All language subtitles for Roswell.New.Mexico.S02E05.720p.HDTV.x264-AVS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:01,961 Previously on Roswell, New Mexico... 2 00:00:01,984 --> 00:00:03,505 Max's heart is never beating again. 3 00:00:03,530 --> 00:00:05,849 He died of a massive heart attack. The organ is shredded. 4 00:00:05,874 --> 00:00:07,707 Liz thinks we could do a heart transplant. 5 00:00:07,732 --> 00:00:09,380 She wants to use Noah's heart? 6 00:00:09,405 --> 00:00:11,514 The pod keeps us in stasis by regenerating 7 00:00:11,539 --> 00:00:13,464 our cells at the same rate they degrade. 8 00:00:13,489 --> 00:00:15,748 This current will speed up the regeneration 9 00:00:15,773 --> 00:00:17,787 so Max will actually improve in there. 10 00:00:19,000 --> 00:00:25,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 11 00:00:29,363 --> 00:00:30,876 He's out here. 12 00:00:30,931 --> 00:00:32,009 Don't you feel it? 13 00:00:32,034 --> 00:00:34,579 I feel like you owe me both those grape sodas you brought. 14 00:00:34,604 --> 00:00:36,122 There he is. 15 00:00:38,552 --> 00:00:39,927 Leave me alone. 16 00:00:39,952 --> 00:00:41,789 - Get out of here. - Y-You don't remember us? 17 00:00:41,814 --> 00:00:43,650 I remember you. I don't know you. 18 00:00:43,675 --> 00:00:45,986 I-I've been looking for you. We didn't know your name. 19 00:00:46,064 --> 00:00:48,626 Michael Guerin. After nobody adopted me for a year, 20 00:00:48,651 --> 00:00:51,077 they just stuck me with the name of that trucker who found us. 21 00:00:51,102 --> 00:00:52,197 But all you got to know about me 22 00:00:52,229 --> 00:00:53,572 is I want to be left the hell alone! 23 00:00:53,597 --> 00:00:54,877 That's why I'm all the way out here, 24 00:00:54,902 --> 00:00:56,744 because I want to be alone! 25 00:00:56,769 --> 00:00:59,306 Okay. W-We'll leave you alone, okay? 26 00:00:59,588 --> 00:01:00,756 If that's what you want. 27 00:01:04,632 --> 00:01:06,317 But if you change your mind, 28 00:01:06,342 --> 00:01:08,033 there's this diner, the Crashdown. 29 00:01:08,058 --> 00:01:09,819 I'll be there every day. 30 00:01:09,844 --> 00:01:11,220 Okay? 31 00:01:11,305 --> 00:01:13,823 In case you want a burger or something. 32 00:01:22,370 --> 00:01:23,496 Hey! 33 00:01:23,521 --> 00:01:24,791 I didn't ask for that! 34 00:01:24,816 --> 00:01:26,836 I didn't ask you for anything! 35 00:01:34,871 --> 00:01:36,351 The hell is this? 36 00:01:36,376 --> 00:01:39,421 When I'm finished, it's going to be a rebuilt classic. 37 00:01:40,662 --> 00:01:42,077 Relax, Sanders. 38 00:01:42,102 --> 00:01:44,521 I'm just fixing it up for a buddy who's on his way home. 39 00:01:44,842 --> 00:01:47,482 You're meant to be working on Riley's tractor. 40 00:01:47,599 --> 00:01:49,693 Riley picked up the tractor this morning. 41 00:01:50,618 --> 00:01:51,996 Money's in the till. 42 00:01:52,021 --> 00:01:53,564 You're doing this as a favor? 43 00:01:53,977 --> 00:01:55,783 I'm repaying an old debt. 44 00:01:56,634 --> 00:01:58,992 Don't pay more than you collect, kid. 45 00:01:59,017 --> 00:02:00,770 Passing credit back and forth 46 00:02:00,795 --> 00:02:04,082 is a good way to get stuck with somebody forever. 47 00:02:08,797 --> 00:02:11,101 ♪ Just living on a Sunday morning... ♪ 48 00:02:11,239 --> 00:02:12,257 Papi is 49 00:02:12,282 --> 00:02:14,638 finally asleep. 50 00:02:14,663 --> 00:02:18,221 Clutching his rosary but asleep. 51 00:02:18,601 --> 00:02:21,224 I can't believe we're all under the same roof. 52 00:02:23,393 --> 00:02:24,895 We're a family again. 53 00:02:24,920 --> 00:02:27,230 Yeah. I've been thinking. 54 00:02:27,493 --> 00:02:30,317 I think you should move into Max's place. 55 00:02:30,446 --> 00:02:32,989 You can, you can get it ready for his return, 56 00:02:33,014 --> 00:02:35,226 and do the whole domestic bliss... thing. 57 00:02:35,251 --> 00:02:38,403 I'm so sorry. Who are you and what happened to "how could you 58 00:02:38,428 --> 00:02:41,597 forgive the bastion of white male privilege?" 59 00:02:41,869 --> 00:02:43,621 ♪ Here and now... ♪ 60 00:02:45,186 --> 00:02:46,778 You want your own room. 61 00:02:46,803 --> 00:02:49,692 I need... I deserve my own room, Liz. 62 00:02:49,717 --> 00:02:51,302 Oh, and Max is getting stronger in there, 63 00:02:51,327 --> 00:02:52,770 but it is still going to be months 64 00:02:52,795 --> 00:02:54,673 before we can actually attempt this surgery. 65 00:02:54,698 --> 00:02:55,973 I should be here. 66 00:02:56,929 --> 00:02:58,513 What if your dreams come back? 67 00:02:59,932 --> 00:03:02,356 I have not had any freaky dreams in weeks. 