Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,837 --> 00:00:22,837
Subtitles by explosiveskull
Sync by GoldenBeard
2
00:00:55,012 --> 00:00:57,579
Let me off!
3
00:00:57,581 --> 00:01:00,449
Let me off!
4
00:01:03,655 --> 00:01:05,054
Oh, Lord Almighty.
5
00:01:08,592 --> 00:01:10,525
- You don't care for me.
- Here you go.
6
00:01:24,842 --> 00:01:26,843
Let me off!
7
00:01:40,090 --> 00:01:42,792
Hey, don't forget
the beers. Okay?
8
00:01:42,794 --> 00:01:44,659
- I ain't gonna forget the beers.
- Go!
9
00:01:44,661 --> 00:01:46,731
Come on.
10
00:01:49,100 --> 00:01:51,033
I'll give you a boost
if you want.
11
00:01:51,035 --> 00:01:52,567
I don't need your help.
12
00:01:52,569 --> 00:01:54,504
Ooh, hell, she got you, buddy.
13
00:01:55,706 --> 00:01:57,006
- Toss them beers.
- Here you go.
14
00:01:57,008 --> 00:01:58,974
- You got it?
- Okay, let's go.
15
00:01:58,976 --> 00:02:01,843
All right, all right.
16
00:02:01,845 --> 00:02:03,646
Hold up, hold up. The beer.
17
00:02:03,648 --> 00:02:04,846
Take this. Take this.
18
00:02:04,848 --> 00:02:06,682
Come on.
19
00:02:06,684 --> 00:02:08,817
These damn shoes.
20
00:02:24,803 --> 00:02:26,868
Come on in. It's warm.
21
00:02:26,870 --> 00:02:29,638
Come on, buddy.
22
00:02:29,640 --> 00:02:32,107
Look, you can even
wash your hair.
23
00:02:32,109 --> 00:02:34,577
I washed mine last month.
24
00:02:38,015 --> 00:02:39,648
- Hey. Come on.
- Hey.
25
00:02:39,650 --> 00:02:41,716
- Jerk.
- Watch this. Do it to me. -
26
00:02:43,520 --> 00:02:44,487
Laura, Keith, come here.
27
00:02:44,489 --> 00:02:46,054
Look what I found.
28
00:02:46,056 --> 00:02:47,589
- Holy shit.
- What the hell is that?
29
00:02:47,591 --> 00:02:48,458
What is it...
30
00:02:48,460 --> 00:02:50,159
Hell you doing?
31
00:02:50,161 --> 00:02:52,128
Get out of here! Now!
32
00:02:52,130 --> 00:02:54,400
- Geez!
- Come on!
33
00:02:57,202 --> 00:02:59,501
Goddamn kids.
34
00:03:00,871 --> 00:03:02,672
Give me my damn clothes!
Come on!
35
00:03:02,674 --> 00:03:05,975
Go, go, go, go!
36
00:03:16,954 --> 00:03:19,023
Turn off the beam, fool.
37
00:04:26,290 --> 00:04:28,924
We got, uh, Steve from Dow,
38
00:04:28,926 --> 00:04:32,694
Ted from Union Carbide,
Jerry from Exxon
39
00:04:32,696 --> 00:04:34,629
and Andy from Allied.
40
00:04:34,631 --> 00:04:38,100
Welcome to Taft Law, gentlemen.
41
00:04:38,102 --> 00:04:40,169
Before we get started,
a little housekeeping.
42
00:04:40,171 --> 00:04:42,338
Um, all of you know
this young man
43
00:04:42,340 --> 00:04:46,042
as the dedicated Taft associate
who, for the past eight years,
44
00:04:46,044 --> 00:04:49,311
has buried himself
in the Superfund law.
45
00:04:49,313 --> 00:04:51,646
I'm not paying for that cleanup.
46
00:04:51,648 --> 00:04:54,049
Well, still it is my pleasure
to share with you
47
00:04:54,051 --> 00:04:57,218
that just last week Rob Bilott
was welcomed as a partner
48
00:04:57,220 --> 00:05:00,021
- here at Taft, Stettinius & Hollister.
- Mm-hmm.
49
00:05:00,023 --> 00:05:03,326
- Good. Good.
- Congratulations.
50
00:05:03,328 --> 00:05:04,794
Good morning. Taft Law.
51
00:05:04,796 --> 00:05:06,795
One moment.
I'll connect you.
52
00:05:09,167 --> 00:05:11,333
Good morning. Taft Law.
53
00:05:11,335 --> 00:05:13,538
One moment, please.
54
00:05:16,708 --> 00:05:19,609
It's the governor's office
calling for, um...
55
00:05:19,611 --> 00:05:21,313
calling for Mr. Burke.
56
00:05:23,648 --> 00:05:25,047
May I help you?
57
00:05:25,049 --> 00:05:28,150
Wilbur Tennant
calling on Robbie Bilott.
58
00:05:28,152 --> 00:05:30,151
EPA saddled them
with the whole bill,
59
00:05:30,153 --> 00:05:32,021
and given your client's history
at that site,
60
00:05:32,023 --> 00:05:33,888
that-that's a real possibility.
61
00:05:33,890 --> 00:05:36,057
- I'll take it back to them.
- Good.
62
00:05:36,059 --> 00:05:38,294
Tab 12, Middletown...
63
00:05:38,296 --> 00:05:40,830
I know. I'm sorry.
64
00:05:40,832 --> 00:05:43,698
- But they won't leave.
- Who's "they"?
65
00:05:43,700 --> 00:05:45,066
I don't know.
66
00:05:45,068 --> 00:05:47,071
They say they know you.
67
00:05:50,708 --> 00:05:51,874
Um...
68
00:05:51,876 --> 00:05:53,376
Robbie Bilott?
69
00:05:53,378 --> 00:05:56,679
Um... yes.
70
00:05:56,681 --> 00:05:59,014
They call it a landfill.
71
00:05:59,016 --> 00:06:01,049
A dump's what it is.
72
00:06:01,051 --> 00:06:03,718
They told my brother and me
no chemicals, just trash,
73
00:06:03,720 --> 00:06:05,254
but we ain't stupid.
74
00:06:05,256 --> 00:06:06,689
Made them videotapes myself.
75
00:06:06,691 --> 00:06:08,256
All the proof you need.
76
00:06:08,258 --> 00:06:10,126
They're poisoning the creek,
killing my animals.
77
00:06:10,128 --> 00:06:12,694
- I'm in the middle of a meeting.
- So I want a lawyer.
78
00:06:12,696 --> 00:06:14,763
Every damn one in Parkersburg
too yellow to take my case.
79
00:06:14,765 --> 00:06:16,165
Rob, he wants you
back in there.
80
00:06:16,167 --> 00:06:18,033
They're all
scared shitless of DuPont.
81
00:06:18,035 --> 00:06:19,669
Well, I ain't scared of nobody.
82
00:06:19,671 --> 00:06:21,670
Okay. Kathleen is my paralegal.
83
00:06:21,672 --> 00:06:23,739
She's gonna give you
a directory of lawyers.
84
00:06:23,741 --> 00:06:25,344
That's why I called
your grandma.
85
00:06:27,044 --> 00:06:28,410
What?
86
00:06:28,412 --> 00:06:31,280
My neighbor tells me,
"Call Alma White.
87
00:06:31,282 --> 00:06:33,148
"Her grandson's some
fancy environment lawyer
88
00:06:33,150 --> 00:06:34,717
down in Cincinnati."
89
00:06:34,719 --> 00:06:36,117
Reception.
90
00:06:36,119 --> 00:06:38,386
Yes, sir, he's right here.
Uh, yes...
91
00:06:38,388 --> 00:06:40,723
Uh, sir,
92
00:06:40,725 --> 00:06:43,092
I am a corporate
defense attorney.
93
00:06:43,094 --> 00:06:44,292
So?
94
00:06:44,294 --> 00:06:46,227
I defend chemical companies.
95
00:06:46,229 --> 00:06:48,064
Well, now you can defend me.
96
00:06:48,066 --> 00:06:49,831
Rob.
97
00:06:49,833 --> 00:06:52,468
Uh, thir-thirty seconds, Tom.
98
00:06:52,470 --> 00:06:54,970
- Uh, uh, I'm sorry, Mister...?
- Tennant.
99
00:06:54,972 --> 00:06:57,706
I can offer you a referral,
but I'm just...
100
00:06:57,708 --> 00:07:00,342
I-I just don't see how
I can be of any help to you.
101
00:07:00,344 --> 00:07:02,377
You can start by watching
them tapes, for one thing.
102
00:07:02,379 --> 00:07:04,345
Oh, let's go, Earl.
103
00:07:04,347 --> 00:07:06,247
I'm sorry.
I-I-I-I wish you all the luck.
104
00:07:06,249 --> 00:07:07,717
Don't need your damn luck, boy.
105
00:07:07,719 --> 00:07:10,218
- I need your help.
- Rob!
106
00:07:10,220 --> 00:07:11,420
I'll be back
for this, all right?
107
00:07:11,422 --> 00:07:12,722
Okay, sure.
108
00:07:12,724 --> 00:07:14,355
Come on.
109
00:07:21,933 --> 00:07:23,833
I'm not arguing
with the overall analysis.
110
00:07:23,835 --> 00:07:26,171
My only point is that
whatever we decide upon...
111
00:07:31,842 --> 00:07:33,042
Thank you, gentlemen.
112
00:07:35,813 --> 00:07:38,848
- Do you know where we're going?
- It's, uh...
113
00:07:38,850 --> 00:07:40,215
- a place right around the corner.
- Yeah?
114
00:07:40,217 --> 00:07:41,720
What the hell was that
all about?
115
00:07:42,820 --> 00:07:44,853
He knows my grandmother.
116
00:07:44,855 --> 00:07:46,155
Really?
117
00:07:46,157 --> 00:07:48,193
Well, m-my mom's from
West Virginia,
118
00:07:49,224 --> 00:07:50,359
uh, uh, from a town,
Parkersburg.
119
00:07:50,361 --> 00:07:53,129
Not us. My-my-my father
was Air Force.
120
00:07:53,131 --> 00:07:55,431
We-we moved around a lot,
but we spent the summers there.
121
00:07:55,433 --> 00:07:57,133
Come on, Terp. You're buying.
122
00:07:57,135 --> 00:07:59,201
Of course I am.
123
00:07:59,203 --> 00:08:02,170
You can be from
West Virginia, Rob.
124
00:08:02,172 --> 00:08:04,175
I won't tell anyone.
125
00:08:09,246 --> 00:08:11,247
All right, gentlemen.
Morton's it is.
126
00:08:11,249 --> 00:08:13,415
Three martini lunch.
127
00:08:13,417 --> 00:08:16,188
Still deign to eat
with us lowly associates?
128
00:08:17,522 --> 00:08:21,023
You can't drive
an American car.
129
00:08:21,025 --> 00:08:23,893
Taft-Hartley, union busting?
130
00:08:23,895 --> 00:08:25,960
We practically invented it.
131
00:08:25,962 --> 00:08:28,530
"We"? Besides, I know
a highly esteemed partner
132
00:08:28,532 --> 00:08:29,965
who still drives American.
133
00:08:29,967 --> 00:08:31,266
Some real clunkers, too.
134
00:08:31,268 --> 00:08:33,135
Okay, yeah,
but-but he collects them.
135
00:08:33,137 --> 00:08:34,370
That's different.
136
00:08:34,372 --> 00:08:36,405
Like his no-name college
and law school.
137
00:08:36,407 --> 00:08:38,006
- No offense.
- Are you listening to this?
138
00:08:38,008 --> 00:08:39,440
H-Hey, you guys go ahead,
all right?
139
00:08:39,442 --> 00:08:41,075
Hey, look, I-I didn't mean
anything by it.
140
00:08:41,077 --> 00:08:42,444
Oh, no, I got to make a call.
141
00:08:42,446 --> 00:08:44,012
It's all right.
I'll see you there.
142
00:08:44,014 --> 00:08:46,948
- Okay, we'll save you a fish log.
- Yeah.
143
00:08:46,950 --> 00:08:48,349
You can be such an asshole.
144
00:08:48,351 --> 00:08:50,352
Karla, it was a joke.
145
00:08:50,354 --> 00:08:52,121
- Yeah.
- We always joke.
146
00:08:52,123 --> 00:08:54,256
Oh, yeah, you guys
are a couple of jokesters.
147
00:08:54,258 --> 00:08:56,460
Anyway...
148
00:09:02,966 --> 00:09:06,367
You've reached
the residence of Alma White.
149
00:09:06,369 --> 00:09:09,304
I can't come to the phone
right now...
150
00:09:09,306 --> 00:09:10,573
He's good.
151
00:09:10,575 --> 00:09:12,574
He's home early tonight,
actually.
152
00:09:12,576 --> 00:09:15,144
Tell
him I say, "Howdy, partner."
153
00:09:15,146 --> 00:09:16,578
She says, "Howdy, partner."
154
00:09:16,580 --> 00:09:18,414
Are we ever gonna
see him again on Sundays?
155
00:09:18,416 --> 00:09:20,616
Yes, he can still come
to Sunday dinners, Mom.
156
00:09:20,618 --> 00:09:22,550
He's a partner, not the
President of the United States.
157
00:09:22,552 --> 00:09:25,020
I want to make...
Oh, do you have my bundt pan?
158
00:09:25,022 --> 00:09:26,955
- Returned it.
- Where? I looked under the counter.
159
00:09:26,957 --> 00:09:29,091
It's in the right-hand
cupboard, in the plastic.
160
00:09:29,093 --> 00:09:30,593
- Yeah.
- Oh. I-I thought...
161
00:09:30,595 --> 00:09:33,628
- Okay, well, we just sat down.
- All right, dear.
162
00:09:33,630 --> 00:09:35,564
- So I got to go.
- Love to Rob and Teddy.
163
00:09:35,566 --> 00:09:36,397
All right, see you Sunday.
164
00:09:36,399 --> 00:09:38,333
- Love to Dad.
- Talk to you later.
165
00:09:38,335 --> 00:09:40,368
Can you pretend to be
surprised about the cake?
166
00:09:40,370 --> 00:09:42,203
She wants it to be
very special.
167
00:09:42,205 --> 00:09:43,939
Oh, and the granite samples
came in.
168
00:09:43,941 --> 00:09:46,007
Can you pick them up
on your way home tomorrow?
169
00:09:46,009 --> 00:09:47,443
- Mm.
- Rob?
170
00:09:47,445 --> 00:09:50,011
Hmm? Oh, sure.
171
00:09:50,013 --> 00:09:52,314
Father, Son
and the Spirit. Thank you.
172
00:09:55,186 --> 00:09:57,086
You okay?
173
00:09:57,088 --> 00:09:58,187
Yes.
174
00:09:58,189 --> 00:09:59,889
Bless us, our Lord,
175
00:09:59,891 --> 00:10:01,589
and these thy gifts
which we are about to receive
176
00:10:01,591 --> 00:10:03,157
from thy bounty,
through Christ our Lord.
177
00:10:03,159 --> 00:10:04,559
Amen. Thank you, God,
for our food.
178
00:10:04,561 --> 00:10:06,594
Thank you for family.
179
00:10:06,596 --> 00:10:08,296
Mm...
180
00:11:04,522 --> 00:11:06,458
Thank you.
181
00:11:45,262 --> 00:11:46,698
Hi, Grammers.
182
00:11:47,999 --> 00:11:51,165
What on earth?
183
00:11:51,167 --> 00:11:53,702
- I...
- I tried to call, but you weren't picking up.
184
00:11:53,704 --> 00:11:56,005
Oh, well, you know me.
185
00:11:56,007 --> 00:11:58,640
My two fake knees.
186
00:11:58,642 --> 00:12:00,979
What are you doing here?
187
00:12:02,613 --> 00:12:06,251
A, uh, farmer came to see me.
188
00:12:08,185 --> 00:12:09,650
Wilbur Tennant?
189
00:12:09,652 --> 00:12:11,453
You do know him.
190
00:12:11,455 --> 00:12:16,025
I don't socialize with him,
if that's what you mean.
191
00:12:16,027 --> 00:12:19,261
Inez Graham owned the farm
next to his.
192
00:12:19,263 --> 00:12:21,262
I used to take you and Beth
over there
193
00:12:21,264 --> 00:12:23,131
when you were little.
194
00:12:23,133 --> 00:12:25,133
That's the place?
195
00:12:40,618 --> 00:12:43,117
- You rode that pony.
- Ah.
196
00:12:44,555 --> 00:12:46,789
I loved that place.
197
00:12:46,791 --> 00:12:49,690
You saw a cow
for the first time.
198
00:12:49,692 --> 00:12:51,660
Learned to milk it.
199
00:12:51,662 --> 00:12:54,096
I remember you
sitting there for hours
200
00:12:54,098 --> 00:12:56,732
making sure you got
every last drop.
201
00:12:56,734 --> 00:12:59,635
Just like you.
202
00:12:59,637 --> 00:13:01,437
There.
203
00:13:01,439 --> 00:13:03,072
Mm.
204
00:13:03,074 --> 00:13:05,207
So, you gonna help him?
205
00:13:05,209 --> 00:13:07,145
Huh?
206
00:13:54,325 --> 00:13:56,824
You come up the holler.
207
00:13:56,826 --> 00:13:59,196
Dump's up the hill.
208
00:14:01,532 --> 00:14:05,367
Since I started complaining
about my creek, fence goes up.
209
00:14:05,369 --> 00:14:07,705
All blocked off.
210
00:14:12,509 --> 00:14:14,142
Hi. I'm Rob.
211
00:14:14,144 --> 00:14:15,679
Sandra.
212
00:14:17,248 --> 00:14:19,448
The state,
and every veterinarian
213
00:14:19,450 --> 00:14:21,415
I called in Parkersburg,
214
00:14:21,417 --> 00:14:24,218
they will not return
my phone calls.
215
00:14:24,220 --> 00:14:26,420
- Like I bite the hand that feeds.
- No, it's all right.
216
00:14:26,422 --> 00:14:28,189
- I've already...
- This here's a gall.
217
00:14:28,191 --> 00:14:29,591
Look at the size of it.
218
00:14:29,593 --> 00:14:31,160
Ain't never seen
no gall that big.
219
00:14:31,162 --> 00:14:32,361
Bigger than the heart.
220
00:14:32,363 --> 00:14:34,362
That your cow's?
221
00:14:34,364 --> 00:14:36,167
Look at them teeth.
222
00:14:38,168 --> 00:14:40,638
Black as night. Here.
223
00:14:44,274 --> 00:14:46,241
Hoof, all turned in on itself.
224
00:14:46,243 --> 00:14:49,446
Half my calves born
hooves like that.
225
00:14:51,882 --> 00:14:54,516
Tumor I done cut off
the back a heifer.
226
00:14:54,518 --> 00:14:56,720
How'd you like that
on your table?
227
00:15:00,791 --> 00:15:02,657
What am I looking for?
228
00:15:02,659 --> 00:15:05,227
You blind, boy?
229
00:15:05,229 --> 00:15:09,198
Stones as white
as the hairs on my head.
230
00:15:09,200 --> 00:15:13,202
Bleached. That's chemicals,
I'm telling you.
231
00:15:13,204 --> 00:15:16,872
My animals drink this water,
cool off in there.
232
00:15:16,874 --> 00:15:19,841
Get them bloody welts,
them dead eyes.
233
00:15:19,843 --> 00:15:21,609
Charge at me, crazy-like.
234
00:15:21,611 --> 00:15:24,780
Animals that used to eat
out of my own hand.
235
00:15:29,320 --> 00:15:31,321
Where are the rest of them?
236
00:15:32,755 --> 00:15:34,558
Come on.
237
00:15:45,835 --> 00:15:48,636
In the beginning,
I'd bury 'em, each one.
238
00:15:48,638 --> 00:15:50,639
They're family.
239
00:15:50,641 --> 00:15:54,612
It got to be so many,
pile 'em up, set fire to...
240
00:15:57,281 --> 00:16:00,248
How many did you lose?
241
00:16:00,250 --> 00:16:04,019
A hundred... ninety.
242
00:16:04,021 --> 00:16:06,622
190 cows?
243
00:16:06,624 --> 00:16:09,491
You tell me
nothing's wrong here.
244
00:16:15,865 --> 00:16:17,866
And...
245
00:16:17,868 --> 00:16:20,269
this landfill
wasn't always here?
246
00:16:20,271 --> 00:16:21,670
No.
247
00:16:21,672 --> 00:16:23,671
My brother Jim
used to dig ditches
248
00:16:23,673 --> 00:16:25,274
over at DuPont plant.
249
00:16:25,276 --> 00:16:27,275
Got sick,
couldn't do it no more.
250
00:16:27,277 --> 00:16:28,809
One day, they come to him,
251
00:16:28,811 --> 00:16:32,014
offering to buy his land
right up that holler.
252
00:16:32,016 --> 00:16:33,948
They promised no chemicals.
253
00:16:33,950 --> 00:16:36,718
And I assume
you reached out to DuPont?
254
00:16:36,720 --> 00:16:38,819
DuPont, the state, the Feds.
