Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,437 --> 00:00:25,268
Rambeau, shut it off! :
2
00:00:27,040 --> 00:00:28,940
A sinister musical mastermind: : :
3
00:00:29,009 --> 00:00:34,345
Uses 25th-century rock and roll
to plot a youth rebellion
which threatens the entire galaxy:
4
00:00:34,414 --> 00:00:37,383
- Those kids will be killed:
- That concert must not go on!
5
00:00:37,451 --> 00:00:42,479
- I'll dispatch Intercepts immediately:
- Just a little longer and the galaxy is mine:
6
00:00:42,556 --> 00:00:44,319
Let's go!
7
00:00:45,726 --> 00:00:49,218
The time is now:
Destroy:!
8
00:00:50,964 --> 00:00:53,364
Why not just kill him now?
9
00:00:57,104 --> 00:00:59,129
The year is 1987,
10
00:00:59,206 --> 00:01:03,973
and NASA launches the last
of America's deep space probes:
11
00:01:04,044 --> 00:01:08,037
In a freak mishap, Ranger 3
and its pilot, Captain William "Buck'"Rogers,
12
00:01:08,115 --> 00:01:13,553
are blown out of their trajectory into an orbit
which freezes his life-support systems: : :
13
00:01:13,620 --> 00:01:16,214
And returns Buck Rogers to Earth: : :
14
00:01:16,289 --> 00:01:18,849
500 years later:
17
00:03:39,666 --> 00:03:43,625
I was afraid you were
too good to be true, Tarkas:
18
00:03:43,703 --> 00:03:46,501
Your report to New Chicago
will have to be delayed: : :
19
00:03:47,574 --> 00:03:49,474
Permanently:!
20
00:04:37,591 --> 00:04:41,357
Remarkable: When
the evacuation system opens,
21
00:04:41,428 --> 00:04:45,296
trash from
all over Musicworld
will be swept into space:
22
00:04:45,365 --> 00:04:47,959
This time
it will include Tarkas:
23
00:04:48,034 --> 00:04:50,195
When does it evacuate?
Any second now:
25
00:05:05,018 --> 00:05:08,647
Now, that's Andromeda,
the most popular group
in the galaxy today:
26
00:05:08,722 --> 00:05:11,748
They have an incredible
influence over young people:
It's amazing:
27
00:05:11,825 --> 00:05:13,816
Sounds like the Beatles:
28
00:05:14,561 --> 00:05:18,053
- The who?
- Not the Who: The Beatles:
29
00:05:18,131 --> 00:05:20,929
It was a group that was popular
around my time:
30
00:05:22,268 --> 00:05:25,203
Well, Andromeda
is quite a phenomenon, Buck:
31
00:05:25,271 --> 00:05:27,865
And possibly a disturbing
problem as well:
32
00:05:27,941 --> 00:05:30,341
- Problem? Why?
- Captain Rogers?
33
00:05:31,344 --> 00:05:36,111
Data has shown that within minutes
of an Andromeda concert
broadcast from Musicworld,
34
00:05:36,182 --> 00:05:40,619
there is a 55% surge
in youth crimes:
35
00:05:40,687 --> 00:05:44,521
Frankly, we're puzzled
and more than a little concerned:
36
00:05:44,591 --> 00:05:47,219
But I understand
there were similar problems
in your time:
37
00:05:47,293 --> 00:05:50,387
Not really:
38
00:05:50,463 --> 00:05:54,126
Usually music gave kids
something to believe in,
to identify with:
39
00:05:54,200 --> 00:05:57,601
It was a powerful force,
but a good one:
40
00:05:57,671 --> 00:06:01,869
- What is Musicworld?
- It's an abandoned military orbital fortress:
41
00:06:01,941 --> 00:06:05,536
It's been taken over and renovated
by a conglomerate of music promoters:
42
00:06:06,646 --> 00:06:10,980
And totally outside
of Directorate jurisdiction,
I regret to say:
43
00:06:11,051 --> 00:06:14,111
Dr: Theopolis
said something about crime:
What kind of crime?
44
00:06:14,187 --> 00:06:19,056
Why, almost anything:
Rioting, looting, wanton destruction:
45
00:06:19,125 --> 00:06:21,423
And recently, we've been seeing
this sort of thing:
46
00:06:23,463 --> 00:06:27,490
- [Buck] Looks like some kind of uniform:
- Disturbingly so:
47
00:06:27,567 --> 00:06:29,558
You think there's some kind
of organization behind this?
48
00:06:29,636 --> 00:06:32,332
We don't know:
We're investigating here:
49
00:06:32,405 --> 00:06:36,136
We've inserted an agent in Musicworld:
Of course all our actions are unilateral:
50
00:06:36,209 --> 00:06:39,440
- And off the record:
- If you mean unauthorized, yes:
51
00:06:39,512 --> 00:06:42,948
What has your agent been able
to come up with so far?
52
00:06:43,016 --> 00:06:47,476
Nothing specific yet:
But Tarkas's last report indicates
that he is onto something:
53
00:06:47,554 --> 00:06:50,114
His cover is
as Andromeda sound tech:
54
00:06:50,190 --> 00:06:53,421
He codes his reports and sends them
as part of the concert's transmission:
55
00:06:53,493 --> 00:06:57,623
Yes: We'll be receiving something
a little later on in this transmission:
57
00:07:20,820 --> 00:07:24,586
Yarat, help me
install this:
58
00:07:39,305 --> 00:07:42,797
Now: : : We tighten
the screws:
60
00:08:32,292 --> 00:08:34,760
Whoo!
61
00:08:36,830 --> 00:08:38,957
Let's go!
62
00:08:46,906 --> 00:08:50,808
We have the message from Tarkas:
Decoding is complete:
63
00:08:55,882 --> 00:08:59,318
- -Veck-?
- What's the rest of the message, Theo?
64
00:08:59,385 --> 00:09:02,252
The message broke off
in mid-transmission:
65
00:09:02,322 --> 00:09:06,281
Maybe it wasn't safe
for Tarkas to continue:
We'll get the rest later:
66
00:09:06,359 --> 00:09:09,294
- What is it, Doctor?
67
00:09:09,362 --> 00:09:13,765
I have a report that disruptions
have broken out again
at the Youth Center:
68
00:09:15,068 --> 00:09:17,229
More information, Doctor:
69
00:09:17,303 --> 00:09:21,797
New Chicago Spaceport
informs me that two young people
have stolen a starfighter,
70
00:09:21,875 --> 00:09:25,276
numerals 1314:
71
00:09:25,345 --> 00:09:27,836
That's my ship:!
Those kids'll be killed:!
72
00:09:27,914 --> 00:09:30,940
I'll dispatch intercepts immediately:
Cancel that:
73
00:09:31,017 --> 00:09:34,475
I'll go after them myself:
74
00:09:34,554 --> 00:09:38,513
Have a ship stand by, Wilma,
while I change into my flight gear:
76
00:09:40,860 --> 00:09:44,091
What's this thing doin',
Elaine?
Almost half-lightspeed:
77
00:09:44,163 --> 00:09:46,961
Half-lightspeed?
We're still standing still, Elaine!
78
00:09:58,578 --> 00:10:00,341
Okay, gang, the ride's over:
79
00:10:00,413 --> 00:10:03,314
What are you talkin'about?
We'rejust beginnin'to fly:!
80
00:10:05,051 --> 00:10:06,985
Not in my ship, you're not:
81
00:10:07,053 --> 00:10:09,521
He's gonna have
to catch us first, Mark:
82
00:10:12,592 --> 00:10:16,722
You better back off the power:
At that speed, you're going to start phasing:
86
00:10:44,757 --> 00:10:49,888
Mark, what are we doing?
L-I don't know:
How do we stop this thing?
87
00:10:49,963 --> 00:10:53,899
- Maybe if I cut the power:
- Don't! You chop the power,
the controls'll freeze on ya!
88
00:10:53,967 --> 00:10:58,267
- Nothing happens! We're still accelerating!
- What do we do?
89
00:10:58,338 --> 00:11:00,772
Reach below the seat:
There's a red emergency box:
90
00:11:00,840 --> 00:11:03,673
Open it, pull the switch:
And hurry!
91
00:11:08,314 --> 00:11:10,782
Just sit back, keep your hands
off of everything:
92
00:11:10,850 --> 00:11:13,318
I'm taking over by remote:
93
00:11:35,108 --> 00:11:37,633
All right,
what exactly is going on?
94
00:11:37,710 --> 00:11:40,975
L... I don't know:
It was so strange:
95
00:11:41,047 --> 00:11:44,539
We're at the Youth Center
watching Andromeda,
having a wonderful time when...
96
00:11:44,617 --> 00:11:46,881
Yeah, and suddenly
everybody went crazy:
97
00:11:46,953 --> 00:11:50,480
Like someone
pulled a switch:
I don't buy that:
98
00:11:50,556 --> 00:11:53,650
-The devil made me do it-
was obsolete thinking
even in the 20th century:
99
00:11:53,726 --> 00:11:56,286
We really couldn't stop:
That's right:
100
00:11:56,362 --> 00:12:00,799
I could see what was happening,
but it was like watching
two other people doing it:
101
00:12:09,142 --> 00:12:11,838
What about these two?
Have they ever been
in trouble before?
102
00:12:11,911 --> 00:12:15,972
No: That's the intriguing thing:
They're two fine young people:
103
00:12:18,351 --> 00:12:21,684
The music again?
Yes, that had crossed my mind:
104
00:12:21,754 --> 00:12:23,949
Mine too:
105
00:12:24,023 --> 00:12:28,585
Look, about these two...
I don't want to press charges:
106
00:12:37,370 --> 00:12:41,500
What are you gonna do with us?
You're not gonna take us to
the Rehab Center, are you?
107
00:12:41,574 --> 00:12:44,372
- Oh, no: Worse:
- Worse?
108
00:12:44,444 --> 00:12:46,810
We're going to send you home
to your parents:
109
00:12:58,257 --> 00:13:02,990
Dr: Huer, a starfighter patrol
has just found Tarkas's body
floating in space:
110
00:13:03,062 --> 00:13:07,556
He's been murdered:
That's why the transmission
was interrupted:
111
00:13:07,633 --> 00:13:09,533
That settles it:
112
00:13:09,602 --> 00:13:12,070
Something is seriously wrong
in Musicworld:
113
00:13:12,138 --> 00:13:14,732
If only we didn't have
so little to go on:
114
00:13:14,807 --> 00:13:17,207
Why don't I take a
closer look at Musicworld?
115
00:13:17,276 --> 00:13:20,040
Maybe I can come up
with something:
That's a possibility, Buck:
116
00:13:20,113 --> 00:13:23,378
Except whoever's behind this
has been alerted, and you could
cause a great deal of suspicion:
117
00:13:23,449 --> 00:13:25,883
- Not if there's a good reason
for me to be there:
- On Musicworld?
118
00:13:25,952 --> 00:13:30,218
Andromeda's scheduled to give
their first galaxywide concert in two days:
119
00:13:30,289 --> 00:13:32,382
- How's that going to help us?
- It's a natural:
120
00:13:32,458 --> 00:13:35,655
A man from the 20th century,
the time when rock and roll was born,
121
00:13:35,728 --> 00:13:38,925
goes to Musicworld
and introduces Andromeda
to the rest of the galaxy:
122
00:13:38,998 --> 00:13:41,933
- It's a great promotion:
- And a great cover!
123
00:13:43,136 --> 00:13:45,900
That's brilliant, Buck:
Absolutely brilliant:
124
00:13:46,906 --> 00:13:51,002
And the person who promotes
most of the concerts on Musicworld
is a friend of ours whose name is Wesland:
125
00:13:51,077 --> 00:13:52,874
I'm sure he could get you
into this one:
126
00:13:52,945 --> 00:13:55,277
Great! I'll prepare
to leave immediately:
127
00:13:55,348 --> 00:13:58,408
You're gonna need some company, Buck:
- Absolutely: Take Twiki with you:
128
00:13:58,484 --> 00:14:03,217
It's possible I could be
of some assistance as well, Dr: Huer:
129
00:14:03,289 --> 00:14:07,248
I agree with you, Doctor:
Colonel Deering and I can
coordinate things from this end:
130
00:14:07,326 --> 00:14:09,886
Great:
Let's get going, guys:
131
00:14:16,369 --> 00:14:18,303
You kids
were fantastic!
132
00:14:18,371 --> 00:14:21,932
Every time you broadcast,
it's like I'm seeing you again
for the first time:
133
00:14:22,008 --> 00:14:24,442
Come on, you say that
all the time:
134
00:14:24,510 --> 00:14:26,410
Because it's true:
135
00:14:26,479 --> 00:14:31,473
Cirus, those double-looped afterbeats
on "Stardrift" were fabulous:
136
00:14:31,551 --> 00:14:34,611
I didn't think it would work:
As usual, you were right:
137
00:14:34,687 --> 00:14:38,851
I may have an idea once in a while,
but if it weren't for this group...
138
00:14:38,925 --> 00:14:41,723
Hey, if it wasn't for you,
where would we be?
139
00:14:41,794 --> 00:14:44,922
That's right, Mangros:
You made us:
140
00:14:46,866 --> 00:14:51,428
That may be a bit overstated,
Rambeau, but: : : Thank you:
141
00:14:51,504 --> 00:14:56,999
Karana, are you
going to include "Timewalk"
on the galaxywide broadcast?
142
00:14:57,076 --> 00:14:58,737
Why?
143
00:14:58,811 --> 00:15:01,905
The mood of that song
is so quiet, so thoughtful:
144
00:15:01,981 --> 00:15:05,439
You see, on that broadcast
we want to be always building,
145
00:15:05,518 --> 00:15:08,282
climbing toward a climax
never reached before:
146
00:15:08,354 --> 00:15:12,950
Yeah: Well, listen, if you think that's best
then we'll drop it, right?
147
00:15:14,961 --> 00:15:18,260
It's not what I think:
It's what we all think together:
148
00:15:18,331 --> 00:15:20,299
Give it some thought:
149
00:15:20,366 --> 00:15:23,335
Anything you say, Lars:
150
00:15:26,405 --> 00:15:31,104
Everything is set on Musicworld:
Wesland has agreed to feature you
as the emcee on the broadcast:
151
00:15:31,177 --> 00:15:33,202
He's contacting
Andromeda's manager now:
152
00:15:33,279 --> 00:15:37,545
- What's his name?
- Mangros: Apparently he's one
of the best in the music world:
153
00:15:37,617 --> 00:15:39,642
What do we know about him?
154
00:15:39,719 --> 00:15:42,688
Nothing as yet,
but Colonel Deering is going
to prepare a biofile on him:
155
00:15:42,755 --> 00:15:46,885
Then he'll be expecting me?
Oh, yes, I'm sure of it:
156
00:15:57,270 --> 00:15:59,204
Mmm, I don't like it,
Yarat:
157
00:15:59,272 --> 00:16:01,570
Wesland is the promoter:
158
00:16:01,641 --> 00:16:04,201
He insisted we use Rogers
on the broadcast:
159
00:16:04,277 --> 00:16:06,404
I suppose
he's harmless enough:
160
00:16:06,479 --> 00:16:09,380
No one that close
to New Chicago's leadership
is harmless:
161
00:16:09,448 --> 00:16:12,178
Sir, one person can hardly
be a threat to you:
162
00:16:12,251 --> 00:16:14,276
True:
163
00:16:16,255 --> 00:16:18,689
I always knew I was destined
for greatness:
164
00:16:18,758 --> 00:16:23,058
The particle ionizer
is my assurance:
165
00:16:23,129 --> 00:16:25,859
When the transmission begins
at 1900 hours,
166
00:16:25,931 --> 00:16:29,594
everyone in the galaxy under 30
will be in the entertainment centers:
167
00:16:29,669 --> 00:16:31,603
And with the ionizer at full power...
168
00:16:31,671 --> 00:16:34,697
Instant uncontrollable riots: : :
169
00:16:34,774 --> 00:16:37,504
Among young people
on every planet:
170
00:16:37,576 --> 00:16:39,874
All authority will collapse
within a few hours:
171
00:16:39,945 --> 00:16:43,108
Afterward, the heads
of the galactic governments: : :
172
00:16:43,182 --> 00:16:45,343
Will have to come to me:
173
00:16:45,418 --> 00:16:48,444
Then, and only then,
will I restore order:
174
00:16:48,521 --> 00:16:51,490
What about this Rogers?
175
00:16:51,557 --> 00:16:55,994
Rogers will be returning
to New Chicago
an hour after he arrives: : :
176
00:16:56,996 --> 00:16:58,691
On a hospital shuttle:
177
00:17:08,908 --> 00:17:11,206
That's some welcoming committee,
eh, Twiki?