68 00:03:02,381 --> 00:03:04,888 Okay, Max is probably off haunting Isobel, 69 00:03:04,913 --> 00:03:07,138 now that they're strong enough for their... 70 00:03:07,512 --> 00:03:11,516 psychic twincest weirdness. 71 00:03:17,428 --> 00:03:18,949 How long has that been happening? 72 00:03:19,143 --> 00:03:21,956 Um, I don't know. It's an old boom box. 73 00:03:23,508 --> 00:03:24,807 Rosa, 74 00:03:25,630 --> 00:03:29,534 have electrical appliances been malfunctioning around you? 75 00:03:29,559 --> 00:03:33,534 I really thought it was just a side effect of the handprint. 76 00:03:34,050 --> 00:03:35,376 If-if being in the pod 77 00:03:35,401 --> 00:03:37,776 introduced a new protein into your system, 78 00:03:37,801 --> 00:03:39,307 it could have altered your DNA, too. 79 00:03:39,332 --> 00:03:41,495 You could be developing abilities. 80 00:03:41,520 --> 00:03:42,896 Liz. 81 00:03:43,586 --> 00:03:46,143 Look, the handprint is changing. It's smaller. 82 00:03:46,951 --> 00:03:48,472 It's fading. 83 00:03:48,973 --> 00:03:50,948 Tell me this is a good thing. 84 00:03:53,791 --> 00:03:55,245 I don't think so. 85 00:03:55,729 --> 00:03:58,382 The pod's got a charge. It's like a, it's like a battery, 86 00:03:58,431 --> 00:04:00,136 powering the preservation process. 87 00:04:00,320 --> 00:04:01,534 This one's gone dead. 88 00:04:01,559 --> 00:04:03,815 Did the generator blow the electromagnetic threshold? 89 00:04:03,840 --> 00:04:05,651 I think a surge came from the pod itself. 90 00:04:05,676 --> 00:04:07,540 But that pod has lasted almost a century. 91 00:04:07,565 --> 00:04:09,602 - It shouldn't glitch out. - Okay, well, then, this one did. 92 00:04:09,627 --> 00:04:10,917 All right, stop. 93 00:04:11,400 --> 00:04:14,331 It doesn't matter why the pod is broken. It just is. 94 00:04:14,356 --> 00:04:16,542 - So how long does Max have? - My theory is 95 00:04:16,567 --> 00:04:18,175 that being tethered to Rosa through the mark 96 00:04:18,200 --> 00:04:19,627 is what kept Max from going brain-dead, 97 00:04:19,652 --> 00:04:20,862 and in turn the stasis process 98 00:04:20,887 --> 00:04:22,432 is what kept the mark from fading. 99 00:04:22,457 --> 00:04:23,628 So he could be gone by tonight. 100 00:04:23,653 --> 00:04:25,280 Okay, well, we have three more pods. 101 00:04:25,534 --> 00:04:27,178 so let's just put him into another pod. 102 00:04:27,203 --> 00:04:28,550 No. 103 00:04:28,972 --> 00:04:31,146 He's just gonna do it again. 104 00:04:31,889 --> 00:04:33,269 I haven't told you everything. 105 00:04:33,294 --> 00:04:34,941 I didn't want to scare you, I didn't want 106 00:04:34,966 --> 00:04:36,425 to be the one that took the hope away. 107 00:04:36,450 --> 00:04:39,029 Talk now, Rosa. Right now. 108 00:04:39,409 --> 00:04:41,124 I was seeing Max in my nightmares 109 00:04:41,149 --> 00:04:43,605 months before I told you about it, and he was 110 00:04:43,630 --> 00:04:45,058 begging me to stop you. 111 00:04:45,083 --> 00:04:47,203 He said that he was in a lot of pain in there. 112 00:04:47,875 --> 00:04:50,527 That's Noah's pod. Noah told us it was broken. 113 00:04:50,552 --> 00:04:53,378 It wasn't keeping him in stasis, he could feel time passing. 114 00:04:53,403 --> 00:04:54,897 None of us thought of that. 115 00:04:55,030 --> 00:04:58,298 We've been doing everything we can to make Max stronger. 116 00:05:00,628 --> 00:05:02,677 He pulled his own plug. 117 00:05:21,876 --> 00:05:23,364 You've been avoiding me. 118 00:05:23,532 --> 00:05:25,191 Well, I learned you and all of our friends 119 00:05:25,216 --> 00:05:27,064 have been lying to me about aliens and murders 120 00:05:27,089 --> 00:05:28,222 and resurrection, so, 121 00:05:28,247 --> 00:05:30,332 haven't been feeling particularly social. 122 00:05:32,739 --> 00:05:35,407 That being said, I fell for your ex, 123 00:05:35,492 --> 00:05:38,800 so I've decided, even though 124 00:05:38,825 --> 00:05:42,839 I'm still not speaking to them, you and I are even? 125 00:05:42,971 --> 00:05:44,260 That's fair. 126 00:05:47,123 --> 00:05:48,431 What's up? 127 00:05:49,429 --> 00:05:51,005 Can't remember the password. 128 00:05:51,041 --> 00:05:54,314 And you want me to use my NSA intelligence cryptology training 129 00:05:54,339 --> 00:05:56,049 to hack into your laptop? 130 00:05:59,957 --> 00:06:01,730 How does any straight man survive you? 131 00:06:01,755 --> 00:06:04,030 They don't. 132 00:06:07,203 --> 00:06:09,039 How did you get here so fast? 133 00:06:09,078 --> 00:06:12,538 You called, I broke the speed limit. What else is new? 134 00:06:12,575 --> 00:06:14,027 You ran a scan on Noah's heart? 