255
00:16:38,821 --> 00:16:41,957
I called everybody there is
dozens of times.
256
00:16:41,959 --> 00:16:44,059
EPA finally comes out here.
257
00:16:44,061 --> 00:16:46,627
- Oh, they did?
- Well, all for some report.
258
00:16:46,629 --> 00:16:48,063
What did it say?
259
00:16:48,065 --> 00:16:50,501
You think they're
gonna show me?
260
00:17:14,792 --> 00:17:16,758
Oh, hey.
261
00:17:20,430 --> 00:17:22,998
He's been like this all day.
262
00:17:23,000 --> 00:17:26,100
- Okay. Go on.
- Come here. Aw.
263
00:17:26,102 --> 00:17:27,969
Aw.
264
00:17:29,606 --> 00:17:32,607
Of course you're
a perfect angel for Daddy.
265
00:17:34,544 --> 00:17:36,011
Did you get the tile?
266
00:17:36,013 --> 00:17:39,348
Um, I'm sorry. No.
267
00:17:39,350 --> 00:17:42,017
Rob.
268
00:17:42,019 --> 00:17:45,087
I didn't drive into town today.
I'm sorry.
269
00:17:45,089 --> 00:17:47,021
Wh-What do you mean,
you didn't drive into town?
270
00:17:47,023 --> 00:17:50,524
I-I... I had to go to Parkersburg.
271
00:17:50,526 --> 00:17:52,860
Parkersburg? Why'd you have
to go to Parkersburg?
272
00:17:52,862 --> 00:17:54,628
Uh...
273
00:17:54,630 --> 00:17:56,932
I-I-I may have a client there.
274
00:17:56,934 --> 00:17:58,934
In West Virginia?
275
00:17:58,936 --> 00:18:01,403
What kind of a case
would you have...?
276
00:18:01,405 --> 00:18:03,704
He's a farmer.
He knows my grammer.
277
00:18:03,706 --> 00:18:06,640
- Not well, but...
- So, you saw her?
278
00:18:08,011 --> 00:18:10,412
- Was your mother there?
- Oh, come on, Sarah.
279
00:18:10,414 --> 00:18:12,914
I didn't... I didn't sneak off
to see my mother.
280
00:18:12,916 --> 00:18:14,915
So, why did you sneak off?
281
00:18:14,917 --> 00:18:16,651
I didn't.
282
00:18:18,589 --> 00:18:22,723
Our speaker tonight's
no stranger to the Taft family.
283
00:18:22,725 --> 00:18:25,894
Phillip Donnelly... Phil to us...
284
00:18:25,896 --> 00:18:29,498
serves as in-house
corporate counsel at DuPont.
285
00:18:29,500 --> 00:18:33,801
Not only one of America's most
revered chemical companies,
286
00:18:33,803 --> 00:18:37,138
but one of the few giants
of the industry
287
00:18:37,140 --> 00:18:39,540
that Taft doesn't represent.
288
00:18:39,542 --> 00:18:41,041
Not yet, anyway.
289
00:18:41,043 --> 00:18:43,712
That's the spirit, James.
290
00:18:43,714 --> 00:18:45,614
We asked Phil here tonight
291
00:18:45,616 --> 00:18:47,848
not just to show him
what he's missing,
292
00:18:47,850 --> 00:18:51,720
but to hear how a renowned
leader of our industry
293
00:18:51,722 --> 00:18:53,722
stays that way.
294
00:18:53,724 --> 00:18:55,960
Please welcome Phil Donnelly.
295
00:18:58,695 --> 00:18:59,860
Wish me luck.
296
00:18:59,862 --> 00:19:01,163
Go get 'em, Phil.
297
00:19:01,165 --> 00:19:02,530
Thank you.
298
00:19:02,532 --> 00:19:04,165
At DuPont, w-we're not
299
00:19:04,167 --> 00:19:06,167
producing chemicals
for chemicals' sake.
300
00:19:06,169 --> 00:19:08,470
We're producing them
for people's sake.
301
00:19:08,472 --> 00:19:10,938
To make folks' lives easier,
302
00:19:10,940 --> 00:19:14,475
happier, longer.
303
00:19:14,477 --> 00:19:19,114
That's why "better living
through chemistry"
304
00:19:19,116 --> 00:19:22,850
is not just a slogan at DuPont.
305
00:19:22,852 --> 00:19:25,689
It's our DNA.
306
00:19:29,859 --> 00:19:31,592
- Hey, Rob.
- Hello, Phil.
307
00:19:31,594 --> 00:19:33,161
Is it true what Tom tells me?
308
00:19:33,163 --> 00:19:34,762
- Yeah, it's true.
- Well, good on them.
309
00:19:34,764 --> 00:19:36,630
- They're lucky to have you.
- Thanks, Phil.
310
00:19:36,632 --> 00:19:38,567
Like I always tell
my young associates,
311
00:19:38,569 --> 00:19:40,969
just keep your head down
and do the work.
312
00:19:40,971 --> 00:19:44,940
Thanks. Uh, Phil, can I ask you
sort of an odd question?
313
00:19:44,942 --> 00:19:46,508
Shoot.
314
00:19:46,510 --> 00:19:49,978
Does the name Wilbur Tennant
ring a bell?
315
00:19:49,980 --> 00:19:52,246
- Tennet, did you say?
- Tennant.
316
00:19:52,248 --> 00:19:54,648
No, not that I recall.
317
00:19:54,650 --> 00:19:56,784
Mr. Tennant's a-a farmer
from West Virginia.
318
00:19:56,786 --> 00:19:59,887
His property abuts one
of your landfills, Dry Run.
319
00:19:59,889 --> 00:20:01,889
And his cows have been
getting sick,
320
00:20:01,891 --> 00:20:03,959
he thinks possibly
because of the runoff
321
00:20:03,961 --> 00:20:05,827
from the landfill
into his creek.
322
00:20:05,829 --> 00:20:07,896
You're kidding.
How did this come to you?
323
00:20:07,898 --> 00:20:09,231
- Hey, Phil.
- Uh...
324
00:20:09,233 --> 00:20:12,000
He's a... a farmer. He's...
325
00:20:12,002 --> 00:20:13,667
My grandmother's
from Parkersburg.
326
00:20:13,669 --> 00:20:14,970
Really?
327
00:20:14,972 --> 00:20:16,238
Washington Works.
Great plant.
328
00:20:16,240 --> 00:20:17,672
Right.
She knows the Tennants.
329
00:20:17,674 --> 00:20:18,906
So, Grandma's
on your back, huh?
330
00:20:18,908 --> 00:20:20,107
- Something like that.
- Mm-hmm.
331
00:20:20,109 --> 00:20:21,876
Anyway, uh...
332
00:20:21,878 --> 00:20:24,245
the farmer said the EPA
came out, took a look around.
333
00:20:24,247 --> 00:20:25,746
I-I wondered...
334
00:20:25,748 --> 00:20:27,581
- The name of the landfill again?
- Dry Run.
335
00:20:27,583 --> 00:20:29,518
Dry Run. Dry...
336
00:20:29,520 --> 00:20:31,986
You know, that does ring a bell,
now that you mention it.
337
00:20:31,988 --> 00:20:33,888
We may have even sent
some folks out there,
338
00:20:33,890 --> 00:20:35,924
if I remember correctly,
to help EPA check it out.
339
00:20:35,926 --> 00:20:37,291
Th-Th-That's got to be it.
340
00:20:37,293 --> 00:20:39,261
So, I-I'd love to share
whatever came of that
341
00:20:39,263 --> 00:20:41,663
with, uh, Mr. Tennant,
help settle his nerves.
342
00:20:41,665 --> 00:20:44,532
Absolutely. Soon as I'm back
in Wilmington, I'll take a look.
343
00:20:44,534 --> 00:20:46,067
Thanks, Phil.
I-I really appreciate it.
344
00:20:46,069 --> 00:20:47,801
Happy to do it.
345
00:20:47,803 --> 00:20:51,071
Now, let's get a drink
and toast you, my friend. You.
346
00:20:51,073 --> 00:20:52,941
- All right.
- Okay, then.
347
00:21:00,716 --> 00:21:02,786
Mr. Tennant!
348
00:21:09,826 --> 00:21:11,693
Mr. Tennant.
349
00:21:11,695 --> 00:21:13,798
I have the report.
350
00:21:15,599 --> 00:21:16,865
Sons of bitches.
351
00:21:16,867 --> 00:21:18,799
Who the hell
they think they are?
352
00:21:18,801 --> 00:21:20,201
Who gives them the right?!
353
00:21:20,203 --> 00:21:22,604
- It's an evaluation.
- "Evalu..."
354
00:21:22,606 --> 00:21:24,838
Hatchet job's what it is.
355
00:21:24,840 --> 00:21:26,974
I've been farming
my entire life.
356
00:21:26,976 --> 00:21:28,242
Entire life!
357
00:21:28,244 --> 00:21:29,844
You read that.
358
00:21:29,846 --> 00:21:31,613
You tell me
you recognize my farm.
359
00:21:31,615 --> 00:21:33,818
- Mr. Tennant...
- Read it!
360
00:21:36,119 --> 00:21:38,587
"The herd health investigation
361
00:21:38,589 --> 00:21:41,623
"revealed deficiency
in herd management,
362
00:21:41,625 --> 00:21:44,960
"including poor nutrition,
363
00:21:44,962 --> 00:21:47,761
"inadequate veterinary care
364
00:21:47,763 --> 00:21:49,897
and lack of fly control."
365
00:21:49,899 --> 00:21:51,701
You see any flies here?
366
00:21:52,802 --> 00:21:54,836
It's snowing.
367
00:21:54,838 --> 00:21:58,005
Can't stop making excuses
for 'em, can you?
368
00:21:58,007 --> 00:22:01,142
It could be pests.
They-they consulted a vet.
369
00:22:01,144 --> 00:22:03,345
Whose vet? DuPont?!
370
00:22:05,748 --> 00:22:07,616
Look at yourself.
371
00:22:07,618 --> 00:22:09,850
Swallowing whole whatever
they've been feeding you.
372
00:22:09,852 --> 00:22:11,855
Can't tell truth from lie.
373
00:22:13,290 --> 00:22:15,290
You even watch them tapes
I gave you?
374
00:22:15,292 --> 00:22:17,626
Sir, I am trying to help.
375
00:22:17,628 --> 00:22:18,827
Quiet.
376
00:22:18,829 --> 00:22:20,628
Trying to help.
377
00:22:20,630 --> 00:22:22,297
Stop moving.
378
00:22:28,638 --> 00:22:32,243
Easy, now. Easy.
379
00:22:34,645 --> 00:22:36,377
Get in.
380
00:22:36,379 --> 00:22:38,215
Slow.
381
00:23:03,439 --> 00:23:04,908
Forgive me, girl.
382
00:23:29,131 --> 00:23:31,134
Jesus.
383
00:24:25,522 --> 00:24:28,388
Need something
to warm you up right about now?
384
00:24:28,390 --> 00:24:30,759
Well, how about this?
385
00:25:15,171 --> 00:25:17,504
One thing or another.
386
00:25:17,506 --> 00:25:20,407
This cow's eyes
are cloudy with...
387
00:25:20,409 --> 00:25:22,577
the pink eye
is what they'll call it.
388
00:25:22,579 --> 00:25:25,445
Anyway, her eyes are sunk
way back in her head.
389
00:25:25,447 --> 00:25:28,953
She's poor as a whip-poor-will.
390
00:25:30,253 --> 00:25:31,985
And I'm gonna cut her open
391
00:25:31,987 --> 00:25:35,924
and find out what caused her
to... to die.
392
00:25:35,926 --> 00:25:37,992
'Cause I was feeding her
enough feed
393
00:25:37,994 --> 00:25:39,426
that she should've gained weight
394
00:25:39,428 --> 00:25:41,261
instead of losing weight.
395
00:25:41,263 --> 00:25:44,598
This is what her teeth
looks like.
396
00:25:44,600 --> 00:25:47,534
That's the upper one.
397
00:25:47,536 --> 00:25:49,570
But this one here,
398
00:25:49,572 --> 00:25:53,207
I've never seen any-anything
like it in my lifetime.
399
00:25:53,209 --> 00:25:55,577
Even the veterinarian,
he'd been in it,
400
00:25:55,579 --> 00:25:57,578
he would've never saw anything
like this before
401
00:25:57,580 --> 00:25:59,580
in his life, either.
402
00:26:08,591 --> 00:26:11,960
So, what...
403
00:26:11,962 --> 00:26:13,627
are you proposing we do?
404
00:26:13,629 --> 00:26:15,963
File a claim,
trigger discovery,
405
00:26:15,965 --> 00:26:18,398
and find out
what's in that landfill.
406
00:26:18,400 --> 00:26:20,434
You want to sue DuPont?
407
00:26:20,436 --> 00:26:22,904
Targeted. Property dispute.
408
00:26:22,906 --> 00:26:24,371
- Routine stuff.
- Not routine.
409
00:26:24,373 --> 00:26:26,007
Not around here.
410
00:26:26,009 --> 00:26:28,376
I know, but, Tom,
if you'd actually seen it.
411
00:26:28,378 --> 00:26:30,478
H-His farm is like a graveyard.
412
00:26:30,480 --> 00:26:32,446
There-there's something
very wrong.
413
00:26:32,448 --> 00:26:35,049
So he should hire
a local lawyer.
414
00:26:35,051 --> 00:26:36,451
None of them will do it.
415
00:26:36,453 --> 00:26:38,485
Th-They're all terrified
of DuPont.
416
00:26:38,487 --> 00:26:41,222
- Well, what does that tell you?
- We know DuPont.
417
00:26:41,224 --> 00:26:43,090
They're gonna want to hear if
418
00:26:43,092 --> 00:26:44,925
some of their local guys
are screwing something up.
419
00:26:44,927 --> 00:26:48,463
Oh, oh, oh, so-so-so they're
gonna thank us for suing them?
420
00:26:48,465 --> 00:26:50,298
Better us than the EPA.
421
00:26:50,300 --> 00:26:51,965
I mean, new partners
are supposed to
422
00:26:51,967 --> 00:26:53,201
bring in business, right?
423
00:26:53,203 --> 00:26:55,569
So your farmer can swing
$275 an hour?
424
00:26:55,571 --> 00:26:57,938
It'd be, uh, on-on contingency.
425
00:26:57,940 --> 00:26:59,240
Jesus.
426
00:26:59,242 --> 00:27:01,174
What are we,
coupon chasers now?
427
00:27:01,176 --> 00:27:03,645
It's a small matter
for a family friend.
428
00:27:03,647 --> 00:27:05,980
I'll get in, and I'll get out.
429
00:27:05,982 --> 00:27:07,581
Help a guy who needs it.
430
00:27:07,583 --> 00:27:10,186
Who? The farmer or you?
431
00:27:30,173 --> 00:27:32,173
Surgical. You hear me?
432
00:27:32,175 --> 00:27:35,242
Absolutely. Thank you.
433
00:27:35,244 --> 00:27:37,110
Come on, Rob.
434
00:27:37,112 --> 00:27:39,113
Of course I'm gonna
take your call.
435
00:27:39,115 --> 00:27:40,682
Even though I was, I admit,
436
00:27:40,684 --> 00:27:42,082
a little surprised.
437
00:27:42,084 --> 00:27:44,953
I mean, getting sued
by Taft Law?
438
00:27:44,955 --> 00:27:47,955
It's not every day...
or any day, frankly.
439
00:27:47,957 --> 00:27:49,456
I know. I'm sorry.
440
00:27:49,458 --> 00:27:53,060
Look, you and I are friends.
This is a minor issue.
441
00:27:53,062 --> 00:27:55,096
No reason it should get messy.
442
00:27:55,098 --> 00:27:57,965
Uh, thank you.
I, uh, totally agree.
443
00:27:57,967 --> 00:28:01,368
Yeah, I'm putting you on speakerphone.
444
00:28:01,370 --> 00:28:04,438
So, you want to know
if we violated our permits.
445
00:28:04,440 --> 00:28:06,174
Pretty much, yeah.
446
00:28:06,176 --> 00:28:08,376
Okay, then.
I'll have our guys send over
447
00:28:08,378 --> 00:28:11,311
anything related
to hazardous waste at Dry Run,
448
00:28:11,313 --> 00:28:14,382
and I'll tell them
to hurry it up this time.
449
00:28:14,384 --> 00:28:15,750
- How's that?
- Thank you.
450
00:28:15,752 --> 00:28:17,585
- That sounds great.
- And don't stress.
451
00:28:17,587 --> 00:28:20,357
- I forgive you.
- Thanks, Phil.
452
00:28:41,610 --> 00:28:43,578
You took your baby
into the office.
453
00:28:43,580 --> 00:28:45,546
I needed a bigger trunk.
454
00:28:45,548 --> 00:28:47,214
Why?
455
00:28:47,216 --> 00:28:50,117
- Discovery for the Tennant case came in today.
- Oh.
456
00:28:50,119 --> 00:28:51,586
Oh, you started before me.
457
00:28:51,588 --> 00:28:53,354
- You're so fast!
- Oh, you like that?
458
00:28:53,356 --> 00:28:54,755
What do you think about that?
459
00:28:54,757 --> 00:28:56,557
Good boy.
460
00:28:56,559 --> 00:28:59,126
Rob's missing
such a lovely day.
461
00:28:59,128 --> 00:29:01,294
Law's a jealous mistress, Mom.
462
00:29:01,296 --> 00:29:02,763
Means it comes
with the territory.
463
00:29:02,765 --> 00:29:04,432
Let's go over here!
464
00:29:04,434 --> 00:29:05,732
Nice! Thank you.
465
00:29:05,734 --> 00:29:07,667
That's what I'm talking
about right there.
466
00:29:07,669 --> 00:29:09,037
No score, just underway
467
00:29:09,039 --> 00:29:10,637
in the top of the first.
468
00:29:10,639 --> 00:29:12,607
All right, let's go.
One more, one more.
469
00:29:12,609 --> 00:29:14,274
All right.
470
00:29:32,161 --> 00:29:33,661
"Poly."
471
00:29:33,663 --> 00:29:35,365
What's that?
472
00:29:51,347 --> 00:29:53,481
No.
473
00:29:53,483 --> 00:29:55,652
Mm...
474
00:29:59,722 --> 00:30:01,489
How's my favorite
plaintiff's attorney?
475
00:30:01,491 --> 00:30:03,324
Hey, help me out, will you?
476
00:30:03,326 --> 00:30:05,393
You're a run-of-a-mill dump,
nothing but trash.
477
00:30:05,395 --> 00:30:07,161
You sound like
my first girlfriend.
478
00:30:08,697 --> 00:30:13,100
Why a requisition order
for 55-gallon containers?
479
00:30:13,102 --> 00:30:14,569
Conspiracy.
480
00:30:14,571 --> 00:30:16,104
Standard-size drums.
481
00:30:16,106 --> 00:30:17,838
Ash, ash by-product,
482
00:30:17,840 --> 00:30:19,473
glass tubing,
plastic, paper waste.
483
00:30:19,475 --> 00:30:20,808
It's just trash.
484
00:30:20,810 --> 00:30:22,710
You pile it onto a truck,
drive it away.
485
00:30:22,712 --> 00:30:24,111
You don't pack it into drums.
486
00:30:24,113 --> 00:30:25,279
So they've got liquid waste.
487
00:30:25,281 --> 00:30:26,513
Not hazardous.
488
00:30:26,515 --> 00:30:27,781
Or they'd have to disclose it.
489
00:30:27,783 --> 00:30:30,251
So, what-what is
killing these cows?
490
00:30:30,253 --> 00:30:32,854
- It's not paper and ash.
- Well, maybe it's human error.
491
00:30:32,856 --> 00:30:35,522
They're dumping something in
there they don't know is toxic.
492
00:30:35,524 --> 00:30:37,325
Kim, it's DuPont.
493
00:30:37,327 --> 00:30:39,860
They-they know more
than the EPA does.
494
00:30:39,862 --> 00:30:41,695
Everyone knows
more than the EPA does.
495
00:30:41,697 --> 00:30:44,435
Why else would they let us
regulate ourselves?
496
00:30:45,734 --> 00:30:47,434
What?
497
00:30:47,436 --> 00:30:48,735
Do we?
498
00:30:48,737 --> 00:30:51,438
Do we what?
499
00:30:51,440 --> 00:30:55,175
The EPA only started
regulating chemicals in '76.
500
00:30:55,177 --> 00:30:57,177
- Yeah?
- They grandfather in
501
00:30:57,179 --> 00:30:59,646
every existing chemical
nonhazardous
502
00:30:59,648 --> 00:31:02,183
unless they knew
it was hazardous
503
00:31:02,185 --> 00:31:03,885
or a company told them it was.
504
00:31:03,887 --> 00:31:05,819
- We're saying the same thing.
- No, we're not.
505
00:31:05,821 --> 00:31:10,327
I'm saying,
what if a company didn't tell?
