Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:01:15,229 --> 00:01:18,072
Good evening, warden.
3
00:01:18,107 --> 00:01:21,245
I see your blood forth your closest ribs.
4
00:01:39,054 --> 00:01:42,327
You are about to become
a non-person, Shadow.
5
00:01:42,361 --> 00:01:47,041
You have no idea
how right you are.
6
00:01:51,635 --> 00:01:52,361
Fuck you!
7
00:02:06,185 --> 00:02:09,547
Shadow!
Deliver us life!
8
00:02:10,945 --> 00:02:14,540
Edward Markeen,
aka Shadow.
9
00:02:14,575 --> 00:02:17,499
Convicted of 22 counts
of capital murder.
10
00:02:17,535 --> 00:02:19,436
Including four police officers.
11
00:02:19,472 --> 00:02:20,963
12 counts of rape.
12
00:02:20,999 --> 00:02:22,659
9 counts of double homicide.
13
00:02:22,695 --> 00:02:25,298
Mothers and unborn children.
14
00:02:26,996 --> 00:02:29,430
I waited a long time for this.
15
00:02:44,881 --> 00:02:46,095
It's time, Father.
16
00:02:59,045 --> 00:03:01,542
They were banished
from among men.
17
00:03:02,461 --> 00:03:06,200
With an outcry like
that against thief.
18
00:03:07,516 --> 00:03:10,269
To dwell on the slopes,
19
00:03:10,304 --> 00:03:14,442
the bodies in caves send stone.
20
00:03:16,024 --> 00:03:19,828
Love the bushes they raise,
their eyes crying.
21
00:03:19,863 --> 00:03:23,056
Under the nettles they hurtle together.
22
00:03:23,830 --> 00:03:26,648
Irresponsible...
23
00:03:27,659 --> 00:03:28,986
devious...
24
00:03:29,865 --> 00:03:31,145
men.
25
00:03:32,123 --> 00:03:34,303
They retrieve it.
26
00:03:35,152 --> 00:03:36,174
Ouch.
27
00:03:50,439 --> 00:03:52,114
What happened?
28
00:03:52,928 --> 00:03:54,515
God has fled.
29
00:03:55,461 --> 00:03:57,294
Hell reigns.
30
00:03:59,329 --> 00:04:01,362
Darkness prevails!
31
00:04:11,773 --> 00:04:13,267
What a hell happened down there?
32
00:04:15,975 --> 00:04:17,331
What a fuck?
33
00:04:37,909 --> 00:04:40,262
That's the south block!
34
00:05:04,731 --> 00:05:05,779
Fire!
35
00:06:04,685 --> 00:06:07,874
SHADOW
DEAD RIOT
36
00:06:16,490 --> 00:06:19,861
SHADOW KILLER AT LARGE
37
00:06:22,953 --> 00:06:25,998
7th VICTIM OF SHADOW KILLER
38
00:06:36,550 --> 00:06:39,984
BIZARRE BLOOD RITUAL
39
00:06:54,462 --> 00:06:56,747
3rd PREGNANT WOMAN FOUND DRAINED OF BLOOD.
40
00:07:09,194 --> 00:07:15,549
SHADOW KILLER CAUGHT DRINKING BLOOD
OF EXPECTING MOTHERS FOR IMMORTALITY
41
00:07:40,360 --> 00:07:43,118
SHADOW KILLER SCHEDULED
FOR LETHAL INJECTION
42
00:08:07,682 --> 00:08:09,942
20 YEARS LATER
43
00:08:14,175 --> 00:08:16,794
ELLIS GLEN
EXPERIMENTAL REHABILITATION
FACILITY FOR WOMEN
44
00:08:32,187 --> 00:08:34,632
What's going on baby.
45
00:09:05,026 --> 00:09:06,961
I'll be seeing you later.
46
00:09:26,263 --> 00:09:29,033
Welcome to Ellis Glen.
47
00:09:30,828 --> 00:09:35,157
We have a small group
of wonderful ladies here.
48
00:09:36,860 --> 00:09:39,970
We're not about punishment. Oh, no.
49
00:09:40,705 --> 00:09:46,191
We are about spiritual rehabilitation
through physical improvement.
50
00:09:47,032 --> 00:09:49,438
A diet regimen and
a work regimen.
51
00:09:50,908 --> 00:09:55,151
As you can see this place could use
a little physical improvement itself.
52
00:09:59,288 --> 00:10:01,911
Work is good for the soul.
53
00:10:02,789 --> 00:10:04,962
It'll be good for yours.
54
00:10:16,080 --> 00:10:19,798
I understand you like
to call yourself Solitaire.
55
00:10:20,544 --> 00:10:22,836
Don't try to go this alone.
56
00:10:24,168 --> 00:10:27,999
Do yourself a favour
and help us help you.
57
00:10:28,820 --> 00:10:30,801
Take her to admitting.
58
00:10:42,994 --> 00:10:44,863
Well, you're gonna have
to get used to this.
59
00:10:45,678 --> 00:10:50,395
It's a vitamin shot. It's part
of Danvers health plan.
60
00:10:57,413 --> 00:10:59,038
You seem a little tense.
61
00:11:00,025 --> 00:11:04,223
Perhaps a little massage just
might help you feel a little better.
62
00:11:09,013 --> 00:11:11,757
All right! All right, let me up!
63
00:11:14,649 --> 00:11:16,373
All right, we're finished here.
64
00:11:17,056 --> 00:11:18,186
For today...
65
00:11:24,885 --> 00:11:26,924
Looking good, honey!
66
00:12:05,208 --> 00:12:06,956
You must be Danvers new girl.
67
00:12:09,216 --> 00:12:11,900
I like to say she puts
the hell in health.
68
00:12:13,135 --> 00:12:14,016
I'm Emily.
69
00:12:15,934 --> 00:12:19,741
But lately everyone's been
calling me Preggers.
70
00:12:26,312 --> 00:12:28,749
I guess I should be grateful, right?
71
00:12:28,784 --> 00:12:30,409
Like Danvers all health thing.
72
00:12:31,432 --> 00:12:32,467
It's gotta be good for the baby.
73
00:12:33,455 --> 00:12:34,541
So what's your story?
74
00:12:36,375 --> 00:12:39,217
I heard them call you Solitaire,
why is that?
75
00:12:41,944 --> 00:12:43,842
Because I prefer to be alone.
76
00:12:49,907 --> 00:12:51,618
It's gonna be tough around here.
77
00:12:53,324 --> 00:12:56,171
Around here it's all about the team spirit.
78
00:12:56,998 --> 00:12:59,680
And I'm sure they've already told you that.
79
00:13:02,228 --> 00:13:03,930
My Steve was a loner.
80
00:13:04,720 --> 00:13:06,996
They called him a murderer
on the news but
81
00:13:07,030 --> 00:13:09,396
that's not who he is.
82
00:13:09,432 --> 00:13:12,574
He didn't mean to shoot that guy.
83
00:13:12,608 --> 00:13:14,279
He just panicked, that's all.
84
00:13:14,313 --> 00:13:16,399
All I did was drive the getaway car.
85
00:13:32,955 --> 00:13:35,654
I wonder how tough she really is.
86
00:13:35,689 --> 00:13:38,036
So why don't you take her on to find out?
87
00:13:38,071 --> 00:13:41,318
Then I won't have to kick your
skinny little ass all the time.
88
00:13:59,983 --> 00:14:00,914
Hello!
89
00:14:04,950 --> 00:14:05,875
Soap.