178
00:17:11,277 --> 00:17:15,145
I thought we were stars:
I guess not:
179
00:17:15,214 --> 00:17:18,945
Let's look around and see if
we can find someone to point us
in the right direction:
180
00:17:21,120 --> 00:17:24,988
Will the sonic engineer for Entro-Beat
please call Control Room -K: '-
181
00:17:29,628 --> 00:17:31,926
And I wanted
a welcoming committee:
182
00:17:41,640 --> 00:17:43,403
Right behind ya, Buck:
183
00:17:51,350 --> 00:17:53,910
Take that, you bozo!
184
00:17:56,155 --> 00:18:01,149
- Thanks, Twiki:
- Glad to help, Buck:
185
00:18:08,868 --> 00:18:11,496
There's a Captain Rogers
here to see you:
186
00:18:17,977 --> 00:18:21,879
Is something wrong,
Lars?
Just show Rogers in:
187
00:18:24,283 --> 00:18:27,684
About tonight, Lars:
We'll still be able
to have dinner, won't we?
188
00:18:27,753 --> 00:18:29,721
We'll see:
189
00:18:29,789 --> 00:18:32,656
Captain Rogers is waiting,
Joanna:
190
00:18:41,801 --> 00:18:47,034
Captain Rogers:! Come in:
Lars Mangros: How good of you
to come to Musicworld:
191
00:18:47,106 --> 00:18:49,836
I wouldn't have missed it
for anything:
192
00:18:49,909 --> 00:18:53,868
I can't apologize enough:
First I get the time wrong
and miss your arrival:
193
00:18:53,946 --> 00:18:57,575
- Then the incident with those hoodlums:
- Yes: Does that happen often?
194
00:18:57,650 --> 00:19:00,175
Not to Musicworld natives:
195
00:19:00,252 --> 00:19:03,688
But some of these kids
think of strangers as their legitimate prey:
196
00:19:03,756 --> 00:19:06,190
Well, I'm willing to forget about it:
197
00:19:06,258 --> 00:19:08,317
Yes, it's best forgotten:
198
00:19:08,394 --> 00:19:11,659
Listen, about the concert:
199
00:19:11,730 --> 00:19:14,858
Mr: Wesland felt
that I'd be a perfect emcee,
200
00:19:14,934 --> 00:19:19,098
but I haven't had much experience
at this sort of thing:
201
00:19:19,171 --> 00:19:22,800
I assumed you weren't
a professional entertainer:
202
00:19:22,875 --> 00:19:27,335
I've already arranged for some writers:
We'll do everything we can
to make it easy for you:
203
00:19:27,413 --> 00:19:28,880
Thanks:
That'll be great:
204
00:19:28,948 --> 00:19:31,542
I'll have you escorted down
to meet Andromeda:
205
00:19:31,617 --> 00:19:34,381
They're recording
right now:
Fine:
207
00:19:50,870 --> 00:19:52,838
Thank you:
209
00:19:59,979 --> 00:20:02,573
All right,
let's try that one:
210
00:20:02,648 --> 00:20:05,617
So, you must be
the famous Buck Rogers:
211
00:20:05,684 --> 00:20:09,620
And you must be
the famous Karana:
And you are?
212
00:20:09,688 --> 00:20:13,021
Rambeau, Cirus:
Hiya, Cirus:
213
00:20:13,092 --> 00:20:16,584
Want to hear it back?
Not especially, but go ahead:
215
00:20:25,337 --> 00:20:28,135
Enough!
216
00:20:28,207 --> 00:20:30,198
What was the matter
with that?
Sounded great to me:
217
00:20:30,276 --> 00:20:34,076
Well, we have a new soundman,
and he's not quite there yet:
218
00:20:34,146 --> 00:20:38,173
What happened
to the old one?
Disappeared, drifted on:
219
00:20:38,250 --> 00:20:40,775
You know how
these people are:
220
00:20:40,853 --> 00:20:45,313
So, we have you
on Musicworld
for a couple of days, hmm?
221
00:20:45,391 --> 00:20:48,588
Looks that way:
I'd be glad to
show you around a little:
222
00:20:49,828 --> 00:20:52,388
I'd like that very much:
223
00:20:52,464 --> 00:20:54,329
See you back at my quarters,
Twiki:
224
00:20:54,400 --> 00:20:56,595
Gotcha, boss:
225
00:20:56,669 --> 00:20:58,899
Your group has really got
a great sound:
226
00:20:58,971 --> 00:21:01,531
It's reminiscent of
20th-century rock and roll:
227
00:21:01,607 --> 00:21:03,541
Oh, yeah?
Yeah, really:
229
00:21:05,344 --> 00:21:08,871
Hello there:
There you go:
230
00:21:08,948 --> 00:21:11,246
Thank you:
Thank you!
231
00:21:11,317 --> 00:21:14,309
Every time I go out,
I come back needing
a hand transplant:
232
00:21:14,386 --> 00:21:16,786
Everybody wants
to touch a hero:
That's not all they want:
233
00:21:16,855 --> 00:21:21,087
Autographs, pictures,
advice, words of wisdom:
I mean, all I am is a musician!
234
00:21:21,160 --> 00:21:24,789
Not to them you're not:
They're crazy about ya:
235
00:21:24,863 --> 00:21:28,060
Sometimes I think
that's exactly what they are:
What?
236
00:21:28,133 --> 00:21:32,331
Crazy: Look!
They're the kind of fans
we'd like to do without:
237
00:21:32,404 --> 00:21:35,464
Who? Those people
in the black uniforms?
It's strange, Buck:
238
00:21:35,541 --> 00:21:38,669
We've got a huge following
among those gangs:
239
00:21:38,744 --> 00:21:43,044
But who they are and what they do
is completely opposite
from everything we believe in:
240
00:21:43,115 --> 00:21:45,140
Have you tried reaching them,
talking to them?
241
00:21:45,217 --> 00:21:47,685
Yeah, we tried for a while,
but then Lars said: : :
242
00:21:47,753 --> 00:21:50,722
That no one wanted
to hear us sermonize,
so we quit talking:
243
00:21:50,789 --> 00:21:52,814
You do everything
Lars Mangros tells you?
244
00:21:52,891 --> 00:21:57,988
We owe him a lot, Buck:
He made Andromeda into what it is:
245
00:21:58,063 --> 00:21:59,894
Without him...
246
00:21:59,965 --> 00:22:03,765
That pendant you're wearing:
I notice everyone
in the group wears them:
247
00:22:03,836 --> 00:22:06,100
What are they for?
Oh, good luck, I guess:
248
00:22:06,171 --> 00:22:08,935
Lars gave them to us
just before our first concert:
249
00:22:09,008 --> 00:22:12,307
He said that
if we never took them off,
nothing could ever go wrong:
250
00:22:12,378 --> 00:22:15,040
And?
And so far so good:
251
00:22:15,114 --> 00:22:20,177
Things couldn't be better:
He's a wonderful person, Buck:
He really is:
252
00:22:23,255 --> 00:22:25,052
Anything new from your end?
253
00:22:25,124 --> 00:22:28,059
No new reports of
youth-related violence anywhere:
254
00:22:28,127 --> 00:22:31,290
Hmm: And no Andromeda concerts
recently either:
255
00:22:31,363 --> 00:22:35,800
That's right: Colonel Deering
has completed part of
her research on Lars Mangros:
256
00:22:35,868 --> 00:22:38,268
What have you got, Wilma?
257
00:22:38,337 --> 00:22:44,139
Actually, very little:
Lars Mangros is some sort
of musical genius:
258
00:22:44,209 --> 00:22:47,542
He's generally credited
for creating
the Andromeda sound:
259
00:22:47,613 --> 00:22:49,911
The Andromeda sound:
Good old rock and roll:
260
00:22:49,982 --> 00:22:54,919
Exactly:
Before he got into music,
he was a research engineer:
261
00:22:54,987 --> 00:22:57,114
Apparently he wrote some
highly respected papers: : :
262
00:22:57,189 --> 00:23:00,522
Dealing in something called
-particle movement theory:-
263
00:23:00,592 --> 00:23:03,823
- Ring any bells?
- No, I'm afraid not, Wilma:
264
00:23:03,896 --> 00:23:07,832
I'm going to the control room later tonight:
Maybe I'll find something there:
265
00:23:07,900 --> 00:23:09,595
That doesn't sound safe:
266
00:23:09,668 --> 00:23:12,660
I don't think there'll be any problems:
It's been pretty quiet around here:
267
00:23:12,738 --> 00:23:17,141
Be careful:
We still don't know what
or who we're dealing with:
268
00:24:00,552 --> 00:24:05,489
So: : : Captain Rogers
is not an entertainer after all:
269
00:24:05,557 --> 00:24:08,685
An actor, perhaps: : :
But not an entertainer:
270
00:24:08,761 --> 00:24:12,026
Shall I send a squad
to his room?
271
00:24:12,097 --> 00:24:15,658
No: We need something
more subtle:
272
00:24:21,406 --> 00:24:23,704
You wanted me, Lars?
273
00:24:23,776 --> 00:24:26,472
Leave us:
274
00:24:28,614 --> 00:24:31,981
I wanted to apologize to you
for last night:
275
00:24:32,050 --> 00:24:35,349
It seems I've been
letting business interfere
with our relationship:
276
00:24:35,420 --> 00:24:38,719
I was afraid you didn't find me
attractive anymore:
277
00:24:38,791 --> 00:24:43,990
Joanna, you know I think you're
the most beautiful woman
in the galaxy:
278
00:24:44,062 --> 00:24:47,054
A toast:
To our new togetherness:
279
00:24:50,869 --> 00:24:54,327
Darling, there is one thing
I have to ask of you:
280
00:24:54,406 --> 00:24:56,374
Anything, Lars:
281
00:24:56,441 --> 00:25:00,400
You do love me,
don't you?
Yes, of course I do:
282
00:25:00,479 --> 00:25:03,778
- I want you to prove it:
- How?
283
00:25:03,849 --> 00:25:05,976
Very simple:
284
00:25:06,051 --> 00:25:09,953
Tonight I want you
to entertain Captain Rogers:
285
00:25:10,022 --> 00:25:13,014
Lars, I don't even know
Captain Rogers:
286
00:25:13,091 --> 00:25:15,389
Trust me, Joanna:
287
00:25:15,460 --> 00:25:18,054
And do this for me,
just this once:
288
00:25:18,130 --> 00:25:20,189
Please?
289
00:25:24,837 --> 00:25:27,101
All right:
290
00:25:27,172 --> 00:25:30,107
Let's hope this microchip
I found in the office: : :
291
00:25:30,175 --> 00:25:32,507
Can tell us something:
292
00:25:37,316 --> 00:25:40,979
There's that word "veck'"again:
Dr: Theopolis, what are we looking at?
293
00:25:41,053 --> 00:25:45,649
This is the brain wave pattern
of an adolescent human:
294
00:25:45,724 --> 00:25:50,423
- What are those high peaks?
- Severe disturbance, externally caused:
295
00:25:50,495 --> 00:25:53,259
- By what?
- I can't determine that:
296
00:25:53,332 --> 00:25:55,800
Physical shock:
Perhaps stimulants:
297
00:25:55,868 --> 00:25:59,395
How long would it take you to analyze
one of Andromeda's recordings?
298
00:25:59,471 --> 00:26:04,067
A few moments:
Their music has been logged
in the archives:
299
00:26:04,142 --> 00:26:05,973
Great: Let's do it:
301
00:26:08,313 --> 00:26:11,714
How are things going
up there, Buck?
302
00:26:11,783 --> 00:26:14,980
We may have found
some connection between
the music and the riots:
303
00:26:15,053 --> 00:26:19,012
- We've come across some rather
disturbing information down here:
- What is it?
304
00:26:19,091 --> 00:26:22,026
I've been in touch with
directorates on other planets:
305
00:26:22,094 --> 00:26:26,690
Each one of them has had problems
with youth violence similar to ours:
306
00:26:26,765 --> 00:26:30,895
And without exception,
each outbreak has followed
a concert by Andromeda:
307
00:26:30,969 --> 00:26:33,460
I met the group:
They seem all right:
308
00:26:33,538 --> 00:26:35,472
That may be:
309
00:26:35,540 --> 00:26:38,600
But can you imagine what it'll be like
after that galactic transmission
tomorrow night?
310
00:26:38,677 --> 00:26:41,043
But Doc, we're still not certain
it's the music:
311
00:26:41,113 --> 00:26:43,274
We can't take a chance on that:
312
00:26:43,348 --> 00:26:48,012
The Earth Council has voted
to block the broadcast: There's
a jammer satellite in position already:
313
00:26:48,086 --> 00:26:53,217
If you block that broadcast,
I can guarantee you you'll have
riots all over the galaxy:
314
00:26:53,292 --> 00:26:56,352
Why?
The kids'll take it
as a move against them:
315
00:26:56,428 --> 00:26:58,362
They won't like it at all:
316
00:26:58,430 --> 00:27:02,526
Doc, have you ever heard
the expression -veck-?
317
00:27:02,601 --> 00:27:04,831
Certainly: It's a contraction
of the word -vector:-
318
00:27:04,903 --> 00:27:07,565
It's used in biology,
principally,
319
00:27:07,639 --> 00:27:10,403
and it has to do
with a microorganism
which carries another:
320
00:27:10,475 --> 00:27:12,534
Piggyback:
321
00:27:12,611 --> 00:27:16,172
- Yeah, but what's it got to do with music?
- I can't answer that:
322
00:27:16,248 --> 00:27:20,412
All right: Look,
we've got a few hours left
before the broadcast:
323
00:27:20,485 --> 00:27:23,249
Maybe I can try to fit
these pieces together before then:
324
00:27:23,322 --> 00:27:26,155
I hope so:
Good luck:
325
00:27:26,224 --> 00:27:27,919
Thanks, Doc:
326
00:27:30,662 --> 00:27:33,893
[Sighs]
Well, Theo, what
have you come up with?
327
00:27:33,966 --> 00:27:37,402
My analysis shows
that the music could have: : :
328
00:27:37,469 --> 00:27:40,836
No adverse effect
on anyone listening to it:
329
00:27:40,906 --> 00:27:44,307
That means we're right back
where we started:
330
00:27:44,376 --> 00:27:50,110
Wilma mentioned something
about Mangros working
with particle movement theory:
331
00:27:50,182 --> 00:27:52,275
That might tie in somehow
with this vectoring:
332
00:27:52,351 --> 00:27:55,377
Check it out, will ya?
Certainly, Captain:
333
00:27:57,022 --> 00:27:58,853
Captain Rogers?
334
00:28:00,292 --> 00:28:03,056
- May I talk to you?
- Sure:
335
00:28:03,128 --> 00:28:06,791
Uh, privately?
It's very important:
336
00:28:06,865 --> 00:28:10,631
You guys mind leaving us alone?
I'll only be a little while:
337
00:28:10,702 --> 00:28:13,262
Not if she can help it:
338
00:28:14,906 --> 00:28:16,999
See ya, babe:
339
00:28:25,417 --> 00:28:30,480
I think this will add something
toJoanna's visit
with Captain Rogers:
340
00:28:31,823 --> 00:28:33,757
What is this all about?
341
00:28:34,826 --> 00:28:37,090
You'll probably think
I'm being silly:
342
00:28:37,162 --> 00:28:39,153
Not if it's important to you:
343
00:28:39,231 --> 00:28:41,961
I just wanted to spend
some time with you:
344
00:28:43,135 --> 00:28:46,764
Well, maybe later we could:
I just couldn't keep away
any longer:
345
00:28:46,838 --> 00:28:50,137
Well, uh, Joanna,
that's all very nice, but...
346
00:28:50,208 --> 00:28:52,938
No, Buck,
you don't understand:
347
00:28:53,011 --> 00:28:58,506
Joanna, really!
Really, I think you've got
the wrong guy:
348
00:28:59,518 --> 00:29:02,851
- Don't you find me attractive?
- Certainly!
349
00:29:04,956 --> 00:29:08,687
Then hold me: : :
Just for a moment: Please?
352
00:29:30,315 --> 00:29:32,044
Oh, Buck:!
353
00:29:35,954 --> 00:29:37,945
Let go!
355
00:29:54,005 --> 00:29:57,600
What am I doing?
Captain Rogers!
356
00:29:57,676 --> 00:29:59,803
Nothing much:
Just trying to kill me:
357
00:30:00,879 --> 00:30:04,110
I did? I don't know why!
358
00:30:04,182 --> 00:30:06,946
It was like I was
on the outside watching:
359
00:30:07,018 --> 00:30:09,418
A lot of people seem
to be having that problem
these days:
360
00:30:10,822 --> 00:30:16,419
- You gotta get outta this place:
- Leave Musicworld? Lars is here:
361
00:30:16,495 --> 00:30:20,955
He may be a very large part
of the problem:
Listen to me:
362
00:30:21,032 --> 00:30:24,365
Go straight to the hangar:
I'll arrange for a shuttle
to take you to Earth:
363
00:30:24,436 --> 00:30:26,961
What if Lars finds out?
