Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,646 --> 00:00:33,817
Gerard Depardieu
(Subtitle Revised by HchC)
2
00:00:35,068 --> 00:00:39,030
Jean Reno
3
00:00:40,073 --> 00:00:44,244
Shut Up
4
00:01:58,276 --> 00:02:02,446
Director: Francis Veber
5
00:02:18,087 --> 00:02:20,172
Hands up! Robbery!
6
00:02:20,172 --> 00:02:24,343
Give me the money, hurry up!
7
00:02:25,511 --> 00:02:26,596
What's that?
8
00:02:26,721 --> 00:02:27,638
It's Yen, Sir
9
00:02:27,680 --> 00:02:29,682
I don't want Chinese money
10
00:02:29,682 --> 00:02:31,684
This is not Chinese money, it's Japanese Yen.
The exchange rate is very good
11
00:02:31,684 --> 00:02:34,812
Shut up! I need Euro! French Euro!
12
00:02:34,812 --> 00:02:36,856
I still have it just a moment ago!
Those Japs took them all
13
00:02:36,856 --> 00:02:39,108
Did they rob you?
14
00:02:39,150 --> 00:02:41,152
No, they exchanged their Japanese Yen
15
00:02:41,152 --> 00:02:42,236
Damned it!
16
00:02:42,236 --> 00:02:43,237
Where can I change your Japanese Yen?
17
00:02:43,237 --> 00:02:46,240
Can you help me to change?
18
00:02:46,240 --> 00:02:48,326
I only have British Pounds and Canadian Dollars
19
00:02:48,326 --> 00:02:51,454
What the hell is this place?
20
00:02:51,454 --> 00:02:53,706
Exchange bureau, Sir
21
00:02:53,706 --> 00:02:54,707
I thought it's a bank
22
00:02:54,707 --> 00:02:57,710
No problem, there's one at the corner
23
00:02:57,710 --> 00:02:58,753
Is it a small savings bank?
24
00:02:58,753 --> 00:03:02,923
Yes, but rather a famous one, BFC
25
00:03:04,049 --> 00:03:08,137
Everybody hands up! Robbery!
26
00:03:13,350 --> 00:03:17,521
He went that way
27
00:03:33,162 --> 00:03:37,333
Excuse me, sir
28
00:03:41,503 --> 00:03:45,674
Sorry sir!
29
00:04:41,980 --> 00:04:44,066
How are you!
30
00:04:50,322 --> 00:04:54,493
I am Quentin, I'm from Montache
31
00:05:03,877 --> 00:05:06,129
Are you eating?
32
00:05:06,171 --> 00:05:09,258
No, I'm shitting
33
00:05:09,258 --> 00:05:13,261
Are you kidding, right?
34
00:05:15,347 --> 00:05:16,390
Is it little cracker,?
35
00:05:16,390 --> 00:05:18,517
What do you want?
36
00:05:18,517 --> 00:05:19,518
No, just asking
37
00:05:19,518 --> 00:05:23,689
I'm sure this is little cracker
38
00:05:27,859 --> 00:05:29,945
Do you always eat with the same side of jaw?
39
00:05:29,945 --> 00:05:30,987
Do you want to keep bugging me?
40
00:05:30,987 --> 00:05:33,115
I ask because your teeth on the left are probably rotten
41
00:05:33,115 --> 00:05:37,244
So you eat with your right all the time
42
00:05:39,329 --> 00:05:41,581
I knew a guy once, called Mish
43
00:05:41,623 --> 00:05:43,625
or Mishra, I forget, or whatsoever
44
00:05:43,625 --> 00:05:45,585
Can you shut up? I want to sit on my own
45
00:05:45,585 --> 00:05:49,756
Oh, please go on eating, it won't disturb me
46
00:05:53,051 --> 00:05:57,055
That guy Mish, Mishra or Misha, I don't know
47
00:05:58,098 --> 00:06:01,226
He is the same as you, the left cheek is always swollen
48
00:06:01,226 --> 00:06:03,311
I laughed and said to him,
49
00:06:03,311 --> 00:06:07,482
#You looked like an ass,
but only one side of the ass, ha ha
50
00:06:08,567 --> 00:06:09,568
Go on, do you want me to crack your head?
51
00:06:09,568 --> 00:06:13,738
Alright!
52
00:06:26,501 --> 00:06:29,504
#Only one side of an ass, I called him
53
00:06:29,504 --> 00:06:33,550
He eats just like you with the noise, a real chicken
54
00:06:34,592 --> 00:06:35,635
I said to him,
55
00:06:35,635 --> 00:06:39,931
#One side of an ass, you eat like a chicken,
56
00:06:39,931 --> 00:06:43,977
It's him again, real asshole!
57
00:06:48,148 --> 00:06:49,190
I don't understand
58
00:06:49,190 --> 00:06:53,361
We were talking alright, suddenly he jumped at me
59
00:06:59,701 --> 00:07:01,703
Cannot lock him up here
60
00:07:01,703 --> 00:07:03,788
I know, but we do not have sufficient single cells
61
00:07:03,788 --> 00:07:07,083
Every time when he was locked up with someone else
62
00:07:07,125 --> 00:07:11,087
perhaps there is a way to solve
63
00:07:13,173 --> 00:07:14,215
Concentrate
64
00:07:14,215 --> 00:07:18,386
What can you see from here?
65
00:07:23,766 --> 00:07:24,809
A patch?
66
00:07:24,809 --> 00:07:25,727
Yes, correct
67
00:07:25,727 --> 00:07:29,856
But, what does this patch remind you of?
68
00:07:29,856 --> 00:07:34,027
Keep concentrate
69
00:07:39,240 --> 00:07:42,535
A dye house?
70
00:07:42,577 --> 00:07:43,578
Quentin, it's about the shape of the patch
71
00:07:43,578 --> 00:07:47,582
Not the way to remove it
72
00:07:47,582 --> 00:07:49,792
Oh, I'm sorry!
73
00:07:49,792 --> 00:07:53,838
Just a little fly, I didn't catch it
74
00:07:57,133 --> 00:07:59,218
What? What is this patch?
75
00:07:59,302 --> 00:08:01,304
There is another one on your tie
76
00:08:01,304 --> 00:08:03,306
No, I'm talking about this one with you!
77
00:08:03,306 --> 00:08:05,308
This one is ok
78
00:08:05,308 --> 00:08:09,479
The one disturbing me is the patch on your tie
79
00:08:12,774 --> 00:08:16,903
Oh! Stupid asshole! My God!
80
00:08:16,903 --> 00:08:21,032
I got it
81
00:08:21,032 --> 00:08:25,119
It's only a patch
82
00:08:25,119 --> 00:08:27,205
Sorry, I cannot take him
83
00:08:27,205 --> 00:08:28,247
Oh no, you can't say that
84
00:08:28,247 --> 00:08:29,290
I have examined carefully, He is not mad
85
00:08:29,290 --> 00:08:30,333
His mental condition
86
00:08:30,333 --> 00:08:33,461
is completely under control and responsible
87
00:08:33,461 --> 00:08:34,504
Go ahead then, doctor
88
00:08:34,504 --> 00:08:35,546
ok
89
00:08:35,546 --> 00:08:39,884
To be honest, he is unbelievably stupid
90
00:08:39,926 --> 00:08:40,927
Doctor, you must get him out of here
91
00:08:40,927 --> 00:08:41,969
I am certain that he will stay firmly at an asylum
92
00:08:42,011 --> 00:08:44,931
My place is for the mad, not for the idiot
93
00:08:44,931 --> 00:08:45,973
should consider build one for the idiot
94
00:08:45,973 --> 00:08:48,059
But
95
00:08:48,059 --> 00:08:52,230
Just imagine its scale
96
00:09:35,147 --> 00:09:37,066
How?
97
00:09:40,194 --> 00:09:42,279
How is today?
98
00:09:42,279 --> 00:09:46,450
Everything's ok, I went down the street and bought something
99
00:11:44,526 --> 00:11:47,529
He didn't say a word after being arrested, not a single word
100
00:11:47,529 --> 00:11:51,575
I don't know about his details
101
00:12:13,472 --> 00:12:14,514
You see, I can do this too
102
00:12:14,514 --> 00:12:17,809
I can also shut up for several hours,
looking at the wall across
103
00:12:17,809 --> 00:12:18,810
We have found the body
104
00:12:18,810 --> 00:12:22,856
Go on looking at the wall, just like
the movie. I'll show you the scene
105
00:12:22,856 --> 00:12:25,108
A forest, middle of night
106
00:12:25,192 --> 00:12:28,236
The plastic bag buried underneath,
with a woman inside
107
00:12:28,320 --> 00:12:31,323
A beautiful woman shot by Vogel
because she went to bed with you
108
00:12:31,323 --> 00:12:32,324
Do you like it?
109
00:12:32,324 --> 00:12:35,368
Let's go on, I'll show you another scene
110
00:12:35,368 --> 00:12:37,454
A cash delivery van hit by a rocket
111
00:12:37,454 --> 00:12:38,497
Looked like a slaughter on the road
112
00:12:38,497 --> 00:12:41,791
A man came from nowhere to take the money from the robbers
113
00:12:41,833 --> 00:12:43,835
This scene is ok, isn't it?
114
00:12:43,835 --> 00:12:45,837
Do you love any of these?
115
00:12:45,837 --> 00:12:47,881
Now we change to another scene
116
00:12:47,881 --> 00:12:50,008
Now we are in the house of Vogel
117
00:12:50,008 --> 00:12:51,092
You have worked for him long enough
118
00:12:51,092 --> 00:12:54,137
Needless to say how beautiful, luxurious the place is
119
00:12:54,137 --> 00:12:55,180
The only ugly part of the decoration
120
00:12:55,180 --> 00:12:57,265
is Vogel
121
00:12:57,265 --> 00:13:01,603
He was very angry, because you make him uncomfortable
122
00:13:01,603 --> 00:13:03,521
That cash box
123
00:13:08,818 --> 00:13:10,820
Ruby, my target is Vogel, I'm not interested in you
124
00:13:10,820 --> 00:13:12,906
You come up to finger Vogel, tell me where is the money
125
00:13:12,906 --> 00:13:17,077
I can get you out of here as soon as possible
126
00:13:23,333 --> 00:13:25,418
I'll let you continue looking at the wall. I believe you will help
127
00:13:25,418 --> 00:13:26,461
The scene with the plastic bag in the forest
128
00:13:27,754 --> 00:13:31,674
If this makes you feel bad, call me
129
00:13:36,930 --> 00:13:38,973
How do you do?
130
00:13:46,272 --> 00:13:48,358
I am Quentin, I'm from Montage
131
00:13:48,358 --> 00:13:50,610
None of my business
132
00:13:50,735 --> 00:13:51,653
You don't want to talk
133
00:13:51,736 --> 00:13:53,738
You'll be like that once you
stay too long in the prison
134
00:13:53,738 --> 00:13:57,742
How long have you been here?
135
00:13:59,828 --> 00:14:03,122
I know an African. He came from Antilles
136
00:14:03,164 --> 00:14:04,165
If he comes from Antilles, he is an Antillean
137
00:14:04,207 --> 00:14:06,209
Idiot! Not African!
138
00:14:06,209 --> 00:14:08,169
No, he is African, called Joseph
139
00:14:08,169 --> 00:14:11,297
Some Antillean also called Joseph
140
00:14:11,297 --> 00:14:13,383
I don't know
141
00:14:13,383 --> 00:14:15,468
Perhaps
142
00:14:16,594 --> 00:14:17,720
You see, now you want to talk
143
00:14:17,762 --> 00:14:19,764
What's your name?
144
00:14:19,764 --> 00:14:20,682
Joseph
145
00:14:20,682 --> 00:14:21,724
Then you are the African
146
00:14:21,724 --> 00:14:24,852
I am Antillean, idiot!
147
00:14:24,852 --> 00:14:27,105
Just like that Joseph, he is African
148
00:14:27,188 --> 00:14:28,147
Martinian, also Antillean
149
00:14:28,314 --> 00:14:30,066
Are you kidding me?
150
00:14:30,066 --> 00:14:32,151
Oh no, on the contrary, I like African
151
00:14:32,151 --> 00:14:33,194
It won't help for me to worry
152
00:14:33,194 --> 00:14:35,279
He stares at the wall
153
00:14:35,279 --> 00:14:36,322
You know that
154
00:14:36,322 --> 00:14:37,365
Ruby, he is an old hand
155
00:14:37,365 --> 00:14:40,660
That method can do nothing to him
156
00:14:40,702 --> 00:14:41,703
Oh, no
157
00:14:41,703 --> 00:14:43,621
It's him!