135 00:06:14,052 --> 00:06:16,495 It's still too weak to transplant. 136 00:06:16,546 --> 00:06:19,921 We can't do anything to save Max for at least eight weeks. 137 00:06:20,433 --> 00:06:22,382 Right. I knew that. Of course. 138 00:06:24,056 --> 00:06:26,135 Do you think it's true that he's been in pain? 139 00:06:26,347 --> 00:06:28,471 Rosa's story keeps changing. I... 140 00:06:29,660 --> 00:06:32,151 I wrote a paper for a bioethics class on patients 141 00:06:32,176 --> 00:06:33,643 in vegetative states who feel pain. 142 00:06:33,668 --> 00:06:35,003 Sometimes it's all they feel. 143 00:06:35,028 --> 00:06:38,152 That can't be it. Our experiment was working. This is not over. 144 00:06:38,177 --> 00:06:40,401 No, you didn't fail. I mean, that heart 145 00:06:40,426 --> 00:06:42,372 was beyond repair, and now it's healing. 146 00:06:42,434 --> 00:06:45,312 In a few months, i-it'll be viable again. That's insane. 147 00:06:45,421 --> 00:06:47,698 You are the smartest person I know, 148 00:06:48,533 --> 00:06:50,925 but your genius pales compared to your compassion. 149 00:06:50,950 --> 00:06:52,534 And that's what we're up against now. 150 00:06:52,559 --> 00:06:54,790 We can't outsmart our own humanity. 151 00:06:54,815 --> 00:06:56,557 Okay, so what am I supposed to? 152 00:06:56,891 --> 00:06:59,143 Sit around and wait for him to fade away? 153 00:06:59,878 --> 00:07:02,886 I think you're supposed to use this time to find a way 154 00:07:02,911 --> 00:07:05,175 to say goodbye that gives you 155 00:07:05,957 --> 00:07:07,969 the best chance at living through it. 156 00:07:18,813 --> 00:07:20,524 Decision's gonna fall on you. 157 00:07:20,604 --> 00:07:23,298 I know, it's not fair. 158 00:07:23,399 --> 00:07:25,040 But Max is your person. 159 00:07:25,642 --> 00:07:27,126 Wow. 160 00:07:29,283 --> 00:07:30,826 There it is. 161 00:07:31,482 --> 00:07:33,233 There what is? 162 00:07:33,454 --> 00:07:35,501 You know, our whole lives, you've kept your distance. 163 00:07:35,526 --> 00:07:37,922 And you've always insisted that you're an outsider. 164 00:07:38,095 --> 00:07:39,243 And I never got that, 165 00:07:39,268 --> 00:07:41,461 because for me and Max, you were family. 166 00:07:41,574 --> 00:07:43,005 You always were. 167 00:07:43,288 --> 00:07:46,091 On the worst day, you get to say, "Nope, no, 168 00:07:46,377 --> 00:07:47,885 he's your person," 169 00:07:49,594 --> 00:07:52,138 pretend like he hasn't been ours all along. 170 00:07:53,639 --> 00:07:54,915 I see that now. 171 00:07:54,940 --> 00:07:56,560 You got me. 172 00:07:58,073 --> 00:08:02,014 My abandonment issues have all been a long con 173 00:08:02,039 --> 00:08:04,250 in case your half-resurrected brother 174 00:08:04,275 --> 00:08:08,654 decides to short-circuit his stasis pod. 175 00:08:12,689 --> 00:08:14,495 What are we gonna do, Isobel? 176 00:08:19,916 --> 00:08:21,375 I was pregnant 177 00:08:21,855 --> 00:08:23,204 when Noah died. 178 00:08:23,287 --> 00:08:27,750 I had, um, I had a touch choice to make. 179 00:08:27,844 --> 00:08:32,098 And I did it by imagining that Max was there. 180 00:08:32,285 --> 00:08:36,057 Not just the platitudes and... but the really tough questions. 181 00:08:36,870 --> 00:08:38,559 I'd have been there. 182 00:08:40,390 --> 00:08:41,979 I know. 183 00:08:44,378 --> 00:08:48,445 But it was a decision that I had to make on my own. 184 00:08:48,648 --> 00:08:50,489 I mean, it was, it was terrifying, 185 00:08:50,547 --> 00:08:55,576 but I knew what was right for me. 186 00:08:56,950 --> 00:09:01,079 So I think you're wrong about this decision. 187 00:09:01,165 --> 00:09:03,793 What happens to Max is not my choice. 188 00:09:04,444 --> 00:09:05,778 It's not yours. 189 00:09:05,934 --> 00:09:08,071 It doesn't matter how much we love him. 190 00:09:08,235 --> 00:09:09,446 If Rosa's right, 191 00:09:09,471 --> 00:09:12,594 then Max has already made his own decision, 192 00:09:14,806 --> 00:09:16,516 to end his suffering. 193 00:09:22,690 --> 00:09:24,447 Max is gonna die today. 194 00:09:24,472 --> 00:09:25,790 Yeah. 195 00:09:30,941 --> 00:09:32,826 I think he is. 196 00:09:39,960 --> 00:09:44,179 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 197 00:09:53,024 --> 00:09:54,575 Is the handprint still there? 198 00:09:54,717 --> 00:09:58,145 It's smaller, but, yeah, it's, it's still there. 