364
00:30:27,038 --> 00:30:30,633
Look, if I put you
on the shuttle myself,
will you go?
365
00:30:31,710 --> 00:30:33,769
Okay:
366
00:30:33,845 --> 00:30:37,576
All right, come on:
I'll meet you there in half an hour:
368
00:30:44,222 --> 00:30:47,055
Somebody rain
on her parade?
369
00:30:47,125 --> 00:30:50,151
And almost on mine:
Anything on Mangros?
370
00:30:50,228 --> 00:30:52,162
Quite a bit actually:
371
00:30:52,230 --> 00:30:54,164
He authored
a highly classified monograph: : :
372
00:30:54,232 --> 00:30:58,692
On -The Effects of Ionized Wave Particles
to Regulate Human Behavior:-
373
00:30:58,770 --> 00:31:01,830
May I quote?
Yeah, go ahead:
374
00:31:01,907 --> 00:31:06,844
-It is essential that any
ionized particle transmission
be amplified: : :
375
00:31:06,912 --> 00:31:10,245
-By carrying it
on a highly charged wave
such as sound:
376
00:31:10,315 --> 00:31:15,548
In that event,
the emotions of any human
may be readily controlled: '-
377
00:31:15,620 --> 00:31:18,214
The piggyback method:
378
00:31:18,290 --> 00:31:21,487
Mangros is transmitting
those ionized particles
in Andromeda's music:
379
00:31:21,560 --> 00:31:27,021
Correct, Captain:
I did find an ionized particle
transmission in the music:
380
00:31:27,098 --> 00:31:30,499
That's why there can't be
a concert tonight:
Let's go see the group:
381
00:31:36,308 --> 00:31:38,572
- I don't believe it!
- Neither do l:
382
00:31:38,643 --> 00:31:42,374
Look, Buck,
I realize that you're trying
to solve this problem:
383
00:31:42,447 --> 00:31:45,382
But you're missing something:
Why doesn't the music affect us?
384
00:31:45,450 --> 00:31:47,475
I'll show you why:
385
00:31:47,552 --> 00:31:50,453
Rambeau, would you
play back your last concert
for me, please?
387
00:32:02,467 --> 00:32:06,426
Well? None of us are
tearing anybody's throat out:
388
00:32:06,504 --> 00:32:09,405
Take off your necklace:
389
00:32:19,618 --> 00:32:22,246
Rambeau, shut it off! :
391
00:32:29,060 --> 00:32:32,996
I don't believe it:
I tried to kill you:
392
00:32:33,064 --> 00:32:34,929
Your necklace acts as a filter:
393
00:32:36,668 --> 00:32:40,968
Imagine that happening
to millions of kids all over the galaxy
when Andromeda plays tonight:
394
00:32:42,574 --> 00:32:45,771
We've got to talk to Lars:
There'll be no concert tonight:
395
00:32:45,844 --> 00:32:48,779
- I don't think that's a good idea:
- What can he do?
396
00:32:48,847 --> 00:32:51,577
- If we go, he's got nothing:
- That's right:
397
00:32:51,650 --> 00:32:55,017
Besides, he's been more
than just a manager to us:
398
00:32:55,086 --> 00:32:58,283
We owe it to him
to talk to him ourselves:
That's the way it's gotta be:
399
00:32:58,356 --> 00:33:00,324
All right:
400
00:33:01,526 --> 00:33:03,960
I gotta putJoanna
on the shuttle to Earth:
401
00:33:04,029 --> 00:33:06,361
I'll do that
while you talk to Mangros:
402
00:33:06,431 --> 00:33:09,127
But I want you back
in my quarters in an hour:
You understand?
403
00:33:09,200 --> 00:33:11,794
We'll be there:
Thank you:
404
00:33:13,838 --> 00:33:16,432
You aren't going to deny this?
405
00:33:16,508 --> 00:33:20,000
Why should I?
It's all true:
407
00:33:22,614 --> 00:33:26,414
Besides, my plans
hardly require your approval: : :
408
00:33:26,484 --> 00:33:28,509
Or even your presence:
409
00:33:37,128 --> 00:33:40,859
I've got a vid-library
of all your performances:
410
00:33:40,932 --> 00:33:45,232
Andromeda will appear tonight
at 1900 hours, exactly as scheduled:
411
00:33:45,303 --> 00:33:49,501
And none of your mindless fans
will know it's not a live transmission:
412
00:33:49,574 --> 00:33:52,099
Put them somewhere safe:
413
00:33:54,913 --> 00:33:57,905
I'll think of
a suitable accident later:
414
00:34:01,386 --> 00:34:03,320
It's been almost
two hours, Twiki:
415
00:34:03,388 --> 00:34:05,322
Mangros must have Andromeda
somewhere:
416
00:34:05,390 --> 00:34:07,824
He's probably gonna try
to force them to play:
417
00:34:07,892 --> 00:34:10,656
That's not music to my ears:
418
00:34:10,729 --> 00:34:12,959
It's not to mine, either:
419
00:34:13,031 --> 00:34:17,331
If we can find that
ion transmitter and destroy it,
Mangros can't do anything:
420
00:34:17,402 --> 00:34:22,066
- But where is it, Buck?
- I believe I can help, Captain:
421
00:34:22,140 --> 00:34:26,577
My sensors indicate at this moment
it is in Mangros's office:
422
00:34:28,113 --> 00:34:31,014
This is an old military satellite:
423
00:34:31,082 --> 00:34:33,607
- Do you have the plans stored, Theo?
- Yes:
424
00:34:33,685 --> 00:34:35,949
Is there some way to get to
his office without being seen?
425
00:34:36,020 --> 00:34:39,786
The only possibility is through
the waste disposal system:
426
00:34:39,858 --> 00:34:43,385
That's a way?
The only way, Captain:
427
00:34:43,461 --> 00:34:47,898
But unfortunately the duct
is too small to accommodate
a man in certain areas:
428
00:34:47,966 --> 00:34:52,767
How about a little squirt like me?
A little squirt?
429
00:34:52,837 --> 00:34:56,466
It's gotta work:
We don't have
any alternatives:
430
00:34:56,541 --> 00:34:59,874
So give me a boost, Buck:
Come here:
431
00:35:02,580 --> 00:35:04,605
Twiki, Theo
will show you the way:
432
00:35:04,682 --> 00:35:06,741
When you find that transmitter,
destroy it:
433
00:35:06,818 --> 00:35:09,378
[Chirping]
Gotcha, boss:
434
00:35:09,454 --> 00:35:13,288
I'm gonna try to locate Andromeda
before Mangros takes some action
we might all regret:
435
00:35:13,358 --> 00:35:15,349
Good luck:
436
00:35:29,007 --> 00:35:32,465
Going somewhere, Captain?
Pity: We were just coming to visit you:
437
00:35:32,544 --> 00:35:35,741
- I was gonna run over my speech:
- I'm sure you were:
438
00:35:35,814 --> 00:35:37,748
Put him with Andromeda:
439
00:35:39,417 --> 00:35:41,146
Why not just kill him now?
440
00:35:41,219 --> 00:35:45,485
Because we want to arrange
a spectacular martyrs'death
for everyone: : :
441
00:35:45,557 --> 00:35:47,957
After the concert
transmission:
442
00:35:58,803 --> 00:36:03,035
Buck, what happened?
I think I zigged
when I should've zagged:
443
00:36:07,812 --> 00:36:11,145
I should've brought my stilts:
444
00:36:11,216 --> 00:36:16,313
Keep going, Twiki:
The next hatch should enter
into Mangros's office:
445
00:36:27,699 --> 00:36:29,690
There it is:
446
00:36:44,949 --> 00:36:47,474
This is an unacceptable
situation, Mangros:
447
00:36:47,552 --> 00:36:49,611
I demand to know
where Captain Rogers is:
448
00:36:49,687 --> 00:36:54,147
We all do, Dr: Huer:
After all, the concert
is due to begin in minutes:
449
00:36:54,225 --> 00:36:56,489
That concert must not go on!
450
00:36:56,561 --> 00:36:59,189
I'm surprised at you, Doctor:
451
00:36:59,264 --> 00:37:03,030
Young people from all over the galaxy
are waiting to hear Andromeda:
452
00:37:03,101 --> 00:37:07,435
Mangros, the Earth Directorate
has placed a jammer satellite: : :
453
00:37:07,505 --> 00:37:09,700
In orbit around Musicworld:
454
00:37:09,774 --> 00:37:11,799
You give me no alternative
but to utilize it:
455
00:37:11,876 --> 00:37:15,539
- Don't be foolish, Doctor:
- I'm afraid you're the one that's being foolish:
456
00:37:17,782 --> 00:37:19,647
Tsk-tsk-tsk:
457
00:37:25,623 --> 00:37:28,285
How unfortunate, Doctor:
458
00:37:28,359 --> 00:37:32,056
Apparently some vandals
must have booby-trapped
your satellite:
459
00:37:32,130 --> 00:37:34,860
I assure you,
I'll open an investigation: : :
460
00:37:34,933 --> 00:37:37,424
After the concert:
461
00:37:37,502 --> 00:37:40,494
Good night, Dr: Huer:
Enjoy the concert:
462
00:37:46,411 --> 00:37:49,073
L... I can't reach it:
464
00:37:58,022 --> 00:37:59,887
What's happening?
465
00:37:59,958 --> 00:38:03,086
- We will be blown into space:
467
00:38:07,298 --> 00:38:11,132
Uh-oh: I think I'm in trouble:
469
00:38:21,079 --> 00:38:24,674
Is this what they mean
by -hanging out-?
470
00:38:30,855 --> 00:38:34,188
You didn't tell me
we could get flushed:
471
00:38:34,258 --> 00:38:38,217
It was not in my files:
They must have modified the system:
472
00:38:38,296 --> 00:38:41,732
Let's get outta here!
473
00:38:41,799 --> 00:38:44,529
[Theo]
No, the evacuation will be periodic:
474
00:38:44,602 --> 00:38:48,197
We have time to try again
for the transmitter:
475
00:38:52,110 --> 00:38:55,273
It's like ten-point steel:
Well, it's cronide:
476
00:38:55,346 --> 00:38:58,144
We've got to figure
a way outta here:
477
00:38:58,216 --> 00:39:00,912
And hope that
Twiki and Theo can get
to that transmitter:
478
00:39:03,988 --> 00:39:06,513
Alert all security units:
Full emergency status:
480
00:39:36,287 --> 00:39:39,518
How many cycles per second
do you think you can get out of this organ?
481
00:39:39,590 --> 00:39:41,285
There's no limit:
482
00:39:41,359 --> 00:39:44,226
What effect do you think
that would have on cronide?
483
00:39:44,295 --> 00:39:48,095
First we'd have
to disconnect
the C: P: S: Governor...
484
00:39:48,166 --> 00:39:51,761
Yeah, but then we can connect
the speaker to it:
Right!
485
00:39:51,836 --> 00:39:54,134
Let's get to it:
486
00:40:03,781 --> 00:40:06,215
The lug beat us to it:
487
00:40:06,284 --> 00:40:10,618
Hello:
How is everybody?
488
00:40:10,688 --> 00:40:15,785
We have the entire galaxy
wired for audio response,
and I can't hear you:
489
00:40:15,860 --> 00:40:17,691
One more time:
490
00:40:17,762 --> 00:40:21,323
How is everybody?
Fine!
492
00:40:25,002 --> 00:40:28,438
That's better:
All right, here they are: : :
493
00:40:28,506 --> 00:40:31,100
In their first
galaxywide broadcast,
494
00:40:31,175 --> 00:40:33,507
a performance
you will never forget...
495
00:40:33,578 --> 00:40:36,172
Andromeda!
497
00:40:43,921 --> 00:40:45,912
Roll vid-version:
498
00:40:48,593 --> 00:40:52,188
[Crowd Chanting]
Andromeda:!
We want Andromeda:!
500
00:41:34,939 --> 00:41:39,740
It's hopeless, Doctor:
Their transmission is too powerful:
We can't block it:
501
00:41:39,811 --> 00:41:42,177
- Ready here:
- Got it?
502
00:41:44,115 --> 00:41:46,345
All set:
503
00:41:52,723 --> 00:41:55,886
Okay, guys, here:
I think you better put these on:
506
00:42:29,961 --> 00:42:32,054
Let's get to
the broadcast stage:
507
00:42:35,366 --> 00:42:39,803
- When I go onstage,
turn the transmitter to full output:
- Yes:
508
00:43:16,374 --> 00:43:18,865
Is there any other way
backstage?
509
00:43:21,412 --> 00:43:24,438
Keep your fingers crossed:
I'm gonna try
to draw them off:
511
00:43:26,550 --> 00:43:30,350
These ducts are much larger, Buck,
and lead directly backstage:
513
00:43:46,404 --> 00:43:49,567
When we get to the Youth Center,
I want your men to keep
a very low profile:
514
00:43:49,640 --> 00:43:51,733
It's too dangerous:
Those kids won't listen:
515
00:43:51,809 --> 00:43:53,902
We have to try:
What's the report
from the other planets?
516
00:43:53,978 --> 00:43:57,573
Same as everywhere else:
Riots breaking out
all over the galaxy:
518
00:44:08,592 --> 00:44:11,390
All right: I'll take out Yarat
and the transmitter:
519
00:44:11,462 --> 00:44:15,296
When the vid-version
of Andromeda stops,
I want you to take its place:
520
00:44:15,366 --> 00:44:17,391
You're gonna give the galaxy
a real concert:
521
00:44:17,468 --> 00:44:20,301
And give Mangros
a big surprise:
522
00:44:20,371 --> 00:44:23,033
We'll be there, Buck:
Okay:
Let's go, Twiki:
525
00:44:41,959 --> 00:44:46,055
All right, Twiki:
Bombs away!
528
00:45:10,788 --> 00:45:14,690
Youth of the galaxy,
listen to me:
529
00:45:14,759 --> 00:45:20,197
The time has come
to demand your freedom,
to create your own lives:
530
00:45:20,264 --> 00:45:24,860
I will show you how:
Andromeda will show you the way:
531
00:45:24,935 --> 00:45:28,427
The time is now:!
532
00:45:28,506 --> 00:45:32,203
Go into the streets:
Let nothing, let no one stop you!
533
00:45:32,276 --> 00:45:36,440
Destroy, so we can begin
rebuilding a new galaxy,
534
00:45:36,514 --> 00:45:38,448
our galaxy!
535
00:45:38,516 --> 00:45:41,280
Who's that wacko?
I don't know:
536
00:45:41,352 --> 00:45:45,049
Follow me, people!
A...
537
00:45:45,122 --> 00:45:49,320
Andromeda and Lars Mangros
will show you the way!
542
00:46:29,200 --> 00:46:33,637
Oh! Well: : : Let's do it:
544
00:47:54,285 --> 00:47:57,277
Arrange for the Directorate
to pick up Mangros:
545
00:47:57,354 --> 00:47:59,413
Yes, sir:
546
00:48:05,796 --> 00:48:07,787
Thank you, Buck:
547
00:48:16,807 --> 00:48:19,776
Long live rock and roll, Buck:!
548
00:48:19,843 --> 00:48:22,141
All right!
1
00:00:30,840 --> 00:00:34,799
THE SECRET OF THE INCAS
2
00:01:42,880 --> 00:01:44,800
In the high Andes of Peru,
3
00:01:44,800 --> 00:01:47,920
where it was shot
much of this movie,
4
00:01:47,920 --> 00:01:50,040
the descendants of the Incas
5
00:01:50,040 --> 00:01:54,080
have searched for centuries
the symbol of his glorious past:
6
00:01:54,080 --> 00:01:57,320
a fabulous golden disk
with encrusted jewels.
7
00:01:57,320 --> 00:02:00,312
Others also seek it,
but only for gold.
8
00:02:25,120 --> 00:02:27,993
Hey, donkey!
Burro, donkey!
9
00:02:30,080 --> 00:02:31,399
I hate this happening.
10
00:03:08,640 --> 00:03:10,189
Are we going to stop? Yes, yes
11
00:03:11,000 --> 00:03:16,370
How much is missing for Cuzco?
I'm in Cuzco. One hour
12
00:03:18,271 --> 00:03:20,171
Before you have to put gas
13
00:03:30,920 --> 00:03:33,480
All trains in Per
Are they going so fast?
14
00:03:33,480 --> 00:03:36,631
You must arrive to Cuzco
In time to catch your plane.
15
00:03:37,720 --> 00:03:40,075
Neglect,
We never lose tourists.
16
00:03:40,640 --> 00:03:41,595
Follow.
17
00:04:03,720 --> 00:04:05,438
Here I leave you.
18
00:04:05,720 --> 00:04:08,917
I hope you liked Cuzco,
The city of light.
19
00:04:09,320 --> 00:04:12,676
- If it goes through Detroit ...