158
00:14:44,789 --> 00:14:45,873
What happens?
159
00:14:45,873 --> 00:14:46,874
Quentin
160
00:14:46,874 --> 00:14:51,045
The guy looking for trouble,
he's real stupid, always gets into a fight
161
00:14:51,045 --> 00:14:53,089
Look at this idiot
162
00:14:53,089 --> 00:14:57,176
He made 5 prisoners mad in 2 weeks
163
00:15:07,728 --> 00:15:09,689
How are you?
164
00:15:18,072 --> 00:15:22,201
I am Quentin, I'm from Montache
165
00:15:25,329 --> 00:15:29,500
What are you looking at?
166
00:15:32,753 --> 00:15:36,799
Let me have a look
167
00:15:36,799 --> 00:15:39,927
There is nothing I can see
168
00:15:39,927 --> 00:15:42,179
Ah, yes!
169
00:15:42,263 --> 00:15:43,222
The spider over there, ain't it?
170
00:15:43,264 --> 00:15:46,267
I tried to communicate with it once,
to be honest, I failed
171
00:15:46,267 --> 00:15:48,269
It's been very reluctant
172
00:15:48,269 --> 00:15:50,354
I give it orders, it won't listen
173
00:15:50,354 --> 00:15:51,397
Only simple orders
174
00:15:51,397 --> 00:15:53,482
Sit, lie, go backno action
175
00:15:53,482 --> 00:15:57,778
It just stays there, stares at me
176
00:15:57,778 --> 00:15:59,780
Looks like it does not understand a bit
177
00:15:59,780 --> 00:16:03,909
It's difficult to believe, perhaps
I have come across the less talented
178
00:16:05,077 --> 00:16:06,078
Just liked that for one whole month
179
00:16:06,078 --> 00:16:08,080
I did not hold on
180
00:16:08,080 --> 00:16:09,123
If you agree, we can try this one as well
181
00:16:09,123 --> 00:16:13,294
But I'm afraid you will be disappointed too
182
00:16:18,632 --> 00:16:20,634
Tell you one thing, I like your hair very much
183
00:16:20,634 --> 00:16:22,678
and your eyes like that of a horse
184
00:16:22,678 --> 00:16:25,806
Don't think I'm kidding, I mean it
185
00:16:25,806 --> 00:16:27,892
You have a pair of eyes like a colt
186
00:16:27,892 --> 00:16:29,977
Very Good!
187
00:16:29,977 --> 00:16:31,020
I want to be a jockey when I was small
188
00:16:31,020 --> 00:16:33,105
But I grow up too big, do not make a jockey
189
00:16:33,105 --> 00:16:35,191
I had been a kid at the stable
190
00:16:35,191 --> 00:16:38,486
The horses there have big and
beautiful eyes, just like yours
191
00:16:38,527 --> 00:16:41,530
I love stable, it smells good there
192
00:16:41,530 --> 00:16:44,575
The horses there stares with their large eyes
193
00:16:44,575 --> 00:16:46,744
with a little sadness shown
194
00:16:46,744 --> 00:16:48,746
You see, I'm very happy to stay with you here
195
00:16:48,746 --> 00:16:52,917
Just like I was in the stable
196
00:16:57,087 --> 00:17:00,257
This is the horse gets thirsty
197
00:17:00,257 --> 00:17:04,386
You see, if we bring them out for a round
198
00:17:15,856 --> 00:17:17,941
He will collapse, I'm sure
199
00:17:17,941 --> 00:17:20,194
He stays in the cell, keeps silence
200
00:17:20,277 --> 00:17:24,198
has no relation with nobody
201
00:17:27,326 --> 00:17:30,454
Give me order, I'll get rid of him
202
00:17:30,454 --> 00:17:33,749
How about my money?
203
00:17:33,832 --> 00:17:36,877
I know Ruby, he'll get out very soon
204
00:17:36,960 --> 00:17:40,881
I will wait for him at the exit
205
00:17:43,050 --> 00:17:44,051
Quentin, how are you?
206
00:17:44,051 --> 00:17:46,094
Very good, Mr. Warden
207
00:17:46,094 --> 00:17:49,223
Tell me, do you get on well with your new friend?
208
00:17:49,223 --> 00:17:50,265
Very well
209
00:17:50,265 --> 00:17:52,518
He's real nice, interested in everything
210
00:17:52,559 --> 00:17:53,560
But it seems he doesn't like to talk
211
00:17:53,560 --> 00:17:54,561
No
212
00:17:54,561 --> 00:17:55,562
But he is listening
213
00:17:55,562 --> 00:17:56,563
I can talk about anything with him
214
00:17:56,563 --> 00:17:59,650
He never argues or fights with me
215
00:17:59,650 --> 00:18:03,820
I can talk at my own pleasure. He just listens
216
00:18:06,073 --> 00:18:10,077
That's my buddy
217
00:18:13,205 --> 00:18:15,290
Have some bread?
218
00:18:18,460 --> 00:18:20,504
Did you sleep?
219
00:18:24,675 --> 00:18:26,927
I had a dream, I have to tell you
220
00:18:27,010 --> 00:18:31,014
In the dream we two have gone out
and started a small tavern together
221
00:18:31,014 --> 00:18:34,059
You know, just like those small tavern nearby Paris
222
00:18:34,059 --> 00:18:36,144
For example, in Montache
223
00:18:36,144 --> 00:18:39,439
We called it Home of two friends,
224
00:18:39,523 --> 00:18:43,527
I serve the beer, coffee or small drinks
225
00:18:43,527 --> 00:18:47,614
You talk to the customers behind the till
226
00:18:47,614 --> 00:18:50,742
Usually, I never have such a clear dream
227
00:18:50,742 --> 00:18:52,994
seems I was at there
228
00:18:53,036 --> 00:18:56,998
#Home of two friends,
229
00:18:58,041 --> 00:19:00,127
What have you done?
230
00:19:00,127 --> 00:19:02,212
What have you done? Really so stupid!
231
00:19:02,212 --> 00:19:06,550
What have you done?
232
00:19:06,633 --> 00:19:08,635
Help! Open the door!
233
00:19:08,635 --> 00:19:10,637
Open the door! Come on!
234
00:19:10,637 --> 00:19:12,639
Open up!
235
00:19:28,321 --> 00:19:31,408
You must eat something, Quentin
236
00:19:31,408 --> 00:19:35,579
Do you hear? You cannot go on like this
237
00:19:38,707 --> 00:19:39,916
Is he coming back?
238
00:19:40,000 --> 00:19:40,959
No, he is not coming back
239
00:19:41,001 --> 00:19:43,920
This is your own room.
Now I won't let other people live here
240
00:19:43,920 --> 00:19:48,258
Do you want to have something, ok?
241
00:19:48,300 --> 00:19:50,218
Where is he?
242
00:19:50,218 --> 00:19:52,262
in a place where we can treat him well
243
00:19:52,262 --> 00:19:53,305
Don't worry, Quentin, he's not your buddy
244
00:19:53,305 --> 00:19:57,475
Ruby will not be anyone's buddy
245
00:20:26,671 --> 00:20:27,714
Fuck you!
246
00:20:27,714 --> 00:20:31,885
It ain't easy to get hold of you
247
00:20:36,347 --> 00:20:37,265
You see?
248
00:20:37,348 --> 00:20:38,308
Just do it like you
249
00:20:38,349 --> 00:20:41,436
I begin to understand when I was sent out of the prison
250
00:20:41,686 --> 00:20:44,397
That's just for the escape. It's really beautifully done
251
00:20:44,397 --> 00:20:48,693
I have never felt so good myself
252
00:20:48,693 --> 00:20:50,695
For the sake of others, you cannot do that anymore
253
00:20:50,695 --> 00:20:52,739
We know we have not known each other long enough
254
00:20:52,739 --> 00:20:56,910
But I have never had a real partner
255
00:20:56,910 --> 00:20:58,119
You will not do that again, will you?
256
00:20:58,202 --> 00:21:00,204
You should not leave me on my own
257
00:21:00,204 --> 00:21:01,205
I also will not leave you
258
00:21:01,205 --> 00:21:04,208
You see, I'll be by your side all the time
259
00:21:04,208 --> 00:21:06,336
What are you doing in bed?
260
00:21:06,336 --> 00:21:07,337
Don't you see that I am sitting on somebody else?
261
00:21:07,337 --> 00:21:08,379
Oh, I'm sorry
262
00:21:08,379 --> 00:21:12,550
It's good, he's gone
263
00:21:12,550 --> 00:21:13,593
Oh God, I kill him
264
00:21:13,593 --> 00:21:14,802
What happened?
265
00:21:14,886 --> 00:21:16,888
He sits on the old man
266
00:21:16,888 --> 00:21:17,889
He is too small. I didn't see him. I killed him.
267
00:21:17,889 --> 00:21:20,016
No, he's almost dead. You didn't kill anybody
268
00:21:20,099 --> 00:21:23,144
Take off the apparatus
269
00:21:23,269 --> 00:21:25,188
I'll tell you how I found you
270
00:21:25,188 --> 00:21:27,190
But you cannot sit on it
271
00:21:27,190 --> 00:21:29,233
Oh, he doesn't care
272
00:21:29,233 --> 00:21:33,488
I even don't know your name is Ruby, from Pido
273
00:21:33,488 --> 00:21:34,447
But he's not completely dead
274
00:21:34,447 --> 00:21:35,531
Why don't you get up?
275
00:21:35,531 --> 00:21:38,659
Ruby of Pido and Quentin of
Montache don't mean bad, do they?
276
00:21:38,659 --> 00:21:39,827
What are you doing here?
277
00:21:39,827 --> 00:21:40,828
Is there anyone here to bother you?
278
00:21:40,828 --> 00:21:41,788
I'll go, I'll go right now
279
00:21:41,788 --> 00:21:45,917
If this bed is vacant, please keep it for me
280
00:21:51,130 --> 00:21:55,426
Eat some meat will be good for your body.
You should makeup your energy
281
00:21:55,426 --> 00:21:57,553
Eat the meat, I tell you
282
00:21:57,553 --> 00:21:58,554
Ah, Doctor, are you ok?
283
00:21:58,554 --> 00:22:01,557
Very interesting, I think of you yesterday
284
00:22:01,557 --> 00:22:02,600
Is it? Yes
285
00:22:02,600 --> 00:22:04,852
I got the tomato sauce onto my arm
286
00:22:04,852 --> 00:22:06,854
made quite a patch
287
00:22:06,854 --> 00:22:10,942
I was thinking, so regretting, that you were not here
288
00:22:11,984 --> 00:22:14,070
Ruby, are you ok?
289
00:22:14,070 --> 00:22:16,155
Silent as usual?
290
00:22:16,155 --> 00:22:17,281
If you continue to keep silence
291
00:22:17,281 --> 00:22:19,283
I will forbid you to take this job
292
00:22:19,283 --> 00:22:23,454
He's not bad, where do you want to take him?
293
00:22:23,454 --> 00:22:25,706
Listen to me, Ruby, a man who wants
to kill himself and keeps silent
294
00:22:25,790 --> 00:22:28,793
We will not keep him at the hospital
295
00:22:28,793 --> 00:22:31,796
We will transfer him to a mental hospital
296
00:22:31,796 --> 00:22:34,048
Me too. I don't talk. If not to you, I never talk
297
00:22:34,090 --> 00:22:35,091
You must send me there as well
298
00:22:35,091 --> 00:22:39,095
Very good, Quentin. Please let me finish my job
299
00:22:39,095 --> 00:22:41,180
Me too, I intend to cut my wrist to die
300
00:22:41,180 --> 00:22:44,475
You just say one sentence, one word to me, I'll pass
301
00:22:44,517 --> 00:22:48,479
Deal with this internally to avoid
any possible consequence, Ruby
302
00:22:51,690 --> 00:22:55,778
Good, I'll take care of you
303
00:22:57,863 --> 00:23:00,991
If you don't bring me and him with you,
I will bang my head to the wall
304
00:23:00,991 --> 00:23:05,162
Stop saying stupid things, Quentin
305
00:23:06,455 --> 00:23:09,458
It looks not too serious. No damage to the brain
306
00:23:09,458 --> 00:23:11,460
I don't want to be nasty,
but his brain has nothing to be damaged
307
00:23:11,460 --> 00:23:13,504
What can we do any further?