90
00:14:24,260 --> 00:14:27,616
You! Yo, I'm fucking talking to you!
91
00:14:27,650 --> 00:14:29,720
You look like you got
something to say.
92
00:14:31,834 --> 00:14:33,774
Don't you even look at her!
93
00:14:35,227 --> 00:14:38,315
You're standing there like you think
that you're better than everybody else.
94
00:14:38,351 --> 00:14:39,536
Let me tell you something honey.
95
00:14:39,570 --> 00:14:44,407
Warden favoured you and you
will get bad in here real quick.
96
00:14:51,196 --> 00:14:52,404
Finish!
97
00:15:20,628 --> 00:15:22,834
Hey, I'm Crystal.
98
00:15:25,965 --> 00:15:28,391
So cool to see a new face around here.
99
00:15:28,426 --> 00:15:31,984
You know especially somebody
who's not afraid to stand up to Mondo.
100
00:15:33,056 --> 00:15:34,977
Just as long as she stays out of my way.
101
00:15:37,310 --> 00:15:39,848
I was thinking you know.
102
00:15:39,884 --> 00:15:42,617
If you need somebody for anything.
103
00:15:44,293 --> 00:15:46,274
I think I know that you
don't like to talk much.
104
00:15:46,310 --> 00:15:48,888
But if you need somebody to talk to...
105
00:15:48,924 --> 00:15:52,145
I could be like your sister or something.
106
00:15:53,886 --> 00:15:56,347
Crystal, you need a big sister?
107
00:15:57,860 --> 00:15:59,504
She don't give a hell about you.
108
00:15:59,540 --> 00:16:01,313
I'm your big sister in here.
109
00:16:02,436 --> 00:16:03,528
You're gonna consider me?
110
00:16:03,564 --> 00:16:05,155
You're gonna misbehave anymore?
111
00:16:05,190 --> 00:16:07,351
Crystal, you misbe...
112
00:16:08,050 --> 00:16:09,229
Yes?
113
00:16:09,264 --> 00:16:11,934
Why don't you pick on
someone my size?
114
00:16:11,970 --> 00:16:15,193
Okay, so she makes her move!
115
00:16:15,228 --> 00:16:18,966
I hope you don't think I'm gonna be scared
just because you killed somebody.
116
00:16:19,002 --> 00:16:20,234
Maybe I'll make it two.
117
00:16:20,268 --> 00:16:22,702
Let me tell you something,
I got four on you honey.
118
00:16:22,738 --> 00:16:26,490
And I'm not trying to bullshitting
away like some justify or homicide.
119
00:16:26,524 --> 00:16:27,825
What do you know about me?
120
00:16:27,860 --> 00:16:30,255
Don't play me, I know
everything about you!
121
00:16:30,290 --> 00:16:33,075
I see at you on the news, Solitaire.
122
00:16:33,109 --> 00:16:37,666
And let me ask you something, why the
hell do you call yourself that anyway?
123
00:16:37,702 --> 00:16:40,379
Cause I don't play well with outers.
124
00:16:40,414 --> 00:16:44,985
Wow, wow, sweetheart. You will
learn to be a team player.
125
00:16:45,020 --> 00:16:48,017
And right here is your
first lesson on the house.
126
00:16:48,139 --> 00:16:49,267
Brigitte, Lina!
127
00:17:12,494 --> 00:17:15,688
Enough! I should have known!
128
00:17:18,512 --> 00:17:21,262
Perhaps we weren't properly introduced before.
129
00:17:21,297 --> 00:17:25,650
My name is Elsa Thorne but you
can call me bitch behind my back.
130
00:17:25,685 --> 00:17:28,545
More than Danvers enforces
the rules on the program,
131
00:17:28,581 --> 00:17:30,462
I enforce discipline!
132
00:17:30,497 --> 00:17:34,791
She believes in the strong mind,
I believe in the strong first impression!
133
00:17:45,774 --> 00:17:48,778
You're gonna be handful.
Maybe two handfuls.
134
00:17:48,813 --> 00:17:53,358
Your ass is in solitary for the day.
Not a good way to get started here.
135
00:17:53,392 --> 00:17:55,937
- What about them?
- They're coming too.
136
00:17:55,971 --> 00:17:57,401
Oh, bullshit!
137
00:18:05,097 --> 00:18:08,799
There will be a rematch.
Don't sleep, Solitaire!
138
00:19:25,482 --> 00:19:28,365
Mother's blood.
139
00:19:47,386 --> 00:19:48,579
No!
140
00:19:50,385 --> 00:19:51,921
Bitch can't escape me!
141
00:20:04,847 --> 00:20:08,894
Rise and shine, ladies!
It's a beautiful morning.
142
00:20:08,928 --> 00:20:13,035
The temperature is gorgeous
82 degrees. So up and at them.
143
00:20:13,070 --> 00:20:15,070
Everyone, in the showers!
144
00:20:15,105 --> 00:20:17,099
Shut the fuck up!
145
00:20:24,022 --> 00:20:27,315
This is gonna be fine.
It's gonna heal in no time.
146
00:20:30,845 --> 00:20:32,093
Thank you.
147
00:20:33,437 --> 00:20:34,940
Good thing Solitaire is here.
148
00:20:37,231 --> 00:20:38,606
Could have been a lot worse.
149
00:20:40,388 --> 00:20:44,119
I mean she was so amazing.
You should have seen her.
150
00:20:44,154 --> 00:20:45,732
Yeah, I wish I was there.
151
00:20:45,768 --> 00:20:47,929
I heard she fought them all at once?
152
00:20:47,964 --> 00:20:52,903
Yeah, all three of them.
She totally held her own.
153
00:20:53,907 --> 00:21:00,337
- She was about to bash Mondo's face!
- Listen, you just stay clear on Mondo, okay?
154
00:21:00,972 --> 00:21:02,045
I'll try.
155
00:21:03,808 --> 00:21:06,571
You know I'm not actually really
worried about it anymore.
156
00:21:07,513 --> 00:21:09,096
Cause now Solitaire is here.
157
00:21:18,702 --> 00:21:21,241
Solitaire seems to be making
quite an impression.
158
00:21:21,907 --> 00:21:24,842
Yeah, she kicked Mondo's ass real good.
159
00:21:24,877 --> 00:21:27,416
I know her little gang too.
160
00:21:28,275 --> 00:21:30,669
- Bearly broke a sweat.
- Really?
161
00:21:33,692 --> 00:21:35,576
You got something for me or what?
162
00:21:37,402 --> 00:21:39,042
- Yeah.
- Come on!
163
00:21:39,077 --> 00:21:40,869
Yeah, I can prescribe something for you.
164
00:21:47,087 --> 00:21:47,969
This is it?
165
00:21:51,744 --> 00:21:53,898
Sorry, it's the best I can do.
166
00:22:05,755 --> 00:22:07,884
Hey, you got something for me?
167
00:22:14,912 --> 00:22:17,500
Yeah, I got something for you.
168
00:22:58,370 --> 00:22:59,643
Solitaire?
169
00:23:02,713 --> 00:23:07,554
You know the only good thing
about being pregnant in jail,
170
00:23:08,255 --> 00:23:12,371
is that they let you take extra food.
171
00:23:17,993 --> 00:23:19,218
You know,
172
00:23:20,459 --> 00:23:22,608
I wanted to come and tell you that
173
00:23:24,014 --> 00:23:26,961
I thought it was really cool
what you did for Crystal today.
174
00:23:28,767 --> 00:23:30,753
Nobody ever stands up
to Mondo like that.