- Yes, I'll go have dinner with you.
20
00:04:13,760 --> 00:04:14,636
Thank you.
21
00:04:16,960 --> 00:04:17,836
Good...
22
00:04:19,360 --> 00:04:21,032
It has been very nice.
23
00:04:21,720 --> 00:04:23,233
I liked the trip.
24
00:04:24,560 --> 00:04:28,440
If you are wondering how you will pay me
No offense, Miss Morris,
25
00:04:28,440 --> 00:04:31,876
forget it.
Take out the bundle and count without fear.
26
00:04:32,280 --> 00:04:35,560
- You're not very shy, are you?
- Not with the money.
27
00:04:35,560 --> 00:04:37,835
Money sings
and I like music.
28
00:04:38,920 --> 00:04:41,673
Men do not accept
women's money.
29
00:04:42,160 --> 00:04:44,958
Is the best of all.
The hardest to obtain.
30
00:04:46,800 --> 00:04:48,438
It always smells very good.
31
00:05:08,640 --> 00:05:09,595
Hey, Charlie!
32
00:05:11,040 --> 00:05:12,871
Any tourist on that plane?
33
00:05:14,000 --> 00:05:15,149
I have not looked at him yet.
34
00:05:25,680 --> 00:05:28,752
- Ed Morgan was looking for you.
- Well, go ahead.
35
00:05:30,480 --> 00:05:34,439
Mr. and Mrs. Winston,
of Boston.
36
00:05:36,200 --> 00:05:40,910
And Mr. and Mrs. Richmond,
of Saint Louis.
37
00:05:43,880 --> 00:05:44,756
All right.
38
00:05:48,120 --> 00:05:50,475
- Get some private plane?
- Do not.
39
00:05:51,640 --> 00:05:55,360
You always ask the same thing
and the answer is always no.
40
00:05:55,360 --> 00:05:57,800
- One day the answer will be yes.
- And what,
41
00:05:57,800 --> 00:05:59,597
if a private one arrives?
42
00:06:00,120 --> 00:06:02,270
That remains between us:
I will steal it.
43
00:06:04,200 --> 00:06:06,589
- What a sense of humor.
- Funniest.
44
00:06:06,960 --> 00:06:08,280
Where is Morgan?
45
00:06:08,280 --> 00:06:10,960
In the field.
You should stay away from that guy.
46
00:06:10,960 --> 00:06:13,554
Morgan makes me feel honored.
47
00:06:14,840 --> 00:06:17,832
I will go for my pigeons,
They still have feathers.
48
00:06:27,480 --> 00:06:29,198
Welcome to Cuzco.
49
00:06:29,880 --> 00:06:32,560
I'm Harry Steele
and show them the city.
50
00:06:32,560 --> 00:06:34,160
100 soles a day each.
51
00:06:34,160 --> 00:06:37,550
- We did not know anything.
- You already know. Is that your luggage?
52
00:06:40,400 --> 00:06:41,753
- Come on, honey?
- Yes.
53
00:06:45,720 --> 00:06:46,994
You are very tall.
54
00:06:47,640 --> 00:06:50,916
- Is it fun to be a guide?
- It depends on where you want to go.
55
00:06:51,440 --> 00:06:54,079
- I do not want to miss anything.
- I'll try.
56
00:06:55,160 --> 00:06:57,960
I do not feel well.
I can barely breathe.
57
00:06:57,960 --> 00:07:01,360
It's because of the altitude.
We are more than 3,000 meters.
58
00:07:01,360 --> 00:07:02,713
Treat him calmly.
59
00:07:04,040 --> 00:07:05,075
That is good advice.
60
00:07:06,000 --> 00:07:07,228
You will like it Cuzco.
61
00:07:07,960 --> 00:07:11,520
We go to the hotel to clean up.
We'll see each other there, sir ...
62
00:07:11,520 --> 00:07:12,589
Harry
63
00:07:17,920 --> 00:07:21,879
- Where will I be if we need something?
- Right behind your door.
64
00:07:23,080 --> 00:07:24,149
What great service.
65
00:07:24,720 --> 00:07:26,039
They have not complained.
66
00:07:29,120 --> 00:07:31,714
Cari o, you should sleep
when we arrive to the hotel.
67
00:07:32,400 --> 00:07:33,515
A long nap
68
00:07:39,616 --> 00:07:41,316
Is Morgan here?
Yes, sir
69
00:07:52,600 --> 00:07:53,828
I was looking for you.
70
00:07:54,400 --> 00:07:57,710
- I've heard that.
- I have an affair for you. Money.
71
00:07:58,400 --> 00:07:59,400
How much?
72
00:07:59,400 --> 00:08:02,119
Ent rate you and give me half.
I trust you.
73
00:08:03,480 --> 00:08:04,595
I'm excited.
74
00:08:05,320 --> 00:08:07,117
It's a European girl.
75
00:08:07,680 --> 00:08:09,796
H ngara or Romanian, by name.
76
00:08:10,120 --> 00:08:12,111
- Need help.
- What class?
77
00:08:12,720 --> 00:08:14,870
I do not know more details.
It's your thing.
78
00:08:15,560 --> 00:08:19,712
- I do not even want to see her.
- That's the only way I get involved in them, do not I?
79
00:08:21,200 --> 00:08:22,155
Where is it?
80
00:08:22,440 --> 00:08:25,671
I will arrive today from La Paz.
On a truck.
81
00:08:26,280 --> 00:08:29,829
No one travels on a truck unless
who wants to cross the border.
82
00:08:30,440 --> 00:08:33,477
Live and let live.
I do not ask questions.
83
00:08:35,840 --> 00:08:37,717
- See you later.
- There's another thing.
84
00:08:39,880 --> 00:08:43,600
I knew you were making me come
because with the phone it was not enough.
85
00:08:43,600 --> 00:08:44,874
I've heard things.
86
00:08:46,120 --> 00:08:50,989
I heard that the archaeological museum
just acquired a new piece.
87
00:08:52,000 --> 00:08:54,514
A great carving in stone.
Inca.
88
00:08:57,760 --> 00:08:59,557
- Tell me more.
- I will.
89
00:09:00,120 --> 00:09:02,031
I heard that an Indian named Unca
90
00:09:02,600 --> 00:09:06,229
found the size ...
and it lacks a song.
91
00:09:08,720 --> 00:09:10,119
They do not find the song.
92
00:09:11,600 --> 00:09:13,880
And I've heard that Unca
I bought his wife
93
00:09:13,880 --> 00:09:16,030
50 meters of silk
And some shoes.
94
00:09:18,400 --> 00:09:20,118
You have the fine o do.
95
00:09:21,160 --> 00:09:24,357
I thought I would mention it
in case you know something.
96
00:09:25,840 --> 00:09:27,068
I can not think of anything.
97
00:09:29,080 --> 00:09:30,877
You could have an idea
98
00:09:31,400 --> 00:09:33,436
I do not think, I think very slowly.
99
00:09:34,760 --> 00:09:38,036
I know you would not hide anything from her
to your old friend Ed Morgan.
100
00:09:39,400 --> 00:09:40,389
Do not hesitate.
101
00:11:04,120 --> 00:11:07,874
Who sent you?
Speak or I throw you out the window.
102
00:11:08,800 --> 00:11:11,758
It's been Ed Morgan, is not it?
I imagined it.
103
00:11:12,360 --> 00:11:14,954
As much as I gave you
It has not been worth it.
104
00:11:15,320 --> 00:11:17,080
I just wanted to scare him.
105
00:11:17,080 --> 00:11:19,958
And you have done it.
You have made me nervous.
106
00:11:21,040 --> 00:11:23,270
You do it for work
or just for pleasure?
107
00:11:23,800 --> 00:11:25,153
I do not want problems.
108
00:11:25,440 --> 00:11:29,115
Morgan told me to shoot him
and I will get away quickly.
109
00:11:29,440 --> 00:11:30,953
He gave me 500 soles.
110
00:11:31,360 --> 00:11:32,315
To see them.
111
00:11:40,480 --> 00:11:44,189
- It's my money.
- No longer. You have failed.
112
00:11:45,200 --> 00:11:47,589
Now listen.
I do not like your face.
113
00:11:48,240 --> 00:11:50,276
If I see her again,
I will change it.
114
00:11:54,960 --> 00:11:57,190
The rifle.
Who will pay?
115
00:12:03,920 --> 00:12:06,036
It just happened to me
Something funny, Ed.
116
00:12:07,040 --> 00:12:08,598
Maybe you're interested
117
00:12:09,360 --> 00:12:10,800
Do not get hard.
118
00:12:10,800 --> 00:12:15,040
I can not move quickly,
but I have friends that I know.
119
00:12:15,040 --> 00:12:17,640
You will need them,
if you do not speak clearly.
120
00:12:17,640 --> 00:12:20,080
- Of what?
- From your friend with the rifle.
121
00:12:20,080 --> 00:12:23,840
Calm down, I sent a bad shooter.
Now you know.
122
00:12:23,840 --> 00:12:25,796
Should I thank you, pig?
123
00:12:26,400 --> 00:12:28,277
- Measure your words.
- M delas t .
124
00:12:28,960 --> 00:12:31,633
All a guy.
True, friend?
125
00:12:31,920 --> 00:12:34,559
Big, attractive ...
You have it all.
126
00:12:35,080 --> 00:12:38,072
And me, old, tired and fat.
127
00:12:38,840 --> 00:12:40,831
And you think that
He is everything that I am.
128
00:12:41,560 --> 00:12:45,348
You are bigger than you look.
Your little clothes have run out.
129
00:12:46,840 --> 00:12:50,958
I was also like you.
I came here to give you a lesson.
130
00:12:52,160 --> 00:12:53,878
A quick million and a house.
131
00:12:54,680 --> 00:12:58,116
I've been waiting for 14 years
a hint of that Inca treasure.
132
00:12:59,480 --> 00:13:01,914
- And what do I care?
- You do not fool me.
133
00:13:02,800 --> 00:13:04,233
You have that stone.
134
00:13:05,040 --> 00:13:08,555
The one that says
-Where Manco buried the sun-.
135
00:13:10,120 --> 00:13:11,712
You beat me for half an hour.
136
00:13:12,640 --> 00:13:13,595
You have it,
137
00:13:14,600 --> 00:13:15,715
You know where you are
138
00:13:16,440 --> 00:13:17,793
and you need a partner.
139
00:13:18,600 --> 00:13:20,352
Maybe you were somebody, Ed.
140
00:13:21,080 --> 00:13:22,149
But you are not anymore.
141
00:13:22,720 --> 00:13:23,914
Now you are nobody
142
00:13:24,640 --> 00:13:27,074
For me you are a spoil
and I do not need you
143
00:13:27,480 --> 00:13:29,675
Maybe I got lucky
and now know something.
144
00:13:30,000 --> 00:13:33,675
Maybe it's something valuable,
but you do not care. Forget it.
145
00:13:34,480 --> 00:13:36,675
I can send you better shooters.
146
00:13:37,000 --> 00:13:41,039
Send me someone with a rifle
and end up stuck in your nose.
147
00:13:41,680 --> 00:13:44,399
- Do not be angry.
- Remember what I said!
148
00:13:45,560 --> 00:13:46,629
Just a moment.
149
00:13:47,600 --> 00:13:50,319
And the work that I have prepared for you
with the girl?
150
00:13:52,600 --> 00:13:55,717
- You're all a type, huh?
- We made a deal.
151
00:13:56,200 --> 00:14:00,239
- Is there really a girl?
- Sure! You will arrive on a truck.
152
00:14:25,960 --> 00:14:28,235
- Where is he going?
- To the hotel The tourist.
153
00:14:30,040 --> 00:14:30,995
Do you see?
154
00:14:31,320 --> 00:14:33,515
- Thank you.
- You are welcome.
155
00:15:21,800 --> 00:15:26,960
And here the great cathedral of Cuzco,
with its famous Mar a Angola bell,
156
00:15:26,960 --> 00:15:29,838
whose ta idos are heard
up to 7 kilometers.
157
00:15:30,280 --> 00:15:33,400
It is also famous
for its artistic treasures,
158
00:15:33,400 --> 00:15:35,391
among them a canvas
by Van Dyke.
159
00:15:35,840 --> 00:15:36,989
Follow me.
160
00:15:49,080 --> 00:15:53,400
This building was built
Spanish priests in 1595.
161
00:15:53,400 --> 00:15:55,630
Withstand two major earthquakes.
162
00:15:56,160 --> 00:15:57,912
Enter here, please.
163
00:16:14,000 --> 00:16:17,515
Can you relieve me?
I have been with them all day.
164
00:16:17,840 --> 00:16:20,513
I think you'll like it
the route number 3.
165
00:16:47,480 --> 00:16:50,480
These tissues
they are the best in the world,
166
00:16:50,480 --> 00:16:53,313
even better than those in Egypt.
167
00:16:54,560 --> 00:16:58,792
Many great discoveries
They are pure coincidence.
168
00:16:59,200 --> 00:17:03,159
A native changes the secret
of a city hidden by liquor.
169
00:17:03,640 --> 00:17:08,509
A boy looks for a lost sheep
and find the Rosetta Stone.
170
00:17:09,160 --> 00:17:13,950
The earth trembles, as in 1950,
and reveals a secret room.
171
00:17:14,520 --> 00:17:17,239
And we have in our hands
a stone map
172
00:17:17,840 --> 00:17:20,520
that takes us to the tombs
of the rulers
173
00:17:20,520 --> 00:17:22,351
of Machu Picchu and Cuzco.
174
00:17:32,120 --> 00:17:33,439
It reminds me of my mother.
175
00:17:34,160 --> 00:17:36,196
Your mother is very beautiful.
176
00:17:36,760 --> 00:17:37,636
Yes.
177
00:17:39,240 --> 00:17:41,356
Do you think changing horses now?
178
00:17:42,720 --> 00:17:43,675
Would not you do it?
179
00:18:00,280 --> 00:18:02,271
And now see
the most precious jewel.
180
00:18:19,920 --> 00:18:21,512
It's worth a million dollars.
181
00:18:21,840 --> 00:18:25,040
- I thought he was tired.
- Not on this topic.
182
00:18:25,040 --> 00:18:26,440
Where does it come from?
183
00:18:26,440 --> 00:18:30,558
The greatest relic was a gift
of the Spanish conquistador Pizarro.
184
00:18:31,160 --> 00:18:33,469
This little sun
It is purely Inca.
185
00:18:35,360 --> 00:18:38,280
A sun like this,
but twice as big,
186
00:18:38,280 --> 00:18:41,238
it was stolen from the Temple of the sun
4 centuries ago
187
00:18:42,320 --> 00:18:44,920
I had 119 pure diamonds,
188
00:18:44,920 --> 00:18:49,436
243 precious stones
and weighed almost 14 kilos.
189
00:18:50,080 --> 00:18:51,149
Pure gold.
190
00:18:52,480 --> 00:18:53,549
He never met.
191
00:18:54,720 --> 00:18:57,720
It is said that the gods
they destroyed the Inca empire
192
00:18:57,720 --> 00:18:59,392
when the sun disappeared.
193
00:19:00,040 --> 00:19:04,080
The Indians believe that their empire
it will stand up with the sacred sun.
194
00:19:04,080 --> 00:19:05,593
The older brother of this.
195
00:19:06,160 --> 00:19:08,360
Does that sun really exist?
196
00:19:08,360 --> 00:19:11,920
If it does not exist, the archaeologists
They have dug half Per
197
00:19:11,920 --> 00:19:13,876
just to see ruins and mummies.
198
00:19:27,760 --> 00:19:28,715
Hello, Harry.
199
00:19:30,080 --> 00:19:31,308
Hello, Mr. Winston.
200
00:19:31,680 --> 00:19:33,160
- Mrs. Winston.
- Hello.
201
00:19:33,160 --> 00:19:36,160
We look for nightlife.
Can you help us?
202
00:19:36,160 --> 00:19:40,560
There is not much.
Maybe they are interested in a native dance.
203
00:19:40,560 --> 00:19:42,755
- It seems exciting.
- It is.
204
00:19:43,040 --> 00:19:45,190
Not even myself
I endure so much emotion.
205
00:19:46,520 --> 00:19:48,640
Go here: the Prado.
206
00:19:48,640 --> 00:19:52,280
Look for one Ed Morgan.
I will try to have fun.
207
00:19:52,280 --> 00:19:54,999
- Is he your friend?
- But do not lend him money.
208
00:19:56,480 --> 00:19:57,799
Did not he accompany us?
209
00:19:58,080 --> 00:19:59,274
A girl is waiting for me.
210
00:20:00,360 --> 00:20:03,640
We will not interfere
in his private life.
211
00:20:03,640 --> 00:20:04,720
I will not leave you.
212
00:20:04,720 --> 00:20:07,234
- Thanks, see you tomorrow.