308
00:23:13,504 --> 00:23:16,632
In order to stop him to enter into the Guiness record
309
00:23:16,632 --> 00:23:18,717
He wakes
310
00:23:23,931 --> 00:23:27,059
Are you still alright, Quentin?
311
00:23:27,059 --> 00:23:28,269
I have some headache
312
00:23:28,352 --> 00:23:32,273
This is normal, especially
when we use our head to hit the wall
313
00:23:34,525 --> 00:23:37,528
I cannot organize my own thoughts
314
00:23:37,528 --> 00:23:41,657
Let it be. The mind get confused for a while, no big deal
315
00:23:42,700 --> 00:23:46,870
My partner, where is he?
316
00:23:47,955 --> 00:23:52,084
My partner, where is he?
317
00:23:56,505 --> 00:23:57,464
I'll tie you up
318
00:23:57,506 --> 00:23:59,508
Because I don't know you really want to kill yourself
319
00:23:59,508 --> 00:24:03,554
or just fake it to prepare for your escape plan
320
00:24:03,554 --> 00:24:05,639
We'll release you in a few days
321
00:24:05,639 --> 00:24:08,934
During this period, we will inject
you with a medicine called Adoro
322
00:24:09,017 --> 00:24:11,019
This is a very painful treatment, but after this
323
00:24:11,019 --> 00:24:15,023
you will not know how to escape again
324
00:24:31,707 --> 00:24:33,792
5 ml. Of Adoro
325
00:24:33,792 --> 00:24:36,003
100,000
326
00:24:36,003 --> 00:24:38,005
I give 100,000 euro if you help me to get out of here
327
00:24:38,005 --> 00:24:42,134
You are not the first patient to give such proposal
328
00:24:43,343 --> 00:24:44,303
I'm the first who owns 20 million
329
00:24:44,303 --> 00:24:45,262
You can have a look at my files.
Perhaps I'm not the craziest of them
330
00:24:45,262 --> 00:24:49,433
But I must be the richest
331
00:25:15,584 --> 00:25:17,753
I'm listening
332
00:25:17,836 --> 00:25:18,795
He tells me to help him to get out
333
00:25:18,837 --> 00:25:19,838
I just want to report him
334
00:25:19,838 --> 00:25:22,966
Then he says if I want to earn a
little bit more, I can contact you
335
00:25:23,050 --> 00:25:25,052
How much?
336
00:25:25,260 --> 00:25:26,970
100,000 euro
337
00:25:28,221 --> 00:25:32,184
Let me pay 100,000 euro to get him out?
338
00:25:32,184 --> 00:25:34,269
Have you all hear him?
339
00:25:34,269 --> 00:25:38,440
He says, let me pay this money to get him out
340
00:25:40,525 --> 00:25:41,568
I am responsible to give him 2 injections everyday
341
00:25:41,568 --> 00:25:43,653
the result is to make him a 'vegetable'
342
00:25:43,653 --> 00:25:47,824
If you prefer that way, you better let me go back
343
00:26:01,630 --> 00:26:05,550
He really makes me mad! Stole 20 million
from me then ask for 100,000 more!
344
00:26:10,972 --> 00:26:14,935
He'll give me an answer tomorrow
345
00:26:14,935 --> 00:26:18,146
I don't like this guy, he makes me creepy
346
00:26:18,146 --> 00:26:19,147
Is he your friend?
347
00:26:19,147 --> 00:26:21,191
Can't say yes
348
00:26:22,484 --> 00:26:24,486
Then why does he agree to pay
100,000 euro to get you out?
349
00:26:24,486 --> 00:26:25,528
Because he and I have a personal agreement
350
00:26:25,612 --> 00:26:27,614
This agreement is too important
for him to miss. He will pay you
351
00:26:27,614 --> 00:26:31,618
I guarantee you
352
00:26:59,771 --> 00:27:01,856
Haven't you seen my friend Ruby?
353
00:27:01,856 --> 00:27:03,942
Ruby - from Pidu
354
00:27:03,942 --> 00:27:06,027
Tall guy, big, brown hair, big eyes like a horse
355
00:27:06,027 --> 00:27:07,070
No, haven't seen him
356
00:27:07,070 --> 00:27:10,198
He is nearby, he becomes crazy at the same time with me
357
00:27:10,198 --> 00:27:12,283
Damn it!
358
00:27:12,283 --> 00:27:16,454
If he comes...?
359
00:27:19,791 --> 00:27:21,668
Ruby
360
00:27:22,794 --> 00:27:24,796
Damn it
361
00:27:26,881 --> 00:27:27,924
Ruby!
362
00:27:27,924 --> 00:27:30,009
Damn it!
363
00:27:32,303 --> 00:27:33,304
Ruby!
364
00:27:33,304 --> 00:27:34,305
Damn it!
365
00:27:34,305 --> 00:27:36,307
What's the matter with you,
shouting so loudly with 'Damn it'?
366
00:27:36,307 --> 00:27:37,308
Damn it!
367
00:27:37,308 --> 00:27:39,394
Damn it!
368
00:27:39,394 --> 00:27:41,479
Ruby!
369
00:27:45,775 --> 00:27:46,776
He agrees
370
00:27:46,776 --> 00:27:51,030
It is an ambulance, coming on Wednesday
371
00:27:51,072 --> 00:27:55,034
I send you in
372
00:27:55,034 --> 00:27:57,245
must get some clothing for ordinary people
373
00:27:57,245 --> 00:27:58,162
This is prepared
374
00:27:58,162 --> 00:28:00,415
Now we take a walk outside
375
00:28:00,456 --> 00:28:04,419
You must pretend to be an idiot,
looked like taking the treatment
376
00:28:16,931 --> 00:28:19,016
Ruby!
377
00:28:19,016 --> 00:28:20,059
Ruby!
378
00:28:20,059 --> 00:28:24,230
Where have you been? I'm looking for you for two days
379
00:28:28,401 --> 00:28:30,486
Something's wrong. Is he feeling not right?
380
00:28:30,486 --> 00:28:32,738
He's in intensive treatment. Don't disturb him
381
00:28:32,738 --> 00:28:33,739
What's that? 'Intensive treatment"
382
00:28:33,739 --> 00:28:35,741
What else do you want to do?
Look at him. He can't even walk properly
383
00:28:35,741 --> 00:28:39,871
He's fine. Please go away.
Else I have to return him to his room
384
00:28:48,212 --> 00:28:51,507
They are making him into 'vegetable'
385
00:28:51,549 --> 00:28:54,552
I had been a psychiatrist. I don't know how I get in here
386
00:28:54,552 --> 00:28:58,639
I'm not complaining. I'm ok here,
not too much responsibility
387
00:28:58,639 --> 00:29:00,725
He's not that unlucky, you can imagine
388
00:29:00,725 --> 00:29:05,062
'Vegetables' are very unlucky, like what we have seen
389
00:29:05,062 --> 00:29:07,064
Spinach or Brussel cabbage
390
00:29:07,064 --> 00:29:10,109
Today we don't know what's gonna happen tomorrow
391
00:29:10,109 --> 00:29:11,152
I don't understand what you are saying completely
392
00:29:11,152 --> 00:29:13,237
This is the simplest
393
00:29:13,237 --> 00:29:14,280
Ah, how are you, Doctor
394
00:29:14,280 --> 00:29:15,489
How are you, Nosberg
395
00:29:15,573 --> 00:29:19,493
He does not look too good Have
you used the intensive treatment?
396
00:29:30,045 --> 00:29:34,091
You have to find another partner, Quentin
397
00:29:34,091 --> 00:29:36,343
If you think of someone out there, you can call him
398
00:29:36,427 --> 00:29:38,429
You have the right to take visitors, you know
399
00:29:38,429 --> 00:29:40,431
Do you have a family?
400
00:29:40,431 --> 00:29:41,432
You have friends?
401
00:29:41,432 --> 00:29:45,561
I have one but you have made him a 'vegetable'
402
00:29:54,111 --> 00:29:56,113
I'm trying to help you, Quentin
403
00:29:56,113 --> 00:29:58,115
I think you don't know the true face of Ruby
404
00:29:58,115 --> 00:30:01,202
he's a killer
405
00:30:01,202 --> 00:30:04,496
He is as cold as this rock
406
00:30:04,538 --> 00:30:08,542
We will open a small tavern
called 'Home of the two friends'
407
00:30:08,542 --> 00:30:10,586
Why did you get into jail, Quentin?
408
00:30:10,586 --> 00:30:12,671
I robbed
409
00:30:12,671 --> 00:30:13,714
It's not worthwhile
410
00:30:13,714 --> 00:30:14,757
That got me into jail
411
00:30:14,757 --> 00:30:15,966
Have you worked?
412
00:30:16,050 --> 00:30:18,052
No, never, only once
413
00:30:18,052 --> 00:30:19,053
What did you do?
414
00:30:19,053 --> 00:30:21,096
Building houses
415
00:30:21,096 --> 00:30:23,098
You built houses and you have no friends?
416
00:30:23,098 --> 00:30:25,184
When I want to see someone, I'll call
417
00:30:25,184 --> 00:30:29,355
Don't get bored on your own, ok?
418
00:30:44,995 --> 00:30:47,081
Henry!
419
00:30:47,081 --> 00:30:50,209
Haven't you got enough, Martineau?
420
00:30:50,209 --> 00:30:54,379
Just this last one, I go now
421
00:30:55,631 --> 00:30:56,632
Hello?
422
00:30:56,632 --> 00:30:58,634
Who is it?
423
00:30:58,634 --> 00:31:00,636
Hang on
424
00:31:00,636 --> 00:31:01,678
It's for you
425
00:31:01,678 --> 00:31:05,849
for me? Have you got drunk?
426
00:31:12,231 --> 00:31:13,232
Hello!
427
00:31:13,232 --> 00:31:16,443
Martineau, it's me, Quentin
428
00:31:16,485 --> 00:31:18,362
Quentin from Montache
429
00:31:18,362 --> 00:31:20,447
Are you still in prison?
430
00:31:20,447 --> 00:31:23,659
No, I have become a mad man now
431
00:31:23,659 --> 00:31:24,660
You should try to be positive
432
00:31:24,660 --> 00:31:26,703
Just like this world, there are the good and the bad
433
00:31:26,703 --> 00:31:28,789
Tell me, Martineau!
434
00:31:28,789 --> 00:31:30,874
After I get out, I want to open
a small tavern with a friend
435
00:31:30,874 --> 00:31:33,126
Then I think of you
436
00:31:33,293 --> 00:31:34,002
Is it? Yes it is
437
00:31:34,002 --> 00:31:37,130
As business needs a partner, I'll tell my friend
438
00:31:37,130 --> 00:31:40,258
Martineau knows so much about taverns
439
00:31:40,258 --> 00:31:44,429
Yes...
440
00:31:47,557 --> 00:31:50,686
Of, that's my glass
441
00:31:50,686 --> 00:31:53,980
Wait, I'm talking about very important things
442
00:31:54,022 --> 00:31:56,024
Are you serious?
443
00:31:56,024 --> 00:31:56,942
Of course!
444
00:31:56,942 --> 00:31:58,151
But you cannot drink too much!
445
00:31:58,235 --> 00:32:00,237
This is not to open a brothel
446
00:32:00,237 --> 00:32:04,241
Really incredible
447
00:32:04,241 --> 00:32:05,283
Tell me Martineau
448
00:32:05,283 --> 00:32:08,578
Are you still working at the construction site?
449
00:32:08,620 --> 00:32:10,497
We'll take a walk through the garden as before
450
00:32:10,497 --> 00:32:12,582
Then we'll get into the ambulance in the car park
451
00:32:12,582 --> 00:32:13,625
He's waiting for me out there
452
00:32:13,625 --> 00:32:14,668
Eh?
453
00:32:14,668 --> 00:32:15,877
The guy who pays you...
454
00:32:15,961 --> 00:32:16,920
must have prepared a surprising welcome ceremony
455
00:32:16,962 --> 00:32:18,964
That has nothing to do with me
456
00:32:18,964 --> 00:32:23,009
No, he is waiting for you
457
00:32:24,052 --> 00:32:25,095
Me?
458
00:32:25,095 --> 00:32:27,180
Get back the 100,000 euro from you then kill you
459
00:32:27,180 --> 00:32:30,475
Are you kidding?