506
00:31:11,727 --> 00:31:14,328
What if the reason
507
00:31:14,330 --> 00:31:17,565
Phil Donnelly agreed
to discovery on hazardous
508
00:31:17,567 --> 00:31:20,902
is because he knows
whatever's in that landfill
509
00:31:20,904 --> 00:31:22,770
isn't even regulated?
510
00:31:22,772 --> 00:31:26,206
Okay, now you are sounding
like a plaintiff's attorney.
511
00:31:26,208 --> 00:31:27,642
I've got a meeting.
512
00:31:27,644 --> 00:31:29,242
Hey. Oh, wait one second.
513
00:31:29,244 --> 00:31:33,681
Have you... have you heard
of this, um, PFOA?
514
00:31:33,683 --> 00:31:35,215
No.
515
00:31:35,217 --> 00:31:36,617
Uh, you know,
it's mentioned here,
516
00:31:36,619 --> 00:31:38,319
but I-I can't find
anything about it
517
00:31:38,321 --> 00:31:39,686
in any of the literature.
518
00:31:39,688 --> 00:31:41,588
I don't even know
if it's a chemical.
519
00:31:41,590 --> 00:31:43,257
Ask Phil.
520
00:31:43,259 --> 00:31:44,692
Well, thank you.
521
00:31:44,694 --> 00:31:46,359
As I said,
522
00:31:46,361 --> 00:31:48,328
Mr. Donnelly is still
out of town.
523
00:31:48,330 --> 00:31:50,530
Well, I-I called last week
and left two messages
524
00:31:50,532 --> 00:31:52,399
and haven't heard back
from him.
525
00:31:52,401 --> 00:31:54,402
I will be sure to
tell him that you called again.
526
00:31:54,404 --> 00:31:56,604
Okay. Damn it.
527
00:31:56,606 --> 00:31:59,607
Your tickets to the Chemical Alliance dinner.
528
00:31:59,609 --> 00:32:03,476
And no, dark suit is not
the same as black tie.
529
00:32:03,478 --> 00:32:04,814
Wouldn't he be going?
530
00:32:35,677 --> 00:32:37,478
I don't know if Rob told you,
531
00:32:37,480 --> 00:32:39,680
but I was a receptionist
at Taft before law school.
532
00:32:39,682 --> 00:32:41,482
- Is that right?
- Yeah. But, well,
533
00:32:41,484 --> 00:32:42,950
I think the right Bilott
ended up there.
534
00:32:42,952 --> 00:32:44,518
- Harold, you're not getting away from me.
- Oh.
535
00:32:44,520 --> 00:32:45,886
- Would you excuse me?
- Sure, it was...
536
00:32:45,888 --> 00:32:47,555
It's great to see you.
537
00:32:47,557 --> 00:32:48,789
Uh, when is the...
538
00:32:48,791 --> 00:32:50,491
That's funny.
539
00:32:50,493 --> 00:32:53,694
Ah. Right away, I saw
a little of myself in Rob.
540
00:32:53,696 --> 00:32:56,396
- Oh.
- One black sheep to another.
541
00:32:56,398 --> 00:32:58,265
My dad was a steelworker,
you know.
542
00:32:58,267 --> 00:33:01,269
- Was he? - Yeah.
- Have-have you seen Phil?
543
00:33:01,271 --> 00:33:02,703
No.
544
00:33:02,705 --> 00:33:04,305
So, you're an attorney?
545
00:33:04,307 --> 00:33:06,507
Oh, uh, recovering.
546
00:33:06,509 --> 00:33:09,476
I represented employers
in workmen comp disputes,
547
00:33:09,478 --> 00:33:11,578
but now I stay at home
with our baby.
548
00:33:11,580 --> 00:33:13,580
Well, that's
the thing with lady lawyers.
549
00:33:13,582 --> 00:33:15,282
- Oh. Oh, Gerald!
- Oh.
550
00:33:15,284 --> 00:33:17,350
I want to say hi to the
Dow folks. Have you seen them?
551
00:33:17,352 --> 00:33:18,618
No, I've been...
I've been looking for Phil.
552
00:33:18,620 --> 00:33:20,021
Did I tell you
they sent me some work?
553
00:33:20,023 --> 00:33:21,856
Dow? That's great.
554
00:33:21,858 --> 00:33:23,924
Just a small project,
like a tryout,
555
00:33:23,926 --> 00:33:26,993
but if I impress them, can you
imagine if I brought on Dow?
556
00:33:26,995 --> 00:33:29,963
Uh, n-none for me, thank you.
557
00:33:29,965 --> 00:33:31,968
You're not...?
558
00:33:33,969 --> 00:33:35,770
I'm, um...
559
00:33:35,772 --> 00:33:37,437
You're...?
560
00:33:37,439 --> 00:33:40,308
- She's... You...
- I'm...
561
00:33:40,310 --> 00:33:42,976
I'm gonna wait as long as I can
to tell the firm, obviously.
562
00:33:42,978 --> 00:33:44,412
Would you excuse us
for a moment?
563
00:33:44,414 --> 00:33:45,745
These lady lawyers
need a quick sidebar.
564
00:33:45,747 --> 00:33:46,681
- Congratulations.
- Thank you.
565
00:33:46,683 --> 00:33:48,081
- Of course.
- No, no, no...
566
00:33:48,083 --> 00:33:49,482
He probably signs your paycheck.
567
00:33:49,484 --> 00:33:51,652
- Be nice to him.
- Don't leave me.
568
00:33:52,821 --> 00:33:54,355
Congratulations.
569
00:33:54,357 --> 00:33:56,389
I know. I can't believe it.
570
00:34:00,362 --> 00:34:02,963
Uh, uh, excuse me.
571
00:34:11,540 --> 00:34:13,007
Uh, Rob, how are you?
572
00:34:13,009 --> 00:34:14,741
Yeah, Phil, I've been...
been trying to reach you.
573
00:34:14,743 --> 00:34:15,643
So sorry, all this traveling.
574
00:34:15,645 --> 00:34:17,078
How about I give you
a shout tomorrow?
575
00:34:17,080 --> 00:34:18,679
We're gonna need
to broaden discovery
576
00:34:18,681 --> 00:34:20,848
to everything in that landfill,
hazardous or not.
577
00:34:20,850 --> 00:34:22,953
Turns out, good lawyer.
Turned out...
578
00:34:23,985 --> 00:34:26,119
Excuse me.
579
00:34:26,121 --> 00:34:27,954
You kidding me?
580
00:34:27,956 --> 00:34:31,125
No. Um...
581
00:34:31,127 --> 00:34:33,828
I-I think whatever's
causing problems in there
582
00:34:33,830 --> 00:34:37,063
isn't something the EPA
regulates or knows to regulate.
583
00:34:37,065 --> 00:34:38,599
Sorry?
584
00:34:38,601 --> 00:34:40,433
I'm-I'm seeing things
in your documents
585
00:34:40,435 --> 00:34:41,869
I don't understand.
586
00:34:41,871 --> 00:34:43,637
Y-You're seeing ghosts
is what you're seeing.
587
00:34:43,639 --> 00:34:45,639
And, frankly, you're making
an ass of yourself.
588
00:34:45,641 --> 00:34:47,375
O-Okay, then...
then help me out.
589
00:34:47,377 --> 00:34:48,875
I mean... I mean, like this.
590
00:34:48,877 --> 00:34:52,712
I mean, what...
what is this, uh, PFOA?
591
00:34:52,714 --> 00:34:55,882
What's that stand for?
592
00:34:55,884 --> 00:34:57,817
Jesus.
593
00:34:57,819 --> 00:35:00,087
You're on a goddamn
fishing expedition.
594
00:35:00,089 --> 00:35:02,123
You want to...
you want to flush your career
595
00:35:02,125 --> 00:35:03,858
down the toilet
for some cowhand?
596
00:35:03,860 --> 00:35:05,860
Be my guest.
I'm done helping you.
597
00:35:05,862 --> 00:35:08,695
Phil, I need to insist
on broadening discovery.
598
00:35:08,697 --> 00:35:11,098
- Sue me!
- I'm...
599
00:35:11,100 --> 00:35:13,534
- already suing you.
- Welcome, everyone,
600
00:35:13,536 --> 00:35:16,536
to the 14th annual
Ohio Chemical Alliance...
601
00:35:16,538 --> 00:35:18,873
- Fuck you!
- ...awards dinner.
602
00:35:20,909 --> 00:35:22,812
Hick.
603
00:35:26,081 --> 00:35:29,683
So, let's get the fun started!
604
00:35:49,605 --> 00:35:51,172
I'm sorry.
605
00:35:51,174 --> 00:35:54,511
You're not the only one
who's sacrificed.
606
00:36:00,116 --> 00:36:02,516
I just hope you know
what you're doing.
607
00:36:09,192 --> 00:36:11,125
You know the difference between
business and pleasure, right?
608
00:36:11,127 --> 00:36:13,126
So, why on earth
would you engage
609
00:36:13,128 --> 00:36:15,996
in business conversations
at a public function?
610
00:36:15,998 --> 00:36:18,465
Tom. He's hiding something.
611
00:36:18,467 --> 00:36:19,833
You saw his reaction.
612
00:36:19,835 --> 00:36:21,768
Yeah, me and everyone
in that room.
613
00:36:21,770 --> 00:36:23,603
Taft in a pissing match
with DuPont.
614
00:36:23,605 --> 00:36:25,639
I am gonna get a court order
and force them
615
00:36:25,641 --> 00:36:27,474
to tell me everything
that's in that landfill.
616
00:36:27,476 --> 00:36:29,710
Jesus Christ, now you want
to actually take them to court.
617
00:36:29,712 --> 00:36:31,679
And I'm gonna need
local counsel in West Virginia.
618
00:36:31,681 --> 00:36:33,246
What happened to routine stuff?
619
00:36:33,248 --> 00:36:35,715
- Get in, get out? God!
- Ask Phil Donnelly.
620
00:36:35,717 --> 00:36:37,550
Of course I remember you.
621
00:36:38,621 --> 00:36:40,855
Yeah, last time I saw you,
I think Phil Donnelly
622
00:36:40,857 --> 00:36:42,790
was trying to get you
to go out on the links with us.
623
00:36:42,792 --> 00:36:44,525
- Yeah.
- Actually I'm suing him
624
00:36:44,527 --> 00:36:47,094
and I was looking for
some advice on local counsel.
625
00:36:47,096 --> 00:36:49,029
You what?
626
00:37:02,011 --> 00:37:04,147
- Larry.
- Thank you.
627
00:37:09,819 --> 00:37:11,688
- Good morning.
- Okay.
628
00:37:14,257 --> 00:37:16,159
- Good morning, Larry.
- Morning.
629
00:37:22,632 --> 00:37:24,697
Morning, Miss Claire.
630
00:37:24,699 --> 00:37:26,766
Don't you look nice.
631
00:37:26,768 --> 00:37:28,902
Save it for the judge,
Mr. Winter.
632
00:37:32,107 --> 00:37:34,942
You're suing DuPont.
633
00:37:36,679 --> 00:37:38,679
Yes, ma'am.
634
00:37:38,681 --> 00:37:40,648
You represent DuPont.
635
00:37:40,650 --> 00:37:41,982
My old firm did.
636
00:37:41,984 --> 00:37:43,987
I've been out on my own
for a while.
637
00:37:45,186 --> 00:37:47,190
Good luck with that.
638
00:37:51,027 --> 00:37:53,761
Just wanted
to let you know personally
639
00:37:53,763 --> 00:37:57,297
that your court-ordered
discovery is on the way.
640
00:37:57,299 --> 00:37:58,998
Thanks, Phil.
641
00:37:59,000 --> 00:38:01,638
No, it's my pleasure.
642
00:38:03,005 --> 00:38:04,938
Discovery.
643
00:38:19,855 --> 00:38:21,922
Son of a bitch.
644
00:38:21,924 --> 00:38:24,791
All right, no admission
of liability.
645
00:38:24,793 --> 00:38:27,297
And non...
646
00:38:28,897 --> 00:38:32,268
Nondisclosure
of any and all terms.
647
00:38:33,302 --> 00:38:35,105
Pardon me a moment.
648
00:38:50,018 --> 00:38:51,851
Thanks.
649
00:38:51,853 --> 00:38:54,822
Holy Jesus.
650
00:38:54,824 --> 00:38:57,724
- What in the...
- Thanks.
651
00:38:57,726 --> 00:38:59,393
...world?
652
00:38:59,395 --> 00:39:01,661
I guess the joke's on me.
653
00:39:01,663 --> 00:39:03,297
- Yeah.
- Hmm.
654
00:39:03,299 --> 00:39:05,032
No one can go through
all this crap,
655
00:39:05,034 --> 00:39:06,733
not in a million years.
656
00:39:06,735 --> 00:39:08,971
Yeah, I'm pretty sure
that's what they're banking on.
657
00:39:10,239 --> 00:39:13,273
- Oh, goddamn it!
- Oh, God, Rob.
658
00:39:17,846 --> 00:39:19,880
- Here, let me...
- No, no, no, you...
659
00:39:19,882 --> 00:39:22,148
you shouldn't be
around this stuff.
660
00:39:22,150 --> 00:39:23,349
You sure?
661
00:39:23,351 --> 00:39:24,751
I'm-I'm positive.
662
00:39:24,753 --> 00:39:25,953
Thank you, though.
663
00:39:25,955 --> 00:39:28,255
Yeah.
664
00:39:28,257 --> 00:39:30,193
Good luck.
665
00:39:47,442 --> 00:39:49,078
Yeah.
666
00:39:51,080 --> 00:39:53,083
1957.
667
00:39:55,183 --> 00:39:56,819
Yeah.
668
00:41:01,516 --> 00:41:03,083
Hey, Bobby. How you...
669
00:41:03,085 --> 00:41:04,688
What are you having?
670
00:41:05,888 --> 00:41:08,788
Usual.
671
00:41:08,790 --> 00:41:11,824
Eggs over, bacon and grits.
672
00:41:11,826 --> 00:41:13,362
Same.
673
00:41:18,067 --> 00:41:20,235
I need two over, grits, twice.
674
00:41:29,844 --> 00:41:31,844
Wilbur Tennant.
675
00:41:31,846 --> 00:41:32,913
He's not in his office.
676
00:41:32,915 --> 00:41:35,047
- Can I take a message?
- I been leaving messages.
677
00:41:35,049 --> 00:41:36,983
I know, Mr. Tennant,
but he really can't
678
00:41:36,985 --> 00:41:39,186
- get to the phone right now.
- I want service!
679
00:41:39,188 --> 00:41:40,987
I'll let him know
that you called again.
680
00:41:40,989 --> 00:41:43,292
For Christ's sakes.
681
00:41:45,360 --> 00:41:47,194
Is she getting accustomed
to being at Mom and Dad's?
682
00:41:47,196 --> 00:41:48,494
Well, you know Grammer.
683
00:41:48,496 --> 00:41:50,463
- She misses her own house.
- What? Uh...
684
00:41:50,465 --> 00:41:52,266
She misses her own house.
685
00:41:52,268 --> 00:41:54,067
Um, I have a bad cell.
686
00:41:54,069 --> 00:41:56,302
I said Grammer misses
her own house.
687
00:41:56,304 --> 00:41:59,306
Okay, can... can you...
can I talk to her?
688
00:41:59,308 --> 00:42:01,275
Well, she and Mom
are at the doctor's.
689
00:42:01,277 --> 00:42:03,110
Will you... will you tell
Grammers I called?
690
00:42:03,112 --> 00:42:04,578
Rob, you're-you're breaking...
you're breaking...
691
00:42:04,580 --> 00:42:06,813
- And Mom, too.
- Let's try again on Sunday.
692
00:42:06,815 --> 00:42:08,250
All right.
693
00:42:15,156 --> 00:42:17,159
"C-8."
694
00:42:23,098 --> 00:42:24,998
You know you look
like a crazy person, right?
695
00:42:25,000 --> 00:42:27,900
Wh-What was the name of that...
that guy that you brought by?
696
00:42:27,902 --> 00:42:29,335
- The, um...
- What guy?
697
00:42:29,337 --> 00:42:31,971
The-the-the...
th-th-the chemistry expert.
698
00:42:31,973 --> 00:42:34,243
- The guy who does the models.
- Gillespie.
699
00:42:37,011 --> 00:42:38,878
Here you go.
700
00:42:38,880 --> 00:42:40,480
- Thank you.
- Mm-hmm.
701
00:42:40,482 --> 00:42:42,983
Kim Burke had
an expense account.
702
00:42:42,985 --> 00:42:44,217
Oh, sorry.
703
00:42:44,219 --> 00:42:45,886
- It's not that kind of case.
- Hmm.
704
00:42:45,888 --> 00:42:50,025
Are you familiar
with something called PFOA?
705
00:42:51,226 --> 00:42:53,096
No.
706
00:42:55,096 --> 00:42:57,264
No. No.
707
00:42:57,266 --> 00:43:01,300
I did read something recently
about a PFOS, I think it was.
708
00:43:01,302 --> 00:43:02,938
That-that sounds related.
709
00:43:04,172 --> 00:43:06,072
And what was that?
710
00:43:06,074 --> 00:43:08,875
Long-chain fluorocarbon,
synthetic.
711
00:43:08,877 --> 00:43:10,476
I'm sorry.
712
00:43:10,478 --> 00:43:13,179
Chemistry was my worst class
in high school.
713
00:43:13,181 --> 00:43:15,983
Boy, you in
the wrong line of work.
714
00:43:15,985 --> 00:43:18,251
Tell me about it. So?
715
00:43:18,253 --> 00:43:19,619
So, synthetic.
716
00:43:19,621 --> 00:43:21,288
- Right? Man-made.
- Mm-hmm.
717
00:43:21,290 --> 00:43:24,291
- Uh, Frankenstein.
- And?
718
00:43:24,293 --> 00:43:26,927
Um, long-chain fluorocarbon
719
00:43:26,929 --> 00:43:30,963
is a sequence of carbon atoms,
add a fluoride.
720
00:43:30,965 --> 00:43:34,500
All right, in-in the lab,
you take a-a carbon atom.
721
00:43:34,502 --> 00:43:38,471
- Mm-hmm.
- And then you add another carbon atom.
722
00:43:38,473 --> 00:43:41,641
And then another and another.
723
00:43:41,643 --> 00:43:43,210
Look.
724
00:43:43,212 --> 00:43:46,516
Y-You're making a chain, right?
725
00:43:49,051 --> 00:43:50,317
Right?
726
00:43:50,319 --> 00:43:52,619
Could it be... eight?
727
00:43:52,621 --> 00:43:54,020
Eight carbons?
728
00:43:54,022 --> 00:43:55,255
Well, sure. Yeah.
729
00:43:55,257 --> 00:43:57,324
In the lab, you can do
almost anything.
730
00:43:57,326 --> 00:43:59,659
And why-why would you want to?
731
00:43:59,661 --> 00:44:02,295
Make this, I mean.
732
00:44:02,297 --> 00:44:05,098
Well, a chain like that's
pretty much unbreakable,
733
00:44:05,100 --> 00:44:06,565
biochemically speaking.
734
00:44:06,567 --> 00:44:10,237
So, uh, industrial uses,
I imagine.
735
00:44:10,239 --> 00:44:12,105
3M made it.
736
00:44:12,107 --> 00:44:14,574
They don't anymore.
That's what I read.
737
00:44:14,576 --> 00:44:16,442
And why did they stop?
738
00:44:16,444 --> 00:44:18,380
Didn't say.
739
00:44:19,547 --> 00:44:22,081
What if...
740
00:44:22,083 --> 00:44:24,253
What if you drank it?
741
00:44:26,154 --> 00:44:27,688
Drank it?
742
00:44:27,690 --> 00:44:29,422
You don't.
743
00:44:29,424 --> 00:44:31,458
- But what if you did?
- Ready to order?
744
00:44:31,460 --> 00:44:33,592
- Yeah, I think I'd like a, um...
- Wait, what...
745
00:44:33,594 --> 00:44:35,063
What if you did?
746
00:44:36,598 --> 00:44:40,099
That's like saying,
"What if I swallowed a tire?"
747
00:44:40,101 --> 00:44:41,534
I don't know.
748
00:44:41,536 --> 00:44:44,304
You want to be the guy
that finds out?
749
00:44:44,306 --> 00:44:45,909
Tuna melt.
750
00:45:04,393 --> 00:45:06,425
Let us all begin
751
00:45:06,427 --> 00:45:09,762
with hymn number 452
in our hymnal books:
752
00:45:09,764 --> 00:45:11,998
"Here I Am, Lord."
753
00:45:12,000 --> 00:45:13,666
Please rise.
754
00:45:37,326 --> 00:45:38,759
It makes sounds here.
755
00:45:38,761 --> 00:45:40,694
Asteroid ahead.
756
00:45:43,132 --> 00:45:45,665
Are you ready to blast off?
757
00:45:58,346 --> 00:46:00,815
I'm taking off that.
758
00:46:31,380 --> 00:46:33,380
You said it had fluoride?
759
00:46:33,382 --> 00:46:35,449
What? Mr. Bilott, it's Sunday.