- Divide.
213
00:20:24,320 --> 00:20:28,200
- Excuse me, Mr. Harry Steele?
- In the bar.
214
00:20:28,200 --> 00:20:29,269
Thank you.
215
00:20:39,800 --> 00:20:41,995
Sr. Steele? Harry Steele?
216
00:20:42,880 --> 00:20:44,240
Does the name mean?
217
00:20:44,240 --> 00:20:47,550
Yes, because my name is Steele.
And I'm stronger than you.
218
00:20:56,840 --> 00:20:59,149
He must stay
in the museum this afternoon.
219
00:21:00,360 --> 00:21:01,952
I did not know who you were
220
00:21:02,640 --> 00:21:03,675
Now you know.
221
00:21:05,800 --> 00:21:08,917
I called Mr. Morgan.
He said that you would help me.
222
00:21:11,360 --> 00:21:12,952
Morgan says many things.
223
00:21:14,520 --> 00:21:15,873
How did you find him?
224
00:21:16,200 --> 00:21:17,599
Nina Costa sent me.
225
00:21:18,080 --> 00:21:21,356
From the club Granada in La Paz.
I worked for her.
226
00:21:23,280 --> 00:21:24,235
Dancing.
227
00:21:24,960 --> 00:21:26,916
They should have changed their policy.
228
00:21:27,240 --> 00:21:29,196
I only dance, Mr. Steele.
229
00:21:29,880 --> 00:21:30,835
Call me Harry.
230
00:21:33,480 --> 00:21:34,920
That if you're going to drink something.
231
00:21:34,920 --> 00:21:36,194
Oh thank you.
232
00:21:41,960 --> 00:21:44,793
- What's your name?
- Elena Antonescu.
233
00:21:46,120 --> 00:21:48,588
Morgan said you were European.
From where?
234
00:21:49,560 --> 00:21:50,629
It does not matter.
235
00:21:51,640 --> 00:21:54,598
Of course.
Did you get out from under the fence?
236
00:21:55,120 --> 00:21:56,633
Illegally, yes.
237
00:21:57,360 --> 00:21:58,554
It must have been hard.
238
00:21:59,080 --> 00:22:01,275
They are looking for me
since then.
239
00:22:03,920 --> 00:22:05,353
It will be six suns.
240
00:22:12,480 --> 00:22:13,674
I'm not rich, you know?
241
00:22:17,120 --> 00:22:18,269
What's wrong with you?
242
00:22:21,320 --> 00:22:23,470
I want to enter the US UU
243
00:22:25,480 --> 00:22:26,880
And if you ask for something easy?
244
00:22:26,880 --> 00:22:29,155
A murder
or a pot with penicillin.
245
00:22:29,600 --> 00:22:31,511
I just want to go north.
246
00:22:32,240 --> 00:22:35,391
If I arrive in Mexico,
will be closer to the US UU
247
00:22:35,960 --> 00:22:37,951
Even that would take a little.
248
00:22:40,560 --> 00:22:41,515
Will you help me?
249
00:22:42,920 --> 00:22:46,196
We'll see. How did you cross
the border of Bolivia?
250
00:22:47,120 --> 00:22:49,120
I crossed over Lake Titicaca.
251
00:22:49,120 --> 00:22:51,873
Showing smiles
instead of documents.
252
00:22:52,600 --> 00:22:53,828
I do not have documents
253
00:22:55,240 --> 00:22:57,515
And why did you leave La Paz?
254
00:22:58,160 --> 00:23:00,754
For the police
and the lack of work.
255
00:23:02,760 --> 00:23:03,875
They need glasses.
256
00:23:09,720 --> 00:23:11,073
Ask us for another drink.
257
00:23:12,040 --> 00:23:13,268
I have been saving.
258
00:23:19,520 --> 00:23:20,475
Say?
259
00:23:25,640 --> 00:23:26,595
All right.
260
00:23:31,996 --> 00:23:34,596
Luis, bring them to the table, please.
Very good Harry.
261
00:23:35,120 --> 00:23:36,075
Around here.
262
00:23:42,280 --> 00:23:43,918
My name was Morgan.
263
00:23:46,000 --> 00:23:47,831
There is a report
about you in La Paz.
264
00:23:48,800 --> 00:23:50,711
You are a hot commodity.
265
00:23:51,240 --> 00:23:52,593
I must go north.
266
00:23:54,520 --> 00:23:56,750
There's a man
that would take you to Ecuador.
267
00:23:57,480 --> 00:23:59,596
But it has very expensive customs.
268
00:24:00,040 --> 00:24:02,474
Without your help, I'm in trouble.
269
00:24:04,080 --> 00:24:05,479
I'm not cheap either.
270
00:24:06,400 --> 00:24:08,152
I know I can count on you.
271
00:24:09,280 --> 00:24:12,670
Maybe you have not understood me.
How much money do you have?
272
00:24:16,040 --> 00:24:18,031
About ... 50 dollars.
273
00:24:19,120 --> 00:24:20,633
You're still in trouble.
274
00:24:21,360 --> 00:24:22,998
It's all the money I have.
275
00:24:23,320 --> 00:24:25,993
That is not money.
They are tips.
276
00:24:26,440 --> 00:24:30,069
It would cost me much more
I can only talk to that guy.
277
00:24:38,040 --> 00:24:41,715
I'm sorry, but the wheels
they do not spin for 50 bucks.
278
00:24:43,800 --> 00:24:44,949
Will not you help me?
279
00:24:46,000 --> 00:24:46,955
I am not your father.
280
00:24:54,280 --> 00:24:55,554
What good acting.
281
00:24:56,880 --> 00:24:57,835
Very good.
282
00:25:00,840 --> 00:25:02,114
It usually works.
283
00:25:02,720 --> 00:25:05,712
A woman crying
It does not impress me anymore.
284
00:25:40,640 --> 00:25:42,195
I've got you a room.
285
00:25:43,240 --> 00:25:46,676
The only thing I can give you
apart from a visit to Cuzco.
286
00:25:47,840 --> 00:25:50,600
- You can stay a couple of days.
- Thank you.
287
00:25:50,600 --> 00:25:52,920
But it is useless.
He will come for me.
288
00:25:52,920 --> 00:25:54,069
Who?
289
00:25:55,320 --> 00:25:56,719
The Romanian Consul
290
00:25:57,440 --> 00:25:58,998
He went to La Paz to find me.
291
00:26:00,040 --> 00:26:03,560
They will do whatever
to recover a refugee
292
00:26:03,560 --> 00:26:05,516
from behind the steel phone.
293
00:26:06,320 --> 00:26:07,275
They will follow me.
294
00:26:07,560 --> 00:26:10,320
There are no regular flights
until Friday.
295
00:26:10,320 --> 00:26:11,958
He pilots his own plane.
296
00:26:13,440 --> 00:26:14,714
Your own plane?
297
00:26:15,720 --> 00:26:17,551
That guy from the embassy?
298
00:26:18,600 --> 00:26:19,749
Big or small?
299
00:26:21,040 --> 00:26:22,155
Small, I think.
300
00:26:22,720 --> 00:26:23,675
Why?
301
00:26:24,000 --> 00:26:25,672
It's a hobby of mine:
302
00:26:26,040 --> 00:26:26,995
the airplanes.
303
00:26:28,560 --> 00:26:30,232
Do you say he's in La Paz?
304
00:26:30,920 --> 00:26:31,875
What is it called?
305
00:26:32,480 --> 00:26:33,435
Marcu.
306
00:26:34,000 --> 00:26:35,149
Anton Marcu
307
00:26:36,640 --> 00:26:39,359
Go to rest.
See you soon.
308
00:26:48,960 --> 00:26:54,360
La Paz? Yes. Mr. Marcu, please.
In the Hotel Los Arcos probably.
309
00:26:54,561 --> 00:26:56,961
Yes, Marcu
310
00:27:05,062 --> 00:27:08,162
Hi, Mr. Marcu, I'm calling from Cuzco
311
00:27:09,760 --> 00:27:10,909
My name is Steele.
312
00:27:11,680 --> 00:27:12,635
Harry Steele.
313
00:27:22,440 --> 00:27:23,395
What do you want?
314
00:27:24,400 --> 00:27:27,840
You left the key outside.
I thought you wanted company.
315
00:27:27,840 --> 00:27:28,909
Do not.
316
00:27:29,280 --> 00:27:31,840
- You could say -maybe.-
- I said -no.-
317
00:27:34,480 --> 00:27:35,959
I come to tell you something.
318
00:27:36,600 --> 00:27:37,555
You will not like it.
319
00:27:38,960 --> 00:27:40,791
The police.
Do you know where I am?
320
00:27:41,520 --> 00:27:44,239
Worse yet: Marcu knows.
321
00:27:45,120 --> 00:27:46,360
How do you know?
322
00:27:46,360 --> 00:27:48,271
Someone would have told him.
323
00:27:50,680 --> 00:27:53,274
Easy, I can not get there
until tomorrow.
324
00:27:54,320 --> 00:27:56,470
I want you to be here
When it comes.
325
00:27:59,400 --> 00:28:02,233
You start worrying me,
Mr. Steele.
326
00:28:03,320 --> 00:28:05,720
Excuse me, but I suspect something dirty.
327
00:28:05,720 --> 00:28:07,278
No one is f dea of me.
328
00:28:08,520 --> 00:28:11,080
Why Marcu
is important for you?
329
00:28:11,080 --> 00:28:14,720
Because it will come on air,
a nice private plane.
330
00:28:14,720 --> 00:28:17,075
A by me, to repatriate me.
331
00:28:17,440 --> 00:28:19,440
I'll have to be honest with you.
332
00:28:19,440 --> 00:28:21,080
It would be a nice gesture.
333
00:28:21,080 --> 00:28:22,593
I hate to tell the truth.
334
00:28:23,320 --> 00:28:27,029
But I want that plane.
So much that I already taste it.
335
00:28:27,840 --> 00:28:29,353
And what do I paint in it?
336
00:28:29,640 --> 00:28:30,760
You are my bait.
337
00:28:30,760 --> 00:28:33,320
When arrive,
you pass in front of him
338
00:28:33,320 --> 00:28:34,753
and I take the plane.
339
00:28:36,680 --> 00:28:38,113
Do you want me to help you.
340
00:28:41,280 --> 00:28:43,157
I know what he will do for you.
341
00:28:43,680 --> 00:28:45,159
What will you do for me?
342
00:28:47,080 --> 00:28:49,594
- When I leave, you go with me.
- To Mexico?
343
00:28:50,960 --> 00:28:51,915
To Ecuador.
344
00:28:52,960 --> 00:28:54,075
To Mexico.
345
00:28:56,000 --> 00:28:58,594
But not right away.
I must do something first.
346
00:29:02,840 --> 00:29:05,149
It's fine.
I'll wait for the plane.
347
00:29:06,560 --> 00:29:08,039
How will we remove it?
348
00:29:08,840 --> 00:29:11,680
We need the keys.
You will get them t .
349
00:29:11,680 --> 00:29:12,749
How?
350
00:29:13,160 --> 00:29:14,957
I will wear them in my pants.
351
00:29:17,720 --> 00:29:18,675
It's fine.
352
00:29:19,920 --> 00:29:21,035
I'll think about something.
353
00:29:26,520 --> 00:29:27,835
Mr. Steele.
354
00:29:29,280 --> 00:29:31,794
You told Marcu
that I was here, was not it?
355
00:29:32,640 --> 00:29:33,595
Call me Harry.
356
00:29:50,360 --> 00:29:52,160
It looks like the plane you expected.
357
00:29:52,160 --> 00:29:54,196
It is.
A friend of mine.
358
00:29:54,840 --> 00:29:58,120
Last night I talked to him.
He told me to ask for fuel.
359
00:29:58,120 --> 00:30:00,680
- Who would charge him?
- To Moscow.
360
00:30:02,280 --> 00:30:04,316
Marcu.
M-A-R-C-U.
361
00:30:04,880 --> 00:30:06,154
He wants it super.
362
00:30:07,040 --> 00:30:08,234
The best ever.
363
00:30:44,000 --> 00:30:46,600
Welcome to Cuzco,
The city of light.
364
00:30:46,600 --> 00:30:50,115
- Are you the one who called me?
- My name is Harry Steele.
365
00:30:50,400 --> 00:30:54,280
- The girl we talked about ...
- I convinced her to talk to you.
366
00:30:54,280 --> 00:30:56,880
He told her I was coming?
And he did not run away?
367
00:30:56,880 --> 00:31:00,316
I told him a fairy tale:
that would help her escape.
368
00:31:00,760 --> 00:31:03,593
- Very intelligent, sir ...
- Call me Harry.
369
00:31:04,200 --> 00:31:06,360
I do not need him anymore.
Tell me where you are.
370
00:31:06,360 --> 00:31:11,514
I do not want to look materialistic,
but my moneybox has seen better days.
371
00:31:12,720 --> 00:31:15,600
Tengues, zlotys ...
What they use in Romania.
372
00:31:15,600 --> 00:31:18,512
Do you want your money?
I have it, right here.
373
00:31:19,200 --> 00:31:20,200
Where is it?
374
00:31:20,200 --> 00:31:22,998
When I have it here,
we will go to look for it.
375
00:31:24,560 --> 00:31:25,595
Take my suitcase.
376
00:31:41,496 --> 00:31:42,796
I will not have any ...
377
00:31:51,697 --> 00:31:56,097
I've taken care of everything. I will not have a problem for not having a passport.
378
00:31:56,098 --> 00:31:57,098
If he comes with me
379
00:31:57,760 --> 00:31:58,715
And if I do not?
380
00:31:59,016 --> 00:32:03,016
You will try to get the local authorities to take care of you.
381
00:32:03,120 --> 00:32:04,553
It does not leave me an alternative.
382
00:32:06,354 --> 00:32:07,854
Will he come with me?
383
00:32:08,160 --> 00:32:10,833
If I return with you,
What will happen to me?
384
00:32:10,834 --> 00:32:14,334
Why can not we speak in our language?
385
00:32:15,200 --> 00:32:18,192
It is being curt.
He does not want me to get bored.
386
00:32:18,960 --> 00:32:19,949
And I'm not bored.
387
00:32:20,600 --> 00:32:21,874
Hello, Mrs. Winston.
388
00:32:22,360 --> 00:32:24,316
I have asked what will happen to me?
389
00:32:25,317 --> 00:32:29,217
Nothing. It's just a formality
390
00:32:29,218 --> 00:32:32,318
Do you think our government can do you wrong?
391
00:32:32,880 --> 00:32:35,553
If I go with you,
I will not see the light of day again.
392
00:32:35,654 --> 00:32:37,154
What are you doing here?
393
00:32:37,960 --> 00:32:39,234
I have friends.
394
00:32:39,920 --> 00:32:41,520
Here nothing will happen to me.
395
00:32:41,520 --> 00:32:42,555
l?
396
00:32:43,240 --> 00:32:44,673
Do you think he will help you?
397
00:32:45,120 --> 00:32:46,712
I will buy it without problems.
398
00:32:51,280 --> 00:32:53,510
You!
Tr igame another drink.
399
00:32:54,400 --> 00:32:55,355
Clear.
400
00:32:56,960 --> 00:32:58,439
Serving him is a pleasure.
401
00:33:10,840 --> 00:33:12,558
To that guy who is with you
402
00:33:13,080 --> 00:33:14,513
you will knock it down, with this.
403
00:33:15,520 --> 00:33:16,720
He is a strong guy.
404
00:33:16,720 --> 00:33:19,553
- Not at this altitude.
- It will sit well.
405
00:33:20,760 --> 00:33:21,715
I want...
406
00:33:22,680 --> 00:33:24,033
talk to you.
407
00:33:24,480 --> 00:33:25,435
Do not.
408
00:33:26,280 --> 00:33:27,599
You do not treat me well.
409
00:33:28,480 --> 00:33:29,629
Bad luck.
410
00:33:35,560 --> 00:33:36,515
Do not do that.
411
00:33:38,680 --> 00:33:39,635
You!
412
00:33:40,280 --> 00:33:41,235
Cerdo!
413
00:33:41,960 --> 00:33:43,598
I told him not to do that.
414
00:33:45,880 --> 00:33:48,600
Is it necessary to get angry?
415
00:33:48,600 --> 00:33:49,669
Get angry?
416
00:33:50,360 --> 00:33:52,396
If I got angry,
I would do something like that.
417
00:33:55,880 --> 00:33:57,279
How impatient I am.
418
00:33:59,320 --> 00:34:01,197
I'll have the keys in the jacket.
419
00:34:01,998 --> 00:34:03,098
!Manuel!
420
00:34:05,299 --> 00:34:07,099
He is drunk, very drunk
421
00:34:07,280 --> 00:34:08,235
Exceptional.
422
00:34:08,880 --> 00:34:12,270
Your room is 218.