460
00:32:30,475 --> 00:32:31,476
After you, go
461
00:32:31,476 --> 00:32:34,479
I am not going. Money will be
returned to him. I know this time is shit
462
00:32:34,479 --> 00:32:38,650
If I were you, I will watch out for his reaction
463
00:32:40,735 --> 00:32:41,778
When we get out, you give me a hand
464
00:32:41,778 --> 00:32:45,949
You can escape from here, no problem at all
465
00:33:02,716 --> 00:33:06,803
I am only responsible to get you out,
not to have someone murdered!
466
00:33:12,017 --> 00:33:16,187
Why does he follow us so tightly?
467
00:33:29,784 --> 00:33:30,785
What the hell is this?
468
00:33:30,785 --> 00:33:31,828
We are going to escape, brother!
469
00:33:31,828 --> 00:33:35,999
We are escaping!
470
00:33:41,254 --> 00:33:45,383
God damned it!
471
00:33:46,676 --> 00:33:47,635
What a pity! Idiot!
472
00:33:47,677 --> 00:33:51,639
You look pretty well, not a bit like 'vegetable'
473
00:33:51,639 --> 00:33:52,682
Hello
474
00:33:52,682 --> 00:33:56,853
This is the asylum, we have two patients on the run
475
00:34:02,233 --> 00:34:04,319
Oh, shit!
476
00:34:04,444 --> 00:34:06,237
What happened?
477
00:34:06,237 --> 00:34:08,323
Wait!
478
00:34:08,323 --> 00:34:09,365
They have returned
479
00:34:09,365 --> 00:34:11,451
Holy shit! That guy got drunk again
480
00:34:11,451 --> 00:34:12,493
What?
481
00:34:12,493 --> 00:34:13,536
That crane driver is a friend
482
00:34:13,536 --> 00:34:17,707
I have told him, if he got us out
then I will open a tavern with him
483
00:34:20,918 --> 00:34:22,962
Yes, still the asylum
484
00:34:22,962 --> 00:34:25,006
The two patients have gone again
485
00:34:25,006 --> 00:34:29,177
Yes, they have returned and escaped again
486
00:34:44,984 --> 00:34:47,070
Martineau!
487
00:34:47,070 --> 00:34:50,031
Where are you going? Martineau! Martineau!
488
00:34:50,031 --> 00:34:54,202
This is too ridiculous!
489
00:35:00,500 --> 00:35:04,629
What can we do?
490
00:35:21,312 --> 00:35:23,397
Let's jump!
491
00:35:31,822 --> 00:35:33,824
Oh!
492
00:35:42,333 --> 00:35:45,419
You see, he is not insane, just pretending.
Look, that's the result
493
00:35:45,419 --> 00:35:47,505
I've told you. From the treatment
he received, he is not capable to run
494
00:35:47,505 --> 00:35:51,550
I think you better review your treatment
495
00:35:51,550 --> 00:35:53,636
This is not an escape
496
00:35:53,636 --> 00:35:55,721
What else can it be?
497
00:35:55,721 --> 00:35:57,807
It looks like Quentin was holding him under duress
498
00:35:57,807 --> 00:36:01,102
and went up the cradle with him
499
00:36:01,185 --> 00:36:03,020
Quentin kidnapped Ruby?
500
00:36:03,020 --> 00:36:06,148
Ruby is not capable to act on his own, I've told you
501
00:36:06,148 --> 00:36:07,233
According to my reasoning, you,
the most stupid person in the asylum
502
00:36:07,233 --> 00:36:08,234
successfully kidnap the most dangerous member
503
00:36:08,234 --> 00:36:10,319
Is this logical?
504
00:36:10,319 --> 00:36:13,572
I've been a psychiatrist for 20 years.
I have sufficient experience
505
00:36:13,572 --> 00:36:16,617
He can jump from mid-air.
Does this surprise you?
506
00:36:16,617 --> 00:36:18,661
It does not surprise me but has
destroyed my car completely
507
00:36:18,661 --> 00:36:21,789
Sorry, we will solve your problem a little bit later
508
00:36:21,789 --> 00:36:23,874
And, I have lost a nurse
509
00:36:23,874 --> 00:36:26,126
What?
510
00:36:26,168 --> 00:36:27,169
The guy who watches Ruby
511
00:36:27,169 --> 00:36:29,171
almost disappears
512
00:36:29,171 --> 00:36:31,173
If I'm correct, we have to find a nurse
513
00:36:31,173 --> 00:36:33,259
One crane driver, an idiot and a murderer
514
00:36:33,259 --> 00:36:37,429
Now we have something to do
515
00:36:45,771 --> 00:36:46,814
Are you feeling alright?
516
00:36:46,814 --> 00:36:47,856
Listen, Montache!
517
00:36:47,856 --> 00:36:48,899
No, Quentin
518
00:36:48,899 --> 00:36:50,985
Montache is my place of birth
519
00:36:50,985 --> 00:36:52,027
Stop the bullshit!
520
00:36:52,027 --> 00:36:53,153
I fully understand who you are
521
00:36:53,153 --> 00:36:55,155
You work for the police
522
00:36:55,155 --> 00:36:56,198
You help me to get out. All of this
are to let me get you to the money
523
00:36:56,198 --> 00:36:58,409
Anyway, as a condition for the deal
524
00:36:58,409 --> 00:36:59,410
Only you have overdone it
525
00:36:59,410 --> 00:37:02,621
Nobody will do it this way
526
00:37:02,705 --> 00:37:03,664
I am not a fool
527
00:37:03,706 --> 00:37:05,708
I know you are much more smarter than I
528
00:37:05,708 --> 00:37:06,709
Me?
529
00:37:06,709 --> 00:37:07,751
Yes
530
00:37:07,751 --> 00:37:11,839
Much more smarter than I!
531
00:37:11,839 --> 00:37:12,881
What happens?
532
00:37:12,881 --> 00:37:17,219
Nothing, just a little...
533
00:37:17,219 --> 00:37:21,223
This is the first time someone says I'm smart
534
00:37:32,776 --> 00:37:34,778
I know this time I have done well
535
00:37:34,778 --> 00:37:36,864
I fully deserve it, it is not easy
536
00:37:36,864 --> 00:37:38,991
Shut up!
537
00:37:38,991 --> 00:37:39,992
I want to say Martineau should not drink
538
00:37:39,992 --> 00:37:42,077
But we cannot make everybody happy
539
00:37:42,077 --> 00:37:46,415
Nevertheless, we are free now.
This is all because of me
540
00:37:46,498 --> 00:37:49,501
I am really so happy that you think I am smart
541
00:37:49,501 --> 00:37:51,628
We run from the hospital,
penniless and the police is chasing after us
542
00:37:51,628 --> 00:37:53,630
And you think you are smart?
543
00:37:53,630 --> 00:37:55,757
No, it's you who think I'm smart
544
00:37:55,757 --> 00:37:57,801
You've just told me
545
00:37:57,801 --> 00:38:01,889
What's happening here?
546
00:38:05,017 --> 00:38:07,102
I'm not saying anything.
I won't call the police. I swear
547
00:38:07,102 --> 00:38:09,354
What do you sell here?
548
00:38:09,354 --> 00:38:11,273
Little toys, little toys for mischief
549
00:38:11,273 --> 00:38:13,358
We need cloth and money!
550
00:38:13,358 --> 00:38:14,401
For cloth, I only have these
551
00:38:14,401 --> 00:38:16,486
Do you have anything larger?
552
00:38:16,486 --> 00:38:20,657
You want to go on a parade, idiot?
553
00:38:21,742 --> 00:38:22,743
Just these?
554
00:38:22,743 --> 00:38:25,871
I just open, the business is bad
555
00:38:25,871 --> 00:38:26,955
I hope you are not reporting to the police
556
00:38:26,955 --> 00:38:31,084
No! Never! I swear!
557
00:38:36,339 --> 00:38:40,469
Paris Police 5th district.......
558
00:38:40,469 --> 00:38:41,511
Who are you calling?
559
00:38:41,511 --> 00:38:43,764
to my wife
560
00:38:43,847 --> 00:38:47,768
Is your wife named 'police 5th district'
561
00:39:11,958 --> 00:39:13,835
Get on the car!
562
00:39:58,671 --> 00:40:00,757
I take these from the little shop
for the old people living in La Tas
563
00:40:00,757 --> 00:40:04,928
Me too, I'm from La Tas
564
00:40:15,355 --> 00:40:19,526
Looks almost the same, doesn't it?
565
00:40:24,864 --> 00:40:26,825
A cow?
566
00:40:31,162 --> 00:40:35,166
A cow shitting
567
00:40:40,380 --> 00:40:41,422
Go away, Montache!
568
00:40:41,422 --> 00:40:43,508
Quentin
569
00:40:48,763 --> 00:40:49,764
Hello
570
00:40:49,764 --> 00:40:50,807
So?
571
00:40:50,807 --> 00:40:51,933
What?
572
00:40:51,933 --> 00:40:53,935
Catch him?
573
00:40:53,935 --> 00:40:54,978
No
574
00:40:54,978 --> 00:40:58,106
Why not? Did they run out?
575
00:40:58,106 --> 00:41:00,191
Sorry
576
00:41:06,572 --> 00:41:08,574
Hello
577
00:41:08,574 --> 00:41:10,618
What's the matter? Where are you now?
578
00:41:10,618 --> 00:41:13,746
In the embrace of mother nature, Vogel
579
00:41:13,746 --> 00:41:15,873
What about my men?
580
00:41:15,873 --> 00:41:20,002
I left them on the pavement in disorder
581
00:41:21,045 --> 00:41:24,173
I think we have settled through the nurse
582
00:41:24,173 --> 00:41:26,259
For me, you have shown your nature
583
00:41:26,259 --> 00:41:29,554
Kill Sandra, what else will you do? I can't imagine
584
00:41:29,554 --> 00:41:31,639
You have stolen my money. You will end up like her
585
00:41:31,681 --> 00:41:35,643
Don't be mistaken, Vogel, You're
not the hunter and I'm not the prey
586
00:41:35,643 --> 00:41:37,728
I will find you, you will pay
587
00:41:37,728 --> 00:41:39,981
You poor guy, just you alone. Police is looking for you
588
00:41:39,981 --> 00:41:43,985
You have no chance
589
00:41:48,155 --> 00:41:50,408
We have got hold of him on the car
but the other one attacked from behind
590
00:41:50,449 --> 00:41:53,452
A big guy, very powerful
591
00:41:53,452 --> 00:41:55,621
Are you making up the story?
592
00:41:55,705 --> 00:41:57,707
Ruby is a lone wolf. He does not work with anybody
593
00:41:57,707 --> 00:41:59,750
But they left together
594
00:41:59,750 --> 00:42:01,752
And on my BMW?
595
00:42:01,752 --> 00:42:02,837
That car has global positioning system. We can find it
596
00:42:02,837 --> 00:42:04,839
They are in the country
597
00:42:04,839 --> 00:42:05,881
It's not possible1
598
00:42:05,881 --> 00:42:09,176
When I called him, they should be at the stable
599
00:42:09,260 --> 00:42:13,180
With many cows at their side
600
00:42:14,348 --> 00:42:16,350
We found the driver in a tavern by the asylum
601
00:42:16,350 --> 00:42:17,351
He is totally drunk
602
00:42:17,351 --> 00:42:18,394
What did he say?
603
00:42:18,394 --> 00:42:22,565
Nothing. He is out of his mind
604
00:42:23,607 --> 00:42:25,693
This is his confession
605
00:42:25,693 --> 00:42:27,820
Martineau
606
00:42:27,820 --> 00:42:32,033
I have been a crane driver for 25 years. I have never...
607
00:42:32,033 --> 00:42:33,159
Shut up!
608
00:42:33,200 --> 00:42:34,201
Now I can be sure
609
00:42:34,201 --> 00:42:36,287
Quentin is the leader of this escape
610
00:42:36,328 --> 00:42:38,205
Leader?
611
00:42:38,205 --> 00:42:42,543
Quentin is the leader of this operation. Really strange
612
00:42:42,626 --> 00:42:44,628
They have robbed a little toy shop
613
00:42:44,628 --> 00:42:48,632
Took 15 euros and a pair of sound simulation toys
614
00:42:55,973 --> 00:42:58,058
From here we go our own ways
615
00:42:58,058 --> 00:43:00,102
What? Our own ways?
616
00:43:00,102 --> 00:43:02,313
Thank you for helping me, bye, bon voyage
617
00:43:02,313 --> 00:43:03,230
But we cannot leave like this. Aren't we partners?