199 00:09:59,553 --> 00:10:01,810 L-Liz, I'm really, really sorry that I never told you 200 00:10:01,835 --> 00:10:04,070 what Max was asking me to do. I... 201 00:10:05,011 --> 00:10:09,638 I dreamed about you all the time after you died. 202 00:10:09,930 --> 00:10:13,349 It hurt at first, waking up and remembering you were still gone. 203 00:10:13,374 --> 00:10:18,192 But then, eventually, I started to hope I'd dream of you. 204 00:10:19,771 --> 00:10:21,880 They felt like little visits. 205 00:10:25,529 --> 00:10:27,261 I never dream of Max. 206 00:10:28,167 --> 00:10:30,372 I mean, he can reach out to you, 207 00:10:30,397 --> 00:10:32,933 he can feel Isobel, I don't even get a dream. 208 00:10:33,966 --> 00:10:35,388 You really wouldn't want to see him 209 00:10:35,413 --> 00:10:37,499 messed up the way he is in my nightmares. 210 00:10:37,802 --> 00:10:39,599 It was that bad? 211 00:10:41,892 --> 00:10:44,091 Did he ever talk about me? 212 00:10:44,116 --> 00:10:46,196 He loved you so much. 213 00:10:47,679 --> 00:10:51,492 Are you kidding? I'm here because he loved you. 214 00:10:55,497 --> 00:10:57,332 I don't know how I'm gonna live 215 00:10:57,580 --> 00:11:00,002 with letting him go. 216 00:11:01,930 --> 00:11:04,547 I never even told him I love him, too. 217 00:11:05,524 --> 00:11:07,300 How come you're not mad at me? 218 00:11:07,909 --> 00:11:09,386 For Michael? 219 00:11:11,460 --> 00:11:13,333 The mess between us will never be your fault. 220 00:11:13,358 --> 00:11:15,232 And plus, you didn't know my history with him 221 00:11:15,257 --> 00:11:16,356 until after you hooked up. 222 00:11:16,381 --> 00:11:17,870 That's my fault. I should have told you. 223 00:11:17,895 --> 00:11:19,653 No, when I found out, I should have stopped. 224 00:11:19,678 --> 00:11:22,934 Yeah, okay, you should have, but you couldn't. 225 00:11:24,296 --> 00:11:26,653 How could I be mad at you for falling for Michael Guerin? 226 00:11:27,422 --> 00:11:28,969 It's the easiest thing in the world. 227 00:11:29,020 --> 00:11:32,356 Yeah, until it's not. 228 00:11:32,700 --> 00:11:34,328 Don't write him off yet, okay? 229 00:11:34,358 --> 00:11:37,194 He keeps secrets because of how much he loves Max and Isobel, 230 00:11:37,219 --> 00:11:39,332 not because of how much he loves you. 231 00:11:43,119 --> 00:11:45,910 You told me once that you would stay in Roswell forever 232 00:11:45,935 --> 00:11:47,332 if the guy from the museum would just 233 00:11:47,357 --> 00:11:49,109 keep kissing you, but you did leave. 234 00:11:49,473 --> 00:11:51,010 What happened? 235 00:11:51,761 --> 00:11:54,543 That summer, Guerin stopped being that guy. 236 00:11:54,613 --> 00:11:58,408 ♪ Well, this heart of mine ♪ 237 00:11:58,525 --> 00:12:02,145 ♪ Has been hardened like a stone... ♪ 238 00:12:02,472 --> 00:12:03,807 Ah! 239 00:12:03,832 --> 00:12:05,465 I'm so sorry. 240 00:12:05,490 --> 00:12:07,434 I'm so sorry. It's okay, I'm fine. 241 00:12:07,717 --> 00:12:09,294 - I'm fine. - That is not healing right. 242 00:12:09,319 --> 00:12:11,031 You need to get it looked at. 243 00:12:11,883 --> 00:12:13,426 I'm fine. 244 00:12:13,451 --> 00:12:15,284 I just forgot about it for a second. 245 00:12:15,937 --> 00:12:17,829 Because for a second 246 00:12:18,509 --> 00:12:22,752 I forgot about everything except you. 247 00:12:25,964 --> 00:12:29,216 ♪ Well, I heard the news... ♪ 248 00:12:30,427 --> 00:12:32,386 I can't be your medicine. 249 00:12:32,429 --> 00:12:33,555 What? 250 00:12:33,623 --> 00:12:37,669 You've changed since my dad found us that night. 251 00:12:37,694 --> 00:12:39,159 You're starting fights with jocks. 252 00:12:39,184 --> 00:12:41,223 I know that you broke into the drugstore last week. 253 00:12:41,248 --> 00:12:42,792 Now you're not going to UNM? 254 00:12:42,819 --> 00:12:44,074 That's a money thing. 255 00:12:44,099 --> 00:12:45,942 You got a scholarship. 256 00:12:47,769 --> 00:12:49,348 Look, I like doing this with you, 257 00:12:49,373 --> 00:12:51,957 but not if it's just so that you can forget about something else, 258 00:12:51,982 --> 00:12:54,991 like how you and Max haven't hung out at all this summer. 259 00:12:56,399 --> 00:12:57,817 Are you in love with Max? 260 00:12:57,842 --> 00:12:59,579 - Are you serious? - Hey. 261 00:12:59,987 --> 00:13:01,848 You can tell me, okay? 262 00:13:01,873 --> 00:13:04,465 You guys were close, like, really close. 263 00:13:04,490 --> 00:13:07,903 Not like that. It's more than that, 264 00:13:07,928 --> 00:13:11,139 and it's-it's, it's less than that. 265 00:13:11,164 --> 00:13:13,653 We were friends when we were kids, but now 266 00:13:14,054 --> 00:13:16,411 Max reminds me of a bunch of stuff that I'd rather forget. 