175
00:23:32,274 --> 00:23:33,830
I wish I could but...
176
00:23:39,907 --> 00:23:42,172
You remind me of Steve
like that, you know.
177
00:23:44,608 --> 00:23:49,432
Such a bad temper but really not
that bad when you get to know them.
178
00:23:55,626 --> 00:23:59,496
I better get back before I get caught.
179
00:24:00,277 --> 00:24:03,024
So guess I'll see you later.
180
00:24:06,697 --> 00:24:07,850
Thanks.
181
00:24:36,864 --> 00:24:37,838
Come with me.
182
00:24:37,873 --> 00:24:39,046
- What?
- Let's go.
183
00:24:45,590 --> 00:24:47,128
See how Mondo treats you?
184
00:24:48,085 --> 00:24:49,435
You're scared, aren't you?
185
00:24:50,230 --> 00:24:51,157
Yeah.
186
00:24:53,505 --> 00:24:55,390
I want to fight back but...
187
00:24:57,816 --> 00:25:01,720
Anyway now Solitaire is here, I don't think
I got to worry about it anymore.
188
00:25:01,755 --> 00:25:03,231
Do not trust her.
189
00:25:05,253 --> 00:25:08,078
She's violent.
Unpredictable.
190
00:25:08,896 --> 00:25:10,472
She could turn on you too.
191
00:25:12,632 --> 00:25:14,032
Why do you say that?
192
00:25:16,978 --> 00:25:20,103
Anyway, who's gonna protect me?
193
00:25:25,052 --> 00:25:26,497
I can look after you.
194
00:25:27,147 --> 00:25:31,392
I can make sure that Mondo and
her girls leave you alone for good.
195
00:25:33,650 --> 00:25:37,219
But you have to be good to me too.
196
00:25:39,393 --> 00:25:41,117
Good to you?
197
00:25:48,338 --> 00:25:49,607
Now Crystal.
198
00:25:51,070 --> 00:25:52,873
It won't be that bad.
199
00:25:53,780 --> 00:25:57,013
You can ask Hotrod.
She seems to really like it.
200
00:25:57,943 --> 00:26:02,109
- Now I have to like it too?
- Oh, please don't be like that.
201
00:26:02,145 --> 00:26:03,313
You make it something awful.
202
00:26:04,042 --> 00:26:08,079
Look, who's hands would
you rather have on you?
203
00:26:08,727 --> 00:26:12,461
Mine or Mondo's?
204
00:26:18,876 --> 00:26:22,300
Do what I ask
and I promise
205
00:26:22,334 --> 00:26:25,173
Mondo will never
touch you ever again.
206
00:26:26,850 --> 00:26:30,425
Elsa, this is not productive.
207
00:26:30,459 --> 00:26:32,358
We've spoken about this before.
208
00:26:32,393 --> 00:26:35,228
We're simply coming
to an agreement.
209
00:26:35,264 --> 00:26:37,439
A mutually rewarding agreement.
210
00:26:39,169 --> 00:26:43,298
You are not taking advantage of
any of this girls under my watch.
211
00:26:43,332 --> 00:26:46,699
Now they're here to follow a program,
I want no distractions.
212
00:26:46,733 --> 00:26:48,295
I am taking advantage of no one.
213
00:26:48,934 --> 00:26:51,248
Nobody is being forced
and nobody is being hurt.
214
00:26:51,961 --> 00:26:52,921
Isn't that right?
215
00:26:52,956 --> 00:26:56,978
You are not to have any more
sessions with these girls.
216
00:26:57,014 --> 00:26:59,804
I don't want any more of them
coming back damaged.
217
00:26:59,840 --> 00:27:01,800
Crystal! Call your guards!
218
00:27:02,589 --> 00:27:04,233
Nevermind, I'll do it myself.
219
00:27:09,745 --> 00:27:11,902
She's running across
the restrictive yard.
220
00:27:22,772 --> 00:27:25,466
We have a prisoner in
the restrictive area.
221
00:27:25,500 --> 00:27:27,065
All units report.
222
00:27:30,583 --> 00:27:32,859
We have a prisoner in
the restrictive area.
223
00:27:32,894 --> 00:27:34,589
All units report.
224
00:27:45,364 --> 00:27:49,630
Yoga class will commense in
15 minutes for the green room.
225
00:27:49,666 --> 00:27:52,599
Please make your way
down to the gym hall.
226
00:27:56,256 --> 00:28:00,089
I'm giving you a second chance.
Please make the most of it.
227
00:28:00,123 --> 00:28:04,633
Despite what you might think, punishment
is not one of my favourite things.
228
00:28:05,476 --> 00:28:07,869
Did you drug me somehow, Danvers?
229
00:28:07,904 --> 00:28:10,470
Mind does strange things in isolation.
230
00:28:11,165 --> 00:28:12,810
Especially the first time.
231
00:28:13,320 --> 00:28:15,897
Perhaps you've heard some rumors
about the history of this place.
232
00:28:15,932 --> 00:28:18,761
But it would serve you
to just let all that go
233
00:28:18,796 --> 00:28:21,612
and focus on your reality
in the present.
234
00:28:21,647 --> 00:28:24,964
My mind doesn't play tricks on me,
I know what I saw.
235
00:28:25,774 --> 00:28:29,266
Then do your best to avoid
that womb, Solitaire.
236
00:28:29,302 --> 00:28:33,232
Like I said I don't believe
in negative reinforcement.
237
00:28:33,267 --> 00:28:36,649
So help me by not earning it.
238
00:28:36,684 --> 00:28:39,011
Your temperature seems to be normal.
239
00:28:39,046 --> 00:28:42,091
Blood pressure is holding steady.
240
00:28:42,908 --> 00:28:45,206
I think Danvers is just
being normally cautious.
241
00:28:47,803 --> 00:28:50,356
You are pretty good with
those fists though.
242
00:28:51,345 --> 00:28:52,947
You get quite a reputation.
243
00:28:53,729 --> 00:28:56,129
I hear you gave Mondo
a run for her mind.
244
00:28:57,149 --> 00:28:59,540
I just don't like seeing people
taking advantage of.
245
00:29:01,861 --> 00:29:03,997
Humility is for the weak.
246
00:29:04,791 --> 00:29:07,507
There is strength in your blood,
you shouldn't deny that.
247
00:29:07,542 --> 00:29:09,414
Are you my therapist now?
248
00:29:11,957 --> 00:29:14,993
Let's just say I think there's
something very special about you.
249
00:29:16,073 --> 00:29:17,469
What's Danvers hiding?
250
00:29:19,922 --> 00:29:22,840
I wasn't aware Danvers
was hiding anything.
251
00:29:23,643 --> 00:29:25,694
I saw blood on the walls!
252
00:29:28,668 --> 00:29:31,726
That blood is ancient history,
it's been there forever.
253
00:29:31,761 --> 00:29:33,630
We're gonna take care of it
as soon as possible.
254
00:29:33,664 --> 00:29:35,513
What happened in this place?
255
00:29:41,002 --> 00:29:42,971
I know just as much as you do.
256
00:29:45,839 --> 00:29:48,280
Get back up on the table.
I'll give you vitamine injection.
257
00:30:19,152 --> 00:30:21,544
I'm a little freaked out about Crystal.
258
00:30:22,483 --> 00:30:25,123
Did you notice the way Danvers
and Elsa are running around?
259
00:30:25,609 --> 00:30:27,829
Whispering and acting like nothing's wrong.
260
00:30:28,574 --> 00:30:31,707
This isn't the first time something
heavy has hit this place.