618
00:43:03,230 --> 00:43:05,316
No, we are not partners
619
00:43:05,316 --> 00:43:07,401
I never work together with anyone, especially not a cop
620
00:43:07,401 --> 00:43:09,486
What cop?
621
00:43:09,486 --> 00:43:10,529
Are you trying to be funny?
622
00:43:10,529 --> 00:43:12,781
Yes, of course, yes
623
00:43:12,865 --> 00:43:15,868
Then, say, 'Yes, I work for Officer
Vernet of the Police Department'
624
00:43:15,868 --> 00:43:18,871
Yes, I'm here for getting back the 20 million euro
625
00:43:18,871 --> 00:43:21,123
Yes, I worked for Officer Vernet
626
00:43:21,123 --> 00:43:23,125
Yes, I'm here for getting back the 20 million euro
627
00:43:23,125 --> 00:43:25,210
Ok, isn't it getting better now?
628
00:43:25,210 --> 00:43:27,254
Good, now we are partners
629
00:43:27,254 --> 00:43:29,381
Are you making a fool of me?
630
00:43:29,381 --> 00:43:30,424
No, why do you say that?
631
00:43:30,424 --> 00:43:31,467
Vernet told you
632
00:43:31,467 --> 00:43:35,554
If you are in control, report to the police
633
00:43:36,680 --> 00:43:39,725
If I am in control, then I should report to the police
634
00:43:39,725 --> 00:43:40,934
Correct
635
00:43:40,976 --> 00:43:42,853
Good
636
00:43:44,146 --> 00:43:46,148
Where should I call?
637
00:43:46,190 --> 00:43:49,193
Call the police department... are you pretending?
638
00:43:49,193 --> 00:43:50,194
No, no, what is the number?
639
00:43:50,194 --> 00:43:52,404
Don't you know the number of the police?
640
00:43:52,488 --> 00:43:54,323
No, why should I know?
641
00:43:54,323 --> 00:43:56,533
You just confess that you work for them
642
00:43:56,533 --> 00:44:00,746
Right, you said that can make you happy
643
00:44:00,746 --> 00:44:02,664
What?
644
00:44:09,046 --> 00:44:13,091
I don't understand...
645
00:44:15,177 --> 00:44:17,262
Don't move!
646
00:44:24,561 --> 00:44:26,647
This is disjointing of the shoulder. I had this before
647
00:44:26,647 --> 00:44:27,689
I know how to do it. Sit down quickly
648
00:44:27,689 --> 00:44:28,732
Go away!
649
00:44:28,732 --> 00:44:32,903
It'll be difficult to cure it
if you don't care about it now, come on
650
00:44:34,029 --> 00:44:35,030
I know it hurts
651
00:44:35,030 --> 00:44:37,074
Hold on
652
00:44:37,074 --> 00:44:41,245
Don't be afraid. It will be fine soon
653
00:44:42,454 --> 00:44:44,539
Ok
654
00:44:44,581 --> 00:44:46,458
It gets back
655
00:44:47,751 --> 00:44:48,543
How do you feel?
656
00:44:48,543 --> 00:44:50,671
Who are you?
657
00:44:50,671 --> 00:44:51,672
I am Quentin
658
00:44:51,672 --> 00:44:52,714
Quentin from Montargis
659
00:44:52,714 --> 00:44:56,885
You could worry about nothing with me
You'll see
660
00:45:08,355 --> 00:45:10,440
Are you better?
661
00:45:12,651 --> 00:45:15,654
It's injures from falls, a bit nag
But I think nothing to worry about
662
00:45:15,654 --> 00:45:16,696
Are you a doctor?
663
00:45:16,696 --> 00:45:20,867
No, why asking for this?
664
00:45:23,036 --> 00:45:25,038
I wanna be a doctor
665
00:45:25,038 --> 00:45:28,166
Not in Pairs, but a countryside
Everyone is familiar with each other
666
00:45:28,166 --> 00:45:30,252
for example, in Montargis
667
00:45:30,252 --> 00:45:32,462
It will be free for the poor
668
00:45:32,462 --> 00:45:35,465
Patient come to my clinique:
I had collywobbles, it's appendicitis
669
00:45:35,465 --> 00:45:36,508
How much should I pay, doctor?
670
00:45:36,508 --> 00:45:39,636
"No Pay, it's free"
671
00:45:39,636 --> 00:45:41,888
I'll find
672
00:45:41,972 --> 00:45:42,931
shut up!
673
00:45:43,014 --> 00:45:44,850
ok, ok
674
00:45:46,101 --> 00:45:47,978
It's a nice car
675
00:45:49,104 --> 00:45:52,274
I have ever stolen this type,
very good
676
00:45:52,274 --> 00:45:53,275
But it makes me be arrested at once
677
00:45:53,275 --> 00:45:54,276
Because of some planet navigation system
678
00:45:54,276 --> 00:45:57,362
It can be found by it's owner
679
00:45:57,362 --> 00:45:58,405
ok, ok, I'll stop
680
00:45:58,405 --> 00:46:00,657
Why not say it earlier? Fool
681
00:46:00,699 --> 00:46:03,785
You make me scared when you shout at me
682
00:46:03,785 --> 00:46:05,704
I'm stupid which I should think of
683
00:46:05,704 --> 00:46:07,789
no, you are no stupid, just like me
684
00:46:07,789 --> 00:46:11,960
You are just muddled for a while
685
00:46:14,170 --> 00:46:16,256
They are getting through Nantel
686
00:46:16,256 --> 00:46:19,426
They are heading to Robnil
687
00:46:19,426 --> 00:46:21,344
Stop there
688
00:46:25,515 --> 00:46:27,767
They are following us at the beginning
We can't drive this car any longer
689
00:46:27,767 --> 00:46:28,768
We must leave here on foot
If there have no accident at hospital
690
00:46:28,768 --> 00:46:30,770
Now I'm already free
691
00:46:30,770 --> 00:46:32,814
If you like, I can come back
with a car and some clothes
692
00:46:32,814 --> 00:46:33,857
I don't like it
693
00:46:33,857 --> 00:46:34,899
Why?
694
00:46:34,899 --> 00:46:36,067
Since I am already have a plan for it
695
00:46:36,067 --> 00:46:37,068
But miss the ambulance and the uniforms
696
00:46:37,068 --> 00:46:39,070
You make it nothing
697
00:46:39,070 --> 00:46:41,156
Because of you, I break my shoulder and hipbone
698
00:46:41,156 --> 00:46:43,241
The only success we make is stole a car
which can be traced
699
00:46:43,241 --> 00:46:45,326
See, What a Mormonism
700
00:46:45,326 --> 00:46:48,455
If you take out that thing anymore...
701
00:46:48,455 --> 00:46:50,707
ok
702
00:46:50,790 --> 00:46:52,792
I'm sorry for your escaping plan
703
00:46:52,792 --> 00:46:53,793
I thought I did a good job
704
00:46:53,793 --> 00:46:54,878
It will be some trouble make us be catch
705
00:46:54,919 --> 00:46:58,006
If we have clothes like this
706
00:46:58,006 --> 00:46:58,882
They are coming
707
00:46:58,882 --> 00:46:59,924
We must find another car and clothes
708
00:46:59,924 --> 00:47:02,177
Leave the key in car,
and keep the door open
709
00:47:02,177 --> 00:47:03,094
Let thief stolen this car?
710
00:47:03,094 --> 00:47:05,138
That's right
711
00:47:30,163 --> 00:47:32,415
Is that you, dear
712
00:47:32,415 --> 00:47:33,333
No
713
00:47:33,333 --> 00:47:35,460
Don't be afraid,we will not hurt you
714
00:47:35,460 --> 00:47:36,586
We only want some clothes
715
00:47:36,669 --> 00:47:40,590
Who are you? How can you come in
716
00:47:41,632 --> 00:47:45,803
Is that you?
717
00:47:48,973 --> 00:47:53,102
That's impossible, stand up?
718
00:47:53,102 --> 00:47:54,145
What your size, sprat guy?
719
00:47:54,145 --> 00:47:58,316
Leave it,just keep the key
720
00:48:02,487 --> 00:48:04,572
ah, Julian
I got it,he was a reins man
721
00:48:04,572 --> 00:48:06,657
This is Julian
722
00:48:06,657 --> 00:48:07,742
Don't touch that car,
I just buy it
723
00:48:07,742 --> 00:48:09,952
We wouldn't
724
00:48:09,994 --> 00:48:11,996
I'm respect the people of your kind
725
00:48:11,996 --> 00:48:12,997
I have work in stable, I was a horse boy
726
00:48:12,997 --> 00:48:14,999
Are you? Yes
727
00:48:14,999 --> 00:48:16,209
I'm Quentin come from Montargis
728
00:48:16,292 --> 00:48:19,337
You'd better talk him about me
729
00:48:19,420 --> 00:48:20,338
oh, sorry
730
00:48:20,338 --> 00:48:22,298
He's Ruby, from Bido
731
00:48:22,298 --> 00:48:24,383
Oh, my god
732
00:48:24,383 --> 00:48:28,554
Feizizo?
733
00:48:29,639 --> 00:48:31,682
It's not coincidence, The god give you this
734
00:48:31,682 --> 00:48:33,768
Do you see it's eyes?
735
00:48:33,768 --> 00:48:35,853
Like yours
736
00:48:38,105 --> 00:48:42,109
Who are you talking to,my dear?
737
00:49:06,133 --> 00:49:08,177
Drive car
738
00:49:09,220 --> 00:49:13,391
He's so kind
739
00:49:29,156 --> 00:49:33,202
They stolen the BMW, just in front of us
740
00:49:34,328 --> 00:49:35,287
Very good
741
00:49:35,287 --> 00:49:37,373
How can you say very good
They even didn't reach the age limited
742
00:49:37,373 --> 00:49:39,458
Lower your head
743
00:49:45,714 --> 00:49:49,885
Follow that car
744
00:49:55,182 --> 00:49:57,184
We'll catch them, then what should we do
745
00:49:57,184 --> 00:49:58,227
This is good
746
00:49:58,227 --> 00:50:02,398
Stop them, and get away the other,
take Ruby back
747
00:50:22,209 --> 00:50:26,380
I was stolen auto bike at them age
748
00:50:41,228 --> 00:50:44,106
We are young person,
have nothing to talk with cops
749
00:50:44,106 --> 00:50:48,277
We are not cops,
and have nothing to talk with young man either
750
00:50:49,361 --> 00:50:50,362
Freeze
751
00:50:50,362 --> 00:50:52,447
Start off
752
00:51:07,212 --> 00:51:09,131
See, if I compare Benz and BMW
753
00:51:09,131 --> 00:51:11,216
No
754
00:51:15,637 --> 00:51:17,639
Benz is softer and BMW have more power
755
00:51:17,639 --> 00:51:21,643
I said, shut up
756
00:51:21,643 --> 00:51:22,853
Hello?
757
00:51:22,894 --> 00:51:23,729
Hello?
758
00:51:23,729 --> 00:51:24,771
I'll arrive right now,
759
00:51:24,771 --> 00:51:26,857
It's no need to ask other car,
this one is good
760
00:51:26,857 --> 00:51:29,109
A BMW will have more power
761
00:51:29,151 --> 00:51:30,027
Fuck you, you can't scare me
762
00:51:30,027 --> 00:51:34,156
Sandra is waiting for you
you will laid down shoulder by shoulder, I swear
763
00:51:40,412 --> 00:51:42,497
Four guy got the gun
764
00:51:42,497 --> 00:51:44,583
We were just thinking, it's no problem
they are only cops
765
00:51:44,583 --> 00:51:45,625
They are not cops
766
00:51:45,625 --> 00:51:47,836
And two man come out, get all of them down
767
00:51:47,836 --> 00:51:48,754
What?
768
00:51:48,754 --> 00:51:49,796
Two muscle man, Powerful
769
00:51:49,796 --> 00:51:53,967
They get that four guy down
then drive their car away
770
00:51:55,010 --> 00:51:57,095
I didn't call you, because something happened
771
00:51:57,095 --> 00:51:58,138
It's not graveness
772
00:51:58,138 --> 00:52:00,223
They drive Benz away,
and we got BMW
773
00:52:00,223 --> 00:52:03,477
How many time do you cost to play the game of change car
774
00:52:03,477 --> 00:52:04,478
No
775
00:52:04,478 --> 00:52:07,522
We can catch them in five minutes
Don't worry, nothing will happen
776
00:52:07,522 --> 00:52:09,608
Where did they go?