267 00:13:16,456 --> 00:13:20,934 The only thing that we have in common anymore is Isobel. 268 00:13:21,294 --> 00:13:23,436 And before you ask, 269 00:13:23,800 --> 00:13:28,449 yeah... I'm totally in love with Isobel. 270 00:13:31,985 --> 00:13:33,738 I want to be with you, 271 00:13:34,917 --> 00:13:36,627 but not if you're wasting your life. 272 00:13:36,652 --> 00:13:37,950 You know? 273 00:13:38,155 --> 00:13:40,871 ♪ Well, baby, love don't live here. ♪ 274 00:13:41,093 --> 00:13:44,958 I begged him to get it together, 275 00:13:45,068 --> 00:13:49,295 then he got busted for stealing hubcaps, something like that. 276 00:13:49,494 --> 00:13:50,954 He was pushing you away. 277 00:13:51,033 --> 00:13:54,828 He does that. He hurts people to see if they let him go. 278 00:13:55,046 --> 00:13:56,970 Made out with Lindsey right in front of me. 279 00:13:57,029 --> 00:13:59,138 Yeah, well, I didn't need much pushing. 280 00:14:00,609 --> 00:14:03,100 He had become this walking bar fight, 281 00:14:03,141 --> 00:14:05,393 and I just could not deal. 282 00:14:05,681 --> 00:14:09,857 Hey. You grew up in an abusive home. 283 00:14:10,114 --> 00:14:11,944 It makes sense that you didn't want 284 00:14:11,969 --> 00:14:13,470 to be around all that anger. 285 00:14:13,591 --> 00:14:17,113 Yeah, and then the irony of enlisting to escape violence. 286 00:14:17,614 --> 00:14:20,160 He was locked up the day that I left. 287 00:14:21,326 --> 00:14:23,162 I didn't get to say goodbye. 288 00:14:30,996 --> 00:14:32,455 Last year, 289 00:14:32,541 --> 00:14:36,425 a bullet tore my heart open, and you put it back together. 290 00:14:36,553 --> 00:14:40,442 So... when your heart needed repair, 291 00:14:40,467 --> 00:14:42,887 I believed I could fix it, too. 292 00:14:50,658 --> 00:14:53,442 I can't... 293 00:14:53,552 --> 00:14:55,262 No, no. 294 00:15:12,245 --> 00:15:13,963 Oh, my God. 295 00:15:14,289 --> 00:15:15,756 Biology club. 296 00:15:15,809 --> 00:15:17,686 Max hated science. 297 00:15:17,748 --> 00:15:19,249 He was in that club for four years 298 00:15:19,342 --> 00:15:22,145 just to watch your sister chew on the end of her pencil. 299 00:15:22,614 --> 00:15:24,277 I was just grabbing the last of my stuff. 300 00:15:24,302 --> 00:15:26,935 I'm gonna head out soon. No, no, I'm here for you. 301 00:15:27,463 --> 00:15:29,604 - I need to talk to Max. - What? 302 00:15:29,629 --> 00:15:32,122 I need to make sure that it's him in your dreams, 303 00:15:32,147 --> 00:15:35,247 and not just some freaky drug addict nightmare 304 00:15:35,272 --> 00:15:37,145 that you're having, no offense. 305 00:15:37,170 --> 00:15:39,083 Okay, you know you can't just say "no offense" 306 00:15:39,108 --> 00:15:40,568 after you say something offensive. 307 00:15:40,596 --> 00:15:41,974 Okay. 308 00:15:41,999 --> 00:15:44,626 Right now there's no time for my stunning personality. 309 00:15:44,659 --> 00:15:46,146 That handprint on your chest 310 00:15:46,171 --> 00:15:48,339 gives you direct access to Max's brain waves. 311 00:15:48,364 --> 00:15:50,301 I need to use that channel to get through to him, 312 00:15:50,326 --> 00:15:52,105 so if I mind-meld you, and then 313 00:15:52,130 --> 00:15:54,921 you find Max, the three of us can have a three-way. 314 00:15:55,178 --> 00:15:56,505 Conference call. 315 00:15:57,505 --> 00:15:59,638 Look, I only see him 316 00:15:59,663 --> 00:16:00,831 when I'm asleep. 317 00:16:00,989 --> 00:16:03,388 Like I said, no time. 318 00:16:04,262 --> 00:16:06,850 Ooh, I'll beg forgiveness later. 319 00:16:17,143 --> 00:16:19,862 You hit me with a thesaurus? 320 00:16:19,887 --> 00:16:21,675 - Easy, girl. - I know how to choke a bitch. 321 00:16:21,700 --> 00:16:23,831 - Stop it. - Quit it. 322 00:16:24,069 --> 00:16:26,071 Isobel! 323 00:16:28,299 --> 00:16:30,574 Do all of your nightmares look like this? 324 00:16:37,149 --> 00:16:41,251 I mean, they were all creepy and dark, but... 325 00:16:42,961 --> 00:16:44,546 ...not like this. 326 00:16:46,120 --> 00:16:47,717 Not broken. 327 00:16:50,531 --> 00:16:52,533 Max! 328 00:16:53,932 --> 00:16:55,766 Max! 329 00:16:59,477 --> 00:17:01,962 I think the music is coming from that way. 330 00:17:02,136 --> 00:17:03,690 Come on. 331 00:17:10,253 --> 00:17:12,546 Come on. 332 00:17:16,103 --> 00:17:17,620 We shouldn't come here anymore. 333 00:17:17,645 --> 00:17:19,312 I want to check on Mr. Ortecho. 