760
00:46:35,451 --> 00:46:38,351
That chemical, you said
it had a fluoride atom.
761
00:46:38,353 --> 00:46:41,320
It's a fluorocarbon, so yes.
762
00:46:41,322 --> 00:46:42,688
Somewhere along the chain...
763
00:46:42,690 --> 00:46:45,157
What would it do to your teeth
if you drank it?
764
00:46:45,159 --> 00:46:46,460
Don't-don't tell me
if you shouldn't.
765
00:46:46,462 --> 00:46:48,527
If you did...
if you drank a lot of it,
766
00:46:48,529 --> 00:46:50,329
what would it do to your teeth?
767
00:46:50,331 --> 00:46:52,398
Well, in trace amounts,
fluoride hardens teeth,
768
00:46:52,400 --> 00:46:54,534
but-but too much,
it's gonna stain 'em.
769
00:46:54,536 --> 00:46:58,371
I mean, even turn 'em black.
770
00:46:58,373 --> 00:47:01,277
So, can I get back
to my family now?
771
00:47:04,712 --> 00:47:06,779
Whoa, what?
Where-where are you going?
772
00:47:06,781 --> 00:47:10,183
- It's in their water.
- What? What is?
773
00:47:46,587 --> 00:47:49,623
How long's the coughing been?
774
00:47:49,625 --> 00:47:52,759
Couple... couple months.
775
00:47:52,761 --> 00:47:55,795
- A year.
- You a smoker?
776
00:47:55,797 --> 00:47:58,831
No.
777
00:47:58,833 --> 00:48:01,636
Roll up your sleeve.
We're gonna take some blood.
778
00:48:15,717 --> 00:48:17,516
Thought you left him inside.
779
00:48:17,518 --> 00:48:19,552
I did.
780
00:48:22,958 --> 00:48:25,324
Oh, baby.
781
00:48:33,768 --> 00:48:35,768
You move this?
782
00:48:35,770 --> 00:48:37,503
What?
783
00:48:37,505 --> 00:48:38,938
Did you go through this?
784
00:48:38,940 --> 00:48:40,609
No.
785
00:48:44,712 --> 00:48:48,717
They been here. They been here.
786
00:49:17,446 --> 00:49:19,913
What happened?
787
00:49:19,915 --> 00:49:21,884
Wash up.
788
00:49:30,659 --> 00:49:32,228
Dad?
789
00:49:34,763 --> 00:49:36,598
- What is it?
- Quiet.
790
00:49:45,473 --> 00:49:47,806
This is my land, damn you!
791
00:49:47,808 --> 00:49:49,675
You get out of here!
792
00:49:49,677 --> 00:49:50,946
Go on!
793
00:49:52,281 --> 00:49:53,516
Go on!
794
00:49:54,882 --> 00:49:56,815
- Sandra, girls, go on!
- What's going on?
795
00:49:56,817 --> 00:49:59,287
Go on, get in! Get in!
796
00:50:00,889 --> 00:50:03,259
I know you!
797
00:52:14,522 --> 00:52:16,391
Rob?
798
00:52:41,650 --> 00:52:43,949
Holy crap. Rob!
799
00:52:43,951 --> 00:52:45,684
What?
800
00:52:45,686 --> 00:52:48,121
I thought someone was
breaking in, for God's sakes!
801
00:52:48,123 --> 00:52:50,155
- No, it's just-just me.
- Rob, you need to tell me
802
00:52:50,157 --> 00:52:52,560
what in the hell's going on.
803
00:52:54,663 --> 00:52:56,931
We're being poisoned.
804
00:52:58,600 --> 00:53:00,599
- Rob.
- What?
805
00:53:00,601 --> 00:53:01,835
I'm... I mean it.
806
00:53:01,837 --> 00:53:04,204
DuPont is knowingly
poisoning us.
807
00:53:04,206 --> 00:53:07,172
You mean the farmer, his land.
808
00:53:07,174 --> 00:53:10,108
All of us.
809
00:53:10,110 --> 00:53:12,114
Please don't look at me
like that.
810
00:53:13,647 --> 00:53:17,483
They're already
poisoning the baby.
811
00:53:17,485 --> 00:53:19,485
No. No, I'm not listening
to this.
812
00:53:19,487 --> 00:53:21,855
- Sarah.
- Stop it! Just stop it, okay?!
813
00:53:21,857 --> 00:53:23,088
Do you hear yourself?
814
00:53:23,090 --> 00:53:25,625
You are acting
like a crazy person.
815
00:53:25,627 --> 00:53:28,695
Tearing up our floor,
scaring me half to death.
816
00:53:28,697 --> 00:53:30,529
I know it's my job
to support you,
817
00:53:30,531 --> 00:53:32,866
but that does not mean
you get to come into our home,
818
00:53:32,868 --> 00:53:34,199
to our family, and tell me
819
00:53:34,201 --> 00:53:36,235
that our unborn child
is being poisoned.
820
00:53:36,237 --> 00:53:38,237
- No!
- I'm sorry.
821
00:53:38,239 --> 00:53:40,172
- Can I please explain?
- Explain what?!
822
00:53:40,174 --> 00:53:41,875
All of it.
823
00:53:41,877 --> 00:53:44,878
And if-if you still think
I'm crazy, I'll drop it.
824
00:53:44,880 --> 00:53:46,816
I swear to God.
825
00:53:48,148 --> 00:53:50,118
I swear to you.
826
00:54:06,534 --> 00:54:09,869
There is a man-made chemical.
827
00:54:09,871 --> 00:54:12,605
It was invented during
the Manhattan Project.
828
00:54:12,607 --> 00:54:14,806
It repelled the elements,
829
00:54:14,808 --> 00:54:16,275
especially water.
830
00:54:16,277 --> 00:54:18,911
So they used it to make
the first ever
831
00:54:18,913 --> 00:54:20,746
waterproof coating for tanks.
832
00:54:20,748 --> 00:54:22,549
It was indestructible.
833
00:54:22,551 --> 00:54:26,786
Then some companies thought,
"Hey, why just the battlefield?
834
00:54:26,788 --> 00:54:30,088
Why not bring this chemical
into American homes?"
835
00:54:30,090 --> 00:54:31,590
Rob's here.
836
00:54:31,592 --> 00:54:33,293
All right, good.
837
00:54:33,295 --> 00:54:35,063
He'll see you now.
838
00:54:37,933 --> 00:54:41,800
DuPont was
one of those companies.
839
00:54:41,802 --> 00:54:44,871
So they took this chemical,
PFOA,
840
00:54:44,873 --> 00:54:46,873
they renamed it C-8,
841
00:54:46,875 --> 00:54:50,208
and they made their own
impenetrable coating,
842
00:54:50,210 --> 00:54:52,210
but not for tanks.
843
00:54:52,212 --> 00:54:54,646
For pans.
844
00:54:54,648 --> 00:54:57,317
They called it Teflon.
845
00:54:57,319 --> 00:55:01,087
A shining symbol
of American ingenuity
846
00:55:01,089 --> 00:55:05,261
made right here in the USA
in Parkersburg, West Virginia.
847
00:55:06,927 --> 00:55:09,996
But right from the start,
something wasn't right.
848
00:55:09,998 --> 00:55:13,333
The men and workers
who made Teflon
849
00:55:13,335 --> 00:55:15,735
were coming down
with nausea, fevers.
850
00:55:15,737 --> 00:55:17,804
DuPont wanted to know why.
851
00:55:17,806 --> 00:55:20,273
So they laced cigarettes
with Teflon.
852
00:55:20,275 --> 00:55:23,909
They told a group of the
workers, "Hey, smoke these."
853
00:55:23,911 --> 00:55:27,012
DuPonters did
as they were told.
854
00:55:27,014 --> 00:55:29,685
Almost all those men
were hospitalized.
855
00:55:34,089 --> 00:55:35,954
That's 1962,
856
00:55:35,956 --> 00:55:40,226
one year after Teflon launched,
and already DuPont knew.
857
00:55:40,228 --> 00:55:42,996
The dust, they just sent
right up the smokestacks,
858
00:55:42,998 --> 00:55:44,998
released into the air.
859
00:55:45,000 --> 00:55:47,666
The sludge,
tossed it into the Ohio.
860
00:55:47,668 --> 00:55:49,335
Or, uh, packed into drums
861
00:55:49,337 --> 00:55:52,337
and-and-and chucked it
into the Chesapeake.
862
00:55:52,339 --> 00:55:55,041
But then the drums
started washing up.
863
00:55:55,043 --> 00:55:56,308
So DuPont starts
864
00:55:56,310 --> 00:55:59,846
digging ditches on the grounds
of the Washington Works plant.
865
00:55:59,848 --> 00:56:01,980
And in those pits, they dumped
866
00:56:01,982 --> 00:56:05,717
thousands of tons
of toxic C-8 sludge and dust.
867
00:56:05,719 --> 00:56:09,054
One of the men that they hired
to dig those ditches
868
00:56:09,056 --> 00:56:12,058
was Wilbur Tennant's
brother Jim.
869
00:56:12,060 --> 00:56:15,128
But they weren't the only ones
covering their tracks.
870
00:56:15,130 --> 00:56:19,398
3M, who-who pioneered
these chemicals for Scotchgard,
871
00:56:19,400 --> 00:56:21,034
they were testing them
on monkeys.
872
00:56:21,036 --> 00:56:22,668
Most of the monkeys died.
873
00:56:22,670 --> 00:56:24,904
It wasn't like DuPont
didn't know that,
874
00:56:24,906 --> 00:56:28,940
because they were doing
their own tests on rats.
875
00:56:28,942 --> 00:56:31,978
Watched their organs balloon.
876
00:56:31,980 --> 00:56:34,212
Now the rats
are getting cancers.
877
00:56:34,214 --> 00:56:37,949
Tested them on pregnant rats
and watched them give birth
878
00:56:37,951 --> 00:56:40,353
to pups with deformed eyes.
879
00:56:40,355 --> 00:56:43,088
So they yanked
all the young women
880
00:56:43,090 --> 00:56:46,159
off the Teflon line,
never told them why.
881
00:56:50,732 --> 00:56:54,866
Sue Bailey's job was scrubbing
these huge steel vats
882
00:56:54,868 --> 00:56:56,735
where they held the liquid C-8.
883
00:56:56,737 --> 00:56:58,003
She was pregnant.
884
00:56:58,005 --> 00:56:59,838
I love you.
885
00:56:59,840 --> 00:57:02,340
Would you stop?
886
00:57:02,342 --> 00:57:05,110
She gave birth to a baby
887
00:57:05,112 --> 00:57:07,313
with one nostril
and a deformed eye.
888
00:57:07,315 --> 00:57:11,286
Remember how DuPont had seen
those deformities in the rats?
889
00:57:13,288 --> 00:57:14,786
Oh, God.
890
00:57:14,788 --> 00:57:16,221
What about his eyes?
891
00:57:16,223 --> 00:57:18,324
Blue, just like all newborns.
892
00:57:18,326 --> 00:57:20,460
But they're normal...
the lids, the-the pupils?
893
00:57:20,462 --> 00:57:23,128
Mr. Bilott, relax.
894
00:57:23,130 --> 00:57:24,496
He's perfect.
895
00:57:24,498 --> 00:57:25,797
Ah, hey.
896
00:57:25,799 --> 00:57:27,166
Hi, Charlie.
897
00:57:27,168 --> 00:57:30,302
So Sue goes to DuPont.
898
00:57:30,304 --> 00:57:33,038
She says, "Why did you
pull me off the Teflon line?
899
00:57:33,040 --> 00:57:35,942
Did C-8 make my baby this way?"
900
00:57:35,944 --> 00:57:38,143
"No," they tell her.
901
00:57:38,145 --> 00:57:42,248
Then all of her records from
her time at Teflon disappear.
902
00:57:42,250 --> 00:57:47,286
One year later, they put
all of the women back on Teflon
903
00:57:47,288 --> 00:57:50,693
and never say a thing.
904
00:57:56,163 --> 00:57:57,732
He's here.
905
00:58:01,869 --> 00:58:04,270
DuPont knew everything.
906
00:58:04,272 --> 00:58:05,505
They knew
907
00:58:05,507 --> 00:58:08,206
that the C-8
they put into the air
908
00:58:08,208 --> 00:58:10,275
and buried into the ground
for decades
909
00:58:10,277 --> 00:58:12,110
was causing cancers.
910
00:58:12,112 --> 00:58:14,079
They knew that their own workers
911
00:58:14,081 --> 00:58:15,947
were getting these cancers.
912
00:58:15,949 --> 00:58:19,184
They knew that the consumers,
too, were being exposed.
913
00:58:19,186 --> 00:58:21,052
And not just in Teflon.
914
00:58:21,054 --> 00:58:24,357
In-in paints, in fabrics,
915
00:58:24,359 --> 00:58:28,027
in, uh, raincoats, boots.
916
00:58:28,029 --> 00:58:30,299
To this day.
917
00:58:32,132 --> 00:58:33,299
For 40 years,
918
00:58:33,301 --> 00:58:36,201
you knew C-8 was poison.
919
00:58:36,203 --> 00:58:40,338
You knew the Happy Pan
was a ticking time bomb.
920
00:58:40,340 --> 00:58:42,875
And you knew exactly why.
921
00:58:42,877 --> 00:58:45,478
Because C-8,
it stays in us forever.
922
00:58:45,480 --> 00:58:48,313
Our bodies are incapable
of breaking it down.
923
00:58:48,315 --> 00:58:52,217
And knowing all of this,
still you did nothing,
924
00:58:52,219 --> 00:58:56,855
because doing something, quote,
925
00:58:56,857 --> 00:58:59,925
"would essentially put
the long-term viability
926
00:58:59,927 --> 00:59:03,866
of this product segment
on the line," end quote.
927
00:59:06,433 --> 00:59:09,335
You were making too much money.
928
00:59:09,337 --> 00:59:14,040
$1 billion a year
just in profit, just in Teflon.
929
00:59:14,042 --> 00:59:18,043
And so you pumped
millions more pounds
930
00:59:18,045 --> 00:59:21,380
of toxic C-8 into the air,
into the water,
931
00:59:21,382 --> 00:59:24,616
so much so you could
actually see it foam.
932
00:59:24,618 --> 00:59:26,853
C-8 was everywhere.
933
00:59:26,855 --> 00:59:31,059
There was nowhere left
for you to contaminate.
934
00:59:34,494 --> 00:59:37,262
And that's when
they came to Jim.
935
00:59:37,264 --> 00:59:39,599
They knew he was sick
and needed the money,
936
00:59:39,601 --> 00:59:41,900
and they needed his land.
937
00:59:41,902 --> 00:59:45,270
And when they got it,
they dug up all the C-8
938
00:59:45,272 --> 00:59:48,174
from every single pit
at Washington Works...
939
00:59:48,176 --> 00:59:51,878
14 million pounds
of toxic C-8 sludge...
940
00:59:51,880 --> 00:59:53,478
and they dumped it again.
941
00:59:53,480 --> 00:59:55,181
This time right up there.
942
00:59:55,183 --> 00:59:58,483
Steps from your creek,
from your house.
943
00:59:58,485 --> 01:00:01,889
And that's what your cows
have been drinking, Earl.
944
01:00:06,293 --> 01:00:08,561
Put 'em behind bars.
945
01:00:08,563 --> 01:00:11,096
Whole damn lot of 'em,
rot in jail.
946
01:00:11,098 --> 01:00:13,431
I understand, believe me,
but th-this is a civil case.
947
01:00:13,433 --> 01:00:15,634
The most we can hope for
is damages.
948
01:00:15,636 --> 01:00:17,503
Don't want no money!
949
01:00:17,505 --> 01:00:19,304
Whole damn world need...
950
01:00:25,313 --> 01:00:27,179
...needs to see what they done.
951
01:00:27,181 --> 01:00:29,648
You're right. They should.
952
01:00:29,650 --> 01:00:33,286
And it... and it kills me
that they won't.
953
01:00:33,288 --> 01:00:36,288
But that would mean
going to trial
954
01:00:36,290 --> 01:00:38,958
and proving that C-8
killed your cows.
955
01:00:38,960 --> 01:00:41,626
And every scientist who knows
anything about any of this
956
01:00:41,628 --> 01:00:43,929
already works
for these chemical companies.
957
01:00:43,931 --> 01:00:46,666
That's not an accident, Earl.
958
01:00:46,668 --> 01:00:50,936
Earl, these... these companies,
they have all the money,
959
01:00:50,938 --> 01:00:53,139
all the time,
and they'll use it.
960
01:00:53,141 --> 01:00:56,509
Trust me, I know...
I was one of them.
961
01:00:56,511 --> 01:00:58,580
You're still one of 'em.
962
01:01:02,183 --> 01:01:04,483
You-you can't be serious.
963
01:01:04,485 --> 01:01:07,018
You-you know what I put
on the line here?
964
01:01:07,020 --> 01:01:08,387
You want a prize?
965
01:01:08,389 --> 01:01:10,255
Some medal 'cause,
for once in your life,
966
01:01:10,257 --> 01:01:12,525
you took the side
of the little guy?
967
01:01:12,527 --> 01:01:14,226
Sorry, no prize.
968
01:01:14,228 --> 01:01:16,362
All you get is your share
of this blood money.
969
01:01:16,364 --> 01:01:18,230
And you sleep
real good tonight.
970
01:01:18,232 --> 01:01:20,266
Talk to your family.
971
01:01:20,268 --> 01:01:22,101
It ain't just my cows
that was poisoned.
972
01:01:22,103 --> 01:01:24,570
What you think
I fed my family on?
973
01:01:24,572 --> 01:01:27,172
Wilbur...
974
01:01:27,174 --> 01:01:29,208
please!
975
01:01:29,210 --> 01:01:30,978
Leave this place!
976
01:01:32,980 --> 01:01:34,313
Start over!
977
01:01:34,315 --> 01:01:36,581
Give your family
a fighting chance!
978
01:01:36,583 --> 01:01:38,619
Too late for that.
979
01:01:41,456 --> 01:01:44,226
We got it, Sandra and me...
the cancer.
980
01:01:45,592 --> 01:01:47,692
Surprise, surprise.
981
01:02:43,384 --> 01:02:45,387
In here.
982
01:02:51,259 --> 01:02:53,358
How'd it go?
983
01:02:55,429 --> 01:02:57,362
What's wrong?
984
01:02:57,364 --> 01:02:59,465
Rob?
985
01:02:59,467 --> 01:03:01,603
Rob, what is it?
986
01:03:06,773 --> 01:03:09,175
What happened? What happened?
987
01:03:09,177 --> 01:03:11,446
Oh, honey, honey, honey.
988
01:03:12,779 --> 01:03:16,482
You saw a man hurting, and...
989
01:03:16,484 --> 01:03:18,650
...you did the Christian thing.
990
01:03:18,652 --> 01:03:21,420
- You helped him.
- How?
991
01:03:21,422 --> 01:03:24,290
How? How?
Either he dies penniless
992
01:03:24,292 --> 01:03:27,492
or he lets DuPont just keep
pillaging his community.
993
01:03:27,494 --> 01:03:29,431
How is that helping?
994
01:03:32,799 --> 01:03:35,036
Got to get some sleep.
995
01:03:46,848 --> 01:03:48,813
I can't believe
a freaking case settlement
996
01:03:48,815 --> 01:03:50,518
could shut this up.
997
01:03:52,552 --> 01:03:55,788
Have you read their
confidentiality agreements?
998
01:03:55,790 --> 01:03:59,257
You've uncovered
a threat to the public.
999
01:03:59,259 --> 01:04:01,726
This goes beyond lawyering.
1000
01:04:01,728 --> 01:04:04,230
That's...
That's all I know is lawyering.
1001
01:04:04,232 --> 01:04:06,431
Fine. Then be the lawyer.
1002
01:04:06,433 --> 01:04:08,300
You know DuPont
better than anyone.
1003
01:04:08,302 --> 01:04:10,172
What haven't they thought of?
1004
01:05:10,431 --> 01:05:11,963
Jesus, Mary and Joseph.
1005
01:05:11,965 --> 01:05:13,498
What is that?
1006
01:05:13,500 --> 01:05:16,871
A memo and 136 exhibits.
1007
01:05:48,768 --> 01:05:51,639
Wilbur, Sandra,
this is your copy.
1008
01:06:11,359 --> 01:06:13,391
The EPA announced
a public hearing
1009
01:06:13,393 --> 01:06:16,395
into this family of chemicals
I've been looking into.
1010
01:06:16,397 --> 01:06:17,862
I heard about it from Tucker.
1011
01:06:17,864 --> 01:06:19,965
- "Monsanto" Tucker?
- Union Carbide now.
1012
01:06:19,967 --> 01:06:22,567
He says to me, "Is it true
that a Taft lawyer sent
1013
01:06:22,569 --> 01:06:24,369
"a phone book's worth of
confidential DuPont documents
1014
01:06:24,371 --> 01:06:25,704
to the entire
federal government?"
1015
01:06:25,706 --> 01:06:27,639
Internal documents,
not... not confidential.
1016
01:06:27,641 --> 01:06:29,641
- Very different.