777
00:52:09,608 --> 00:52:10,650
Lalemon
778
00:52:10,650 --> 00:52:12,903
That's my home
779
00:52:13,028 --> 00:52:13,945
What should we do?
780
00:52:13,987 --> 00:52:17,949
Come back right now!
We must get there before them
781
00:52:26,458 --> 00:52:27,459
What are they doing
782
00:52:27,459 --> 00:52:31,504
They want to take a shout cut
783
00:52:35,675 --> 00:52:37,928
Hello?
784
00:52:37,969 --> 00:52:41,932
The shout cut your take has some problem
There is construction in De Guelle Blav
785
00:52:44,225 --> 00:52:48,188
They play trick with us
786
00:53:04,871 --> 00:53:09,042
They will arrive before us
787
00:53:10,210 --> 00:53:12,212
Where are you call
788
00:53:12,212 --> 00:53:14,422
This is the police number, please wait
789
00:53:14,422 --> 00:53:16,508
This is the police number, please wait
790
00:53:16,674 --> 00:53:19,636
We will get him out teeth and nail
You ask him to go back?
791
00:53:19,761 --> 00:53:23,640
Can you stop them?
792
00:53:24,891 --> 00:53:26,768
Police!
793
00:53:27,811 --> 00:53:28,853
Maybe not for us
794
00:53:28,853 --> 00:53:30,939
Swerve!
795
00:53:58,049 --> 00:54:02,220
Hey, look that
796
00:54:03,513 --> 00:54:05,348
Oh, shit
797
00:54:05,348 --> 00:54:07,433
His is being disturbed
798
00:54:07,433 --> 00:54:08,476
By who?
799
00:54:08,476 --> 00:54:12,647
They are bewilderment
800
00:54:14,941 --> 00:54:15,942
Have you see two idiots?
801
00:54:15,942 --> 00:54:19,946
That's us, stupid
802
00:54:19,946 --> 00:54:24,117
Oh, shit, I didn't thought it would be this
803
00:54:24,117 --> 00:54:26,369
Any cigarette?
804
00:54:26,369 --> 00:54:28,287
I am not smoke
805
00:54:29,330 --> 00:54:32,458
Can you lend me some to buy cigarettes, beauty?
806
00:54:32,458 --> 00:54:33,668
You have no cash, no problem,
credit card is alright
807
00:54:33,751 --> 00:54:34,710
Ok, give me that
808
00:54:34,752 --> 00:54:38,714
Don't kid him, he will be angry
I know him, he often get angry
809
00:54:38,714 --> 00:54:39,924
Not joking?
810
00:54:40,007 --> 00:54:41,843
oh, You scare me
811
00:54:41,843 --> 00:54:43,928
What will happen when he got angry
812
00:54:43,928 --> 00:54:46,180
Your will be hit, and your ass kiss the earth
813
00:54:46,180 --> 00:54:49,267
I wanna see
814
00:54:49,267 --> 00:54:50,309
See?
815
00:54:50,309 --> 00:54:51,310
I have told you?
816
00:54:51,310 --> 00:54:53,312
it's a tragic
817
00:54:54,438 --> 00:54:58,526
You should be kind
818
00:55:03,781 --> 00:55:05,825
Sit down
819
00:55:08,953 --> 00:55:12,081
So, what kind of situation have you come across
820
00:55:12,081 --> 00:55:14,333
Two gays
821
00:55:14,417 --> 00:55:15,376
We ask them for cigarettes
822
00:55:15,418 --> 00:55:18,337
They beat us and take our clothes
823
00:55:18,337 --> 00:55:20,423
Them?
824
00:55:21,465 --> 00:55:23,718
Yes
825
00:55:23,718 --> 00:55:27,722
I wanna my clothes back
826
00:55:32,977 --> 00:55:35,021
No, not tonight
827
00:55:35,021 --> 00:55:37,106
I can't, I told you,
I have overtime work
828
00:55:37,106 --> 00:55:40,401
Don't think too much,
I have no dating, I have work to do
829
00:55:40,484 --> 00:55:44,488
I'll call you later,bye
830
00:55:44,488 --> 00:55:46,490
Hello, I'm Cristina
831
00:55:46,490 --> 00:55:48,576
I'm free now, I'll get there right now
See you later
832
00:55:48,576 --> 00:55:49,618
You are so cute
833
00:55:49,618 --> 00:55:51,704
Oh, shit
834
00:55:52,997 --> 00:55:54,832
Stupid
835
00:56:03,174 --> 00:56:04,216
Oh, thanks
836
00:56:04,216 --> 00:56:08,387
He is the third bastard who snatched my gun, thank you
837
00:56:09,430 --> 00:56:11,515
If you don't want to be stolen or robbed
you should stay in house
838
00:56:11,515 --> 00:56:13,767
I'm Ruby, may I speak to Vogel
839
00:56:13,851 --> 00:56:15,769
Stay against the wall, and will not be
840
00:56:15,769 --> 00:56:17,771
Hello, Vogel I'll delay
841
00:56:17,771 --> 00:56:21,942
Not at all, I'll be there at once
842
00:56:25,237 --> 00:56:27,156
Oh, shit
843
00:56:30,284 --> 00:56:33,579
They are close the block off and search
We must be separated!
844
00:56:33,621 --> 00:56:34,496
Why?
845
00:56:34,496 --> 00:56:36,540
They look for two people,
We are too obvious if we stay together
846
00:56:36,540 --> 00:56:37,583
We'd better be separated from now on
847
00:56:37,583 --> 00:56:39,668
Good luck
848
00:56:43,839 --> 00:56:44,882
What can I do
849
00:56:44,882 --> 00:56:48,177
It's not my problem
850
00:56:48,260 --> 00:56:50,262
Maybe I should back to my family in countryside
851
00:56:50,262 --> 00:56:51,263
That's great
852
00:56:51,263 --> 00:56:52,264
But they are all dead
853
00:56:52,264 --> 00:56:53,265
Fuck you
854
00:56:53,265 --> 00:56:55,309
No, I'm just think about it
855
00:56:55,309 --> 00:56:57,394
It makes no different,
The old are deaf and dazzle
856
00:56:57,394 --> 00:56:58,437
Do you have family?
857
00:56:58,437 --> 00:57:00,522
Don't follow me, I don't want it be worse
858
00:57:00,522 --> 00:57:01,565
How can be worse?
859
00:57:01,565 --> 00:57:04,693
You are my partner
It will not be worse
860
00:57:04,693 --> 00:57:05,736
It will be worse with you
You are always followed others
861
00:57:05,736 --> 00:57:07,988
Make them mad
862
00:57:07,988 --> 00:57:08,989
I didn't follow anyone
863
00:57:08,989 --> 00:57:13,035
oh, yes? Now what are you doing
864
00:57:13,035 --> 00:57:16,163
Why are you leave without car?
865
00:57:16,163 --> 00:57:17,372
You want me to stolen one?
That's my specialty
866
00:57:17,414 --> 00:57:18,332
No
867
00:57:18,332 --> 00:57:20,375
Yes! stay still, I promise
I'll back in ten minute with one
868
00:57:20,375 --> 00:57:22,419
You count to ten
869
00:57:27,883 --> 00:57:31,804
I don't understand,
I am already cut the line
870
00:57:33,889 --> 00:57:38,060
It beep all the time, shut up
871
00:57:52,699 --> 00:57:55,786
Now, the noise make me nervous
872
00:57:55,786 --> 00:57:57,871
You have make so many trouble
Don't follow me again, If you follow
873
00:57:57,871 --> 00:58:00,123
I promise I didn't got trouble for car
874
00:58:00,207 --> 00:58:04,127
Not the car, but
875
00:58:16,848 --> 00:58:18,850
Go, if you didn't want me to follow you, I promise
876
00:58:18,850 --> 00:58:22,896
But if you kill theses two cops for escaping
that will be bad
877
00:58:22,896 --> 00:58:24,981
I don't know if you often do this
878
00:58:24,981 --> 00:58:27,067
But, Don't kill them, It's not a good thing
879
00:58:27,067 --> 00:58:29,319
So why you are in prison?
880
00:58:29,403 --> 00:58:31,405
Because piss everywhere in Montargis
881
00:58:31,405 --> 00:58:33,407
You are not killer, Ruby
882
00:58:33,407 --> 00:58:37,494
You are a good guy, don't kill other
883
00:58:38,537 --> 00:58:40,622
You will get in heaven before others
884
00:58:40,622 --> 00:58:41,665
Yes?
885
00:58:41,665 --> 00:58:45,836
Yes, Because I have never seen such a simple head
886
00:58:50,006 --> 00:58:54,177
Good luck, Quentin from Montargis
887
00:58:55,220 --> 00:58:56,429
Hands up, Don't do anything stupid
888
00:58:56,513 --> 00:59:00,433
Where is the other one
889
00:59:05,647 --> 00:59:09,818
Why are you beat me
890
00:59:32,757 --> 00:59:35,010
Don't worry, I'll take care of you
891
00:59:35,093 --> 00:59:36,052
Pay attention, every patrol team
892
00:59:36,094 --> 00:59:40,056
Look for a cars belong to police station
Peugeot 806, white
893
00:59:42,142 --> 00:59:44,227
We are suppose to stolen this car
894
00:59:44,227 --> 00:59:47,355
If we stay in this car
we will be catch in five minutes
895
00:59:47,355 --> 00:59:51,526
Stupid, Since this one is good
and have a good security
896
00:59:51,526 --> 00:59:53,611
See it
897
01:00:05,081 --> 01:00:06,124
How fun it is
898
01:00:06,124 --> 01:00:08,209
Stop it
899
01:00:11,337 --> 01:00:12,547
You have seen?
900
01:00:12,589 --> 01:00:14,591
It's first time that a police salute to me
901
01:00:14,591 --> 01:00:18,636
Stop,you stupid
902
01:00:19,679 --> 01:00:23,850
Don't be angry,I'll stolen another
903
01:00:48,958 --> 01:00:50,960
Oh, shit
904
01:01:16,152 --> 01:01:18,070
Hands up
905
01:01:18,070 --> 01:01:19,280
I didn't do anything bad
906
01:01:19,363 --> 01:01:21,365
It's my car and my key has lost
907
01:01:21,365 --> 01:01:22,366
Get out of the car
908
01:01:22,366 --> 01:01:26,412
Ok, I'll out right now
909
01:01:26,412 --> 01:01:28,498
Ok
910
01:01:28,498 --> 01:01:32,668
Put your hand on the top of car
911
01:01:40,218 --> 01:01:44,138
It's me, don't be afraid
912
01:01:47,266 --> 01:01:49,352
what's wrong
913
01:01:49,352 --> 01:01:50,561
I have stolen another car
914
01:01:50,645 --> 01:01:52,647
I have some trouble with police
but they have laid down
915
01:01:52,647 --> 01:01:53,648
You just get away from that police car
916
01:01:53,648 --> 01:01:55,733
You got another one
917
01:01:55,733 --> 01:01:57,693
But they are not the same
918
01:01:57,693 --> 01:01:59,779
Yes, it goes worse
919
01:01:59,779 --> 01:02:01,989
Let's go
920
01:02:01,989 --> 01:02:02,990
I don't want sit in police car
921
01:02:02,990 --> 01:02:03,991
Fuck you
922
01:02:03,991 --> 01:02:06,077
Ok, ok
923
01:02:06,077 --> 01:02:08,120
Don't be angry, it's bad for your health
924
01:02:08,120 --> 01:02:09,330
Excuse me, sir
925
01:02:09,372 --> 01:02:13,334
How to get to
926
01:02:13,334 --> 01:02:14,377
What's this, an Opel?
927
01:02:14,377 --> 01:02:18,547
It remind me a German car
but it's make my leg jerky
928
01:02:24,887 --> 01:02:28,099
They have stolen a police car
It already makes us disgrace, and two
929
01:02:28,224 --> 01:02:29,141
and three
930
01:02:29,225 --> 01:02:31,227
They want to collect it or something else?
931
01:02:31,310 --> 01:02:32,269
No,
932
01:02:32,395 --> 01:02:33,312
I'm sorry
933
01:02:33,395 --> 01:02:35,231
Listen carefully
934
01:02:35,231 --> 01:02:36,273
Ruby got hurt, and can't move easily
935
01:02:36,273 --> 01:02:37,316
The other brain is not clear
936
01:02:37,316 --> 01:02:39,568
If you don't found them tomorrow morning
937
01:02:39,652 --> 01:02:43,572
You should prepare to patrol in suburb, understand?