261
00:30:32,707 --> 00:30:34,610
Yeah, I feel it too.
262
00:30:34,645 --> 00:30:37,004
Help! Guard help!
263
00:30:39,100 --> 00:30:39,993
Look at this.
264
00:30:40,886 --> 00:30:44,124
I have cut artery.
Look at this, I'm bleeding!
265
00:30:44,158 --> 00:30:46,131
Hey, it's an artery!
266
00:30:46,890 --> 00:30:49,886
I'm fucking bleeding now,
for this goddamn piece of shit!
267
00:30:57,015 --> 00:30:59,478
I didn't know Brigitte
was such a crybaby.
268
00:30:59,512 --> 00:31:01,928
Don't stress her.
You'll be crying next.
269
00:31:02,761 --> 00:31:04,528
Is this a rematch?
270
00:31:05,831 --> 00:31:08,482
- I wanna piece in this one too.
- This is my fight!
271
00:31:08,518 --> 00:31:10,289
Go grow some balls.
272
00:31:10,324 --> 00:31:12,659
You're feeling froggy, leave.
273
00:32:11,215 --> 00:32:12,047
Are you all right?
274
00:33:04,975 --> 00:33:06,968
Stop it.
275
00:33:24,937 --> 00:33:26,141
What am I doing here?
276
00:33:29,753 --> 00:33:34,231
- The idea was for you to relax.
- You shot me, you bitch!
277
00:33:34,265 --> 00:33:36,492
I was defending myself!
278
00:33:36,527 --> 00:33:40,336
- Where's Mondo?
- Back in solitary.
279
00:33:40,371 --> 00:33:43,825
So are her girls and
your friend Waco.
280
00:33:43,861 --> 00:33:45,361
Care to join them?
281
00:33:50,965 --> 00:33:54,431
I'm hoping emerging therapy
will help you find peace.
282
00:33:54,465 --> 00:33:57,952
Peace? Peace of what?
283
00:33:58,917 --> 00:34:00,284
Lie back, Solitaire.
284
00:34:01,621 --> 00:34:06,180
Lie back and let the water
surround you and calm you.
285
00:34:06,215 --> 00:34:10,049
Let yourself become
detached from your rage.
286
00:34:15,298 --> 00:34:16,753
That's it.
287
00:34:18,225 --> 00:34:19,843
Lie back.
288
00:34:21,074 --> 00:34:23,327
Step outside yourself, Solitaire.
289
00:34:28,512 --> 00:34:29,732
Bathe.
290
00:34:30,950 --> 00:34:32,817
Overcome.
291
00:34:52,069 --> 00:34:54,334
- Who is he?
- What do you mean?
292
00:34:54,368 --> 00:34:56,524
I saw him again.
293
00:34:57,929 --> 00:35:00,598
Evil.
294
00:35:01,285 --> 00:35:04,762
He was with my mother,
he died in this room.
295
00:35:04,797 --> 00:35:06,263
Many men died in this room.
296
00:35:06,298 --> 00:35:09,793
None of them fucking exploded,
that should never went down.
297
00:35:09,827 --> 00:35:11,936
It happened, I saw it.
298
00:35:13,177 --> 00:35:15,092
And I don't think
he's left this place.
299
00:35:15,836 --> 00:35:18,088
Have you ever had a
vision like this before?
300
00:35:18,123 --> 00:35:20,366
Any occurance of psychic ability?
301
00:35:22,159 --> 00:35:26,171
A little with my mother,
but nothing like this.
302
00:35:27,885 --> 00:35:30,234
You will tell me what I need to know.
303
00:35:31,175 --> 00:35:34,785
- I wish I could help you.
- You wish you had.
304
00:35:38,437 --> 00:35:39,877
Now how long is this gonna take?
305
00:35:39,913 --> 00:35:43,482
I can hurry, then you go
right back to solitary.
306
00:35:44,878 --> 00:35:46,376
Don't get smart with me, doc.
307
00:35:46,411 --> 00:35:50,184
You know I will snap your neck like a fucking
pencil and make it look like an accident!
308
00:35:51,074 --> 00:35:52,503
I'm sure you can.
309
00:35:53,344 --> 00:35:55,792
You are the strongest
woman we have in here.
310
00:35:56,729 --> 00:35:59,614
Or that is you were until Solitaire...
311
00:36:00,553 --> 00:36:02,073
Slow you rule doc.
312
00:36:02,882 --> 00:36:04,952
We both know that
she just got lucky.
313
00:36:04,987 --> 00:36:06,887
And if you don't stop
flapping your gums,
314
00:36:06,921 --> 00:36:08,815
you're gonna be the next one
taking a beat down.
315
00:36:12,282 --> 00:36:14,513
So many threats, Mondo.
316
00:36:17,936 --> 00:36:20,536
I think I'll have a little
something to calm you down.
317
00:36:20,570 --> 00:36:22,631
Now you sound like the warden.
318
00:36:22,667 --> 00:36:25,679
She thinks she's smarter than me,
smarter than everybody.
319
00:36:25,714 --> 00:36:27,682
And you know she thinks
she's smarter than you.
320
00:36:27,716 --> 00:36:30,646
Well, she's definitely
wrong about that.
321
00:36:32,620 --> 00:36:35,924
But just keep that in secret between
the two of us, shall we?
322
00:36:35,959 --> 00:36:38,564
Yo, what the fuck is that black stuff?
323
00:36:38,598 --> 00:36:41,073
I already had my vitamines,
I don't need any more.
324
00:36:41,108 --> 00:36:42,256
It's just a booster.
325
00:36:43,418 --> 00:36:48,589
After what happened this morning I thought
maybe you could use a little something.
326
00:36:48,623 --> 00:36:51,844
Whatever. Just hurry up so
I could get the hell out of here.
327
00:37:14,935 --> 00:37:15,856
Mondo?
328
00:37:17,179 --> 00:37:20,395
Mondo, can you hear me?
Can you hear me?
329
00:37:24,599 --> 00:37:26,488
Mondo, can you hear me?
330
00:39:35,318 --> 00:39:37,876
What's happened in here?
Oh, my God!
331
00:39:37,912 --> 00:39:41,893
She went crazy. I was treating her
wounds and she flew into a rage.
332
00:39:41,927 --> 00:39:43,736
She killed Frank,
I only tried to stop her.
333
00:39:43,770 --> 00:39:45,812
I'm sorry. I had to put her down.
334
00:39:47,781 --> 00:39:50,768
- You put her down all right.
- I had to!
335
00:39:50,804 --> 00:39:53,325
You knew what she was like,
how strong she was.
336
00:39:53,360 --> 00:39:54,657
I had no choice.
337
00:39:56,018 --> 00:40:01,869
Doctor Swann, I want you to dispose of
these two bodies as descretely as possible.
338
00:40:02,688 --> 00:40:05,163
- Discretely?
- Yes.
339
00:40:05,198 --> 00:40:08,039
If one of this gets out,
this program is finished.
340
00:40:08,073 --> 00:40:11,777
First Crystal and now this.
What is happening here?
341
00:40:12,686 --> 00:40:14,795
My work must continue and it will.
342
00:40:14,830 --> 00:40:18,725
Do your part, doctor Swann
and leave the rest to me.
343
00:40:20,905 --> 00:40:24,226
You stay here. He'll need
help cleaning this up.
344
00:40:27,814 --> 00:40:30,836
We haven't met, but we've been
acquainted all of our lives.
345
00:40:46,300 --> 00:40:47,743
I'm sorry.