- So you're testifying.
1017
01:06:29,643 --> 01:06:31,909
I signed up to testify,
and the next thing I hear is
1018
01:06:31,911 --> 01:06:34,045
DuPont has petitioned a judge
1019
01:06:34,047 --> 01:06:36,547
to stop me from testifying,
from flying to D.C.,
1020
01:06:36,549 --> 01:06:37,815
from even picking up
the phone...
1021
01:06:37,817 --> 01:06:39,817
- They filed for a gag order.
- Yes.
1022
01:06:39,819 --> 01:06:41,887
- This is what we're up against.
- Jesus.
1023
01:06:41,889 --> 01:06:43,454
- David.
- I mean, come on, Tom.
1024
01:06:43,456 --> 01:06:44,989
- What do you expect?
- Where do we stand?
1025
01:06:44,991 --> 01:06:46,625
Well, the judge
rejected the gag order,
1026
01:06:46,627 --> 01:06:48,626
so I fly out Monday.
1027
01:06:48,628 --> 01:06:49,962
Nice.
1028
01:06:49,964 --> 01:06:52,400
I guess we'll just
watch on C-SPAN.
1029
01:06:54,000 --> 01:06:56,000
You ever do anything
like this again,
1030
01:06:56,002 --> 01:06:59,704
I will cut your balls off and
serve them to DuPont myself.
1031
01:06:59,706 --> 01:07:01,743
Now get out of here.
1032
01:07:04,411 --> 01:07:06,645
Good luck in Washington.
1033
01:07:06,647 --> 01:07:08,846
Thanks, Tom.
1034
01:07:08,848 --> 01:07:14,453
This material, uh,
is a perfluoro, or a PFOA.
1035
01:07:14,455 --> 01:07:19,324
It's also known as FC-143,
1036
01:07:19,326 --> 01:07:22,728
ammonium perfluorooctanoate.
1037
01:07:22,730 --> 01:07:27,465
It has been shown
by DuPont's own science
1038
01:07:27,467 --> 01:07:31,670
that PFOA/C-8
1039
01:07:31,672 --> 01:07:35,907
is possibly life-threatening
to human health.
1040
01:07:35,909 --> 01:07:40,848
We are asking this agency
to do something.
1041
01:08:02,670 --> 01:08:04,802
...presidential election in four decades.
1042
01:08:04,804 --> 01:08:06,704
Just look at these latest polls
this morning...
1043
01:08:06,706 --> 01:08:09,507
Did you forget to pay
the water bill?
1044
01:08:09,509 --> 01:08:10,875
What?
1045
01:08:10,877 --> 01:08:13,878
You forget to pay
the water bill?
1046
01:08:13,880 --> 01:08:15,980
No.
1047
01:08:15,982 --> 01:08:18,117
We got a notice.
1048
01:08:18,119 --> 01:08:20,952
What's it say?
1049
01:08:20,954 --> 01:08:25,390
Uh, "PFOA is a persistent
chemical that is slow
1050
01:08:25,392 --> 01:08:27,525
"to be eliminated
from the bloodstream
1051
01:08:27,527 --> 01:08:30,028
"of people who have been
exposed to it.
1052
01:08:30,030 --> 01:08:33,866
"The DuPont Company has advised
the Lubeck water district
1053
01:08:33,868 --> 01:08:36,033
"that low concentrations
have been found
1054
01:08:36,035 --> 01:08:38,403
"in the district's wells.
1055
01:08:38,405 --> 01:08:40,005
"DuPont has advised the district
1056
01:08:40,007 --> 01:08:43,742
that it is confident
these levels are safe."
1057
01:08:43,744 --> 01:08:45,943
What the hell does that mean?
1058
01:08:47,748 --> 01:08:49,982
A letter came last fall.
1059
01:08:49,984 --> 01:08:52,751
Made no sense to me,
so I started making calls.
1060
01:08:52,753 --> 01:08:55,119
I told Joe,
don't kick that hornet's nest.
1061
01:08:55,121 --> 01:08:58,924
It's not like we didn't know
what we'd signed up for.
1062
01:08:58,926 --> 01:09:01,193
What do you mean?
1063
01:09:01,195 --> 01:09:06,198
Oh, I was married before Joe,
um, to a chemist at DuPont.
1064
01:09:06,200 --> 01:09:08,167
Dream job. Paid real well.
1065
01:09:08,169 --> 01:09:09,801
And the perks.
1066
01:09:09,803 --> 01:09:11,502
Presents for no reason.
1067
01:09:11,504 --> 01:09:12,837
We'd get this catalog.
1068
01:09:12,839 --> 01:09:15,474
Just pick whatever you want.
1069
01:09:15,476 --> 01:09:17,074
And little stuff.
1070
01:09:17,076 --> 01:09:20,445
Like he'd bring home this soap,
this miracle powder.
1071
01:09:20,447 --> 01:09:22,648
You put it in the washing
machine or the dishwasher...
1072
01:09:22,650 --> 01:09:24,783
just wipes stuff clean
like you would not believe.
1073
01:09:24,785 --> 01:09:27,885
One day,
he comes home and says,
1074
01:09:27,887 --> 01:09:29,887
"Can't bring
that stuff home no more."
1075
01:09:29,889 --> 01:09:31,890
"Why?" Won't tell me.
1076
01:09:31,892 --> 01:09:34,893
Then he'd get sick for weeks.
1077
01:09:34,895 --> 01:09:37,128
The Teflon flu,
the guys would call it.
1078
01:09:37,130 --> 01:09:40,232
We knew something wasn't right.
1079
01:09:40,234 --> 01:09:43,601
But this house, we bought it
1080
01:09:43,603 --> 01:09:46,771
just by showing the bank
my husband's DuPont I.D.
1081
01:09:46,773 --> 01:09:49,006
Put both our kids
through college.
1082
01:09:49,008 --> 01:09:51,542
Engineers.
1083
01:09:51,544 --> 01:09:54,680
In... in this town, that
doesn't come without a price.
1084
01:09:54,682 --> 01:09:57,483
My brother Kenny
didn't know that price.
1085
01:09:57,485 --> 01:09:59,551
He joined DuPont at 19.
1086
01:09:59,553 --> 01:10:02,220
Died on the operating table
two years later.
1087
01:10:02,222 --> 01:10:03,755
Ulcerative colitis.
1088
01:10:03,757 --> 01:10:05,556
Just like Dan Schiller had.
1089
01:10:05,558 --> 01:10:07,993
- Who-who's Dan?
- A chemist at DuPont.
1090
01:10:07,995 --> 01:10:10,528
Worked with my ex-husband.
1091
01:10:10,530 --> 01:10:12,930
And, uh, Roger, what's his name?
1092
01:10:12,932 --> 01:10:14,533
Wilkins, the foreman.
1093
01:10:14,535 --> 01:10:15,900
Steven Gellar.
1094
01:10:15,902 --> 01:10:17,101
Randy Field.
1095
01:10:17,103 --> 01:10:18,703
Randy's was kidney cancer.
1096
01:10:18,705 --> 01:10:20,572
- He survived.
- Yeah, his wife didn't.
1097
01:10:20,574 --> 01:10:21,907
No, June's was thyroid.
1098
01:10:21,909 --> 01:10:23,708
And it was supposed
to be treatable.
1099
01:10:23,710 --> 01:10:25,577
Hmm.
They didn't catch it in time.
1100
01:10:25,579 --> 01:10:29,046
But th-they caught it
in-in their son.
1101
01:10:29,048 --> 01:10:31,884
Were your
children born, uh, healthy?
1102
01:10:31,886 --> 01:10:34,086
- Yes. Yes, they were.
- Good.
1103
01:10:34,088 --> 01:10:38,023
But... we wanted a third
and couldn't.
1104
01:10:38,025 --> 01:10:39,891
I went to my doctor.
1105
01:10:39,893 --> 01:10:41,126
He says,
"You need a hysterectomy.
1106
01:10:41,128 --> 01:10:42,530
You need it right away."
1107
01:10:43,731 --> 01:10:45,296
I'm so sorry.
1108
01:10:45,298 --> 01:10:48,233
Bad luck, I guess.
1109
01:10:48,235 --> 01:10:51,269
I was 36.
1110
01:10:51,271 --> 01:10:53,104
Mr. Kiger, you...
1111
01:10:53,106 --> 01:10:56,009
you think I could get
a copy of that letter?
1112
01:11:06,887 --> 01:11:09,587
What's wrong with your hand?
1113
01:11:09,589 --> 01:11:12,494
Nothing. It's fine.
1114
01:11:16,629 --> 01:11:18,663
Whoa. Rob?
1115
01:11:21,569 --> 01:11:22,937
Rob, what are you doing?
1116
01:11:24,905 --> 01:11:26,939
I mean, it's not enough
to poison these people?
1117
01:11:26,941 --> 01:11:29,107
- They got to swindle them, too?
- Okay, calm down.
1118
01:11:29,109 --> 01:11:31,009
- All right?
- DuPont wrote that letter,
1119
01:11:31,011 --> 01:11:32,944
not the water authority.
1120
01:11:32,946 --> 01:11:34,613
- How do you know that?
- You think I don't know
1121
01:11:34,615 --> 01:11:36,881
what a DuPont letter
looks like by now?
1122
01:11:36,883 --> 01:11:38,082
Okay. Okay.
1123
01:11:38,084 --> 01:11:39,751
I mean, Jesus!
1124
01:11:39,753 --> 01:11:41,853
It-it-it's evil, Sarah.
1125
01:11:41,855 --> 01:11:43,689
It's-it's fucking evil.
1126
01:11:43,691 --> 01:11:45,823
What's "fack"?
1127
01:11:45,825 --> 01:11:47,725
Perfect.
1128
01:11:47,727 --> 01:11:49,827
It's nothing, sweetie.
It's nothing. Oh, boy.
1129
01:11:49,829 --> 01:11:50,895
I'm sorry. I'm sorry, honey.
1130
01:11:50,897 --> 01:11:52,797
Can you give Charlie
the bottle, please?
1131
01:11:52,799 --> 01:11:55,199
- Where's his bottle?
- It's in the bag. Here.
1132
01:11:55,201 --> 01:11:56,667
What is all this?
1133
01:11:56,669 --> 01:11:57,903
It's from Grammer's.
1134
01:11:57,905 --> 01:12:00,973
Left in her mailbox.
1135
01:12:00,975 --> 01:12:02,274
"Medical claims,
now and forever"?
1136
01:12:02,276 --> 01:12:03,908
- Here, bud.
- "Now and forever."
1137
01:12:03,910 --> 01:12:06,144
Is that the... that...
1138
01:12:06,146 --> 01:12:09,280
Medical monitoring... is that...
1139
01:12:09,282 --> 01:12:12,050
I thought you said
that wasn't gonna pass.
1140
01:12:14,088 --> 01:12:16,020
Morning.
1141
01:12:16,022 --> 01:12:17,622
Morning, guys.
1142
01:12:23,896 --> 01:12:27,265
Our lead plaintiff
is Mr. Joe Kiger.
1143
01:12:27,267 --> 01:12:30,268
Potential plaintiff,
if the partnership approves.
1144
01:12:30,270 --> 01:12:32,938
Mr. Joe Kiger, a phys ed teacher
1145
01:12:32,940 --> 01:12:35,207
from Parkersburg, West Virginia,
1146
01:12:35,209 --> 01:12:39,677
on behalf of
the 70,000 local residents
1147
01:12:39,679 --> 01:12:43,381
whose water DuPont knowingly
poisoned for the last 40 years.
1148
01:12:43,383 --> 01:12:45,917
- A class action?
- Let him finish.
1149
01:12:45,919 --> 01:12:48,252
The Kigers were notified
1150
01:12:48,254 --> 01:12:51,922
by their local water company
that DuPont had found
1151
01:12:51,924 --> 01:12:55,426
small concentrations of C-8
in their water supply
1152
01:12:55,428 --> 01:13:00,698
but not to worry because
those concentrations were safe.
1153
01:13:00,700 --> 01:13:01,899
Why?
1154
01:13:01,901 --> 01:13:04,105
Because DuPont said so.
1155
01:13:07,708 --> 01:13:10,242
This is what DuPont
considers safe.
1156
01:13:10,244 --> 01:13:13,077
That's something like
one drop of water
1157
01:13:13,079 --> 01:13:15,279
in an Olympic-size
swimming pool.
1158
01:13:15,281 --> 01:13:19,951
In other words, even a trace
of C-8 renders water unsafe.
1159
01:13:19,953 --> 01:13:23,822
But DuPont told the local
water authority, "Don't worry.
1160
01:13:23,824 --> 01:13:25,756
Your wells have got
even less than that."
1161
01:13:25,758 --> 01:13:27,893
- Except that was a lie.
- A lie?
1162
01:13:27,895 --> 01:13:29,961
Yes. DuPont has been
1163
01:13:29,963 --> 01:13:32,064
secretly testing
these wells for decades.
1164
01:13:32,066 --> 01:13:35,033
They knew they had
contaminated those wells
1165
01:13:35,035 --> 01:13:38,069
up to six times that level.
1166
01:13:38,071 --> 01:13:40,404
And thanks to the Tennant case,
now we know, too.
1167
01:13:40,406 --> 01:13:43,408
Hold on. This stuff is
unregulated, right?
1168
01:13:43,410 --> 01:13:45,310
I mean, I mean,
as far as EPA's concerned,
1169
01:13:45,312 --> 01:13:47,445
- it might as well be rose petals.
- Yeah.
1170
01:13:47,447 --> 01:13:51,049
The EPA hasn't set a standard...
that's true... but DuPont did.
1171
01:13:51,051 --> 01:13:54,318
And all the law requires
to win a case like this
1172
01:13:54,320 --> 01:13:56,721
is to show that DuPont exceeded
1173
01:13:56,723 --> 01:13:59,091
what DuPont itself
considers safe.
1174
01:13:59,093 --> 01:14:00,425
Self-regulation.
1175
01:14:00,427 --> 01:14:02,060
If what
you're saying is right...
1176
01:14:02,062 --> 01:14:03,729
- It is right.
- ...then why would DuPont
1177
01:14:03,731 --> 01:14:06,230
tell this water district
anything at all?
1178
01:14:06,232 --> 01:14:09,935
Seems to me that they're being
a good corporate citizen here.
1179
01:14:09,937 --> 01:14:13,037
That's how long you have
to file suit.
1180
01:14:13,039 --> 01:14:15,239
One year from the moment
you realize
1181
01:14:15,241 --> 01:14:17,509
your water's been contaminated.
1182
01:14:17,511 --> 01:14:19,510
This letter looks like
1183
01:14:19,512 --> 01:14:21,813
it's telling people
their water is safe.
1184
01:14:21,815 --> 01:14:24,983
In fact, it's notifying them
that it isn't.
1185
01:14:24,985 --> 01:14:27,755
- DuPont has started the clock.
- Smart.
1186
01:14:28,989 --> 01:14:30,488
We would've counseled that.
1187
01:14:30,490 --> 01:14:32,457
It was sent 11 months ago,
1188
01:14:32,459 --> 01:14:35,025
the moment
they realized we knew.
1189
01:14:35,027 --> 01:14:37,328
In 30 days, they're home free.
1190
01:14:37,330 --> 01:14:40,165
So that's the proposed case
in brief.
1191
01:14:40,167 --> 01:14:41,933
But there's something else
to consider.
1192
01:14:41,935 --> 01:14:43,301
You think?
1193
01:14:43,303 --> 01:14:45,069
Rob.
1194
01:14:45,071 --> 01:14:48,006
C-8 bioaccumulates.
It builds up inside of us.
1195
01:14:48,008 --> 01:14:51,243
Some class members
who aren't sick today
1196
01:14:51,245 --> 01:14:52,911
will get sick tomorrow.
1197
01:14:52,913 --> 01:14:55,146
We need a way to protect them
into the future.
1198
01:14:55,148 --> 01:14:56,814
Jesus, Tom, if you're
1199
01:14:56,816 --> 01:14:58,315
even thinking about using
medical monitoring...
1200
01:14:58,317 --> 01:15:00,484
Hold on. Hold on.
1201
01:15:00,486 --> 01:15:03,054
Medical monitoring is a claim
1202
01:15:03,056 --> 01:15:04,989
now permitted
in West Virginia courts.
1203
01:15:04,991 --> 01:15:06,390
Oh, come on.
1204
01:15:06,392 --> 01:15:07,958
Let's hear him out.
1205
01:15:07,960 --> 01:15:10,295
It says, if a company
exposes a community
1206
01:15:10,297 --> 01:15:12,130
to something
that makes them sick,
1207
01:15:12,132 --> 01:15:15,100
they must monitor the health of
that community indefinitely.
1208
01:15:15,102 --> 01:15:17,034
Everybody get that?
1209
01:15:17,036 --> 01:15:19,336
You're creating liability
from mere exposure.
1210
01:15:19,338 --> 01:15:21,139
It's also unprecedented.
1211
01:15:21,141 --> 01:15:23,207
Exactly. Which is why,
not six months ago,
1212
01:15:23,209 --> 01:15:25,976
- we fought tooth and nail against it.
- And you lost.
1213
01:15:25,978 --> 01:15:29,814
Our-our clients have the right
to avail themselves of the law.
1214
01:15:29,816 --> 01:15:32,252
Potential clients.
1215
01:15:36,088 --> 01:15:38,088
Uh, okay. Um...
1216
01:15:38,090 --> 01:15:39,858
I-I-I know you, Rob.
1217
01:15:39,860 --> 01:15:41,525
I-I-I know your passion.
1218
01:15:41,527 --> 01:15:44,395
Uh, you... you got a great
settlement for your farmer.
1219
01:15:44,397 --> 01:15:46,430
You should be proud of that.
1220
01:15:46,432 --> 01:15:50,268
Uh, and perhaps as the newest
partner at this table,
1221
01:15:50,270 --> 01:15:52,170
I should be more circumspect.
1222
01:15:52,172 --> 01:15:55,607
But, uh,
what he's proposing here
1223
01:15:55,609 --> 01:15:59,144
is nothing less
than a-a shakedown
1224
01:15:59,146 --> 01:16:01,846
- of an iconic American company.
- We do not represent DuPont.
1225
01:16:01,848 --> 01:16:04,384
No, y-you don't
represent anyone.
1226
01:16:05,585 --> 01:16:08,052
Is this what we have become?
1227
01:16:08,054 --> 01:16:10,087
Plaintiff's attorneys?
Ambulance chasers?
1228
01:16:10,089 --> 01:16:11,622
I mean, why don't you
just admit it?
1229
01:16:11,624 --> 01:16:13,024
Rob, you want to flip.
1230
01:16:13,026 --> 01:16:15,025
You want to take
everything that you know
1231
01:16:15,027 --> 01:16:17,229
about how
chemical companies operate
1232
01:16:17,231 --> 01:16:20,098
and turn it against DuPont,
like an informant.
1233
01:16:20,100 --> 01:16:21,299
- That's enough.
- Isn't that right?
1234
01:16:21,301 --> 01:16:22,634
- Okay.
- Isn't that right?
1235
01:16:22,636 --> 01:16:24,435
- Isn't that right?
- Yes.
1236
01:16:24,437 --> 01:16:27,973
Okay, then I-I say
we take a vote
1237
01:16:27,975 --> 01:16:30,942
and determine whether or not
we continue
1238
01:16:30,944 --> 01:16:32,943
in the tradition that has
distinguished this firm
1239
01:16:32,945 --> 01:16:34,445
from everyone else
in the industry or...
1240
01:16:34,447 --> 01:16:36,247
Okay, I'm running this meeting.
1241
01:16:36,249 --> 01:16:38,582
Okay? You got that?
1242
01:16:38,584 --> 01:16:40,585
Has anyone even read
1243
01:16:40,587 --> 01:16:43,220
the evidence
this man has collected?
1244
01:16:43,222 --> 01:16:46,491
The willful negligence,
the corruption?
1245
01:16:46,493 --> 01:16:48,560
Read it.
1246
01:16:48,562 --> 01:16:51,061
And then tell me we should be
sitting on our asses.
1247
01:16:51,063 --> 01:16:53,230
That's the reason
1248
01:16:53,232 --> 01:16:55,934
why Americans hate lawyers.
1249
01:16:55,936 --> 01:16:59,170
This is the crap that fuels
the Ralph Naders of the world.
1250
01:16:59,172 --> 01:17:02,607
We should want to nail DuPont.
1251
01:17:02,609 --> 01:17:04,609
All of us should.
1252
01:17:04,611 --> 01:17:07,177
American business is
better than this, gentlemen.
1253
01:17:07,179 --> 01:17:10,180
And when it's not,
we should hold them to it.
1254
01:17:10,182 --> 01:17:13,451
That's how you build faith
in the system.
1255
01:17:13,453 --> 01:17:16,389
We're always arguing
that companies are people.
1256
01:17:17,423 --> 01:17:19,256
Well, these people...
1257
01:17:19,258 --> 01:17:21,426
have crossed the line!
1258
01:17:21,428 --> 01:17:23,464
To hell with them!