938
01:03:52,391 --> 01:03:56,562
The warhead is put out,
you'll be fine
939
01:03:58,814 --> 01:04:00,816
It was a small bar here
940
01:04:00,816 --> 01:04:02,818
I have notice that before it close
941
01:04:02,818 --> 01:04:06,989
Don't you think it's a proper place?
942
01:04:09,199 --> 01:04:11,201
What you like?
943
01:04:11,201 --> 01:04:14,288
casher or waiter
944
01:04:14,288 --> 01:04:16,373
Ok
945
01:04:16,373 --> 01:04:20,544
Sit straight, against the wall behind you
946
01:04:22,629 --> 01:04:24,715
It will cost not so much money
for this small bar,
947
01:04:24,715 --> 01:04:25,757
How much do you think?
948
01:04:25,757 --> 01:04:27,843
Twenty thousand? Thirty thousand?
949
01:04:27,843 --> 01:04:28,886
Quentin!
950
01:04:28,886 --> 01:04:29,928
Maybe less?
951
01:04:29,928 --> 01:04:33,056
I mean just as much as to set up the business, Quentin!
952
01:04:33,056 --> 01:04:34,224
What?
953
01:04:34,224 --> 01:04:37,394
I took 20 million from Vogel
954
01:04:37,477 --> 01:04:39,479
How much?
955
01:04:39,479 --> 01:04:40,355
20 million
956
01:04:40,355 --> 01:04:41,398
I've got two more things to do
957
01:04:41,398 --> 01:04:43,483
Kill Vogel, and take the money away
958
01:04:43,483 --> 01:04:47,654
Buying a bistro with you is in none of my plans.
959
01:04:48,697 --> 01:04:50,782
Got it?
960
01:04:51,825 --> 01:04:52,868
And you, are supposed to deliver yourself to the cops
961
01:04:52,868 --> 01:04:56,038
You are not a murderous criminal at the dead end
962
01:04:56,038 --> 01:05:00,167
You are not a murderous criminal at the dead end
963
01:05:01,460 --> 01:05:04,463
I picked up something to eat
I thought you might be hungry
964
01:05:04,463 --> 01:05:06,423
Jam
965
01:05:06,423 --> 01:05:07,466
Oh, shit
966
01:05:07,466 --> 01:05:11,636
It's not jam, it's digestive
967
01:05:12,679 --> 01:05:15,974
I'll pay to complete your dream
968
01:05:15,974 --> 01:05:19,102
I'm gonna put the money in another account
so that you can run your own bistro when you are out of the jail
969
01:05:19,186 --> 01:05:21,188
I can't take it
970
01:05:21,396 --> 01:05:23,106
why?
971
01:05:24,274 --> 01:05:28,320
Because my bistro is named "Home of Two Friends"
972
01:05:28,320 --> 01:05:32,491
But how come you take me as your friend?
973
01:05:35,619 --> 01:05:39,789
Aren't you?
974
01:05:41,958 --> 01:05:45,086
Stop eating, or you are gonna shit all over the place
975
01:05:45,086 --> 01:05:47,088
Hide!
976
01:06:23,583 --> 01:06:25,668
What do we do?
977
01:06:30,882 --> 01:06:31,925
Oh, she looks like someone
978
01:06:31,925 --> 01:06:34,010
Who?
979
01:06:36,221 --> 01:06:37,222
Anything wrong?
980
01:06:37,222 --> 01:06:39,224
Let her sleep!
981
01:06:39,224 --> 01:06:41,309
We have to wait like this till tomorrow morning?
982
01:06:41,309 --> 01:06:43,394
Shut up!
983
01:06:50,693 --> 01:06:51,736
Anyone here?
984
01:06:51,736 --> 01:06:52,946
Bastard!
985
01:06:52,987 --> 01:06:53,947
I didn't mean to
986
01:06:53,947 --> 01:06:54,864
Bullshit!
987
01:06:54,864 --> 01:06:56,950
Who's there?
988
01:06:56,950 --> 01:06:59,035
Don't worry, you're safe, I'm injured
989
01:06:59,035 --> 01:07:00,078
I'm just hiding here to recover
990
01:07:00,078 --> 01:07:01,120
OK,OK
991
01:07:01,120 --> 01:07:04,249
You can leave
but I'm telling you, you're safe here
992
01:07:04,249 --> 01:07:08,419
Hi! I'm Quentin, Montargis
993
01:07:08,419 --> 01:07:10,505
Hold on!
994
01:07:10,505 --> 01:07:11,547
Idiot!
995
01:07:11,547 --> 01:07:12,590
Me?
996
01:07:12,590 --> 01:07:13,800
You've scared her, idiot!
997
01:07:13,800 --> 01:07:15,718
How come? I was just introducing myself
998
01:07:15,718 --> 01:07:16,844
She saw a big chunk of idiot
coming out of nowhere
999
01:07:16,844 --> 01:07:18,846
"Hi! I'm Quentin, Montargis"
1000
01:07:18,846 --> 01:07:19,889
She must have been scared!
1001
01:07:19,889 --> 01:07:20,974
Sorry
1002
01:07:20,974 --> 01:07:23,017
I always introduce like that
People liked it
1003
01:07:23,017 --> 01:07:27,188
Nobody is gonna care that you're Quentin, from Montargis!
1004
01:07:35,697 --> 01:07:39,701
Don't sit there, bug off!
1005
01:07:41,786 --> 01:07:42,829
Who does she look like?
1006
01:07:42,829 --> 01:07:44,914
Leave me alone!
1007
01:07:46,165 --> 01:07:48,167
I might be a pathetic guy who can
only think about running a bistro
1008
01:07:48,167 --> 01:07:52,213
But I know other things, too
1009
01:07:53,256 --> 01:07:56,384
She looks like the girl that Vogel killed
1010
01:07:56,384 --> 01:07:58,469
You love her?
1011
01:07:59,679 --> 01:08:00,680
If you don't mind, I'd find her back?
1012
01:08:00,680 --> 01:08:03,683
Not necessary, she must have gone now
1013
01:08:03,683 --> 01:08:07,854
Why did Vogel kill her?
1014
01:08:18,364 --> 01:08:19,365
Why did he do that?
1015
01:08:19,365 --> 01:08:21,409
You are being really annoying!
1016
01:08:21,409 --> 01:08:23,494
OK, I'll stop
1017
01:08:23,494 --> 01:08:25,580
Does it hurt?
1018
01:08:26,789 --> 01:08:28,791
You need anything?
1019
01:08:28,791 --> 01:08:31,836
Why did he kill her?
1020
01:08:31,836 --> 01:08:36,132
How come you are still alive?
1021
01:08:36,132 --> 01:08:38,134
I don't know where to go
1022
01:08:38,134 --> 01:08:39,135
It's cold outside
1023
01:08:39,135 --> 01:08:40,177
Come, I'll let you sleep on the bench
he can sleep in the hall
1024
01:08:40,177 --> 01:08:42,263
Oh, no!
1025
01:08:42,263 --> 01:08:43,306
You'll scare her!
1026
01:08:43,306 --> 01:08:44,348
No, he can sleep here
1027
01:08:44,348 --> 01:08:45,391
You are so nice
1028
01:08:45,391 --> 01:08:47,476
Go, come on
1029
01:09:11,459 --> 01:09:13,544
Are you asleep?
1030
01:09:14,795 --> 01:09:15,796
Are you asleep?
1031
01:09:15,796 --> 01:09:17,798
Awake, now!
1032
01:09:17,798 --> 01:09:19,800
I didn't mean to wake you up
but this doesn't make me feel so good
1033
01:09:19,800 --> 01:09:20,843
Why?
1034
01:09:20,843 --> 01:09:21,886
That girl
1035
01:09:21,886 --> 01:09:23,971
We don't even know her, and we took her home
1036
01:09:23,971 --> 01:09:25,014
Is she gonna steal from us?
1037
01:09:25,014 --> 01:09:28,309
Steal what? That two little toys of yours?
1038
01:09:28,309 --> 01:09:29,351
I can stand her, I'm telling you
1039
01:09:29,393 --> 01:09:32,396
Just like two buddies preparing to start their business
1040
01:09:32,396 --> 01:09:34,398
like a bistro, for instance
1041
01:09:34,398 --> 01:09:35,441
it's like doing it for her
1042
01:09:35,441 --> 01:09:36,483
Sleep!
1043
01:09:36,483 --> 01:09:40,654
I'm telling you, you will remember this in the future
1044
01:09:47,077 --> 01:09:51,081
You've had a nightmare
It's OK, don't worry
1045
01:09:51,081 --> 01:09:53,167
You scared me!
1046
01:09:54,376 --> 01:09:58,380
You wanna talk, or have a minute of your own?
1047
01:10:01,800 --> 01:10:04,637
Where are you from?
1048
01:10:04,637 --> 01:10:06,889
Albania
1049
01:10:06,889 --> 01:10:09,850
You have no Id
1050
01:10:09,850 --> 01:10:11,935
How long have you been here?
1051
01:10:11,935 --> 01:10:14,021
Three days
1052
01:10:18,442 --> 01:10:22,446
You look exactly like somebody else
It's incredible
1053
01:10:22,446 --> 01:10:23,530
Why?
1054
01:10:23,530 --> 01:10:24,531
No, nothing
1055
01:10:24,531 --> 01:10:28,619
Sleep tight!
1056
01:10:37,044 --> 01:10:40,088
There's nothing wrong with her, I swear
1057
01:10:40,088 --> 01:10:42,174
Good night
1058
01:10:55,729 --> 01:10:57,814
I don't know why we are so hasty
1059
01:10:57,814 --> 01:10:58,857
There's dogs, monitors
1060
01:10:58,857 --> 01:11:00,943
It's impossible for anyone to get in
1061
01:11:00,943 --> 01:11:03,153
In the garden! Right there!
1062
01:11:03,153 --> 01:11:05,113
No! That's Henry!
1063
01:11:08,242 --> 01:11:11,536
I'm still gonna be alone, I can feel it
1064
01:11:11,536 --> 01:11:13,538
I don't care, I've got used to it
1065
01:11:13,538 --> 01:11:17,626
A girl came, and then, goodbye, pal
1066
01:11:17,626 --> 01:11:21,797
You wanna annoy to death or what?
1067
01:11:21,797 --> 01:11:22,839
This is better, anyway
1068
01:11:22,839 --> 01:11:25,967
Yeah, better
1069
01:11:25,967 --> 01:11:29,262
She's gonna change your plan
this is better
1070
01:11:29,429 --> 01:11:30,138
Nobody will change my plan
1071
01:11:30,138 --> 01:11:31,348
She won't, and neither will you
1072
01:11:31,431 --> 01:11:35,435
I'm gonna kill Vogel tomorrow
Now I have to sleep
1073
01:11:35,435 --> 01:11:39,523
It's suicide
It's better that you leave with her
1074
01:11:39,523 --> 01:11:43,693
God damn it, we have five people, fully armed
what does he have?
1075
01:11:43,693 --> 01:11:44,736
That's Ruby!
1076
01:11:44,736 --> 01:11:46,822
So what? He's not a superman
He doesn't even have a gun
1077
01:11:46,822 --> 01:11:49,950
That's why we're all ready like this
He has his own ways
1078
01:11:49,950 --> 01:11:53,245
How is it going?
1079
01:11:53,245 --> 01:11:54,246
Great
1080
01:11:54,246 --> 01:11:56,248
I guess he won't be coming
1081
01:11:56,248 --> 01:12:00,377
I guess he wouldn't be stupid enough to bring himself here
1082
01:12:30,615 --> 01:12:32,701
Hi, may I talk to Mr. Vogel?
1083
01:12:32,701 --> 01:12:34,786
I'm Quentin, Montargis
1084
01:12:34,786 --> 01:12:39,040
I got out with Ruby this morning
1085
01:12:39,040 --> 01:12:40,041
I'm listening
1086
01:12:40,041 --> 01:12:42,168
Good evening, Mr. Vogel
1087
01:12:42,168 --> 01:12:43,169
I know,you are looking for Ruby
1088
01:12:43,169 --> 01:12:45,255
I can tell you where he's hiding
1089
01:12:45,255 --> 01:12:47,298
What do you want from me?