Put it in a cool and dark place.
423
00:34:12,600 --> 00:34:15,034
- It's the altitude.
- It's very bad, the altitude.
424
00:34:23,760 --> 00:34:24,715
And now what?
425
00:34:26,680 --> 00:34:28,272
Your room is 220.
426
00:34:28,960 --> 00:34:31,349
Next to yours,
with a balcony in the middle.
427
00:34:31,720 --> 00:34:34,518
Should I get the keys?
Why not t ?
428
00:34:35,080 --> 00:34:38,516
If he finds you in his room,
you will shout t and not l.
429
00:34:49,200 --> 00:34:51,360
- I want to talk to you.
- I do not.
430
00:34:51,360 --> 00:34:53,237
On that stone that you have.
431
00:34:54,840 --> 00:34:57,434
- Why do not you shave?
- I'll buy it for you.
432
00:34:58,440 --> 00:35:00,510
I'll pay you well.
You will go home
433
00:35:01,440 --> 00:35:03,670
Poor thing, you're trembling.
434
00:35:04,440 --> 00:35:05,998
Before I was calm.
435
00:35:07,280 --> 00:35:08,793
Now it's different.
436
00:35:10,320 --> 00:35:11,673
I want that stone.
437
00:35:14,560 --> 00:35:15,549
Come for her.
438
00:35:23,120 --> 00:35:24,838
I will not forget this, Harry.
439
00:35:26,560 --> 00:35:28,232
I think so, Ed.
440
00:35:47,440 --> 00:35:48,793
It has not moved.
441
00:35:49,640 --> 00:35:50,914
Let's take the luggage.
442
00:35:52,160 --> 00:35:55,357
- Give me the keys.
- Not until we get on the plane.
443
00:35:57,000 --> 00:36:00,151
I thought he trusted me,
Miss Antonescu.
444
00:36:00,960 --> 00:36:02,234
Call me Elena.
445
00:36:34,760 --> 00:36:35,960
He will take them out of here.
446
00:36:35,960 --> 00:36:39,520
When they leave, get on board
and open the control panel.
447
00:36:39,520 --> 00:36:40,589
Okay?
448
00:38:28,480 --> 00:38:29,674
Good old Charlie.
449
00:38:30,320 --> 00:38:32,151
There is fuel for 8 hours.
450
00:39:04,800 --> 00:39:05,789
Where are we?
451
00:39:06,080 --> 00:39:08,480
We must cross the river
and make 16 km.
452
00:39:08,480 --> 00:39:10,869
Why do we stop here?
instead of continuing?
453
00:39:11,440 --> 00:39:13,000
That's what they think in Cuzco.
454
00:39:13,000 --> 00:39:16,320
They know where they arrive
with 8 hours of fuel.
455
00:39:16,320 --> 00:39:20,359
They will be waiting for us to arrive.
But we will not arrive.
456
00:39:20,640 --> 00:39:21,709
Where will we be?
457
00:39:22,520 --> 00:39:23,475
Look.
458
00:39:24,320 --> 00:39:27,551
Do not start being a nuisance.
I'm here for something.
459
00:39:28,600 --> 00:39:32,040
You can change and come with me
or go back on foot.
460
00:39:32,040 --> 00:39:33,160
By there.
461
00:39:33,160 --> 00:39:35,080
I have the right to ask.
462
00:39:35,080 --> 00:39:38,755
Clear.
But do not do it. It bothers me.
463
00:40:37,680 --> 00:40:39,352
Put on thick socks.
464
00:40:39,960 --> 00:40:41,473
I think I hate you.
465
00:40:42,760 --> 00:40:44,478
You should have taken me to Mexico.
466
00:40:45,320 --> 00:40:46,594
But I did not say when.
467
00:40:47,200 --> 00:40:48,269
And where are we going?
468
00:40:48,960 --> 00:40:50,480
Do you know Machu Picchu?
469
00:40:50,480 --> 00:40:51,549
Do not.
470
00:40:51,880 --> 00:40:53,632
It is an ancient Inca city.
471
00:40:54,200 --> 00:40:56,160
It has been lost for over a thousand years.
472
00:40:56,160 --> 00:40:57,680
See you tomorrow.
473
00:40:57,680 --> 00:41:00,040
Why do you want to go to that site?
474
00:41:00,040 --> 00:41:01,917
The rents are very low.
475
00:41:02,280 --> 00:41:04,400
You promised to take me to Mexico.
476
00:41:04,400 --> 00:41:05,549
Do not worry
477
00:41:11,640 --> 00:41:13,153
- Harry.
- S ?
478
00:41:14,840 --> 00:41:15,795
I'm cold.
479
00:41:21,160 --> 00:41:22,115
Already.
480
00:41:42,240 --> 00:41:43,673
Where are you from, Harry?
481
00:41:45,360 --> 00:41:46,315
Of California.
482
00:41:46,800 --> 00:41:50,120
California!
I know everything about California.
483
00:41:50,120 --> 00:41:51,872
The apples come from there.
484
00:41:52,840 --> 00:41:57,040
Yes. That is: California.
That's where they come from.
485
00:41:57,040 --> 00:41:58,234
And from Florida.
486
00:41:59,200 --> 00:42:00,269
Many apples.
487
00:42:00,960 --> 00:42:04,077
You see?
I know everything about the USA. UU
488
00:42:04,640 --> 00:42:05,789
Ask me something.
489
00:42:08,320 --> 00:42:09,878
Who cut the cherry tree?
490
00:42:10,280 --> 00:42:11,508
Abraham Lincoln.
491
00:42:14,360 --> 00:42:15,759
I thought you did not know.
492
00:42:25,360 --> 00:42:26,759
Maybe I should shave.
493
00:42:27,920 --> 00:42:29,273
I like you like that.
494
00:42:31,160 --> 00:42:32,878
You finally understand me.
495
00:42:44,040 --> 00:42:46,395
Tomorrow we return to the plane and ...
496
00:42:46,920 --> 00:42:47,909
to Mexico.
497
00:42:49,360 --> 00:42:50,315
True?
498
00:42:52,920 --> 00:42:54,433
We'll talk about that tomorrow.
499
00:43:48,920 --> 00:43:51,798
- Are you tired?
- I can not breathe.
500
00:43:52,440 --> 00:43:54,795
The air is very scarce, around here.
501
00:43:55,880 --> 00:43:57,518
We are at 2,400 meters.
502
00:43:58,720 --> 00:44:01,598
- The place where we're going ...
- Machu Picchu?
503
00:44:02,560 --> 00:44:05,757
And if there is someone there
who knows you?
504
00:44:06,160 --> 00:44:07,513
There will be no one.
505
00:44:09,320 --> 00:44:12,869
Maybe some Indians.
It is not a tourist place.
506
00:44:13,680 --> 00:44:15,477
Few people go to Machu Picchu.
507
00:44:15,840 --> 00:44:18,434
I would not like to go either.
508
00:44:22,600 --> 00:44:24,192
That will keep you cool.
509
00:44:26,920 --> 00:44:29,434
- Do you want me to carry you?
- Do not.
510
00:44:30,080 --> 00:44:31,274
Better so.
511
00:45:09,800 --> 00:45:10,755
Ah!
512
00:45:13,320 --> 00:45:14,275
Macchu Picchu.
513
00:45:15,160 --> 00:45:16,991
The lost city of the Incas.
514
00:45:21,600 --> 00:45:22,555
Shops?
515
00:45:23,720 --> 00:45:25,073
They have overtaken us.
516
00:45:30,000 --> 00:45:31,720
Maybe they're just tourists.
517
00:45:31,720 --> 00:45:34,280
No, nobody comes here without reasons.
518
00:45:34,280 --> 00:45:36,032
The only reason is to dig.
519
00:45:37,400 --> 00:45:38,958
I do not like the competition.
520
00:46:15,640 --> 00:46:17,710
It is an archaeological expedition.
521
00:46:18,320 --> 00:46:19,880
Let's tell a story:
522
00:46:19,880 --> 00:46:22,917
we are without fuel
and we need it.
523
00:46:23,640 --> 00:46:25,790
And what relationship do we have?
524
00:46:28,040 --> 00:46:29,440
Brother and sister?
525
00:46:29,440 --> 00:46:33,991
I would not believe that or me.
You hired me as a pilot, okay?
526
00:46:37,400 --> 00:46:39,197
- What happened to you?
- I fell.
527
00:46:40,320 --> 00:46:43,073
You must watch.
They are 3 kilometers of fall.
528
00:46:49,874 --> 00:46:50,574
Take us to the manager.
529
00:46:51,240 --> 00:46:54,152
Not now.
They have come at a bad time.
530
00:46:54,920 --> 00:46:56,120
Do you speak my language?
531
00:46:56,120 --> 00:46:58,190
I learned it by studying in Cuzco.
532
00:47:00,120 --> 00:47:01,235
What happens down there?
533
00:47:01,960 --> 00:47:05,191
They are taking out the Mama Kuna,
Priestess.
534
00:47:06,040 --> 00:47:07,792
We have found your mummy.
535
00:47:08,440 --> 00:47:11,000
I do not think the dead are angry.
536
00:47:12,360 --> 00:47:13,400
Alg n treasure?
537
00:47:13,400 --> 00:47:17,075
Not yet. But we look
the tomb of the last Inca chief.
538
00:47:17,720 --> 00:47:20,439
Everyone is looking for
the tomb of Manco.
539
00:47:20,800 --> 00:47:21,994
Know your name
540
00:47:22,680 --> 00:47:23,720
But yours is not.
541
00:47:23,720 --> 00:47:26,553
My name is Pachacutec.
And you?
542
00:47:27,320 --> 00:47:28,275
Call me Harry.
543
00:47:29,440 --> 00:47:30,634
Wait please.
544
00:48:10,320 --> 00:48:12,436
Doctor Moorehead.
545
00:48:13,080 --> 00:48:14,308
Someone has come.
546
00:48:14,600 --> 00:48:15,555
Somebody?
547
00:48:19,040 --> 00:48:20,880
Dr. Livingston, is not it?
548
00:48:20,880 --> 00:48:23,553
Moorehead.
Here there is no Livingston.
549
00:48:24,680 --> 00:48:27,478
I understand, it was a joke.
550
00:48:27,960 --> 00:48:29,313
My name is Steele.
551
00:48:30,000 --> 00:48:32,878
Harry Steele.
She is Elena Antonescu.
552
00:48:33,200 --> 00:48:35,794
- We came in a plane.
- He's my pilot.
553
00:48:36,640 --> 00:48:39,029
We run out of fuel,
but...
554
00:48:39,400 --> 00:48:42,760
some natives told us
that you were here.
555
00:48:42,760 --> 00:48:44,239
We need gas
556
00:48:44,880 --> 00:48:47,400
I'm sorry we do not have.
It would not work for us.
557
00:48:47,400 --> 00:48:48,840
Well, let's call Kauku.
558
00:48:48,840 --> 00:48:51,600
They could send them
fuel by train.
559
00:48:51,600 --> 00:48:54,876
- Do they have a short wave?
- But it would take a few days.
560
00:48:55,280 --> 00:48:56,400
We will wait.
561
00:48:56,400 --> 00:48:57,549
All right.
562
00:48:57,840 --> 00:49:01,160
Mr. Lang, my assistant.
Antonescu and Steele.
563
00:49:01,160 --> 00:49:02,479
And Colonel Cardoza.
564
00:49:02,880 --> 00:49:05,553
We have just discovered
Something very important.
565
00:49:06,120 --> 00:49:07,633
You are many, are not you?
566
00:49:07,960 --> 00:49:11,316
We come from 3 museums and universities:
N Y, Mexico and Lima.
567
00:49:11,680 --> 00:49:13,720
Cardoza is from the Peruvian government.
568
00:49:13,720 --> 00:49:16,996
Watch that we do not take
No souvenir.
569
00:49:17,720 --> 00:49:21,760
Only the scientists, Miss.
For you, the whole city is yours.
570
00:49:21,760 --> 00:49:23,955
Thank you, I'll take it with you when we leave.
571
00:49:24,760 --> 00:49:28,400
- Has any harm been done?
- It's just a scratch, nothing serious.
572
00:49:28,400 --> 00:49:32,440
- Take it to first aid.
- Charmed. I carry her in my arms?
573
00:49:32,440 --> 00:49:35,113
- It's not that bad.
- What a pity.
574
00:49:37,680 --> 00:49:41,593
- This Antonescu is ...
- Very atractive.
575
00:49:43,600 --> 00:49:46,034
Here we do not usually see
Attractive women
576
00:49:46,440 --> 00:49:49,398
It seems that his assistant
It does not waste time.
577
00:49:50,520 --> 00:49:52,988
Do not worry,
only pilot his plane.
578
00:49:53,880 --> 00:49:57,360
Do you have any place for me?
I would like to clean up a little.
579
00:49:57,360 --> 00:49:58,880
There is a free cot.
580
00:49:58,880 --> 00:50:01,720
- It will take you.
- We'll have dinner in an hour.
581
00:50:01,720 --> 00:50:03,790
Have a good stay.
582
00:50:04,160 --> 00:50:05,878
Of course I will.
583
00:50:13,920 --> 00:50:17,117
- I do not want to disturb.
- It's not annoying.
584
00:50:17,440 --> 00:50:19,431
Can I give you the temple, doctor?
585
00:50:20,440 --> 00:50:21,509
Very appropriate.
586
00:50:24,200 --> 00:50:26,960
She is Kori-Tica,
my laboratory assistant.
587
00:50:26,960 --> 00:50:28,234
Ms. Antonescu.
588
00:50:30,560 --> 00:50:33,920
- How was it hurt?
- Tropec , fell against a stone.
589
00:50:33,920 --> 00:50:36,275
If he did not touch the ground, it is not serious.
590
00:50:37,080 --> 00:50:39,116
Here the bacteria are dangerous.
591
00:50:40,680 --> 00:50:43,990
We will take a look
to see what there is.
592
00:50:45,800 --> 00:50:48,837
It's enough...
more than enough.
593
00:50:49,280 --> 00:50:50,998
You want to cure me, do not you?
594
00:50:52,000 --> 00:50:54,960
Yes, of course
but I do not want to bother her.
595
00:50:54,960 --> 00:50:57,320
It does not bother me, you are a doctor.
596
00:50:57,320 --> 00:50:59,754
Doctor in art and science, non-medical.
597
00:51:01,000 --> 00:51:02,149
Is it different?
598
00:51:03,240 --> 00:51:05,800
Well yes ... Very different.
599
00:51:08,920 --> 00:51:09,875
Sufficient?
600
00:51:13,360 --> 00:51:14,475
Disinfectant.
601
00:51:14,960 --> 00:51:17,000
Iodine, a lot of iodine.
602
00:51:17,000 --> 00:51:19,992
- No, something less strong.
- No, no?
603
00:51:39,840 --> 00:51:40,795
Iodo.
604
00:51:54,080 --> 00:51:57,040
Your palace is ready, princess.
Around here.
605
00:51:57,040 --> 00:51:58,678
Kori-Tica will accompany you.
606
00:52:03,520 --> 00:52:06,956
- Thank you.
- Thank you. I mean ... you're welcome.
607
00:52:28,840 --> 00:52:30,800
I'm sorry, I do not understand it.
608
00:52:30,800 --> 00:52:32,950
He says come in. It's a bathroom.
609
00:52:33,240 --> 00:52:34,389
It is very small.
610
00:52:34,680 --> 00:52:37,240
It stays that way, standing up.
Do you understand?
611
00:52:37,240 --> 00:52:38,832
Yes, thank you.
612
00:52:39,160 --> 00:52:42,038
- You are very kind.
- You too.
613
00:53:02,880 --> 00:53:03,995
What did he say?
614
00:53:04,360 --> 00:53:06,157
That you are beautiful.
615
00:53:11,880 --> 00:53:13,632
Go away, I'm bathing.
616
00:53:14,240 --> 00:53:16,037
The toilet is a thing of the gods.
617
00:53:17,000 --> 00:53:18,513
You're a sassy.
618
00:53:18,920 --> 00:53:21,434
You left the window open
to the neighbours.
619
00:53:22,960 --> 00:53:24,188
How long are you there?
620
00:53:24,680 --> 00:53:26,113
Hours and hours
621
00:53:26,520 --> 00:53:27,475
Lie.
622
00:53:27,960 --> 00:53:30,394
You always lie.
Now go!
623
00:53:30,880 --> 00:53:31,835
Voucher.
624
00:53:32,120 --> 00:53:34,031
You will not make friends,
with that attitude.
625
00:53:34,800 --> 00:53:37,758
By the way, he's right:
You are very ayakanka:
626
00:53:39,000 --> 00:53:40,592
white like a dead fish.
627
00:54:09,680 --> 00:54:10,635
It's not bad.
628
00:54:11,600 --> 00:54:13,318
Being Inca feels good to you.