1259
01:17:27,534 --> 01:17:29,199
It may come as a surprise
1260
01:17:29,201 --> 01:17:31,368
to corporate defense types
like yourselves,
1261
01:17:31,370 --> 01:17:33,003
but there's more to the law
1262
01:17:33,005 --> 01:17:35,273
than just flooding
the other side in papers.
1263
01:17:35,275 --> 01:17:38,643
From where I sit,
you have to touch people.
1264
01:17:38,645 --> 01:17:41,211
You know, these girls,
they handle the calls
1265
01:17:41,213 --> 01:17:43,515
from the class action members.
1266
01:17:43,517 --> 01:17:46,184
And there's thousands of 'em
on any given case.
1267
01:17:46,186 --> 01:17:50,087
And it's here that we come
to know their pain.
1268
01:17:50,089 --> 01:17:52,223
Isn't that right, Hazel?
1269
01:17:52,225 --> 01:17:53,457
Yes.
1270
01:17:53,459 --> 01:17:56,193
We hear it every day,
and it's my job
1271
01:17:56,195 --> 01:17:58,128
to make a jury feel that pain,
1272
01:17:58,130 --> 01:18:01,032
not out of pity,
but out of fear.
1273
01:18:01,034 --> 01:18:03,702
Whatever it is
that happened to my client,
1274
01:18:03,704 --> 01:18:08,273
that juror has to think,
"That could happen to me."
1275
01:18:08,275 --> 01:18:09,674
You just keep hammering it.
1276
01:18:09,676 --> 01:18:12,042
One part per billion,
one part per billion.
1277
01:18:12,044 --> 01:18:14,211
It's their own documents,
their own scientists.
1278
01:18:14,213 --> 01:18:15,680
- Absolutely.
- All right? They-they...
1279
01:18:15,682 --> 01:18:18,149
They set that standard.
They have to live with it.
1280
01:18:18,151 --> 01:18:20,085
Yeah, I think
we can relax, Rob, though.
1281
01:18:20,087 --> 01:18:21,586
You know, there's no way
1282
01:18:21,588 --> 01:18:23,654
they're gonna prevail
with a motion to dismiss.
1283
01:18:23,656 --> 01:18:25,422
This is procedural.
1284
01:18:25,424 --> 01:18:27,994
It's nonsense.
We'll get a trial today.
1285
01:18:29,329 --> 01:18:31,195
Okay, I'll catch
you guys in there.
1286
01:18:31,197 --> 01:18:32,596
I'm gonna get a drink.
1287
01:18:35,701 --> 01:18:38,571
I wouldn't drink that.
1288
01:18:40,507 --> 01:18:42,243
Earl.
1289
01:18:44,044 --> 01:18:46,043
How you doing?
1290
01:18:46,045 --> 01:18:48,712
Still here.
1291
01:18:48,714 --> 01:18:51,649
That's something, right?
1292
01:18:51,651 --> 01:18:54,252
Yes, that-that's something.
1293
01:18:54,254 --> 01:18:55,723
It's good to see you, Rob.
1294
01:18:59,426 --> 01:19:01,725
Can't let 'em...
1295
01:19:01,727 --> 01:19:03,663
shut you down.
1296
01:19:05,464 --> 01:19:08,099
Oh, I-I won't. I-I promise.
1297
01:19:08,101 --> 01:19:11,301
Whole world...
1298
01:19:11,303 --> 01:19:13,440
needs to know.
1299
01:19:15,441 --> 01:19:17,675
They will, Earl.
1300
01:19:17,677 --> 01:19:19,743
They will.
1301
01:19:19,745 --> 01:19:21,278
Hey, Rob.
1302
01:19:21,280 --> 01:19:22,716
It's time.
1303
01:19:25,252 --> 01:19:27,588
I-I have to go.
1304
01:19:42,768 --> 01:19:45,103
We are here
on defendant's motion
1305
01:19:45,105 --> 01:19:47,204
- to dismiss the case...
- Hey, Joe. How are you?
1306
01:19:47,206 --> 01:19:50,574
...brought by Mr. Kiger, et al.
1307
01:19:50,576 --> 01:19:52,109
Now...
1308
01:19:52,111 --> 01:19:54,546
...which one of you
is Mr. Wallace?
1309
01:19:54,548 --> 01:19:57,215
Edward Wallace, Your Honor,
on behalf of
1310
01:19:57,217 --> 01:19:59,184
E.I. du Pont de Nemours
and Company,
1311
01:19:59,186 --> 01:20:00,551
better known as DuPont.
1312
01:20:00,553 --> 01:20:02,519
Yes, I've heard of it.
1313
01:20:02,521 --> 01:20:04,189
- Your motion.
- Thank you.
1314
01:20:04,191 --> 01:20:06,424
Your Honor, we're here today
1315
01:20:06,426 --> 01:20:11,261
because of a uniquely American
invention: Teflon.
1316
01:20:11,263 --> 01:20:14,099
Since 1961, Teflon has
liberated housewives...
1317
01:20:14,101 --> 01:20:16,201
- No, no, no, no, no, no.
- Oh, uh, excuse me.
1318
01:20:16,203 --> 01:20:17,469
Homemakers throughout...
1319
01:20:17,471 --> 01:20:19,369
This is a courtroom,
Mr. Wallace,
1320
01:20:19,371 --> 01:20:21,305
not the Home Shopping Network.
1321
01:20:22,776 --> 01:20:25,310
Plaintiffs have alleged
that DuPont did not meet
1322
01:20:25,312 --> 01:20:27,644
- its own standard of safety...
- She's good, huh? She's good.
1323
01:20:27,646 --> 01:20:30,114
...with regard
to the level of C-8
1324
01:20:30,116 --> 01:20:32,183
- in the local water supply.
- Okay.
1325
01:20:32,185 --> 01:20:33,784
That's irrelevant, Your Honor.
1326
01:20:33,786 --> 01:20:35,686
We ask you to dismiss
on grounds
1327
01:20:35,688 --> 01:20:37,654
that the only standard
that matters
1328
01:20:37,656 --> 01:20:40,524
is the one that
elected government deems safe.
1329
01:20:40,526 --> 01:20:42,594
- Not if it's unregulated.
- It's government's job
1330
01:20:42,596 --> 01:20:44,761
to make these determinations,
not any one company.
1331
01:20:44,763 --> 01:20:47,165
- That's a trap.
- They can't revert back to...
1332
01:20:47,167 --> 01:20:48,366
I got it.
1333
01:20:48,368 --> 01:20:50,234
Is there a problem,
Mr. Deitzler?
1334
01:20:50,236 --> 01:20:53,570
Apologies, Your Honor,
but DuPont has been hiding
1335
01:20:53,572 --> 01:20:55,506
the dangers of this chemical
1336
01:20:55,508 --> 01:20:57,841
from the government
for a while now.
1337
01:20:57,843 --> 01:21:00,478
And they're asking you
to let 'em off the hook
1338
01:21:00,480 --> 01:21:02,613
because they've succeeded
in their strategy.
1339
01:21:02,615 --> 01:21:05,149
Government doesn't regulate C-8.
1340
01:21:05,151 --> 01:21:06,317
Uh, actually, that's not true.
1341
01:21:06,319 --> 01:21:07,652
- Oh?
- No, no.
1342
01:21:07,654 --> 01:21:09,686
The West Virginia's
C-8 Working Group
1343
01:21:09,688 --> 01:21:11,555
has just issued a standard.
1344
01:21:11,557 --> 01:21:13,224
Here with us today
1345
01:21:13,226 --> 01:21:15,225
is the governmental official
who led that effort,
1346
01:21:15,227 --> 01:21:16,797
Dr. Mary-Sue Kimball.
1347
01:21:19,798 --> 01:21:21,899
And, Dr. Kimball, uh,
as a senior member
1348
01:21:21,901 --> 01:21:24,536
of the state's Department
of Environmental Protection,
1349
01:21:24,538 --> 01:21:26,938
isn't it, in fact, your duty
to protect the citizens
1350
01:21:26,940 --> 01:21:29,340
- of West Virginia...
- Mr. Wallace.
1351
01:21:29,342 --> 01:21:31,876
I'll cut to the chase.
1352
01:21:31,878 --> 01:21:34,578
What is the level of C-8
in drinking water
1353
01:21:34,580 --> 01:21:35,947
that the state of West Virginia
1354
01:21:35,949 --> 01:21:37,748
has determined to be
completely safe?
1355
01:21:37,750 --> 01:21:40,851
- Watch it go from one part per billion to...
- Five? - Ten?
1356
01:21:40,853 --> 01:21:41,920
150 parts per billion.
1357
01:21:41,922 --> 01:21:44,889
Welcome to West Virginia.
1358
01:21:44,891 --> 01:21:47,358
The levels found in the wells
1359
01:21:47,360 --> 01:21:50,295
of all six water districts
represented in this suit,
1360
01:21:50,297 --> 01:21:52,296
do they fall below
this maximum level?
1361
01:21:52,298 --> 01:21:53,598
Well below.
1362
01:21:53,600 --> 01:21:55,768
Nothing else, Your Honor.
1363
01:21:56,870 --> 01:21:58,869
Your witness, Mr. Deitzler.
1364
01:21:58,871 --> 01:22:00,537
Wait, who-who's on
the working group?
1365
01:22:00,539 --> 01:22:01,639
DuPont, of course, and who else?
1366
01:22:01,641 --> 01:22:03,308
- Who did the water testing?
- Mr. Deitzler?
1367
01:22:03,310 --> 01:22:04,342
When was it done?
1368
01:22:04,344 --> 01:22:05,943
- One moment, Judge.
- What was the sample size?
1369
01:22:05,945 --> 01:22:07,744
Yeah, I mean,
we should be able to see...
1370
01:22:07,746 --> 01:22:09,747
Going once.
1371
01:22:09,749 --> 01:22:11,515
Going twice.
1372
01:22:11,517 --> 01:22:15,286
Dr. Kimball, who were
the members of this cabal
1373
01:22:15,288 --> 01:22:16,887
you call the C-8 Working Group?
1374
01:22:16,889 --> 01:22:18,922
Objection.
1375
01:22:18,924 --> 01:22:21,626
Cool it, Mr. Deitzler.
1376
01:22:21,628 --> 01:22:23,728
Go ahead, Dr. Kimball.
1377
01:22:23,730 --> 01:22:25,496
Agency officials,
1378
01:22:25,498 --> 01:22:27,631
representatives of
the scientific community,
1379
01:22:27,633 --> 01:22:28,966
um, stakeholders.
1380
01:22:28,968 --> 01:22:30,969
Stakeholders?
Which stakeholders?
1381
01:22:30,971 --> 01:22:34,471
Oh, wait, let me guess...
it rhymes with "bouffant."
1382
01:22:34,473 --> 01:22:37,375
DuPont is a stakeholder, yes.
1383
01:22:37,377 --> 01:22:39,877
So, I see.
So, don't you find it peculiar
1384
01:22:39,879 --> 01:22:42,947
that on the eve
of a class action lawsuit
1385
01:22:42,949 --> 01:22:46,618
where DuPont might be
considered liable
1386
01:22:46,620 --> 01:22:49,253
for poisoning this community,
1387
01:22:49,255 --> 01:22:51,889
they get you
to come in here suddenly
1388
01:22:51,891 --> 01:22:56,327
and reverse decades of their
so-called heralded science?
1389
01:22:56,329 --> 01:22:57,894
That's false.
1390
01:22:57,896 --> 01:22:59,564
I don't work for DuPont.
1391
01:22:59,566 --> 01:23:01,265
I didn't say you did.
1392
01:23:01,267 --> 01:23:03,600
But now you bring it up,
we'll check back in a month.
1393
01:23:03,602 --> 01:23:05,269
- Your Honor... No.
- Were you honestly gonna
1394
01:23:05,271 --> 01:23:06,770
plan on telling this community
1395
01:23:06,772 --> 01:23:09,806
that they can drink 150 times more C-8?
1396
01:23:09,808 --> 01:23:11,809
I mean, come on, people,
bottoms up.
1397
01:23:11,811 --> 01:23:13,810
- That kind of thing?
- Honestly, Judge, this is not...
1398
01:23:13,812 --> 01:23:15,747
All right,
Mr. Deitzler, enough.
1399
01:23:15,749 --> 01:23:17,814
We'll be unveiling
the new standard
1400
01:23:17,816 --> 01:23:20,685
at an upcoming public hearing.
1401
01:23:20,687 --> 01:23:23,621
"Unveiling."
Whoa, that sounds like a party.
1402
01:23:23,623 --> 01:23:25,055
We'll be there!
1403
01:23:29,928 --> 01:23:31,863
Their safety standards thing,
1404
01:23:31,865 --> 01:23:33,864
that's all a sham.
1405
01:23:33,866 --> 01:23:37,502
Thanks to the judge's decision,
we will have our day in court.
1406
01:23:37,504 --> 01:23:39,037
Yes, we will!
1407
01:23:39,039 --> 01:23:41,506
Because, if the state
of West Virginia
1408
01:23:41,508 --> 01:23:43,373
won't stop
the DuPont corporation
1409
01:23:43,375 --> 01:23:45,609
from literally poisoning
its citizens,
1410
01:23:45,611 --> 01:23:48,680
then we the citizens
will stop them ourselves.
1411
01:23:50,950 --> 01:23:53,484
Good evening,
and welcome to 20/20.
1412
01:23:53,486 --> 01:23:56,086
Well, it coats the pots
you cook with
1413
01:23:56,088 --> 01:23:57,988
so the food doesn't stick,
1414
01:23:57,990 --> 01:24:01,326
it protects the carpet
your baby crawls on...
1415
01:24:01,328 --> 01:24:02,760
I miss carpet.
1416
01:24:02,762 --> 01:24:04,061
...winter jacket,
your skin lotion,
1417
01:24:04,063 --> 01:24:05,595
even your makeup.
1418
01:24:05,597 --> 01:24:07,465
We're talking about Teflon.
1419
01:24:07,467 --> 01:24:10,534
And tonight, our 20/20
investigation uncovers
1420
01:24:10,536 --> 01:24:14,738
alarming information
about this much-used material.
1421
01:24:14,740 --> 01:24:16,940
It is very alarming, Barbara.
I cook with Teflon.
1422
01:24:16,942 --> 01:24:18,676
I didn't know until I watched
1423
01:24:18,678 --> 01:24:20,478
this report that
you're about to see
1424
01:24:20,480 --> 01:24:22,380
that if Teflon
gets hot enough...
1425
01:24:22,382 --> 01:24:23,848
...millions of people have
in their homes.
1426
01:24:23,850 --> 01:24:25,616
Teflon has become
such a familiar...
1427
01:24:25,618 --> 01:24:26,984
...Teflon, a substance
that is also used
1428
01:24:26,986 --> 01:24:28,853
in clothing and cars,
even in contact lenses.
1429
01:24:28,855 --> 01:24:30,887
...already found in the blood
of most Americans.
1430
01:24:30,889 --> 01:24:32,122
Now scientists are saying...
1431
01:24:32,124 --> 01:24:35,560
PFOA...
1432
01:24:35,562 --> 01:24:36,827
...millions of homes
across Australia.
1433
01:24:36,829 --> 01:24:38,595
Teflon, a nonstick surface...
1434
01:24:38,597 --> 01:24:41,032
The Environmental
Protection Agency this morning
1435
01:24:41,034 --> 01:24:43,967
announced it has opened
a priority review
1436
01:24:43,969 --> 01:24:46,703
of the chemical C-8,
currently the subject
1437
01:24:46,705 --> 01:24:48,105
of a class action lawsuit
1438
01:24:48,107 --> 01:24:50,073
against the chemical giant
DuPont.
1439
01:24:50,075 --> 01:24:51,544
Joe!
1440
01:24:52,812 --> 01:24:54,412
Joe!
1441
01:24:54,414 --> 01:24:56,480
Oh, my Lord, Joe, just wait!
1442
01:24:56,482 --> 01:24:59,516
Wait for the fire department,
please, honey!
1443
01:24:59,518 --> 01:25:01,051
Please don't go crazy!
1444
01:25:01,053 --> 01:25:03,054
...have triggered a mass panic
1445
01:25:03,056 --> 01:25:04,421
among Chinese consumers.
1446
01:25:04,423 --> 01:25:05,556
Should you throw away
1447
01:25:05,558 --> 01:25:07,091
your nonstick pans?
Many experts say...
1448
01:25:07,093 --> 01:25:08,926
Are your pans making you sick?
1449
01:25:08,928 --> 01:25:10,560
That's the question
being asked...
1450
01:25:10,562 --> 01:25:12,095
...returns
of kitchen implements
1451
01:25:12,097 --> 01:25:14,765
coated in Teflon.
1452
01:25:14,767 --> 01:25:17,801
The house was empty.
It belongs to my father.
1453
01:25:17,803 --> 01:25:19,871
I don't know how
it could've started.
1454
01:25:19,873 --> 01:25:21,674
His name Kiger?
1455
01:25:23,042 --> 01:25:25,913
Think someone might have
got the wrong house?
1456
01:25:33,686 --> 01:25:37,755
All of this hullabaloo
is just silly.
1457
01:25:37,757 --> 01:25:40,925
Teflon is completely safe
for cooking.
1458
01:25:40,927 --> 01:25:43,795
That is why we founded
the Cook Healthy campaign
1459
01:25:43,797 --> 01:25:45,796
to set the record straight.
1460
01:25:45,798 --> 01:25:50,737
And besides being
completely safe, it is also...
1461
01:25:57,944 --> 01:25:59,746
Copy that.
1462
01:26:01,815 --> 01:26:03,817
All the way down.
1463
01:27:08,080 --> 01:27:09,680
We are now on the record.
1464
01:27:09,682 --> 01:27:11,047
This is the videotaped
deposition
1465
01:27:11,049 --> 01:27:13,184
of Charles O. Holliday, Jr.,
1466
01:27:13,186 --> 01:27:16,119
taken by the plaintiffs
in the matter of Kiger et al.
1467
01:27:16,121 --> 01:27:19,189
versus E.I. du Pont de Nemours
and Company.
1468
01:27:19,191 --> 01:27:21,225
Raise your right hand.
1469
01:27:21,227 --> 01:27:23,293
Do you swear to tell
the whole truth
1470
01:27:23,295 --> 01:27:24,895
and nothing but the truth?
1471
01:27:24,897 --> 01:27:27,163
I do.
1472
01:27:27,165 --> 01:27:29,867
Uh, please state your name.
1473
01:27:29,869 --> 01:27:32,269
Charles O. Holliday, Jr.
1474
01:27:32,271 --> 01:27:36,239
And are you presently employed?
1475
01:27:36,241 --> 01:27:37,942
Yes.
1476
01:27:37,944 --> 01:27:40,310
What is your position?
1477
01:27:40,312 --> 01:27:42,246
I'm the chairman
and chief executive officer
1478
01:27:42,248 --> 01:27:45,616
of the DuPont Company.
1479
01:27:45,618 --> 01:27:47,284
In DuPont's most recent filing
1480
01:27:47,286 --> 01:27:50,121
with the Securities
and Exchange Commission,
1481
01:27:50,123 --> 01:27:52,122
you state, quote,
1482
01:27:52,124 --> 01:27:55,126
"Based on over 50 years
of industry experience
1483
01:27:55,128 --> 01:27:57,561
"and extensive scientific study,
1484
01:27:57,563 --> 01:27:59,729
"DuPont believes
there is no evidence
1485
01:27:59,731 --> 01:28:03,900
"that PFOA causes any adverse
human health effects
1486
01:28:03,902 --> 01:28:06,002
or harms the environment."
1487
01:28:06,004 --> 01:28:07,671
You signed that legal filing,
correct?
1488
01:28:07,673 --> 01:28:09,105
I don't recall
the exact statement,
1489
01:28:09,107 --> 01:28:11,108
but that sounds right to me.
1490
01:28:11,110 --> 01:28:15,011
Are you aware that DuPont has,
in its own files,
1491
01:28:15,013 --> 01:28:17,715
studies dating back to the 1970s
1492
01:28:17,717 --> 01:28:20,150
that say just the opposite?
1493
01:28:20,152 --> 01:28:23,354
That PFOA...
or C-8, as it's called...
1494
01:28:23,356 --> 01:28:25,221
has potentially
life-threatening effects
1495
01:28:25,223 --> 01:28:26,756
on human health?
1496
01:28:26,758 --> 01:28:28,626
I'm not familiar
with the exact studies
1497
01:28:28,628 --> 01:28:29,993
we may have in our files.
1498
01:28:29,995 --> 01:28:31,328
Then I'll take you through them.
1499
01:28:31,330 --> 01:28:33,566
Uh, exhibit nine.
1500
01:28:38,004 --> 01:28:42,038
Uh, y-you were just handed
exhibit nine.
1501
01:28:42,040 --> 01:28:45,309
Uh, you see the date
March 13, 1979?
1502
01:28:45,311 --> 01:28:47,744
- Yes.
- You see the DuPont logo at the top?
1503
01:28:47,746 --> 01:28:49,180
Yes.