346
00:40:49,982 --> 00:40:52,592
The baby's kicking me good.
347
00:40:54,323 --> 00:40:58,243
- You want me to get you some help?
- No, I'm fine. I just gotta relax.
348
00:41:01,985 --> 00:41:05,271
Get some damn positive energy.
349
00:41:08,048 --> 00:41:10,974
Guess it's the first time I heard
you joke around here.
350
00:41:12,160 --> 00:41:14,868
Maybe Danvers' voodoo working on you.
351
00:41:15,777 --> 00:41:17,240
Yeah right, Danvers.
352
00:41:18,236 --> 00:41:23,348
- If it's anyone it's you.
- Me? What do I have to do then?
353
00:41:27,173 --> 00:41:29,010
You remind me of somebody.
354
00:41:30,444 --> 00:41:31,756
You mean her?
355
00:41:33,585 --> 00:41:36,789
Someone took her from me.
I never got to know her.
356
00:41:43,556 --> 00:41:50,653
You know, you are the only one in this place
that doesn't seem like belonging here.
357
00:41:53,931 --> 00:41:56,535
I think you'd make a good
mother if you could get out.
358
00:41:57,224 --> 00:41:58,236
What's the matter?
359
00:42:01,679 --> 00:42:03,545
- Emily.
- I know.
360
00:42:04,355 --> 00:42:06,715
- I know, it's coming.
- Jesus Christ.
361
00:42:06,749 --> 00:42:10,186
- It's not supposed to.
- Hey! We need some help down here!
362
00:42:10,222 --> 00:42:13,943
- It's Emily, she's having a baby!
- You have to help me.
363
00:42:13,976 --> 00:42:16,617
- Shut up!
- I'm trying to sleep!
364
00:42:18,984 --> 00:42:22,696
Hey! I said she's having
her baby right now!
365
00:42:29,215 --> 00:42:32,219
I said she's having a baby right now!
366
00:42:34,278 --> 00:42:36,913
Hey! I need help down here!
367
00:42:38,677 --> 00:42:41,264
Oh stop that banging!
368
00:42:50,366 --> 00:42:51,979
How you're doing?
You're hanging in there?
369
00:42:55,410 --> 00:42:58,486
Come on baby,
I'll be right back.
370
00:42:58,521 --> 00:43:00,228
You stay here and I'll go get help.
371
00:43:58,990 --> 00:44:01,800
I heard what happened.
How are you feeling?
372
00:44:01,835 --> 00:44:03,285
Where's my baby?
373
00:44:03,320 --> 00:44:05,389
We've made arrangements for the baby.
374
00:44:07,589 --> 00:44:10,649
But we're no longer capable
of taking care of you.
375
00:44:10,683 --> 00:44:14,533
For the time, I have no choice
but to keep you secure.
376
00:44:18,349 --> 00:44:18,934
No.
377
00:44:23,096 --> 00:44:24,271
Please don't go.
378
00:44:33,386 --> 00:44:35,475
I regret to have to do this.
379
00:44:35,511 --> 00:44:39,180
I thought our first therapy
generated some positive results.
380
00:44:39,215 --> 00:44:42,600
I have no choice now but
to arrange for your transfer.
381
00:44:44,464 --> 00:44:46,504
Just when I was getting
to know this place.
382
00:45:01,412 --> 00:45:03,042
I'm ready now.
383
00:45:07,734 --> 00:45:09,340
Show me!
384
00:46:07,938 --> 00:46:10,122
You have something
that belongs to me.
385
00:46:11,607 --> 00:46:14,811
I don't have what you
want anymore. Too late.
386
00:46:14,846 --> 00:46:17,690
- Too late.
- Too late.
387
00:46:31,407 --> 00:46:32,704
You shouldn't lie to me.
388
00:46:33,936 --> 00:46:36,610
You know that.
389
00:46:38,051 --> 00:46:42,834
I can feel your heartbeat. I can feel
blood running through your veins.
390
00:46:48,477 --> 00:46:50,832
You couldn't stop me
from delivering her!
391
00:46:54,133 --> 00:46:55,959
Time is on my side.
392
00:46:56,706 --> 00:46:59,674
I found you.
And I'll find her.
393
00:47:17,244 --> 00:47:22,940
Behind this... beauty...
394
00:47:25,890 --> 00:47:28,431
lies your destruction.
395
00:47:39,671 --> 00:47:40,771
What do you want?
396
00:47:47,674 --> 00:47:50,876
I need your help. They won't
let me out to see my baby.
397
00:47:50,911 --> 00:47:52,231
Oh, you need my help.
398
00:47:54,150 --> 00:47:57,343
All of the sudden you need
a pathetic junkie's help.
399
00:48:02,778 --> 00:48:05,140
Guess I can't call you Preggers
anymore now, can I?
400
00:48:08,015 --> 00:48:11,701
I know what's your real name is.
It's Emily.
401
00:48:13,132 --> 00:48:14,451
Do you know what my name is?
402
00:48:16,047 --> 00:48:17,457
- No.
- No.
403
00:48:19,907 --> 00:48:24,373
No. You just judge me cause I have
a certain relationship with a doc.
404
00:48:24,408 --> 00:48:27,906
And you figure that you can use me
to get to your baby, isn't that right?
405
00:48:28,995 --> 00:48:32,325
You know I never do nothing
to nobody except myself.
406
00:48:33,108 --> 00:48:35,192
- I certainly didn't kill anybody.
- Neither did I!
407
00:48:35,871 --> 00:48:38,490
No, it was your loving boyfriend.
408
00:48:39,261 --> 00:48:42,026
I didn't know that he was
gonna shoot that guy.
409
00:48:42,061 --> 00:48:46,812
You think whatever you want
about me, but I love my child.
410
00:48:46,847 --> 00:48:49,520
That guy he shot was somebody's child.
411
00:48:55,917 --> 00:48:57,170
I'm gonna help you.
412
00:48:58,675 --> 00:48:59,809
You know why?
413
00:49:00,778 --> 00:49:03,634
Because you would never ever do it for me.
414
00:49:06,691 --> 00:49:07,748
And after this...
415
00:49:11,608 --> 00:49:14,080
You and I will both know
who the better person is.
416
00:49:25,022 --> 00:49:29,240
- How's it coming?
- It's coming just fine.
417
00:49:30,450 --> 00:49:32,069
It should be running
pretty soon now.
418
00:49:32,770 --> 00:49:37,092
Pretty soon now? You were supposed
to have her repaired over an hour ago.
419
00:49:37,128 --> 00:49:39,539
I guess that's the problem
when you use cheap labour.
420
00:49:39,574 --> 00:49:41,101
Don't you talk that to me!
421
00:49:41,882 --> 00:49:43,564
Remember who's your boss here.
422
00:49:43,599 --> 00:49:46,878
- Of course. Denver's right?
- How dare you!
423
00:49:51,013 --> 00:49:52,212
Come with me.
424
00:49:57,317 --> 00:49:59,211
It's the last time
I'm gonna warn you.
425
00:50:07,781 --> 00:50:12,682
I thought we had
understanding.
426
00:50:14,257 --> 00:50:19,020
I thought we had
an agreement.
427
00:50:19,831 --> 00:50:24,291
I thought it's gonna be
something...
428
00:50:24,327 --> 00:50:28,886
I thought this was gonna be
mutually beneficial.
429
00:50:35,373 --> 00:50:40,976
You will learn to obey.
430
00:50:43,157 --> 00:50:45,194
We're gonna learn
you respect me.
431
00:50:46,284 --> 00:50:51,035
And you're gonna learn to like it.