629
00:54:14,720 --> 00:54:16,438
- Pachacutec.
- S ?
630
00:54:17,600 --> 00:54:20,034
Tell your sister
I'm Quechua.
631
00:54:20,720 --> 00:54:22,551
- Have you been offended?
- Do not.
632
00:54:23,640 --> 00:54:25,870
It is very sincere.
I like it.
633
00:54:30,240 --> 00:54:31,593
What were you talking about?
634
00:54:32,480 --> 00:54:34,080
It has called me "gray face".
635
00:54:34,080 --> 00:54:37,117
It means that you can not
trust me.
636
00:54:37,640 --> 00:54:39,039
Liar, cheat.
637
00:54:40,920 --> 00:54:41,909
Or a thief.
638
00:54:44,280 --> 00:54:46,111
Maybe it shows.
What do you think?
639
00:54:49,120 --> 00:54:50,997
If you have to think so much ...
640
00:54:52,200 --> 00:54:53,758
I already know what I am.
641
00:54:55,200 --> 00:54:56,349
And I do not worry.
642
00:54:57,400 --> 00:54:59,152
What are you going to do here, Harry?
643
00:54:59,480 --> 00:55:01,675
I'm going to make myself rich.
Hurry.
644
00:55:02,240 --> 00:55:03,195
How?
645
00:55:04,680 --> 00:55:06,272
This grave they have opened.
646
00:55:08,240 --> 00:55:11,920
Inside there is a piece of gold
with 119 pure diamonds
647
00:55:11,920 --> 00:55:15,071
and 243 precious stones.
648
00:55:17,120 --> 00:55:18,075
Everything for me.
649
00:55:20,000 --> 00:55:21,479
Are you going to steal it?
650
00:55:21,880 --> 00:55:23,520
With everyone watching?
651
00:55:23,520 --> 00:55:25,112
I have an advantage
652
00:55:26,120 --> 00:55:27,269
I know it's there
653
00:55:27,800 --> 00:55:29,438
and I know exactly where.
654
00:55:30,240 --> 00:55:31,195
They do not.
655
00:55:32,560 --> 00:55:35,632
- What if I tell you?
- You will not.
656
00:55:36,560 --> 00:55:39,120
Unless you want to
go back to Europe
657
00:55:40,920 --> 00:55:43,036
You can only leave Per with me.
658
00:55:43,680 --> 00:55:47,514
I can only get the sun on the plane.
For this I needed it.
659
00:55:48,320 --> 00:55:49,639
I did not need you.
660
00:55:52,560 --> 00:55:54,471
Why did not you leave me?
in the jungle?
661
00:55:55,000 --> 00:55:56,353
I had thought about it.
662
00:56:02,200 --> 00:56:04,680
- You forget something.
- What?
663
00:56:04,680 --> 00:56:05,749
Radio.
664
00:56:06,320 --> 00:56:08,709
If they call,
will know where we are
665
00:56:09,000 --> 00:56:10,228
You forgot.
666
00:56:11,360 --> 00:56:15,353
Do you know? A while ago
they tried to use the radio ...
667
00:56:15,920 --> 00:56:16,875
and it did not work.
668
00:56:18,120 --> 00:56:19,439
Good luck, I suppose.
669
00:56:36,360 --> 00:56:39,477
The Incas disappeared
after creating these objects.
670
00:56:39,880 --> 00:56:43,475
And the tomb of Manco?
Do you expect to find the sun?
671
00:56:44,120 --> 00:56:46,395
- Do you know about the sun?
- Something.
672
00:56:47,000 --> 00:56:48,274
Everyone knows something.
673
00:56:49,240 --> 00:56:51,720
The sun was
a legendary Inca treasure.
674
00:56:51,720 --> 00:56:54,598
- I've heard about him.
- The legendary?
675
00:56:55,280 --> 00:56:56,429
I do not think it exists.
676
00:56:57,640 --> 00:57:00,154
They must have melted it and destroyed it.
677
00:57:00,720 --> 00:57:03,240
The objects made
with normal metals
678
00:57:03,240 --> 00:57:05,276
They last years of history.
679
00:57:06,000 --> 00:57:09,834
The gold objects
they do not survive those who make them.
680
00:57:10,960 --> 00:57:13,076
So gold deserves to melt.
681
00:57:14,120 --> 00:57:15,997
According to how you look at it, Mr. Steele.
682
00:57:17,320 --> 00:57:18,275
Call me Harry.
683
00:57:24,280 --> 00:57:26,157
- With your permission.
- Clear.
684
00:57:32,560 --> 00:57:36,120
Kori-Tica is proud
of the customs of their race.
685
00:57:36,120 --> 00:57:38,680
At sunset
obey the Inca laws.
686
00:57:39,280 --> 00:57:41,350
Does food have something to do with it?
687
00:57:41,840 --> 00:57:43,432
It is an offering to Mama Kuna.
688
00:57:43,800 --> 00:57:45,711
- I'd like to see it.
- Clear.
689
00:57:46,480 --> 00:57:47,435
Harry?
690
00:58:26,120 --> 00:58:28,680
It is said that Inti's daughter
cant this song
691
00:58:28,680 --> 00:58:31,513
when the sun claimed
to the Virgins of the Temple.
692
01:00:51,680 --> 01:00:54,592
They seem all
very excited and happy
693
01:00:55,120 --> 01:00:56,712
There will be thousands tomorrow.
694
01:00:57,760 --> 01:01:00,480
Find the Kuna Mama
they changed their lives
695
01:01:00,480 --> 01:01:01,708
And you.
696
01:01:02,680 --> 01:01:05,480
I am used to it
to find beautiful things
697
01:01:05,480 --> 01:01:06,833
in strange places.
698
01:01:08,000 --> 01:01:09,638
You are very calm.
699
01:01:10,360 --> 01:01:12,316
It makes me feel comfortable.
700
01:01:12,720 --> 01:01:14,312
I'm glad to hear that, Elena.
701
01:02:01,760 --> 01:02:02,715
I hope...
702
01:02:03,480 --> 01:02:05,835
- That's comfortable here.
- Much.
703
01:02:06,560 --> 01:02:08,440
Can we help her in something?
704
01:02:08,440 --> 01:02:10,000
No thanks.
705
01:02:10,000 --> 01:02:11,149
Secure?
706
01:02:11,480 --> 01:02:12,879
Yes, thank you.
707
01:02:13,240 --> 01:02:14,195
You are welcome.
708
01:02:16,080 --> 01:02:18,799
- What about the shoulder?
- All right.
709
01:02:19,160 --> 01:02:20,559
Does not it hurt?
710
01:02:20,920 --> 01:02:24,440
He did a good job.
It has a very delicate touch.
711
01:02:24,440 --> 01:02:28,035
Archaeologists are delicate
to not break anything.
712
01:02:28,440 --> 01:02:31,080
I will not break,
Not for many years.
713
01:02:31,080 --> 01:02:32,991
- I did not mean you.
- I know.
714
01:02:34,040 --> 01:02:35,712
Goodnight.
715
01:02:37,840 --> 01:02:41,628
I like it, Dr. Moorehead.
I like very much.
716
01:03:04,720 --> 01:03:07,473
It's here!
I've been looking for you.
717
01:03:08,080 --> 01:03:09,320
Tell me, Dr:
718
01:03:09,320 --> 01:03:13,279
What do you think of the Inca civilization?
once you have studied it?
719
01:04:35,440 --> 01:04:38,955
- How did you get here?
- Because of my smell, boy.
720
01:04:39,720 --> 01:04:41,000
You are already coming back.
721
01:04:41,000 --> 01:04:45,118
No way. It used to be fun,
but this is a business, Harry.
722
01:04:45,480 --> 01:04:47,471
I'm here and I'm staying.
723
01:04:48,760 --> 01:04:49,715
All right.
724
01:04:50,400 --> 01:04:53,358
I know when to give up.
A business is a business.
725
01:04:53,960 --> 01:04:58,520
You have been very ready to meet me.
I'm ready now and help me.
726
01:04:58,520 --> 01:05:00,317
Very kind, Harry.
727
01:05:01,200 --> 01:05:02,428
Are you looking for this?
728
01:05:03,720 --> 01:05:05,278
You, me and our business.
729
01:05:05,760 --> 01:05:08,718
We have gathered
and we have a new president.
730
01:05:09,800 --> 01:05:11,597
These 6 votes are for me.
731
01:05:12,840 --> 01:05:13,795
Sit down
732
01:05:14,400 --> 01:05:15,355
Ah!
733
01:05:17,560 --> 01:05:20,677
- Does anyone know where I am?
- They do not even look for you.
734
01:05:21,720 --> 01:05:24,678
- Do you feel better?
- Why do not you look for me?
735
01:05:25,240 --> 01:05:27,834
The type of the plane
He has not reported you.
736
01:05:28,600 --> 01:05:30,960
He does not want them to know
that has piffed
737
01:05:30,960 --> 01:05:32,200
I suppose.
738
01:05:32,200 --> 01:05:35,795
Be that as it may, you are clean.
Less with me.
739
01:05:36,200 --> 01:05:37,315
What's the matter with you?
740
01:05:38,080 --> 01:05:39,274
I've overtaken you.
741
01:05:39,760 --> 01:05:41,876
I used to go behind you,
but not anymore.
742
01:05:43,240 --> 01:05:45,993
To get started,
Give me that stone
743
01:05:47,760 --> 01:05:48,795
And if I say no?
744
01:05:50,600 --> 01:05:53,876
Harry, I'm so angry
that would blow your head.
745
01:05:54,400 --> 01:05:56,277
Then I would invent something.
746
01:05:56,880 --> 01:05:58,552
With your history, they would believe me.
747
01:06:05,000 --> 01:06:05,910
Give me the stone.
748
01:06:14,760 --> 01:06:15,715
And now what?
749
01:06:16,680 --> 01:06:17,874
Now we will talk.
750
01:06:20,160 --> 01:06:21,195
In Cuzco
751
01:06:22,160 --> 01:06:23,991
I discovered what this expedition was.
752
01:06:25,200 --> 01:06:28,640
- Where did they arrive?
- Up to the main grave.
753
01:06:28,640 --> 01:06:30,870
- The tomb of Manco?
- It seems.
754
01:06:31,320 --> 01:06:32,389
Is the sun up there?
755
01:06:33,000 --> 01:06:34,479
That puts on the stone.
756
01:06:35,320 --> 01:06:36,309
All right.
757
01:06:37,840 --> 01:06:39,159
Very well.
758
01:06:40,760 --> 01:06:43,752
And what will we do?
T and me.
759
01:06:44,680 --> 01:06:46,796
At 50 percent,
just half.
760
01:06:47,800 --> 01:06:50,040
We catch the sun
and we go together.
761
01:06:50,040 --> 01:06:52,759
Upon reaching civilization
we divide it
762
01:06:53,840 --> 01:06:56,479
I find it hard to see
giving me half.
763
01:06:57,280 --> 01:06:59,475
If you do not trust me,
do not sleep.
764
01:07:01,720 --> 01:07:02,789
And the girl what?
765
01:07:03,680 --> 01:07:04,999
I like girls
766
01:07:05,920 --> 01:07:09,276
From what I've seen,
This would fill my aspirations.
767
01:07:11,480 --> 01:07:12,833
You're a pig, Ed.
768
01:07:13,520 --> 01:07:14,555
And you, Harry?
769
01:07:15,800 --> 01:07:16,949
Are you a good boy?
770
01:07:22,600 --> 01:07:23,555
Let's go.
771
01:07:23,960 --> 01:07:27,873
I will introduce you to the people
while I invent what you do here.
772
01:07:28,520 --> 01:07:30,476
I will not forget you, Harry.
773
01:07:32,120 --> 01:07:33,439
Neither you nor your lips.
774
01:07:43,880 --> 01:07:44,835
Dr. Moorehead.
775
01:07:46,080 --> 01:07:48,040
Ed Morgan, a friend of mine.
776
01:07:48,040 --> 01:07:50,554
Dr. Moorehead,
chief of the expedition.
777
01:07:51,320 --> 01:07:52,753
Nice place, doctor.
778
01:07:53,280 --> 01:07:56,000
Mr. Morgan has brought me
Gasoline from Cuzco.
779
01:07:56,000 --> 01:08:00,152
I sent a message on the radio
of the plane before landing.
780
01:08:00,520 --> 01:08:02,317
I did not know if they had received it.
781
01:08:02,640 --> 01:08:05,040
I decided to bring gasoline myself.
782
01:08:05,040 --> 01:08:07,280
I would do anything
by my friend.
783
01:08:07,280 --> 01:08:08,952
How did he know where he was?
784
01:08:10,800 --> 01:08:13,633
- It must have been told by the man in the river.
- Exactly.
785
01:08:13,960 --> 01:08:17,714
He told me that my friend
He needed me ... and here I am.
786
01:08:18,320 --> 01:08:19,320
That is friendship.
787
01:08:19,320 --> 01:08:22,630
Who does not want a friend like that?
O more!
788
01:08:24,000 --> 01:08:25,680
Where do we install it?
789
01:08:25,680 --> 01:08:27,830
I'll stay with my friend.
790
01:08:28,240 --> 01:08:31,630
- We do not like it, we separate, do not we?
- If not, I do not sleep.
791
01:08:32,120 --> 01:08:34,400
By the way,
we will leave soon,
792
01:08:34,400 --> 01:08:37,040
but since we are here
I would like to hunt.
793
01:08:37,040 --> 01:08:38,600
Would you lend me a rifle?
794
01:08:38,600 --> 01:08:40,520
At this altitude there are no dams.
795
01:08:40,520 --> 01:08:42,272
You will find something.
796
01:08:42,800 --> 01:08:45,234
We do not have guns.
They do not serve us
797
01:08:46,520 --> 01:08:48,829
Sorry.
Well, that's life.
798
01:08:49,600 --> 01:08:52,440
- We'll go hunting another day.
- Definitely.
799
01:08:52,440 --> 01:08:53,640
Dr. Moorehead,
800
01:08:53,640 --> 01:08:57,160
Dr. M ndez wants to talk
with you. And with Cardoza.
801
01:08:57,160 --> 01:08:58,275
Excuse me.
802
01:08:59,480 --> 01:09:01,080
Can I take a look?
803
01:09:01,080 --> 01:09:04,311
I will not disturb you.
I'm gentle as a mouse.
804
01:09:04,600 --> 01:09:08,400
- If you're interested.
- To understand me? I love art.
805
01:09:08,400 --> 01:09:11,233
I would spend my life
in a museum, if I could.
806
01:09:17,320 --> 01:09:19,356
That Morgan, what are you doing here?
807
01:09:19,760 --> 01:09:20,954
Now you know.
808
01:09:21,480 --> 01:09:24,631
You are bad,
but he is even worse.
809
01:09:25,280 --> 01:09:26,679
Well, he likes you.
810
01:09:27,520 --> 01:09:30,159
Harry, I've never asked you a favor,
811
01:09:30,720 --> 01:09:32,073
but I do it now.
812
01:09:33,320 --> 01:09:35,390
Why do not we run away and I alone?
813
01:09:35,720 --> 01:09:37,711
And miss the native dances?
814
01:09:39,000 --> 01:09:42,959
I will not ask again.
From now on it's your business.
815
01:09:43,320 --> 01:09:45,231
The doctor is nice, is not he?
816
01:09:46,360 --> 01:09:48,032
Very attentive and gentle.
817
01:09:49,080 --> 01:09:51,355
I'm excited about you.
818
01:09:52,160 --> 01:09:54,674
He does not stop saying
"Yes, Miss.", "No, Miss."
819
01:09:55,440 --> 01:09:58,352
I would not be surprised
I want to marry you.
820
01:10:00,000 --> 01:10:01,513
And I'm sure you would accept.
821
01:10:02,720 --> 01:10:04,438
So you would enter the US UU
822
01:10:04,960 --> 01:10:08,509
Not in N Y, he's from Boston.
I think Boston would like you.
823
01:10:09,600 --> 01:10:11,989
You just have to stay here
when I go
824
01:10:13,080 --> 01:10:14,479
But it could be better.
825
01:10:24,360 --> 01:10:25,395
A girl like t
826
01:10:26,320 --> 01:10:29,596
It's made for someone like me,
and you know.
827
01:10:31,840 --> 01:10:34,308
Be happy the doctor
until we leave.
828
01:10:39,360 --> 01:10:41,635
I can live without you.
Do you know why?
829
01:10:42,720 --> 01:10:46,156
In my country, to know
what kind of man will be a child,
830
01:10:46,680 --> 01:10:49,752
you watch his father.
Morgan could be your father.
831
01:10:50,480 --> 01:10:52,000
I see him in your eyes.
832
01:10:52,000 --> 01:10:54,594
Someday you will not be Harry anymore,
you will be
833
01:10:55,400 --> 01:10:57,356
I am very tall
to make Morgan.