334 00:17:19,337 --> 00:17:21,331 In case something bad happens to him? 335 00:17:25,016 --> 00:17:27,351 I think we should tell Isobel I did it. 336 00:17:27,578 --> 00:17:29,610 It's not fair that she thinks it was you. 337 00:17:29,635 --> 00:17:30,958 She'd never believe you. 338 00:17:30,983 --> 00:17:33,193 If you take credit for a triple murder, 339 00:17:33,240 --> 00:17:35,616 the person who knows you best is gonna ask questions. 340 00:17:35,641 --> 00:17:36,746 I'm the hothead, 341 00:17:36,771 --> 00:17:38,939 you are the hero. It's always been that way. 342 00:17:39,135 --> 00:17:40,478 Just embrace it. 343 00:17:40,519 --> 00:17:42,855 Yeah, well, someone has to clean up your messes. 344 00:17:43,313 --> 00:17:46,807 You stole the hubcaps off Kyle Valenti's graduation present. 345 00:17:46,832 --> 00:17:49,444 Both his parents are cops. 346 00:17:49,981 --> 00:17:51,691 Do you want to end up in jail tonight? 347 00:17:51,716 --> 00:17:53,575 - Is that it? - Where'd you get the bail money? 348 00:17:53,677 --> 00:17:56,597 Huh? Tutoring? 349 00:17:56,792 --> 00:17:59,054 I'm gonna pay you back Friday. 350 00:17:59,079 --> 00:18:01,882 I got a gig lined up at Foster ranch for the summer. 351 00:18:01,907 --> 00:18:03,834 Yeah, I know. 352 00:18:04,042 --> 00:18:05,544 How? 353 00:18:06,784 --> 00:18:10,246 Dad said they were hiring. I didn't want the job, but 354 00:18:10,476 --> 00:18:12,426 I know you love the place. 355 00:18:13,920 --> 00:18:15,839 I didn't ask for that, Max. 356 00:18:17,251 --> 00:18:19,141 I never asked for you. 357 00:18:29,607 --> 00:18:31,403 Michael! Hey! 358 00:18:31,575 --> 00:18:33,531 - You okay? - No! 359 00:18:33,569 --> 00:18:35,240 I can't commiserate with you right now. 360 00:18:35,265 --> 00:18:37,890 - I don't want to sit around and-and... - Feeling feelings? 361 00:18:37,915 --> 00:18:39,922 Yeah, me neither, okay? 362 00:18:40,251 --> 00:18:43,540 We're doing the transplant tonight. 363 00:18:44,742 --> 00:18:46,961 Noah's heart might only keep Max alive a few minutes. 364 00:18:46,986 --> 00:18:48,593 You're gonna put him through surgery for that? 365 00:18:48,618 --> 00:18:51,245 He can either fade away in a cave, trapped in his own hell, 366 00:18:51,270 --> 00:18:54,510 or he can spend his last moments knowing how loved he was. 367 00:18:54,874 --> 00:18:58,718 You and Valenti, you need me for the surgery? 368 00:18:58,746 --> 00:19:02,435 No, but you should be there when he wakes up. 369 00:19:04,908 --> 00:19:07,982 Pretty sure Max has heard enough out of me for one lifetime. 370 00:19:09,601 --> 00:19:11,728 When I got back to town, I asked Max 371 00:19:11,753 --> 00:19:15,258 why you and your brilliant mind hadn't changed the world yet. 372 00:19:15,492 --> 00:19:17,408 He said you didn't care about the world enough 373 00:19:17,433 --> 00:19:19,143 to bother changing it. 374 00:19:21,383 --> 00:19:23,414 He believed you could. 375 00:19:25,638 --> 00:19:28,169 Good luck getting his car up and running. 376 00:19:38,109 --> 00:19:40,014 Hello? 377 00:19:40,805 --> 00:19:42,480 This is the Crashdown, 378 00:19:42,505 --> 00:19:44,560 at least what's left of it in his mind. 379 00:19:51,414 --> 00:19:53,485 Max! 380 00:19:53,953 --> 00:19:55,454 You're okay. 381 00:19:55,851 --> 00:19:58,516 I could feel something was wrong with you. Everything felt... 382 00:19:58,541 --> 00:20:00,909 Cold. I know. 383 00:20:03,153 --> 00:20:04,680 You can't be here. 384 00:20:04,734 --> 00:20:07,541 It's finally ending. I-I can feel it. 385 00:20:08,227 --> 00:20:09,776 But I don't know what-what happens 386 00:20:09,801 --> 00:20:11,578 if you're in my head when I die. 387 00:20:11,603 --> 00:20:13,195 So it's true? 388 00:20:14,899 --> 00:20:16,206 You want this? 389 00:20:16,231 --> 00:20:17,672 I could feel my connection 390 00:20:17,697 --> 00:20:19,540 to the outside world getting stronger, 391 00:20:19,565 --> 00:20:21,024 so I-I snapped. 392 00:20:21,049 --> 00:20:24,015 I couldn't take it anymore. I released a surge. 393 00:20:24,993 --> 00:20:27,937 You have to let me go, Iz. 394 00:20:30,720 --> 00:20:32,108 Are you in? 395 00:20:32,344 --> 00:20:34,153 Did I just commit a felony? 396 00:20:34,900 --> 00:20:37,070 It's my mom's computer. 397 00:20:37,274 --> 00:20:40,032 Her nurse said that for the two weeks before she went missing, 398 00:20:40,072 --> 00:20:41,950 when she wasn't trying to escape, 399 00:20:41,975 --> 00:20:44,109 she was talking to someone online. 400 00:20:44,134 --> 00:20:45,547 They let her have Internet? 