
worth Rs. 40 lakh
336
00:38:35,960 --> 00:38:39,560
-for that particular trivial work?
-Yes, it is.
337
00:38:41,760 --> 00:38:43,840
These people are closing
this inquiry today.
338
00:38:44,600 --> 00:38:47,240
-Mr. Chaddha.
-Himmat...
339
00:38:47,560 --> 00:38:49,080
the findings of the inquiry
pertaining to you
340
00:38:49,120 --> 00:38:51,120
are completely unsatisfactory.
341
00:38:51,920 --> 00:38:54,400
So, no more payments
342
00:38:54,480 --> 00:38:56,960
can be authorised to you
by the Secret Service Fund.
343
00:38:57,000 --> 00:38:57,960
I'm sorry.
344
00:38:59,760 --> 00:39:00,640
Okay, sir.
345
00:39:06,440 --> 00:39:08,000
Didn't you get it, Himmat Singh?
346
00:39:09,080 --> 00:39:13,040
Look, your monetary requirements
will remain blocked
347
00:39:13,080 --> 00:39:16,560
until there is
a new internal audit commission.
348
00:39:17,160 --> 00:39:18,160
Do you understand?
349
00:39:18,320 --> 00:39:20,680
-Is that clear?
-Okay, sir.
350
00:39:22,600 --> 00:39:23,480
Hey...
351
00:39:26,880 --> 00:39:29,760
Apologies, sir.
I have to attend a wedding.
352
00:39:30,400 --> 00:39:31,720
So, I'll have to take your leave.
353
00:39:33,520 --> 00:39:34,520
Thank you.
354
00:39:36,520 --> 00:39:39,640
He's going to attend a wedding!
355
00:39:41,240 --> 00:39:42,880
Is he out of his mind?
356
00:44:37,400 --> 00:44:38,520
Bala?
23677
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.