1504
01:28:49,182 --> 01:28:52,617
- Do you see this word here highlighted?
- Yes.
1505
01:28:52,619 --> 01:28:54,150
Would you read it
for me, please?
1506
01:28:54,152 --> 01:28:55,786
"Receptors."
1507
01:28:55,788 --> 01:29:00,323
Do you know what that word
refers to... "receptors"?
1508
01:29:00,325 --> 01:29:03,327
Um, in this context, I do not.
1509
01:29:03,329 --> 01:29:05,363
It means human beings.
1510
01:29:05,365 --> 01:29:07,832
DuPont refers
to the men and women
1511
01:29:07,834 --> 01:29:11,368
that your company exposed
to C-8 as "receptors."
1512
01:29:11,370 --> 01:29:16,640
And in these receptors,
your scientists found, quote,
1513
01:29:16,642 --> 01:29:20,411
"significantly higher incidents
of allergic endocrine
1514
01:29:20,413 --> 01:29:22,880
and metabolic disorders,"
end quote.
1515
01:29:22,882 --> 01:29:24,681
As well as, quote,
1516
01:29:24,683 --> 01:29:27,385
"excess risk of developing
liver disease."
1517
01:29:27,387 --> 01:29:29,590
- Do you see that?
- Yes.
1518
01:29:31,057 --> 01:29:35,158
Moreover, you have
infertility at Teflon.
1519
01:29:35,160 --> 01:29:37,127
Occurrences of leukemia.
1520
01:29:37,129 --> 01:29:39,430
You have excess of cancers.
1521
01:29:39,432 --> 01:29:41,232
Bladder, kidney, oral, pharynx.
1522
01:29:41,234 --> 01:29:42,233
Next paragraph.
1523
01:29:42,235 --> 01:29:44,135
Seventy-eight.
1524
01:29:44,137 --> 01:29:45,403
You see that heading?
1525
01:29:45,405 --> 01:29:46,836
You see that date?
Do you see that?
1526
01:29:46,838 --> 01:29:49,340
Exhibit 96. Exhibit 53.
1527
01:29:49,342 --> 01:29:51,676
I'd like to move on
to birth defects.
1528
01:29:51,678 --> 01:29:53,443
- We've gone almost seven hours.
- Mr. Holliday,
1529
01:29:53,445 --> 01:29:55,779
you're aware that, in 1981,
1530
01:29:55,781 --> 01:29:59,449
3M notified DuPont that it had
conducted studies on rats
1531
01:29:59,451 --> 01:30:02,819
and these studies showed
that sustained C-8 exposure
1532
01:30:02,821 --> 01:30:04,822
can cause facial deformities?
1533
01:30:04,824 --> 01:30:06,957
I'm not aware of a study by 3M.
1534
01:30:06,959 --> 01:30:08,391
How about DuPont's own studies
1535
01:30:08,393 --> 01:30:11,330
that showed the same thing
in humans?
1536
01:30:14,734 --> 01:30:17,967
That's DuPont's
pregnancy study from 1981.
1537
01:30:17,969 --> 01:30:19,869
Does that look like
a DuPont document to you?
1538
01:30:19,871 --> 01:30:21,407
It looks to be.
1539
01:30:23,142 --> 01:30:25,141
Are you aware
that DuPont has denied
1540
01:30:25,143 --> 01:30:29,016
that any such study
ever even took place?
1541
01:30:30,348 --> 01:30:32,149
I'm not familiar
with specific statements
1542
01:30:32,151 --> 01:30:33,751
we've made about that.
1543
01:30:33,753 --> 01:30:35,752
Seven pregnant women,
1544
01:30:35,754 --> 01:30:39,989
all DuPont employees,
all from the Teflon line.
1545
01:30:39,991 --> 01:30:42,359
Do you see this here?
1546
01:30:42,361 --> 01:30:45,296
Quote, "Child, four months,
1547
01:30:45,298 --> 01:30:48,198
one nostril, eye defect,"
end quote.
1548
01:30:48,200 --> 01:30:50,266
- Yes.
- Two of the seven women,
1549
01:30:50,268 --> 01:30:53,037
nearly 30%,
gave birth to babies
1550
01:30:53,039 --> 01:30:55,338
that had the exact
facial deformities
1551
01:30:55,340 --> 01:30:57,408
that your company
already knew about.
1552
01:30:57,410 --> 01:30:59,012
We're done here.
1553
01:31:00,445 --> 01:31:02,947
Sir.
1554
01:31:02,949 --> 01:31:05,285
His parents named him Bucky.
1555
01:31:08,855 --> 01:31:10,424
Bucky Bailey.
1556
01:31:12,225 --> 01:31:14,460
This is your receptor.
1557
01:31:22,468 --> 01:31:24,471
Now we're done.
1558
01:33:01,167 --> 01:33:03,067
The Environmental
Protection Agency
1559
01:33:03,069 --> 01:33:06,336
has levied the largest fine
in agency history
1560
01:33:06,338 --> 01:33:09,038
against the chemical giant
DuPont.
1561
01:33:09,040 --> 01:33:10,875
The EPA concluded
1562
01:33:10,877 --> 01:33:14,345
the company failed to report
the health dangers of C-8
1563
01:33:14,347 --> 01:33:17,146
used in the manufacture
of Teflon.
1564
01:33:17,148 --> 01:33:22,118
DuPont will pay the EPA
$16.5 million.
1565
01:33:22,120 --> 01:33:26,590
It earns a billion dollars in
profits from Teflon each year.
1566
01:33:33,266 --> 01:33:35,632
To recap,
we've agreed that DuPont
1567
01:33:35,634 --> 01:33:38,101
will clean
local water supplies,
1568
01:33:38,103 --> 01:33:42,405
install infiltration systems
in all six water districts.
1569
01:33:42,407 --> 01:33:44,440
Additionally, DuPont will pay
1570
01:33:44,442 --> 01:33:46,510
$70 million in cash
to the class.
1571
01:33:46,512 --> 01:33:48,679
Three days' revenue
on the Teflon line.
1572
01:33:48,681 --> 01:33:50,447
Which leaves
1573
01:33:50,449 --> 01:33:53,951
our most challenging issue:
medical monitoring.
1574
01:33:53,953 --> 01:33:57,186
We've agreed to establish
an independent science panel
1575
01:33:57,188 --> 01:33:59,055
comprised of three scientists
1576
01:33:59,057 --> 01:34:02,158
who have no relationship
to either side.
1577
01:34:02,160 --> 01:34:06,029
This independent panel will
study the members of this class
1578
01:34:06,031 --> 01:34:08,232
to determine
whether C-8 exposure
1579
01:34:08,234 --> 01:34:12,101
has led to increased incidents
of disease in this region.
1580
01:34:12,103 --> 01:34:15,405
If the panel finds that there
are probable scientific links
1581
01:34:15,407 --> 01:34:17,408
to a particular disease,
1582
01:34:17,410 --> 01:34:20,077
the health of everyone
in the class will be monitored
1583
01:34:20,079 --> 01:34:22,645
for that disease in perpetuity
1584
01:34:22,647 --> 01:34:26,350
at DuPont's cost
up to $235 million.
1585
01:34:26,352 --> 01:34:29,353
And any class member
who develops that disease
1586
01:34:29,355 --> 01:34:32,422
can sue DuPont for damages.
1587
01:34:32,424 --> 01:34:35,626
However, if the science panel
1588
01:34:35,628 --> 01:34:39,430
fails to establish
probable scientific links,
1589
01:34:39,432 --> 01:34:40,997
then this case is over.
1590
01:34:40,999 --> 01:34:44,368
No monitoring, no lawsuits,
no exceptions.
1591
01:34:44,370 --> 01:34:45,601
Good.
1592
01:34:45,603 --> 01:34:47,171
Well, gentlemen,
you are now officially
1593
01:34:47,173 --> 01:34:49,506
in the hands of science.
1594
01:34:49,508 --> 01:34:51,507
Well...
1595
01:34:51,509 --> 01:34:54,577
wouldn't have pegged you
as a mai tai guy.
1596
01:34:54,579 --> 01:34:56,246
It's festive.
1597
01:34:56,248 --> 01:34:57,747
Wouldn't have
pegged you for that, either.
1598
01:34:57,749 --> 01:34:59,616
We have something to celebrate.
1599
01:34:59,618 --> 01:35:02,586
- Yeah?
- Do we?
1600
01:35:02,588 --> 01:35:07,056
Look, how do we know that
the panel is going to prove
1601
01:35:07,058 --> 01:35:09,993
that DuPont made
all these people sick?
1602
01:35:09,995 --> 01:35:12,662
I'm no scientist,
but even I know you'd need
1603
01:35:12,664 --> 01:35:14,530
huge amounts of medical data,
1604
01:35:14,532 --> 01:35:17,467
not to mention thousands
of blood samples and...
1605
01:35:17,469 --> 01:35:20,069
From people who don't trust us.
1606
01:35:20,071 --> 01:35:22,139
"Hey, folks, we want to
stick you with some needles.
1607
01:35:22,141 --> 01:35:23,474
You won't mind, will you?"
1608
01:35:23,476 --> 01:35:27,176
I mean, I know these people.
1609
01:35:27,178 --> 01:35:29,278
They're gonna
take the money and run.
1610
01:35:29,280 --> 01:35:31,280
Wouldn't you?
1611
01:35:31,282 --> 01:35:33,649
I think they-they want more
than just the money.
1612
01:35:33,651 --> 01:35:36,452
I-I-I-I think they...
1613
01:35:36,454 --> 01:35:39,390
they want to know if they're
gonna get sick or not.
1614
01:35:39,392 --> 01:35:41,358
Or if they have C-8
in their blood
1615
01:35:41,360 --> 01:35:44,360
and what that's gonna do
t-to them and their families.
1616
01:35:44,362 --> 01:35:48,799
So, we're just gonna trust
that they show up, huh?
1617
01:35:48,801 --> 01:35:51,034
Trust and... but verify.
1618
01:35:51,036 --> 01:35:52,504
What does that mean, Rob?
1619
01:35:53,571 --> 01:35:56,640
Well, come in for an exam.
1620
01:35:56,642 --> 01:36:00,443
Um... give us a blood sample.
1621
01:36:00,445 --> 01:36:03,148
Then we'll give you your check.
1622
01:36:05,450 --> 01:36:07,751
On second thought,
make mine a mai tai.
1623
01:36:07,753 --> 01:36:09,222
All around, please.
1624
01:36:10,455 --> 01:36:12,523
- Rob Bilott.
- Yeah.
1625
01:36:12,525 --> 01:36:15,125
Where'd you pull that out of?
1626
01:36:15,127 --> 01:36:17,528
Healthy drinking water is vital
1627
01:36:17,530 --> 01:36:19,095
to all of us.
That's why scientists
1628
01:36:19,097 --> 01:36:20,764
need to know
if the chemical C-8
1629
01:36:20,766 --> 01:36:22,366
causes any health problems.
1630
01:36:22,368 --> 01:36:24,301
Starting today,
you can help by completing
1631
01:36:24,303 --> 01:36:26,302
a health questionnaire
and having...
1632
01:36:28,706 --> 01:36:30,239
Ah, come on!
1633
01:36:30,241 --> 01:36:32,242
...medical van downtown.
1634
01:36:32,244 --> 01:36:33,109
Well, how about you?
1635
01:36:33,111 --> 01:36:35,078
Are you gonna get
your blood tested?
1636
01:36:35,080 --> 01:36:37,448
Nah. I-I hate needles.
1637
01:36:37,450 --> 01:36:39,116
It's 400 bucks, buddy.
1638
01:36:39,118 --> 01:36:40,583
Really?
1639
01:36:40,585 --> 01:36:43,319
Got your attention...
1640
01:37:11,450 --> 01:37:13,417
Okay, okay!
1641
01:37:13,419 --> 01:37:15,551
All right, all right.
1642
01:37:15,553 --> 01:37:17,653
Yeah, that'll work.
1643
01:37:17,655 --> 01:37:20,256
We bring them back here,
1644
01:37:20,258 --> 01:37:22,725
draw the blood
and hand them a check.
1645
01:37:22,727 --> 01:37:24,894
- $400.
- Each.
1646
01:37:24,896 --> 01:37:26,829
Lots of money around here.
1647
01:37:26,831 --> 01:37:29,198
How many you brought
with you today, Miss LuAnn?
1648
01:37:29,200 --> 01:37:30,868
My husband
and my three kids and me.
1649
01:37:30,870 --> 01:37:32,735
- $2,000.
- LuANN: Yeah.
1650
01:37:32,737 --> 01:37:34,738
Not too shabby
right before Christmas.
1651
01:37:34,740 --> 01:37:37,140
LuANN:
Yep.
1652
01:37:37,142 --> 01:37:39,176
But you ain't gonna
find nothing.
1653
01:37:39,178 --> 01:37:40,877
DuPont's good people.
1654
01:37:40,879 --> 01:37:42,347
You'll see.
1655
01:37:45,618 --> 01:37:47,551
Gigi, Gigi, Gigi!
1656
01:37:47,553 --> 01:37:50,621
It's your turn to put
the angel on the top.
1657
01:37:50,623 --> 01:37:51,854
You do it, sweetie.
1658
01:37:51,856 --> 01:37:53,724
- Gigi's too pooped.
- Look at me!
1659
01:37:53,726 --> 01:37:56,493
- Why don't you get your Uncle Ben to give you a boost?
- Look!
1660
01:37:56,495 --> 01:37:57,894
- Ooh!
- Mom?
1661
01:37:57,896 --> 01:37:59,429
- What's up?
- You okay?
1662
01:37:59,431 --> 01:38:00,730
- Yeah.
- Can you put... Can you help...
1663
01:38:00,732 --> 01:38:02,366
Seriously, it's huge.
1664
01:38:02,368 --> 01:38:03,900
They're gonna be making you
partner this year.
1665
01:38:03,902 --> 01:38:05,301
- I know it.
- Well, they'd better.
1666
01:38:05,303 --> 01:38:06,435
I mean...
1667
01:38:06,437 --> 01:38:07,738
Mommy, come see this!
1668
01:38:07,740 --> 01:38:09,305
Hey, baby,
did you hang that ornament?
1669
01:38:09,307 --> 01:38:10,806
- Rob, can you get that?
- Mm, uh...
1670
01:38:10,808 --> 01:38:12,643
- Let me see.
- Okay, I'm-I'm coming.
1671
01:38:16,214 --> 01:38:17,447
Hello?
1672
01:38:17,449 --> 01:38:18,814
Rob, you sitting down for this?
1673
01:38:18,816 --> 01:38:21,784
- Larry, what's wrong?
- 69,000.
1674
01:38:21,786 --> 01:38:23,487
69,000 what?
1675
01:38:23,489 --> 01:38:26,590
69,000 people got tested.
69,000!
1676
01:38:26,592 --> 01:38:28,759
You realize
how much data this is?
1677
01:38:28,761 --> 01:38:30,661
This is what we needed, Rob.
This is it.
1678
01:38:30,663 --> 01:38:32,962
- Oh, my God.
- You were right all along, my friend.
1679
01:38:32,964 --> 01:38:34,363
- Merry Christmas.
- Thank you.
1680
01:38:34,365 --> 01:38:35,698
- You bet.
- Thank you!
1681
01:38:35,700 --> 01:38:37,402
Talk real soon.
1682
01:38:39,204 --> 01:38:40,871
- Hey, who was that?
- You won't believe.
1683
01:38:40,873 --> 01:38:42,738
- Daddy, guess what I just did.
- Yeah?
1684
01:38:42,740 --> 01:38:45,576
- What? What'd you just do?
- I put the angel on the top.
1685
01:38:45,578 --> 01:38:47,344
- Yeah?
- Uncle Ben lifted me.
1686
01:38:47,346 --> 01:38:48,644
He did? Like this?
1687
01:38:49,914 --> 01:38:51,881
Merry Christmas, everyone!
1688
01:38:51,883 --> 01:38:53,919
Merry Christmas!
1689
01:39:08,633 --> 01:39:09,866
We are gathered here today
1690
01:39:09,868 --> 01:39:13,703
in memory
of Wilbur Earl Tennant.
1691
01:39:13,705 --> 01:39:16,707
The Lord is my shepherd;
I shall not want.
1692
01:39:16,709 --> 01:39:19,743
He makes me lie down
in green pastures.
1693
01:39:19,745 --> 01:39:22,712
He leads me beside still waters.
1694
01:39:22,714 --> 01:39:24,780
He restoreth my soul.
1695
01:39:24,782 --> 01:39:28,752
Even though I walk through the
valley of the shadow of death,
1696
01:39:28,754 --> 01:39:31,354
I will fear no evil...
1697
01:40:03,554 --> 01:40:05,288
Quick, everybody.
Mustard or ketchup?
1698
01:40:05,290 --> 01:40:07,323
Teddy, for the
tenth time, that's my ketchup.
1699
01:40:07,325 --> 01:40:08,859
Charlie, don't start.
1700
01:40:08,861 --> 01:40:10,661
What? It's mine. I got it.
1701
01:40:10,663 --> 01:40:13,363
- He's got his own, okay?
- You're that lawyer.
1702
01:40:13,365 --> 01:40:14,867
Finish up.
1703
01:40:16,067 --> 01:40:18,034
My brother's Dale Lamb.
1704
01:40:18,036 --> 01:40:20,336
You took his blood,
said you'd help him.
1705
01:40:20,338 --> 01:40:22,072
Yeah, I did.
We're-we're-we're...
1706
01:40:22,074 --> 01:40:23,573
we're working on that.
I promise.
1707
01:40:23,575 --> 01:40:26,409
He's dead.
1708
01:40:26,411 --> 01:40:28,347
Testicular cancer.
1709
01:40:29,748 --> 01:40:32,718
Left three little boys
younger than yours.
1710
01:40:37,923 --> 01:40:40,293
But you enjoy your family.
1711
01:40:43,062 --> 01:40:44,661
- Okay. Everybody up.
- I'm not finished.
1712
01:40:44,663 --> 01:40:46,398
I said up.
1713
01:41:24,803 --> 01:41:26,403
Well, Darlene can't even
leave the house
1714
01:41:26,405 --> 01:41:28,037
without being harassed.
1715
01:41:28,039 --> 01:41:29,773
I-I know, Joe. I'm...
1716
01:41:29,775 --> 01:41:32,908
First, they-they blame us
for suing DuPont,
1717
01:41:32,910 --> 01:41:34,610
and now they hate on us
1718
01:41:34,612 --> 01:41:36,747
'cause they ain't seen
nothing from it.
1719
01:41:36,749 --> 01:41:39,850
- I'm sorry, Joe.
- Well, that ain't good enough!
1720
01:41:39,852 --> 01:41:43,720
And they wonder why in the hell
it takes four damn years
1721
01:41:43,722 --> 01:41:47,390
to read a lousy blood sample,
and I don't blame 'em.
1722
01:41:47,392 --> 01:41:49,426
We trusted you, Rob.
1723
01:41:49,428 --> 01:41:51,494
We put our faith in you.
1724
01:41:51,496 --> 01:41:53,430
- I know, Joe. I'm-I'm so...
- All right?
1725
01:41:53,432 --> 01:41:55,435
I'm so...
1726
01:41:58,070 --> 01:42:01,837
Isn't there just...
just some kind of a...
1727
01:42:01,839 --> 01:42:03,907
a progress report,
anything that I can...
1728
01:42:03,909 --> 01:42:05,942
I can share with these folks?
1729
01:42:05,944 --> 01:42:08,778
I mean, they-they...
they have been waiting.
1730
01:42:08,780 --> 01:42:10,447
I'm sorry, Mr. Bilott.
1731
01:42:10,449 --> 01:42:12,047
The panel is still
in the process
1732
01:42:12,049 --> 01:42:14,050
of analyzing complex data
and modeling
1733
01:42:14,052 --> 01:42:16,552
from thousands of samples
and medical histories.
1734
01:42:16,554 --> 01:42:18,121
I'm so sorry.
1735
01:42:18,123 --> 01:42:20,157
Could you hold a moment?
1736
01:42:30,035 --> 01:42:32,372
Charlie,
don't pick at your food.
1737
01:42:33,806 --> 01:42:35,540
What's a hooker?
1738
01:42:36,775 --> 01:42:38,942
Where did you learn that?
1739
01:42:38,944 --> 01:42:41,981
He told me that
Mary Magdalene was a hooker.
1740
01:42:43,749 --> 01:42:45,015
What? She was.
1741
01:42:45,017 --> 01:42:47,082
You're supposed to say
"prostitute."
1742
01:42:47,084 --> 01:42:49,452
And then she found God
1743
01:42:49,454 --> 01:42:53,223
and became one of Jesus's
most fervent disciples.
1744
01:42:53,225 --> 01:42:55,524
See? I was just
teaching him the Bible.
1745
01:42:55,526 --> 01:42:56,859
I-I can't today.
1746
01:42:56,861 --> 01:42:58,595
So, everybody up.
1747
01:42:58,597 --> 01:43:00,767
Everybody up.
1748
01:43:08,507 --> 01:43:10,506
Can we still afford it?