401 00:20:45,738 --> 00:20:47,654 Well, she's a patient, not an inmate. 402 00:20:47,679 --> 00:20:49,620 She uses her computer to watch Netflix and stuff. 403 00:20:49,645 --> 00:20:52,461 I don't know. I just want to see this browser history. 404 00:20:53,783 --> 00:20:55,438 Somebody cleared her search history. 405 00:20:55,463 --> 00:20:58,049 Excuse me. 406 00:20:58,281 --> 00:21:00,102 No. You... It's okay. 407 00:21:00,127 --> 00:21:01,985 My mom was the last one to use this computer. 408 00:21:02,010 --> 00:21:04,139 If she deleted it, she obviously 409 00:21:04,164 --> 00:21:06,195 didn't want anyone to know what she was doing online. 410 00:21:06,220 --> 00:21:08,397 You know that if somebody clears their search history, 411 00:21:08,422 --> 00:21:09,930 they are hiding something. 412 00:21:09,977 --> 00:21:11,751 I thought she wasn't telling me her password 413 00:21:11,776 --> 00:21:13,271 because she couldn't remember it. 414 00:21:13,296 --> 00:21:15,776 If she didn't want me to see something, then, hey. 415 00:21:16,151 --> 00:21:17,569 All the more reason to see it. 416 00:21:17,594 --> 00:21:19,039 I'm not investigating my mom. 417 00:21:19,064 --> 00:21:20,839 I just want to know who might have taken her, 418 00:21:20,864 --> 00:21:22,586 but she's a victim. 419 00:21:23,627 --> 00:21:25,879 I'm not gonna invade her privacy over it. 420 00:21:26,277 --> 00:21:27,821 She has a right to her secrets. 421 00:21:29,242 --> 00:21:30,813 _ 422 00:21:30,852 --> 00:21:33,476 _ 423 00:21:33,501 --> 00:21:36,422 It's Valenti. I got to go. 424 00:21:36,647 --> 00:21:40,547 I like Kyle, but he was terrible to you for so long. 425 00:21:40,799 --> 00:21:42,352 How have you forgiven him? 426 00:21:42,377 --> 00:21:44,212 Kyle and I aren't friends. 427 00:21:44,276 --> 00:21:46,556 I'm doing this because it's my responsibility. 428 00:21:46,659 --> 00:21:47,969 I'm doing this for Liz. 429 00:21:48,037 --> 00:21:50,258 You know, something I learned in the last ten years is, 430 00:21:50,283 --> 00:21:52,868 sometimes showing up is the most important thing. 431 00:21:54,060 --> 00:21:55,858 Can't stay mad forever. 432 00:21:56,535 --> 00:21:58,412 People have a right to their secrets. 433 00:22:01,765 --> 00:22:03,658 I can't take it anymore. 434 00:22:05,265 --> 00:22:06,891 Okay. 435 00:22:08,511 --> 00:22:09,762 I am so sorry. 436 00:22:13,128 --> 00:22:15,085 I just want to memorize this. 437 00:22:15,110 --> 00:22:17,839 Okay. Okay. 438 00:22:17,864 --> 00:22:20,492 I need you to tell Liz something. 439 00:22:20,517 --> 00:22:22,339 You can tell her yourself. 440 00:22:24,099 --> 00:22:25,850 She and Kyle are prepping for surgery. 441 00:22:25,875 --> 00:22:27,319 They're gonna use the faulty heart. 442 00:22:27,344 --> 00:22:29,109 She just wants to talk to you before you die. 443 00:22:29,134 --> 00:22:30,899 - No. No. - You won't be suffering. 444 00:22:30,924 --> 00:22:32,639 They're just gonna bring you back and then let you go. 445 00:22:32,664 --> 00:22:34,164 No. You have to stop this. 446 00:22:34,189 --> 00:22:36,453 You cannot bring me back under any circumstances. 447 00:22:36,478 --> 00:22:37,672 Max? 448 00:22:39,967 --> 00:22:41,552 What is really going on? 449 00:22:41,794 --> 00:22:43,613 I am dangerous. 450 00:22:44,707 --> 00:22:47,609 Whatever Liz is bringing back is not me. 451 00:22:47,803 --> 00:22:50,291 It's just some broken shell. 452 00:23:05,505 --> 00:23:07,791 I'm not doing the 21st birthday thing, Isobel. 453 00:23:07,816 --> 00:23:09,223 I don't do mechanical bulls 454 00:23:09,248 --> 00:23:11,371 and I don't do Garth Brooks karaoke. 455 00:23:11,825 --> 00:23:13,351 Well, that's a shame, 456 00:23:13,376 --> 00:23:16,836 because I came looking for my friend in the lowest of places. 457 00:23:17,729 --> 00:23:19,588 I need help moving a body. 458 00:23:21,120 --> 00:23:22,455 Tequila? 459 00:23:22,549 --> 00:23:24,092 Yeah. Tequila. 460 00:23:24,600 --> 00:23:27,137 See, this is what happens when you don't show up. 461 00:23:27,162 --> 00:23:28,894 Happy 21st birthday. Very mature. 462 00:23:28,919 --> 00:23:30,891 Somehow it's-it's my fault? 463 00:23:30,916 --> 00:23:32,253 Of course this is my fault. 464 00:23:32,310 --> 00:23:34,560 You know, you didn't just stand Max up tonight. 465 00:23:34,585 --> 00:23:36,263 It's my birthday, too. 466 00:23:36,451 --> 00:23:39,943 Well, I'm sorry. I was very busy with all of my underachieving. 