432
00:50:54,609 --> 00:50:56,988
Do you understand
where I'm coming from?
433
00:51:04,467 --> 00:51:08,084
Elsa Thorne please report to
warden's office immediately.
434
00:51:08,118 --> 00:51:11,352
- Elsa Thorne.
- Shit!
435
00:51:11,387 --> 00:51:14,939
Elsa Thorne please report to
warden's office immediately.
436
00:51:14,974 --> 00:51:17,454
Stay here. Don't dare to leave.
437
00:51:18,324 --> 00:51:19,920
I'll be right back.
438
00:51:51,093 --> 00:51:52,216
What's up doc?
439
00:51:53,422 --> 00:51:55,614
Not much. Hey, where did you come from?
440
00:51:56,457 --> 00:51:57,452
Where've you been?
441
00:51:59,797 --> 00:52:01,321
In a bit of rush today.
442
00:52:01,356 --> 00:52:05,919
Yeah, it's been kind of stressful day
and I just need something to relax me.
443
00:52:06,752 --> 00:52:10,732
- Oh, some thing huh?
- Come on, you know what I mean.
444
00:52:13,017 --> 00:52:14,523
And you know what I mean.
445
00:52:17,735 --> 00:52:18,774
Come on.
446
00:52:44,279 --> 00:52:45,527
- Wait.
- What?
447
00:52:45,563 --> 00:52:48,698
- What about the baby?
- He's asleep.
448
00:52:48,734 --> 00:52:52,131
- We can be quiet.
- You will be.
449
00:53:24,943 --> 00:53:26,557
I'll be nice and quiet too.
450
00:53:31,370 --> 00:53:33,041
Baby, we'll get you too
in a minute.
451
00:55:17,043 --> 00:55:18,764
We can talk about that later.
452
00:55:20,168 --> 00:55:21,291
You called.
453
00:55:21,326 --> 00:55:23,854
We're moving Solitaire out
first thing tomorrow.
454
00:55:23,888 --> 00:55:25,850
She's being transferred.
455
00:55:26,516 --> 00:55:28,634
So we're folding, just like that.
456
00:55:28,669 --> 00:55:32,313
She's a wild card. There's no way
of knowing what she'll do next.
457
00:55:32,349 --> 00:55:33,746
You know what,
it's your program.
458
00:55:35,833 --> 00:55:36,838
By the way.
459
00:55:38,909 --> 00:55:40,114
Why is your hair wet?
460
00:55:55,173 --> 00:55:56,730
You gotta let me outta here!
461
00:56:17,286 --> 00:56:18,837
Danvers! Get Danvers!
462
00:56:27,466 --> 00:56:29,431
Let me outta here goddamn it!
463
00:56:48,083 --> 00:56:49,540
This had better be good.
464
00:56:53,076 --> 00:56:55,530
Solitaire, I am warning you!
465
00:56:55,566 --> 00:56:57,546
You better stop this right now!
466
00:56:57,582 --> 00:56:59,478
You're only making this
worse for yourself.
467
00:56:59,513 --> 00:57:01,970
I thought you and I
had an understanding!
468
00:57:02,006 --> 00:57:03,319
What's happening,
what's wrong with her?
469
00:57:03,353 --> 00:57:04,278
I don't know.
470
00:57:05,097 --> 00:57:07,271
Well don't you think
you should find out?
471
00:57:08,724 --> 00:57:10,562
And you call yourself security.
472
00:57:16,211 --> 00:57:18,677
- We gotta get out of here right now!
- Calm down, Solitaire!
473
00:57:18,711 --> 00:57:21,444
- It's too late, we gotta go!
- No one is going anywhere.
474
00:57:21,478 --> 00:57:24,671
- Do not make me use the teaser again.
- You'll need a lot more than that.
475
00:57:24,705 --> 00:57:26,418
- Something's coming!
- What's coming?
476
00:57:26,454 --> 00:57:27,504
Something evil!
477
00:57:39,402 --> 00:57:42,305
Solitaire, stop it!
Stop it!
478
00:58:12,835 --> 00:58:15,647
You should listen to
the warden, calm down.
479
00:59:29,426 --> 00:59:33,321
- What are you doing to me Swann?
- I am making you stronger, Solitaire!
480
00:59:33,355 --> 00:59:34,953
I'll show you how strong I am!
481
00:59:42,780 --> 00:59:45,600
What is that stuff Swann? What
have you been injecting me with?
482
00:59:45,634 --> 00:59:47,880
It's blood that can prolong your life.
483
00:59:47,916 --> 00:59:52,253
Strong enough to withstand aging,
to stay off the disease!
484
00:59:54,258 --> 00:59:56,840
What are you talking about?
Who's blood?
485
00:59:56,874 --> 01:00:00,920
You've seen him. You've had
visions, you told Danvers.
486
01:00:00,956 --> 01:00:06,031
A man who died here twenty years ago,
but who's blood lives on.
487
01:00:12,368 --> 01:00:14,206
What do you know about him?
488
01:00:17,095 --> 01:00:19,950
Because I saw him too.
489
01:00:19,985 --> 01:00:22,782
I was there.
490
01:00:58,187 --> 01:01:00,958
That night I collected Shadow's blood.
491
01:01:00,992 --> 01:01:04,424
And since that time
I have dedicated my life
492
01:01:04,459 --> 01:01:07,639
to understanding and
harnessing its true power!
493
01:01:08,469 --> 01:01:11,519
His blood is the life!
494
01:01:11,555 --> 01:01:13,977
And you've been keeping it all this time.
495
01:01:14,778 --> 01:01:16,488
For years it was nothing.
496
01:01:17,228 --> 01:01:19,328
All scientific analysis yielded nothing.
497
01:01:20,089 --> 01:01:23,068
But when they opened
this place after 20 years
498
01:01:23,104 --> 01:01:27,363
I seized the opportunity to come back
to the site where it all happened!
499
01:01:28,118 --> 01:01:32,199
And only then did his blood
reveal its true power to me.
500
01:01:32,233 --> 01:01:34,490
But it doesn't look
like you've benefit it.
501
01:01:35,300 --> 01:01:36,818
I would never dare to test this on myself
502
01:01:36,852 --> 01:01:39,733
until I found someone I thought
was strong enough to survive it.
503
01:01:40,613 --> 01:01:42,523
That's what happened to Mondo.
504
01:01:43,597 --> 01:01:46,626
She didn't go crazy, you
dosed her with his blood!
505
01:01:46,662 --> 01:01:48,269
I thought she would
have the strength.
506
01:01:48,302 --> 01:01:50,330
It's a shame she didn't.
507
01:01:51,645 --> 01:01:53,347
But you do.
508
01:01:54,325 --> 01:01:57,659
Don't you notice how much
more powerful you've become?
509
01:01:57,694 --> 01:02:01,246
Yeah. And I thought it
was Danvers diet plan.
510
01:02:01,282 --> 01:02:03,792
Solitaire please, think
of the possibilities!
511
01:02:04,637 --> 01:02:11,790
You and I are among the
chosen few to attain immortality!
512
01:02:14,790 --> 01:02:17,506
No Solitaire!
Think about this.
513
01:02:17,540 --> 01:02:19,817
This is the greatest
chance of our lives.
514
01:02:22,980 --> 01:02:24,831
Emily! Emily!
515
01:02:24,866 --> 01:02:26,325
We gotta go now.
516
01:02:28,054 --> 01:02:28,797
We gotta go.
517
01:02:28,832 --> 01:02:30,367
Where's my baby?