1090
01:12:47,298 --> 01:12:49,467
I know that he took your money
1091
01:12:49,467 --> 01:12:52,512
I'd like to have a share of that soup, too
1092
01:12:52,512 --> 01:12:56,850
I'll call you tomorrow morning and make an appointment
1093
01:12:56,850 --> 01:13:00,854
Good night, Mr. Vogel
1094
01:13:17,537 --> 01:13:19,789
Sleep well?
1095
01:13:19,873 --> 01:13:23,793
This is appetizing biscuit, tastes great
1096
01:13:27,297 --> 01:13:27,964
Where did she go?
1097
01:13:27,964 --> 01:13:32,135
She'll be back, her stuff is here
1098
01:13:44,731 --> 01:13:46,733
What is wrong with you?
1099
01:13:46,733 --> 01:13:49,861
Last night, I've got an idea
1100
01:13:49,861 --> 01:13:50,903
An idea?
1101
01:13:50,903 --> 01:13:54,073
When are you going to meet Vogel?
1102
01:13:54,073 --> 01:13:55,241
Why?
1103
01:13:55,241 --> 01:13:57,327
I've been thinking about it
Maybe I can help
1104
01:13:57,327 --> 01:13:58,202
Oh, No!
1105
01:13:58,202 --> 01:13:59,370
Yeah, I have a plan
1106
01:13:59,370 --> 01:14:00,455
What plan?
1107
01:14:00,538 --> 01:14:02,373
Don't worry, you won't be disappointed
1108
01:14:02,373 --> 01:14:05,626
If you do the silly things you did yesterday again...
1109
01:14:05,626 --> 01:14:06,627
No, Don't worry!
1110
01:14:06,627 --> 01:14:07,754
I have to worry!
1111
01:14:07,795 --> 01:14:09,797
It's all because of you
I'm injured all over
1112
01:14:09,797 --> 01:14:10,798
Shoulders hips, bullets on my back...
1113
01:14:10,798 --> 01:14:12,800
What's your next plan? Skull fracture?
1114
01:14:12,800 --> 01:14:14,886
Don't worry!
1115
01:14:20,349 --> 01:14:22,185
Want some?
1116
01:14:23,227 --> 01:14:25,313
What's your name?
1117
01:14:25,313 --> 01:14:27,398
Katia
1118
01:14:27,398 --> 01:14:29,650
What are you going to do now?
1119
01:14:29,692 --> 01:14:31,694
I don't know
1120
01:14:31,694 --> 01:14:33,696
You can't stay here forever
1121
01:14:33,696 --> 01:14:35,740
Sure, especially when it's going to be decorated soon
1122
01:14:35,740 --> 01:14:40,036
If the cops caught me, they are gonna send me back to Albania
1123
01:14:40,036 --> 01:14:41,037
I'll be put in jail
1124
01:14:41,037 --> 01:14:43,039
It's all the same
1125
01:14:43,039 --> 01:14:46,209
I'm going to set out, good luck, Katia!
1126
01:14:46,209 --> 01:14:48,252
Take me with you!
1127
01:14:48,252 --> 01:14:49,295
I can't, I can't
1128
01:14:49,295 --> 01:14:50,421
Shut up, you!
1129
01:14:50,421 --> 01:14:53,466
I won't give you any trouble, I promise!
1130
01:14:53,466 --> 01:14:54,508
I have something to do, it might be very dangerous
1131
01:14:54,508 --> 01:14:56,636
I don't care
1132
01:14:56,636 --> 01:15:00,765
Take me !
1133
01:15:11,192 --> 01:15:12,234
I'm Quentin
1134
01:15:12,234 --> 01:15:16,405
I'm here to meet Mr. Vogel
1135
01:15:22,828 --> 01:15:24,747
Coffee?
1136
01:15:25,790 --> 01:15:26,832
How is it going?
1137
01:15:26,832 --> 01:15:28,918
Not a clue
1138
01:15:33,089 --> 01:15:36,217
I've read a report about hunting in Africa
1139
01:15:36,217 --> 01:15:39,512
Do you know what kind of animal
is the most dangerous to the hunters?
1140
01:15:39,595 --> 01:15:41,597
Buffalo
1141
01:15:41,597 --> 01:15:44,600
If you couldn't kill him at the first shoot,
then it's his turn to kill you
1142
01:15:44,600 --> 01:15:45,601
Even though there is only one gasp left
he will be chasing you all the time
1143
01:15:45,601 --> 01:15:48,729
All he thinks about is to kill you
1144
01:15:48,729 --> 01:15:52,024
Patrol around Vogel's house 24 hours a day
1145
01:15:52,108 --> 01:15:56,028
that's the most likely place to catch him
1146
01:15:59,323 --> 01:16:00,324
Give me a few minutes
1147
01:16:00,324 --> 01:16:01,242
Where are you going?
1148
01:17:03,887 --> 01:17:04,888
Four
1149
01:17:04,888 --> 01:17:09,017
Four by eight...
1150
01:17:10,060 --> 01:17:11,103
Four by eight...
1151
01:17:11,103 --> 01:17:13,188
Where is he?
1152
01:17:13,188 --> 01:17:15,441
He is going for a ride and will be back soon
1153
01:17:15,566 --> 01:17:16,483
Sit, please
1154
01:17:16,567 --> 01:17:18,402
Where is he?
1155
01:17:18,402 --> 01:17:20,487
I said he would be back soon
1156
01:17:20,487 --> 01:17:21,697
Sit, please
1157
01:17:21,738 --> 01:17:25,701
You'd better hope he can come back soon
1158
01:17:35,252 --> 01:17:39,256
You can live here, they won't ask you anything
You can get a room
1159
01:17:41,341 --> 01:17:43,594
Why are you doing this for me?
1160
01:17:43,677 --> 01:17:46,597
I've been running all my life
1161
01:17:46,597 --> 01:17:49,683
Besides, you look like another woman...
1162
01:17:49,683 --> 01:17:51,768
OK, I've gotta go
1163
01:17:51,768 --> 01:17:55,063
Don't you wanna stay a bit longer?
NO
1164
01:17:55,105 --> 01:17:59,109
I wish, but I can't
1165
01:17:59,109 --> 01:18:03,238
You'll get through this, I'm sure
1166
01:18:16,960 --> 01:18:18,920
Maybe I shouldn't have been talking to you
1167
01:18:18,920 --> 01:18:20,964
However, your friend called last night
1168
01:18:20,964 --> 01:18:24,134
Gave some guy named Vogel my cell phone
1169
01:18:24,134 --> 01:18:25,135
Gave some guy named Vogel my cell phone
1170
01:18:25,135 --> 01:18:27,220
I didn't quite get what he was saying
but he did mention the money
1171
01:18:27,220 --> 01:18:30,515
and he said he would call this morning to make an appointment
1172
01:18:30,557 --> 01:18:34,519
Oh, shit! That's what he's gonna do!
1173
01:18:40,775 --> 01:18:42,861
You piece of shit, trick us here?
1174
01:18:42,861 --> 01:18:44,946
Idiot!
1175
01:18:52,245 --> 01:18:54,331
Quentin!
1176
01:18:54,331 --> 01:18:57,459
Quentin, did you hear?
1177
01:18:57,459 --> 01:18:59,544
Ruby!
1178
01:18:59,544 --> 01:19:01,630
There you come...
1179
01:19:01,630 --> 01:19:02,839
This is your plan?
1180
01:19:02,923 --> 01:19:04,925
To trick them here so that
I can get into Vogel's house easier?
1181
01:19:04,925 --> 01:19:07,010
Yes
1182
01:19:07,093 --> 01:19:09,971
Very smart, isn't it?
1183
01:19:09,971 --> 01:19:14,142
Yes, very smart
1184
01:19:28,990 --> 01:19:30,825
Take it
1185
01:19:31,993 --> 01:19:36,039
It is so smart.
Let us improve it for you
1186
01:19:54,933 --> 01:19:56,893
Give him the phone
1187
01:20:01,105 --> 01:20:02,106
Hello?
1188
01:20:02,106 --> 01:20:04,192
We've found him, and we're taking him back
1189
01:20:04,192 --> 01:20:06,444
Very good, see you later
1190
01:20:06,444 --> 01:20:08,488
Don't you...
1191
01:20:08,488 --> 01:20:10,615
What?
1192
01:20:10,657 --> 01:20:12,534
kill him
1193
01:20:13,660 --> 01:20:15,662
Don't kill him, Ruby!
1194
01:20:15,662 --> 01:20:17,747
That's not good
1195
01:20:18,790 --> 01:20:22,961
You lie down and take a rest!
1196
01:20:26,089 --> 01:20:28,341
They are coming!
1197
01:20:28,383 --> 01:20:32,345
Ruby is going to Vogel's
1198
01:20:50,238 --> 01:20:54,242
Wait here, I'll take care of you when I finish
1199
01:20:54,242 --> 01:20:56,327
Go
1200
01:21:11,968 --> 01:21:13,177
How is it?
1201
01:21:13,261 --> 01:21:16,305
Who is the quarry now? Huh?
1202
01:21:16,347 --> 01:21:18,224
Who's the hunter?
1203
01:21:19,267 --> 01:21:20,393
It's a good day for me,Vogel
1204
01:21:20,393 --> 01:21:21,394
Oh, really?
1205
01:21:21,394 --> 01:21:25,523
Careful, he's got a gun!
1206
01:21:34,907 --> 01:21:38,202
I'll give you five seconds, tell me where the money is
or I'll blow your head
1207
01:21:39,203 --> 01:21:41,163
Two?
1208
01:21:42,206 --> 01:21:44,292
Three
1209
01:21:47,503 --> 01:21:49,505
Shit! I killed him?
1210
01:21:49,505 --> 01:21:52,633
Vogel, it's Officer Vernet, open the door!
1211
01:21:52,633 --> 01:21:56,804
Open the door, get out!
1212
01:21:58,014 --> 01:21:59,932
Quentin!
1213
01:22:01,225 --> 01:22:03,227
Quentin!
1214
01:22:03,227 --> 01:22:05,146
You hear me?
1215
01:22:08,441 --> 01:22:10,359
My arm hurt
1216
01:22:20,786 --> 01:22:23,038
The house is surrounded, get out!
1217
01:22:23,080 --> 01:22:24,081
We won't be unreasonable
1218
01:22:24,123 --> 01:22:26,041
Someone is hurt here! Hurry up!
1219
01:22:26,041 --> 01:22:28,085
Quentin, he's injured
1220
01:22:28,085 --> 01:22:30,296
My arm really hurt
1221
01:22:30,296 --> 01:22:34,341
They're gonna heal you, Don't worry
1222
01:22:35,509 --> 01:22:37,511
We can't run the bistro
1223
01:22:37,511 --> 01:22:38,596
Don't say that!
1224
01:22:38,596 --> 01:22:40,598
We're gonna buy a bistro
That'll be great, you'll see
1225
01:22:40,598 --> 01:22:42,683
I'll take care of the money
and you'll be the waiter, saying:
1226
01:22:42,683 --> 01:22:46,854
"Welcome to 'House of Two friends',
this is a wonderful bar"
1227
01:22:47,980 --> 01:22:48,981
You're just saying that
1228
01:22:48,981 --> 01:22:51,025
because I'm going to die
1229
01:22:51,025 --> 01:22:52,234
You are not going to die
1230
01:22:52,234 --> 01:22:54,236
You are gonna be opening the beers,
bringing the chips, making the crackling sandwiches
1231
01:22:54,236 --> 01:22:57,448
Oh, no chips, take too much time
and smell bad
1232
01:22:57,531 --> 01:22:58,449
No
1233
01:22:58,449 --> 01:23:00,534
You're gonna be alright, tell me
1234
01:23:00,534 --> 01:23:04,580
Right, we are gonna make crackling sandwiches, hot dogs...
1235
01:23:06,707 --> 01:23:08,751
Look!
1236
01:23:08,751 --> 01:23:09,835
It looks like it's all done.
1237
01:23:09,835 --> 01:23:11,920
He's alright
1238
01:23:11,920 --> 01:23:15,132
Hold on, I have got one shot
1239
01:23:15,132 --> 01:23:16,133
We killed Vogel
1240
01:23:16,133 --> 01:23:20,220
You'd better release us soon
'Cause we'll have something else to do
1241
01:23:20,220 --> 01:23:22,306
Oh, shit!
1242
01:23:24,641 --> 01:23:28,562
(Subtitle Revised by HchC)
86266
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.