834
01:10:57,640 --> 01:11:00,632
To be so tall
You are a tiny man.
835
01:11:09,280 --> 01:11:10,395
Do you read this?
836
01:11:12,080 --> 01:11:14,674
- Not T?
- Sure, like a book.
837
01:11:15,360 --> 01:11:16,713
But I wanted your opinion.
838
01:11:18,280 --> 01:11:19,554
You have the stone.
839
01:11:20,480 --> 01:11:22,277
I will have to depend on you.
840
01:11:23,400 --> 01:11:27,712
Yes, that will be it.
Leave everything in the hands of your friend.
841
01:11:28,720 --> 01:11:29,675
Good, friend?
842
01:11:30,480 --> 01:11:32,311
Sure, you're my friend.
843
01:11:33,680 --> 01:11:36,194
It's getting dark,
as I like it.
844
01:11:36,720 --> 01:11:40,240
I do not know why,
but I move better in the dark.
845
01:11:40,240 --> 01:11:42,708
- It gives me life.
- Like the murci lagos.
846
01:11:43,280 --> 01:11:46,272
Be careful, Harry.
I try to be nice.
847
01:11:46,880 --> 01:11:47,835
Why?
848
01:11:49,040 --> 01:11:51,429
Does not matter.
It could be important.
849
01:11:52,080 --> 01:11:54,230
Soon you will wish
make it nice
850
01:11:55,040 --> 01:11:56,075
I'll let you know.
851
01:11:58,000 --> 01:12:01,788
Good luck it's getting dark.
Nobody earns money.
852
01:12:03,160 --> 01:12:04,559
We will knead it.
853
01:12:06,800 --> 01:12:09,360
I've been 14 years
hearing about that sun
854
01:12:09,840 --> 01:12:13,992
We will sit down ...
and we will devour it like a chicken.
855
01:12:14,400 --> 01:12:16,360
A piece for you, one for me.
856
01:12:16,360 --> 01:12:17,759
What do you think?
857
01:12:19,880 --> 01:12:22,440
I hope we enter
in the grave tonight.
858
01:12:25,080 --> 01:12:26,035
What are you looking at?
859
01:12:27,520 --> 01:12:28,794
I look at myself in the mirror.
860
01:12:30,400 --> 01:12:33,039
You are crazy.
Here there is no mirror.
861
01:12:34,360 --> 01:12:35,873
It's affecting you, huh?
862
01:12:36,600 --> 01:12:38,400
Think of that sun.
863
01:12:38,400 --> 01:12:41,198
What you will feel
when having it in hands.
864
01:12:42,160 --> 01:12:44,037
One million dollars.
865
01:12:44,560 --> 01:12:45,675
Pi nsalo, Harry.
866
01:12:46,400 --> 01:12:48,630
One million dollars
between the hands
867
01:12:49,640 --> 01:12:51,517
I tremble just thinking about it.
868
01:12:53,360 --> 01:12:57,148
- It's just money.
- Well, I can not stop shaking.
869
01:12:58,680 --> 01:13:01,274
It is there waiting for us.
870
01:13:01,720 --> 01:13:03,711
I do not know how you are so calm.
871
01:13:04,200 --> 01:13:05,269
I'm thinking.
872
01:13:06,000 --> 01:13:08,309
Think of standing!
Like me!
873
01:13:09,560 --> 01:13:10,993
I'm better lying down.
874
01:13:12,040 --> 01:13:13,439
So do not throw up.
875
01:16:34,840 --> 01:16:35,540
- Hello!
876
01:16:37,120 --> 01:16:39,554
I thought you would find
here to Kori-Tica.
877
01:16:41,040 --> 01:16:43,031
I wanted to ask for advice.
878
01:16:43,320 --> 01:16:45,993
It is gone,
but maybe I can advise him.
879
01:16:46,640 --> 01:16:48,517
It would not surprise me,
it's about you
880
01:16:50,480 --> 01:16:52,198
What advice can I give?
881
01:16:53,160 --> 01:16:54,354
I'll tell you later.
882
01:16:55,920 --> 01:16:57,040
Do you know what this is?
883
01:16:57,040 --> 01:17:00,715
It's called Intihuatana,
the place where the sun is tied.
884
01:17:01,680 --> 01:17:04,990
Once a year the sun
it is reflected right in the center.
885
01:17:06,080 --> 01:17:08,389
Mama Kuna hid
the sacred sun.
886
01:17:08,800 --> 01:17:12,160
When the sun touched
the center of the stone, he raised it,
887
01:17:12,160 --> 01:17:16,551
as a symbol that the sun
He was a prisoner of the Incas.
888
01:17:17,160 --> 01:17:18,354
Would he marry me?
889
01:17:21,280 --> 01:17:22,429
What did he say?
890
01:17:24,440 --> 01:17:27,955
I'm not an expert
in petitions.
891
01:17:28,600 --> 01:17:30,830
That was the advice I wanted.
892
01:17:31,640 --> 01:17:33,073
But you do not know me.
893
01:17:34,200 --> 01:17:35,428
That is not an answer.
894
01:17:38,560 --> 01:17:40,039
I'm not as you think.
895
01:17:42,800 --> 01:17:45,075
Do you know where you worked before?
896
01:17:47,560 --> 01:17:50,233
On a site in La Paz
called Club Granada.
897
01:17:52,440 --> 01:17:56,353
Below there was a set
with very tired musicians.
898
01:17:59,000 --> 01:18:00,877
I do not like climbing stairs.
899
01:18:02,280 --> 01:18:03,395
Me neither.
900
01:18:04,480 --> 01:18:05,993
He is not listening to me.
901
01:18:07,240 --> 01:18:08,195
Listen.
902
01:18:09,000 --> 01:18:13,232
I've been almost 3 years
trying to reach the USA UU
903
01:18:15,240 --> 01:18:16,468
And I assure you
904
01:18:17,160 --> 01:18:19,674
That a woman
is unable to get it
905
01:18:20,360 --> 01:18:22,510
without the help of a man.
906
01:18:24,600 --> 01:18:26,636
And I do not have money
to ask for help.
907
01:18:30,040 --> 01:18:32,395
- Are you listening to me now?
- Yes.
908
01:18:33,160 --> 01:18:35,116
But that does not change anything.
909
01:18:36,160 --> 01:18:38,628
- You're crazy.
- No, just decided.
910
01:18:39,480 --> 01:18:41,038
I have already lost a lot of time.
911
01:18:42,360 --> 01:18:44,749
I realized it
when I met her
912
01:18:46,320 --> 01:18:47,673
This matters to me a lot.
913
01:18:48,080 --> 01:18:50,116
It's precipitate, but I care.
914
01:18:51,280 --> 01:18:52,960
If you want to go to the USA U.S.,
915
01:18:52,960 --> 01:18:54,678
become my wife.
916
01:18:58,000 --> 01:18:59,480
Would you take me to New York?
917
01:18:59,480 --> 01:19:00,799
Wherever you want
918
01:19:02,120 --> 01:19:05,715
To California, maybe.
Where they have all the apples.
919
01:19:07,800 --> 01:19:09,438
It refers to oranges.
920
01:19:11,800 --> 01:19:12,755
Ah, yes?
921
01:19:13,240 --> 01:19:15,037
It is famous for its oranges.
922
01:19:17,960 --> 01:19:19,473
Can I ask you something?
923
01:19:20,680 --> 01:19:22,591
Something important.
924
01:19:24,120 --> 01:19:26,156
Who cut the cherry tree?
925
01:19:27,920 --> 01:19:29,114
George Washington.
926
01:20:10,640 --> 01:20:11,993
It is the main tomb.
927
01:20:14,200 --> 01:20:15,315
Bring the masks.
928
01:20:16,400 --> 01:20:19,480
They can only enter
the members of the expedition.
929
01:20:19,480 --> 01:20:23,473
Hey, we have the right to enter.
Give it to him, Harry.
930
01:20:23,760 --> 01:20:25,079
Give it to you, big mouth.
931
01:20:26,640 --> 01:20:28,790
Excuse me, I've been nervous.
932
01:20:47,280 --> 01:20:48,235
Give me that light.
933
01:21:27,120 --> 01:21:28,519
Look! The sun!
934
01:21:29,440 --> 01:21:30,998
It is carved in stone.
935
01:21:31,440 --> 01:21:33,600
The legend is over
of the golden sun.
936
01:21:33,600 --> 01:21:35,440
He did not say it was gold.
937
01:21:35,440 --> 01:21:37,040
Now we know why.
938
01:21:37,040 --> 01:21:38,678
I never believed in it.
939
01:21:39,040 --> 01:21:41,270
I know
And my town, too.
940
01:21:42,280 --> 01:21:43,680
There is no error.
941
01:21:43,680 --> 01:21:45,671
This is not the authentic sun.
942
01:21:49,280 --> 01:21:50,838
Dr. P rez, look at this.
943
01:21:51,880 --> 01:21:53,680
Have you seen something like this before?
944
01:21:53,680 --> 01:21:56,911
It is an engraving.
It looks like quartz.
945
01:22:04,360 --> 01:22:07,909
- What does it say?
- That they have opened Manco's tomb.
946
01:22:10,160 --> 01:22:11,559
Something about a sun.
947
01:22:38,360 --> 01:22:41,120
What did he say?
What happens to the sun?
948
01:22:41,120 --> 01:22:44,590
This will sit like a kick
in the stomach, Ed.
949
01:22:45,480 --> 01:22:49,440
- They have found the sun.
- Very good, we'll take it off.
950
01:22:49,440 --> 01:22:51,556
Only it's not worth taking it.
951
01:22:53,040 --> 01:22:54,359
It is made of stone.
952
01:22:55,120 --> 01:22:56,997
- What?
- You know.
953
01:23:00,080 --> 01:23:01,399
It is not sad.
954
01:23:06,720 --> 01:23:09,439
We have waited many centuries
955
01:23:09,920 --> 01:23:11,876
until you find the golden sun.
956
01:23:13,080 --> 01:23:14,308
The legend says
957
01:23:15,000 --> 01:23:18,231
that when I get back
in the Temple of the Sun,
958
01:23:18,640 --> 01:23:22,315
only then the Inca people
It will be great again.
959
01:23:27,840 --> 01:23:30,400
Stop hiding yourself
and talk to me
960
01:23:30,400 --> 01:23:32,160
There is nothing to talk about.
961
01:23:32,160 --> 01:23:33,593
Let's start with the sun.
962
01:23:34,160 --> 01:23:35,309
It's just a stone.
963
01:23:35,760 --> 01:23:39,160
It must be hard for you,
after coming from so far away.
964
01:23:39,160 --> 01:23:41,230
I adapt to changes quickly.
965
01:23:42,040 --> 01:23:44,918
And maybe I have found
something to replace it.
966
01:23:47,080 --> 01:23:48,354
I would like to know.
967
01:23:50,040 --> 01:23:51,189
You mean me?
968
01:23:52,200 --> 01:23:53,315
That's what I mean.
969
01:23:56,080 --> 01:23:57,195
Tell me something.
970
01:23:58,200 --> 01:24:00,998
If the sun were gold
instead of stone,
971
01:24:02,080 --> 01:24:03,149
Would you steal it?
972
01:24:05,640 --> 01:24:08,871
Once I tried to stop smoking.
It did not work.
973
01:24:10,520 --> 01:24:12,280
It's hard to break the habits.
974
01:24:12,280 --> 01:24:13,872
You would steal it.
975
01:24:14,200 --> 01:24:17,909
That's what you want, Harry.
That kind of emotion.
976
01:24:18,920 --> 01:24:19,875
No to me.
977
01:24:23,280 --> 01:24:25,077
I'll leave in the morning.
978
01:24:26,440 --> 01:24:27,395
Adi s.
979
01:24:28,520 --> 01:24:29,714
Are you staying here?
980
01:24:30,800 --> 01:24:31,755
Mooohead?
981
01:24:32,600 --> 01:24:34,670
You already know the truth.
I told him.
982
01:24:35,640 --> 01:24:37,153
Will you marry me.
983
01:24:38,800 --> 01:24:40,472
I admire your taste.
984
01:24:43,200 --> 01:24:45,840
If I see you when I leave,
tell me goodbye with your hand.
985
01:24:45,840 --> 01:24:46,795
Harry
986
01:24:49,440 --> 01:24:51,271
Who cut the cherry tree?
987
01:24:52,720 --> 01:24:53,869
Abraham Lincoln.
988
01:24:57,560 --> 01:24:59,198
You are a liar.
989
01:28:25,880 --> 01:28:26,835
Quiet.
990
01:28:28,360 --> 01:28:29,839
Calm down my friend.
991
01:28:31,840 --> 01:28:35,719
You thought I was going to believe
that the sun was only a stone?
992
01:28:37,440 --> 01:28:39,192
I know you too.
993
01:28:40,720 --> 01:28:42,676
And now what, pig?
994
01:28:43,720 --> 01:28:44,948
Open the safe.
995
01:28:48,640 --> 01:28:49,959
I do not like this, Ed.
996
01:28:51,040 --> 01:28:52,632
Well, you better like it.
997
01:31:03,920 --> 01:31:07,520
The Indians have cornered Morgan.
No sign of Steele.
998
01:31:07,520 --> 01:31:08,635
Now I'm going
999
01:32:02,800 --> 01:32:05,075
We will have to trace the entire area.
1000
01:32:05,760 --> 01:32:09,719
- Phil, try to fix the radio.
- Well, send men to Tampu.
1001
01:32:10,360 --> 01:32:12,794
Colonel,
we will mobilize these men.
1002
01:32:26,200 --> 01:32:27,155
Hi friend.
1003
01:32:28,360 --> 01:32:30,032
I knew you would come here.
1004
01:32:34,600 --> 01:32:35,555
Hello, Harry.
1005
01:32:39,440 --> 01:32:40,998
What are you going to do, friend?
1006
01:32:41,760 --> 01:32:42,749
I'm done.
1007
01:32:44,360 --> 01:32:45,349
The altitude.
1008
01:32:46,200 --> 01:32:48,589
An old man like me ...
it doesn'' T work.
1009
01:32:49,600 --> 01:32:51,318
You said it, remember?
1010
01:32:51,600 --> 01:32:53,272
That would be too much for me.
1011
01:32:53,600 --> 01:32:55,556
- You have endured enough.
- Yes.
1012
01:32:56,440 --> 01:32:59,955
I have endured for a while,
like old times.
1013
01:33:00,600 --> 01:33:02,591
If you had seen me then ...
1014
01:33:03,000 --> 01:33:05,878
Yes, I'm sure you were very hard.
1015
01:33:06,880 --> 01:33:08,791
Well, tell me.
1016
01:33:12,400 --> 01:33:14,038
You get old, Harry.
1017
01:33:15,000 --> 01:33:19,710
You do not know when it starts,
but one day, when you're careless,
1018
01:33:20,400 --> 01:33:22,320
gravity overcomes you and throws you away.
1019
01:33:22,320 --> 01:33:24,280
Your own weight is too much,
1020
01:33:24,280 --> 01:33:26,236
everything pushes you towards the ground.
1021
01:33:28,040 --> 01:33:30,474
The gravity is terrible, Harry.
1022
01:33:32,560 --> 01:33:34,280
There is enough for both.
1023
01:33:34,280 --> 01:33:36,600
No, the winner takes everything.
1024
01:33:36,600 --> 01:33:37,669
And I win!
1025
01:34:50,600 --> 01:34:53,800
- Why did you return it?
- I did not take it.
1026
01:34:53,800 --> 01:34:57,509
I only found it and recovered it
when Morgan stole it.
1027
01:34:57,800 --> 01:35:00,000
In addition, my lawyer
You can try it.
1028
01:35:00,000 --> 01:35:01,440
He could have escaped.
1029
01:35:01,440 --> 01:35:02,509
Already.
1030
01:35:03,120 --> 01:35:05,793
But find it
It's better than staying.
1031
01:35:06,800 --> 01:35:08,279
And it is a little showy.
1032
01:35:08,760 --> 01:35:10,352
What about the other man?
1033
01:35:11,040 --> 01:35:13,600
I made an error:
Gravity beat him.
1034
01:35:13,920 --> 01:35:15,280
It must be falling.
1035
01:35:15,280 --> 01:35:16,400
Dr. Moorehead,
1036
01:35:16,400 --> 01:35:20,200
with your permission, I would like
return it to the Temple of the Sun.
1037
01:35:20,200 --> 01:35:21,315
Clear.
1038
01:36:42,280 --> 01:36:45,875
If the colonel is understanding,
We will have a long courtship.
1039
01:36:46,640 --> 01:36:50,030
I'm sorry I do not have a ring,
but maybe this is enough.
1040
01:36:50,560 --> 01:36:51,920
Where did you get it from?
1041
01:36:51,920 --> 01:36:54,718
It will have fallen in my pocket
being in the grave.
118218
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.