518
01:02:30,403 --> 01:02:32,435
We need to get him!
519
01:03:30,978 --> 01:03:34,537
Somebody, guard, monitor room,
somebody answer!
520
01:03:34,572 --> 01:03:37,109
- What a hell is going on here?
- Just hang on the silence.
521
01:03:37,144 --> 01:03:38,485
Where have you been?
522
01:03:38,520 --> 01:03:41,772
I just found Hotrot dead
in the shower room.
523
01:03:41,808 --> 01:03:44,107
Somebody ripped out
her goddamn heart.
524
01:03:50,074 --> 01:03:55,803
Rise! Rise!
525
01:04:18,005 --> 01:04:19,818
Stop! I'll shoot!
526
01:04:40,414 --> 01:04:42,436
This is Rollins, they got it to block four.
527
01:04:43,571 --> 01:04:44,433
Fire.
528
01:04:48,058 --> 01:04:49,442
Shit!
529
01:05:01,179 --> 01:05:02,745
What the fuck!
530
01:05:29,536 --> 01:05:30,769
Where did you go?
531
01:05:30,805 --> 01:05:32,511
To hell and back.
532
01:05:32,546 --> 01:05:34,543
How do we stop those things?
533
01:05:34,578 --> 01:05:38,427
- A bullet in the head.
- Or take them apart.
534
01:05:39,382 --> 01:05:41,206
They had no choice
but to stay down.
535
01:05:41,240 --> 01:05:43,583
Look, we gotta get everyone
out of here right now!
536
01:05:43,618 --> 01:05:45,805
They already have
this place surrounded.
537
01:05:45,841 --> 01:05:47,479
You should know that for yourself.
538
01:05:47,515 --> 01:05:50,812
- We'll be safer if we just stay in here.
- Yeah, for how long?
539
01:05:50,847 --> 01:05:53,247
They're not gonna wait
for us to come outside!
540
01:05:53,282 --> 01:05:54,162
What are you saying?
541
01:05:54,197 --> 01:05:57,651
They're hungry, they're pissed off
and they've got help.
542
01:05:57,687 --> 01:05:58,935
What do you mean help?
543
01:05:59,872 --> 01:06:01,576
We haven't seen the worst yet.
544
01:06:07,808 --> 01:06:08,954
You...
545
01:06:10,892 --> 01:06:12,491
You are back.
546
01:06:13,556 --> 01:06:15,651
- Do I know you?
- Yes, that night I was there.
547
01:06:16,233 --> 01:06:19,872
I saw your true power
with my own eyes.
548
01:06:20,712 --> 01:06:25,327
You were my executioner. Thank you.
549
01:06:26,121 --> 01:06:28,991
Your hands were the instruments
of my destruction.
550
01:06:29,026 --> 01:06:31,361
Now it's your turn.
551
01:06:32,215 --> 01:06:34,412
I beg you, please forgive me.
552
01:06:35,161 --> 01:06:36,976
Enlighten me.
553
01:06:37,010 --> 01:06:40,227
I give my blood to those
whom I choose.
554
01:06:40,263 --> 01:06:42,794
To those who choose
to stay with me.
555
01:06:42,829 --> 01:06:44,685
I choose to serve you.
556
01:06:45,409 --> 01:06:46,715
I've kept your blood.
557
01:06:47,326 --> 01:06:50,102
It can restore you
to your full power.
558
01:06:53,124 --> 01:06:56,052
Mother's blood can
restore my full power!
559
01:06:56,088 --> 01:06:57,451
But I can help you.
560
01:06:58,262 --> 01:07:01,438
There's someone here who is
as strong as you are.
561
01:07:02,735 --> 01:07:03,596
The girl.
562
01:07:03,632 --> 01:07:07,195
- How did you know?
- I sensed her presence.
563
01:07:09,583 --> 01:07:14,068
Man's blood is weak!
And coward's blood is weaker still.
564
01:07:22,499 --> 01:07:25,441
- Did you call for help?
- The phones are dead.
565
01:07:25,477 --> 01:07:27,055
What's your plan now?
566
01:07:27,089 --> 01:07:30,159
I am not putting anyone
else at unnecessary risk.
567
01:07:33,164 --> 01:07:34,371
We need to wait out the night...
568
01:07:40,390 --> 01:07:43,535
And then what?
They'll all be gone by morning?
569
01:07:43,569 --> 01:07:47,674
Look Danvers, I'll lead the charge,
we all gotta get out of here right now!
570
01:07:54,186 --> 01:07:55,951
I'm not leaving them
trapped in there.
571
01:09:21,635 --> 01:09:22,978
You gotta go. Go!
572
01:09:30,608 --> 01:09:32,467
- Come on girls, come.
- Hurry up.
573
01:09:32,503 --> 01:09:34,832
What a fuck are those things
and where they come from?
574
01:09:34,868 --> 01:09:37,872
Get a grip I have no idea but
we have got to stick together.
575
01:09:37,907 --> 01:09:38,928
Stick together?
576
01:09:40,672 --> 01:09:42,691
Seems like it's every
woman for herself.
577
01:09:45,225 --> 01:09:46,354
Come on, get out of here!
578
01:09:59,010 --> 01:10:03,929
Solitaire! I'm stuck!
Can't open the door!
579
01:10:04,975 --> 01:10:06,730
Help!
580
01:10:10,645 --> 01:10:12,817
- Fuck you!
- Rage, come back!
581
01:10:15,230 --> 01:10:16,681
Hey, it's gotta be here!
582
01:10:18,634 --> 01:10:19,742
Get me out of here!
583
01:10:28,123 --> 01:10:31,308
Rage!
584
01:10:36,681 --> 01:10:39,125
Rage! No!
585
01:10:41,616 --> 01:10:44,444
Rage! Don't be foolish!
586
01:10:44,480 --> 01:10:47,759
- Hurry up!
- Come on, girls!
587
01:11:30,392 --> 01:11:33,009
I tried to fight them.
They're too many.
588
01:11:33,044 --> 01:11:35,574
It's okay. You fought
them real good.
589
01:11:47,523 --> 01:11:49,224
All right, everyone up
on the clow block.
590
01:11:52,495 --> 01:11:56,644
Look! We have got to stick together
if we're gonna get through this.
591
01:11:56,679 --> 01:11:58,868
Now we'll be safe upon the clow block.
592
01:11:58,904 --> 01:12:01,417
- There's no way safe here.
- Then what do you suggest?
593
01:12:02,564 --> 01:12:04,042
We don't wait for them to come to us.
594
01:12:04,076 --> 01:12:06,491
We break through one
of the empty cell locks.
595
01:12:06,527 --> 01:12:09,825
- Then we have to fight them in the yard.
- We have to fight them one way or another.
596
01:12:09,861 --> 01:12:11,200
I'm with her.
597
01:12:11,235 --> 01:12:15,053
- This isn't your decision to make.
- News flash bitch.
598
01:12:15,087 --> 01:12:17,161
You don't run things
around here anymore.
599
01:12:17,196 --> 01:12:19,841
Just a minute. There may be
another way out of here.
600
01:12:19,875 --> 01:12:20,949
Down to the basement.
601
01:12:20,984 --> 01:12:23,648
- Okay, next idea.
- I mean it!
602
01:12:23,682 --> 01:12:26,133
A passage way for stuf in case riots.
603
01:12:26,168 --> 01:12:27,582
It may still be open.
604
01:12:27,617 --> 01:12:32,370
I'm not risking everyone's life on an escape
that may or may not be there.