1749
01:43:10,508 --> 01:43:12,108
What?
1750
01:43:12,110 --> 01:43:13,880
Catholic school.
1751
01:43:29,127 --> 01:43:31,830
My brother's back in rehab.
Did you know that?
1752
01:43:34,600 --> 01:43:37,602
- No. I'm sorry.
- Today's...
1753
01:43:39,271 --> 01:43:42,572
Today's Mom's first day
at chemo.
1754
01:43:42,574 --> 01:43:44,107
I forgot.
1755
01:43:44,109 --> 01:43:46,275
'Cause it's not
about your case, Rob.
1756
01:43:46,277 --> 01:43:47,676
Car!
1757
01:43:47,678 --> 01:43:49,179
- Gosh.
- Okay. Geez.
1758
01:43:54,887 --> 01:43:58,255
Teddy forged my signature,
and Tony's quitting football.
1759
01:43:58,257 --> 01:44:00,890
Tony. But how would you know
about that, right?
1760
01:44:00,892 --> 01:44:03,659
Because all you see,
all that you-you...
1761
01:44:03,661 --> 01:44:06,762
the boys have ever seen
is you obsessing about this...
1762
01:44:10,768 --> 01:44:12,771
Have I ever complained?
1763
01:44:16,941 --> 01:44:19,576
Say something,
for God's sakes, Rob.
1764
01:44:19,578 --> 01:44:21,043
No.
1765
01:44:21,045 --> 01:44:22,746
- No?
- No.
1766
01:44:22,748 --> 01:44:24,180
No.
1767
01:44:24,182 --> 01:44:25,948
Because I knew
that you needed something.
1768
01:44:25,950 --> 01:44:29,219
Uh, some connection,
s-something.
1769
01:44:29,221 --> 01:44:32,023
And s... so I took it on.
1770
01:44:33,191 --> 01:44:35,591
But if you want
to start accounting,
1771
01:44:35,593 --> 01:44:39,264
if you want to start with-with,
"Oh, can we afford," then...
1772
01:44:42,601 --> 01:44:44,333
I don't know, Rob.
1773
01:44:44,335 --> 01:44:46,302
Can the boys afford a father
1774
01:44:46,304 --> 01:44:48,203
who can't string
two words together?
1775
01:44:48,205 --> 01:44:50,306
Can our marriage afford
13 years of...
1776
01:44:50,308 --> 01:44:52,677
13 years of this?
1777
01:44:54,780 --> 01:44:57,146
How about it, Rob?
You want to talk about it?
1778
01:44:57,148 --> 01:44:59,151
About our lives?
1779
01:45:02,954 --> 01:45:05,822
Of course not.
1780
01:45:05,824 --> 01:45:08,060
I'll tell Mom
you asked about her.
1781
01:45:11,228 --> 01:45:13,128
What in God's name
is that panel doing?
1782
01:45:13,130 --> 01:45:14,730
And wh-why are we still
getting bills?
1783
01:45:14,732 --> 01:45:18,134
Overhead, uh...
local counsel.
1784
01:45:18,136 --> 01:45:19,802
H-Harry's call center.
1785
01:45:19,804 --> 01:45:21,237
A thousand dollars an hour.
1786
01:45:21,239 --> 01:45:23,006
That-that was a...
that was a technical expert.
1787
01:45:23,008 --> 01:45:25,609
We needed to do fi-filings
1788
01:45:25,611 --> 01:45:27,943
when DuPont started lobbying
Washington to keep C-8...
1789
01:45:27,945 --> 01:45:29,278
That's Washington's problem,
not ours.
1790
01:45:29,280 --> 01:45:31,146
That's why you got them
involved. Your memo.
1791
01:45:31,148 --> 01:45:33,049
It was just a fine, Tom.
It's a fine.
1792
01:45:33,051 --> 01:45:34,384
$16 million, it's...
1793
01:45:34,386 --> 01:45:36,118
it's nothing for these people.
1794
01:45:36,120 --> 01:45:38,020
- It's pocket change.
- Yes, but if they get charged
1795
01:45:38,022 --> 01:45:39,355
with criminal concealment,
game over.
1796
01:45:39,357 --> 01:45:40,890
You said DOJ was investigating.
1797
01:45:40,892 --> 01:45:42,759
- Not anymore.
- What?
1798
01:45:42,761 --> 01:45:44,193
They dropped the investigation.
1799
01:45:44,195 --> 01:45:45,761
- They dropped... What?
- They dropped it.
1800
01:45:45,763 --> 01:45:46,965
No reason given.
1801
01:45:49,668 --> 01:45:53,836
Tom, our-our government
is captive to DuPont.
1802
01:45:53,838 --> 01:45:56,238
This case,
it's the only hope we have.
1803
01:45:56,240 --> 01:45:58,742
They know that,
and they're trying to make it
1804
01:45:58,744 --> 01:46:02,248
as expensive as they can
to force you to make me stop.
1805
01:46:04,115 --> 01:46:06,284
- Just tell me how much longer.
- Uh...
1806
01:46:07,319 --> 01:46:08,385
I-I-I ca... I can't.
1807
01:46:08,387 --> 01:46:11,787
I-I-I-I wish I could.
1808
01:46:11,789 --> 01:46:13,857
- Tom, I...
- Are you okay?
1809
01:46:13,859 --> 01:46:15,358
Uh, I'm fine. I'm just...
1810
01:46:15,360 --> 01:46:18,360
Rob, I'm a managing partner now.
1811
01:46:18,362 --> 01:46:20,896
- I have a firm to run.
- I know.
1812
01:46:20,898 --> 01:46:22,399
And, Tom,
I think there could be
1813
01:46:22,401 --> 01:46:24,067
a huge payout here if we can...
1814
01:46:24,069 --> 01:46:25,734
You think I'm in this for money?
1815
01:46:25,736 --> 01:46:27,671
- No, I...
- You think I am...
1816
01:46:27,673 --> 01:46:29,405
I'm-I'm letting you drag
1817
01:46:29,407 --> 01:46:31,841
this firm's reputation
through a meat grinder
1818
01:46:31,843 --> 01:46:33,877
for some kind of
plaintiff's payoff?
1819
01:46:35,946 --> 01:46:38,180
I-I don't know why
you're doing... doing it.
1820
01:46:42,987 --> 01:46:45,154
Rob, listen, I...
1821
01:46:45,156 --> 01:46:47,756
I'm sorry, but you're gonna
have to take another pay cut.
1822
01:46:47,758 --> 01:46:49,359
Tom, that's-that's
my fourth pay cut.
1823
01:46:49,361 --> 01:46:51,193
- What am I supposed to do?
- I-I-I...
1824
01:46:51,195 --> 01:46:52,729
You-you don't have any...
1825
01:46:52,731 --> 01:46:54,264
I'm-I'm down to a third now.
1826
01:46:54,266 --> 01:46:55,364
You don't have any clients.
You-you...
1827
01:46:55,366 --> 01:46:56,668
No one will take your calls.
1828
01:46:58,236 --> 01:47:00,069
What am I supposed to do here?
1829
01:47:00,071 --> 01:47:02,872
Now, I'm on your side, but...
1830
01:47:02,874 --> 01:47:05,207
Rob? Emmy!
1831
01:47:05,209 --> 01:47:07,210
Hey! Emmy!
1832
01:47:07,212 --> 01:47:09,878
- Kathleen! Kathleen!
- Get some help!
1833
01:47:09,880 --> 01:47:12,282
- Get some help!
- Rob?
1834
01:47:12,284 --> 01:47:13,882
Rob?
1835
01:47:22,994 --> 01:47:24,728
Looks like we should, uh,
1836
01:47:24,730 --> 01:47:28,465
cancel my 4:00
with Jerry and...
1837
01:47:28,467 --> 01:47:30,433
I don't know. We're waiting.
1838
01:47:30,435 --> 01:47:32,836
But, uh, give us, uh...
1839
01:47:32,838 --> 01:47:35,771
Well, uh, uh...
1840
01:47:35,773 --> 01:47:39,509
Make-make sure that, uh,
Jerry knows that, um...
1841
01:47:39,511 --> 01:47:41,810
I-I have to go.
1842
01:47:41,812 --> 01:47:43,880
- Mrs. Bilott?
- Yes.
1843
01:47:43,882 --> 01:47:47,015
We think your husband's
most likely experienced a TIA,
1844
01:47:47,017 --> 01:47:49,385
a transient ischemic attack.
1845
01:47:49,387 --> 01:47:51,787
Blood is briefly cut off
to the brain,
1846
01:47:51,789 --> 01:47:53,993
mimicking the symptoms
of a stroke.
1847
01:47:55,360 --> 01:47:57,426
Uh, uh, excuse me. A TIA?
1848
01:47:57,428 --> 01:47:59,362
This wasn't short.
1849
01:47:59,364 --> 01:48:01,864
It-it kept going on.
1850
01:48:01,866 --> 01:48:03,399
What about poison?
1851
01:48:03,401 --> 01:48:05,400
I'm sorry?
1852
01:48:05,402 --> 01:48:07,836
Could someone be...
be poisoning him?
1853
01:48:07,838 --> 01:48:09,838
No, Mrs. Bilott.
1854
01:48:09,840 --> 01:48:11,841
This is neurological.
1855
01:48:11,843 --> 01:48:13,877
You just said
it wasn't a stroke.
1856
01:48:13,879 --> 01:48:15,845
Not this time.
1857
01:48:15,847 --> 01:48:17,380
- What does that mean?
- Well, it means that
1858
01:48:17,382 --> 01:48:19,415
he needs to never miss
his medication
1859
01:48:19,417 --> 01:48:23,318
and he needs to reduce all
sources of stress in his life.
1860
01:48:23,320 --> 01:48:25,421
He's under
enormous pressure at work.
1861
01:48:25,423 --> 01:48:27,556
Well, that needs to change.
1862
01:48:27,558 --> 01:48:29,259
But he's a young man.
1863
01:48:29,261 --> 01:48:31,961
He shouldn't be having
these incidences.
1864
01:48:31,963 --> 01:48:33,930
He's sedated,
but you can see him.
1865
01:48:33,932 --> 01:48:35,931
- Okay.
- I'll check in on him tomorrow.
1866
01:48:35,933 --> 01:48:37,869
Thank you. Thank you.
1867
01:48:41,906 --> 01:48:43,743
Um...
1868
01:48:44,942 --> 01:48:47,844
I'll, uh, give you some privacy.
1869
01:48:47,846 --> 01:48:49,845
Uh...
1870
01:48:49,847 --> 01:48:53,051
anything you need, call me.
1871
01:48:55,587 --> 01:48:58,424
I need you to stop making him
feel like a failure.
1872
01:49:04,896 --> 01:49:06,863
I appreciate the stress
1873
01:49:06,865 --> 01:49:09,198
that your family
must be going through.
1874
01:49:09,200 --> 01:49:10,966
Please...
1875
01:49:10,968 --> 01:49:13,138
don't talk to me
like I'm the wife.
1876
01:49:16,173 --> 01:49:20,443
Did Rob ever tell you about,
uh, moving around as a kid?
1877
01:49:20,445 --> 01:49:22,144
Um, I, uh...
1878
01:49:22,146 --> 01:49:24,213
Ten times before senior year.
1879
01:49:24,215 --> 01:49:26,983
No friends, no ties, no...
1880
01:49:26,985 --> 01:49:30,854
Just him, his sister,
his folks and...
1881
01:49:30,856 --> 01:49:34,126
Then I came along,
and you came along and, uh...
1882
01:49:36,026 --> 01:49:38,493
Taft... it's not just a job.
1883
01:49:38,495 --> 01:49:40,596
To him, it's...
1884
01:49:40,598 --> 01:49:42,802
it's home.
1885
01:49:44,902 --> 01:49:48,070
And he was willing
to risk all that
1886
01:49:48,072 --> 01:49:52,108
for a stranger
who needed his help.
1887
01:49:52,110 --> 01:49:57,249
Now, you and I may not know
what that is...
1888
01:49:59,250 --> 01:50:01,253
...but it's not failure.
1889
01:51:45,356 --> 01:51:48,159
Hey, do you...
do you know the score?
1890
01:51:49,460 --> 01:51:51,260
The game?
1891
01:51:51,262 --> 01:51:53,232
Sorry, my radio's busted.
1892
01:51:54,531 --> 01:51:56,631
- Sorry.
- Don't worry about it.
1893
01:51:56,633 --> 01:51:58,167
It'll be a surprise.
1894
01:51:58,169 --> 01:51:59,435
Bucky, come on.
1895
01:51:59,437 --> 01:52:01,770
We'll be late.
1896
01:52:01,772 --> 01:52:03,542
Have a good one.
1897
01:53:44,875 --> 01:53:46,641
Hey, Rob. Bill Leary.
1898
01:53:46,643 --> 01:53:48,176
Uh, we haven't met.
1899
01:53:48,178 --> 01:53:50,179
I'm the new comptroller
out of Indianapolis.
1900
01:53:50,181 --> 01:53:52,381
Listen, we need to talk
about your unbilled hours
1901
01:53:52,383 --> 01:53:54,086
and these un-reimbursed...
1902
01:54:09,868 --> 01:54:11,399
Hello?
1903
01:54:11,401 --> 01:54:13,168
Mr. Bilott?
1904
01:54:13,170 --> 01:54:14,670
Yes?
1905
01:54:14,672 --> 01:54:18,407
I guess I should start
by apologizing for taking...
1906
01:54:18,409 --> 01:54:21,144
- well, seven years to call you.
- Mm, who is this?
1907
01:54:21,146 --> 01:54:22,612
Oh, yes, of course.
1908
01:54:22,614 --> 01:54:25,148
It's Dr. Karen Frank from the...
1909
01:54:25,150 --> 01:54:27,149
Science panel?
1910
01:54:27,151 --> 01:54:29,719
Again, I'm so sorry to have
1911
01:54:29,721 --> 01:54:32,188
- kept you waiting this long, Mr. Bilott.
- Uh...
1912
01:54:32,190 --> 01:54:34,323
- But there was just so much data that...
- Please, uh...
1913
01:54:34,325 --> 01:54:37,326
Doctor, please, can you...
would you just please tell me
1914
01:54:37,328 --> 01:54:39,362
what-what's happened,
what's happening,
1915
01:54:39,364 --> 01:54:41,163
what-what-what-what
you've found out?
1916
01:54:41,165 --> 01:54:45,268
Yes, yes. You gave us an
unprecedented amount of data.
1917
01:54:45,270 --> 01:54:48,671
The largest epidemiological
study in human history.
1918
01:54:48,673 --> 01:54:50,439
It's irrefutable.
1919
01:54:50,441 --> 01:54:53,208
We have linked
sustained exposure to C-8
1920
01:54:53,210 --> 01:54:57,246
to six categories of serious illness.
1921
01:55:01,319 --> 01:55:03,452
Kidney cancer,
1922
01:55:03,454 --> 01:55:06,288
testicular cancer,
thyroid disease,
1923
01:55:06,290 --> 01:55:09,658
preeclampsia, high cholesterol,
1924
01:55:09,660 --> 01:55:11,793
ulcerative colitis.
1925
01:55:11,795 --> 01:55:16,465
3,535 people in the class
already have these diseases.
1926
01:55:16,467 --> 01:55:18,536
Many more will develop them.
1927
01:55:20,538 --> 01:55:23,672
Thanks to you, the entire class
will be monitored,
1928
01:55:23,674 --> 01:55:25,207
and those who get sick
1929
01:55:25,209 --> 01:55:28,844
can seek restitution.
1930
01:55:28,846 --> 01:55:31,881
You did a good thing here,
Mr. Bilott.
1931
01:55:31,883 --> 01:55:33,752
You did good.
1932
01:55:35,587 --> 01:55:37,819
Thank you.
1933
01:56:21,465 --> 01:56:23,468
- Oh.
- Thank you.
1934
01:56:26,370 --> 01:56:27,836
Thank you.
1935
01:56:49,526 --> 01:56:51,929
Watch out, now.
Watch your eyes.
1936
01:56:53,931 --> 01:56:55,930
Oh!
1937
01:57:29,866 --> 01:57:32,368
Rob?
1938
01:57:32,370 --> 01:57:34,273
What happened?
1939
01:57:37,674 --> 01:57:39,477
Rob?
1940
01:57:41,478 --> 01:57:44,282
DuPont, they're reneging.
1941
01:57:45,615 --> 01:57:47,116
Which part?
1942
01:57:47,118 --> 01:57:48,884
All of it.
1943
01:57:48,886 --> 01:57:50,752
They're tearing up
our agreement,
1944
01:57:50,754 --> 01:57:52,688
rejecting the science panel.
1945
01:57:52,690 --> 01:57:54,090
They're-they're gonna...
they're gonna...
1946
01:57:54,092 --> 01:57:56,091
they're gonna fight
every claim in court.
1947
01:57:56,093 --> 01:57:57,792
Thousands of claims.
1948
01:57:57,794 --> 01:58:00,028
People, sick people,
they'll give up.
1949
01:58:00,030 --> 01:58:01,896
They can't fight DuPont.
1950
01:58:01,898 --> 01:58:04,433
How can they go back o-on...?
1951
01:58:04,435 --> 01:58:06,101
- Sarah.
- They-they can't go back on everything.
1952
01:58:06,103 --> 01:58:07,769
Well, they're a titan
of industry.
1953
01:58:07,771 --> 01:58:09,738
I mean, they can do
whatever the hell they want.
1954
01:58:09,740 --> 01:58:10,607
Nothing else matters.
1955
01:58:10,609 --> 01:58:12,475
They-they can fight you
all they want.
1956
01:58:12,477 --> 01:58:14,109
It doesn't take away
from what you've done.
1957
01:58:14,111 --> 01:58:16,010
Of course it does.
1958
01:58:16,012 --> 01:58:18,948
That's exactly what it does.
1959
01:58:18,950 --> 01:58:21,149
They want to show the world
it's no use fighting.
1960
01:58:21,151 --> 01:58:23,786
"Look, everybody,
even he can't crack the maze,
1961
01:58:23,788 --> 01:58:25,656
and he helped build it."
1962
01:58:27,023 --> 01:58:29,625
The system is rigged.
1963
01:58:29,627 --> 01:58:32,661
They want us to think it'll
protect us, but that's a lie.
1964
01:58:32,663 --> 01:58:35,163
We protect us. We do.
1965
01:58:35,165 --> 01:58:37,466
Nobody else.
1966
01:58:37,468 --> 01:58:38,900
Not the companies,
1967
01:58:38,902 --> 01:58:40,668
not-not the...
not the scientists,
1968
01:58:40,670 --> 01:58:41,970
not the government.
1969
01:58:41,972 --> 01:58:43,773
Us.
1970
01:58:45,776 --> 01:58:49,614
A farmer with a 12th-grade
education told me that.
1971
01:58:51,481 --> 01:58:56,120
On day one, he knew, and I...
and I thought he was crazy.
1972
01:59:02,860 --> 01:59:04,696
Isn't that crazy?
1973
01:59:08,799 --> 01:59:10,668
No.
1974
02:00:16,700 --> 02:00:18,533
All rise.
1975
02:00:18,535 --> 02:00:21,036
The Honorable Timothy Burg,
United States District Judge
1976
02:00:21,038 --> 02:00:23,204
for the Southern District
of Ohio presiding.
1977
02:00:23,206 --> 02:00:25,908
This court is now in session
pursuant to the adjournment.
1978
02:00:25,910 --> 02:00:27,877
Hear ye, hear ye, hear ye.
1979
02:00:27,879 --> 02:00:30,246
All persons having business
with this honorable court,
1980
02:00:30,248 --> 02:00:31,779
draw near,
give their attention,
1981
02:00:31,781 --> 02:00:33,782
and they shall be heard.
1982
02:00:33,784 --> 02:00:36,150
God save the United States
and this honorable court.
1983
02:00:36,152 --> 02:00:38,019
Please be seated.
1984
02:00:38,021 --> 02:00:40,855
And we're here this morning
for a jury trial.
1985
02:00:40,857 --> 02:00:42,925
So...
1986
02:00:42,927 --> 02:00:45,894
3,535 claims.
1987
02:00:45,896 --> 02:00:48,697
At a rate of
four or five cases a year,
1988
02:00:48,699 --> 02:00:51,734
we can all expect
to be here till...
1989
02:00:51,736 --> 02:00:53,702
well, the year 2890.
1990
02:00:53,704 --> 02:00:55,104
If we're lucky.
1991
02:00:55,106 --> 02:00:56,905
Guess we'd better get started.
1992
02:00:56,907 --> 02:01:00,141
Mrs. Johnson,
is your attorney present?
1993
02:01:00,143 --> 02:01:01,644
Good morning, Your Honor.
1994
02:01:01,646 --> 02:01:03,645
Rob Bilott for the plaintiff.
1995
02:01:03,647 --> 02:01:05,915
Oh, still here, huh?
1996
02:01:05,917 --> 02:01:08,183
Still here.
1997
02:04:11,022 --> 02:04:16,022
Subtitles by explosiveskull
Sync by GoldenBeard
143728
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.