605
01:12:32,405 --> 01:12:35,893
Then we'll check it out first. If it's
open, we put everybody down.
606
01:12:35,928 --> 01:12:39,195
- And if not?
- Then we're still trapped, aren't we?
607
01:12:42,975 --> 01:12:46,106
Wait, let me go with you.
I have to find my baby.
608
01:12:46,141 --> 01:12:48,398
Emily, stay with Danvers.
609
01:12:58,173 --> 01:13:01,085
So who's this man
you've been talking about?
610
01:13:01,120 --> 01:13:03,635
The monster who raped
and murdered my mother.
611
01:13:04,476 --> 01:13:07,492
- I thought you killed him.
- I thought so too.
612
01:13:07,528 --> 01:13:10,845
It's not very heroic.
Killing the wrong man.
613
01:13:10,881 --> 01:13:12,529
I thought there was evidence.
614
01:13:13,377 --> 01:13:16,678
Where's this passage way
you were talking about?
615
01:13:41,735 --> 01:13:42,908
Crystal?
616
01:13:43,903 --> 01:13:45,417
Is that you?
617
01:13:47,587 --> 01:13:48,680
Where've you been?
618
01:14:10,819 --> 01:14:12,006
Fuck this.
619
01:14:12,040 --> 01:14:15,354
Either they're dead
or they got out.
620
01:14:15,388 --> 01:14:18,476
Neither way they are coming back
for our sorry asses.
621
01:14:18,511 --> 01:14:20,176
No, Solitaire would
never leave us behind.
622
01:14:20,211 --> 01:14:24,424
You know what, you can sit here and
you go wait for her all night.
623
01:14:24,459 --> 01:14:26,745
I'm outta here.
Who's with me?
624
01:14:54,454 --> 01:14:55,862
You want a rematch?
625
01:15:42,223 --> 01:15:44,850
Ah, shit!
626
01:15:47,171 --> 01:15:48,862
Get the fuck!
627
01:15:57,888 --> 01:15:59,957
Slow down.
628
01:16:01,107 --> 01:16:04,944
You don't get to tell me
what to do.
629
01:16:04,978 --> 01:16:08,235
- Tough girl.
- That's right.
630
01:16:09,418 --> 01:16:11,889
Delicious.
Where is she?
631
01:16:11,923 --> 01:16:13,699
- Who?
- The girl.
632
01:16:14,268 --> 01:16:15,654
The one with the power.
633
01:16:16,325 --> 01:16:22,736
- Fuck you!
- Fuck me?
634
01:16:53,021 --> 01:16:54,408
I hear you.
635
01:16:57,141 --> 01:16:58,477
Where are you?
636
01:17:00,017 --> 01:17:02,543
- I'm coming!
- Emily, no!
637
01:17:02,579 --> 01:17:04,867
No wait, it's not safe!
638
01:17:05,551 --> 01:17:07,439
I hear you.
I'm coming!
639
01:17:09,481 --> 01:17:12,712
Wait, I hear you.
I'm coming!
640
01:17:21,366 --> 01:17:22,507
Welcome.
641
01:17:26,224 --> 01:17:28,125
- Come on in.
- Shut up.
642
01:17:30,952 --> 01:17:32,478
I've been waiting for you.
643
01:17:35,016 --> 01:17:36,771
You did feel my heartbeat.
644
01:17:40,218 --> 01:17:47,387
Your blood is... strong
just like your mama's.
645
01:17:49,196 --> 01:17:52,849
I'm sorry. We haven't met.
646
01:17:52,884 --> 01:17:55,419
But we've been acquainted all our lives.
647
01:17:55,454 --> 01:17:57,571
I know you too well.
648
01:17:58,615 --> 01:18:01,063
Ever since I stepped
foot in this place.
649
01:18:01,994 --> 01:18:03,586
And I know what you did to her!
650
01:18:04,282 --> 01:18:08,816
Really? Luisa was so clever.
651
01:18:08,852 --> 01:18:12,999
Mother's blood. So strong.
652
01:18:13,956 --> 01:18:18,761
I tried to preserve it but she escaped me
before you were born.
653
01:18:18,796 --> 01:18:23,051
But now fate has
delivered you to me.
654
01:18:23,085 --> 01:18:27,334
No. It's delivered you to me!
655
01:18:28,892 --> 01:18:30,194
Wonderful!
656
01:18:45,606 --> 01:18:47,900
You are strong!
657
01:18:51,829 --> 01:18:53,688
She would have been proud.
658
01:18:58,704 --> 01:19:01,393
And you're just as beautiful.
659
01:19:01,429 --> 01:19:05,828
Behind this beauty
lies your destruction!
660
01:19:18,944 --> 01:19:22,716
That's what your mother told me
just before she died.
661
01:19:22,750 --> 01:19:26,441
So I have left of her.
662
01:19:27,504 --> 01:19:30,323
Her blood lies in you.
663
01:19:32,072 --> 01:19:33,645
You want blood?
664
01:19:45,801 --> 01:19:47,597
Oh, who left you here?
665
01:19:48,666 --> 01:19:50,309
Mommy's got you.
666
01:19:52,721 --> 01:19:56,889
What is that? Why,
you're hungry, is that it?
667
01:19:56,923 --> 01:19:57,891
Here.
668
01:20:38,502 --> 01:20:43,581
Behind this beauty
lies your destruction.
669
01:21:52,254 --> 01:21:58,184
You're stronger
than I anticipated.
670
01:22:00,489 --> 01:22:04,201
So it began with
your mother and me.
671
01:22:04,236 --> 01:22:07,074
Now it's just us.
672
01:22:20,718 --> 01:22:26,494
Now you can doubt your
strength, Cassandra.
673
01:22:37,533 --> 01:22:39,212
How do you know that?
674
01:22:39,955 --> 01:22:41,577
How do you know my name?
675
01:22:43,364 --> 01:22:47,759
I know more about you than
you could possibly conceive.
676
01:22:48,784 --> 01:22:54,768
I barely knew your mother at all.
She was just an appetizer.
677
01:22:54,804 --> 01:22:56,465
She would have never had you.
678
01:22:57,695 --> 01:23:00,008
She was my mother and you
raped and murdered her!
679
01:23:00,043 --> 01:23:04,069
No you're wrong, Cassandra.
680
01:23:05,527 --> 01:23:10,582
I touched her.
Then she became your mother.
681
01:23:10,616 --> 01:23:12,580
And then I murdered her.
682
01:23:14,340 --> 01:23:18,599
She was just a sacrifice
for my immortality.
683
01:23:18,634 --> 01:23:22,343
But she tried to rob me of that
when you were born.
684
01:23:23,364 --> 01:23:28,282
Can't you feel my blood
boiling in your veins?
685
01:23:28,316 --> 01:23:29,828
You have no idea.
686
01:23:30,855 --> 01:23:35,112
Fate has brought us together
so I can snatch it back!
687
01:23:36,731 --> 01:23:37,743
No.
688
01:23:41,305 --> 01:23:43,593
It's brought us together
so I can avenge her!
689
01:23:43,628 --> 01:23:48,304
You talk about
your mother's life.
690
01:23:48,339 --> 01:23:51,499
Yet you disavow the
name she gave you.
691
01:23:51,533 --> 01:23:54,744
You call yourself Solitaire.
692
01:23:54,780 --> 01:23:57,443
- You wanna know why?
- Yes.
693
01:23:58,600 --> 01:24:01,334
Because I love the
sight of red on black.
694
01:24:02,305 --> 01:24:08,622
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org52360
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.