467 00:23:40,064 --> 00:23:41,234 Hey. 468 00:23:41,259 --> 00:23:42,450 Hey, you made it. 469 00:23:42,521 --> 00:23:44,808 It's after midnight, and I had to tempt him with a felony 470 00:23:44,833 --> 00:23:46,036 to get him out of his trailer. 471 00:23:46,061 --> 00:23:47,395 It doesn't count. 472 00:23:47,420 --> 00:23:48,778 The thing is, 473 00:23:48,803 --> 00:23:50,833 there has to be three. 474 00:23:51,458 --> 00:23:54,514 Okay? There's always three. 475 00:23:54,539 --> 00:23:57,857 Until the very end. I'll show you. 476 00:23:57,882 --> 00:23:59,592 - I'll-I'll sh... - This is crazy. 477 00:23:59,617 --> 00:24:01,785 I got this, right... 478 00:24:01,810 --> 00:24:03,187 What's it mean? 479 00:24:03,212 --> 00:24:04,607 What it means... 480 00:24:04,632 --> 00:24:06,521 It means that you should be here. 481 00:24:06,909 --> 00:24:08,453 - You know? - Mm-hmm. 482 00:24:08,478 --> 00:24:11,991 'Cause it's all broken without three. 483 00:24:13,004 --> 00:24:14,913 So we'll figure it out. 484 00:24:14,938 --> 00:24:16,565 You'll find your way back. 485 00:24:16,738 --> 00:24:18,366 I'm good, thanks. 486 00:24:18,530 --> 00:24:20,968 But I'll see you next time you bring me in for petty larceny. 487 00:24:22,227 --> 00:24:24,272 I-I will. 488 00:24:24,297 --> 00:24:27,344 Oh! Good night, Deputy. 489 00:24:27,369 --> 00:24:29,231 You know he did the whole police academy thing 490 00:24:29,256 --> 00:24:30,336 because of you, right? 491 00:24:30,361 --> 00:24:31,672 He thinks you're gonna get into the kind of trouble 492 00:24:31,697 --> 00:24:33,844 you can't get out of if you don't know someone. 493 00:24:33,985 --> 00:24:36,531 I can pick locks with my brain. 494 00:24:36,556 --> 00:24:37,998 I don't need him. 495 00:24:38,023 --> 00:24:39,414 Yeah, I think he got that. 496 00:24:45,857 --> 00:24:47,812 Purring like a kitten. 497 00:24:47,837 --> 00:24:49,172 You don't do bad work 498 00:24:49,197 --> 00:24:51,157 once you pull your finger out of your nose. 499 00:24:51,182 --> 00:24:54,047 Yeah, we both know I do the best work in the state. 500 00:24:55,086 --> 00:24:57,297 Regardless of where my fingers are. 501 00:24:58,484 --> 00:24:59,902 What was it? 502 00:25:00,743 --> 00:25:02,078 There was too much tension 503 00:25:02,103 --> 00:25:03,730 between the alternator and the battery. 504 00:25:03,755 --> 00:25:05,633 Had to reset the coils, figure out a new way 505 00:25:05,666 --> 00:25:07,209 for them to talk to each other. 506 00:25:12,173 --> 00:25:13,859 I'm gonna need the rest of the day off. 507 00:25:15,139 --> 00:25:16,727 Uh... a family emergency. 508 00:25:16,752 --> 00:25:18,727 Yeah, well, I got a ice skating date 509 00:25:18,752 --> 00:25:20,609 in hell with the tooth fairy. 510 00:25:42,850 --> 00:25:45,070 I figured it all out. 511 00:25:45,134 --> 00:25:47,750 See, there's a-an energy to suffering, 512 00:25:47,775 --> 00:25:49,531 there's an energy to death. 513 00:25:49,556 --> 00:25:53,018 And when I heal people, I absorb that energy. 514 00:25:53,043 --> 00:25:55,879 So, when I resurrected Rosa, 515 00:25:56,119 --> 00:25:59,859 I took in ten years of emptiness. 516 00:25:59,884 --> 00:26:04,211 So if you resurrect me, you will be bringing back an infection. 517 00:26:04,236 --> 00:26:06,185 Don't want... I don't want to come back as a monster. 518 00:26:06,210 --> 00:26:08,441 I don't want to hurt anyone 519 00:26:08,466 --> 00:26:10,133 that I care about. 520 00:26:10,629 --> 00:26:12,491 That's what this is about? 521 00:26:14,588 --> 00:26:16,631 We've been hurting, Max. 522 00:26:16,656 --> 00:26:18,835 - We don't work without you. - You will! 523 00:26:18,860 --> 00:26:20,695 You will. You are stronger now 524 00:26:20,720 --> 00:26:21,827 than when I died. 525 00:26:21,852 --> 00:26:23,270 All of you are. 526 00:26:23,295 --> 00:26:26,780 You and Michael, Liz, you will survive this. 527 00:26:26,805 --> 00:26:28,474 The three of you. 528 00:26:28,499 --> 00:26:30,501 No, you need to stop them, Iz. 529 00:26:30,526 --> 00:26:32,257 Now. 530 00:26:34,481 --> 00:26:36,024 Okay. 531 00:26:37,079 --> 00:26:38,622 I love you. 532 00:26:39,411 --> 00:26:41,054 You, too. 533 00:26:52,419 --> 00:26:54,114 I'm sorry this is happening. 534 00:26:54,200 --> 00:26:57,150 Isobel is lying. 535 00:26:57,175 --> 00:27:00,114 She is buying time. You know she'll never let me go. 536 00:27:00,383 --> 00:27:02,468 But you can feel the darkness, too, though, right? 537 00:27:02,507 --> 00:27:04,395 That's why you don't like being in my head. 538 00:27:04,420 --> 00:27:06,661 Because you know it's real. 539 00:27:06,686 --> 00:27:08,700 I didn't want that to be true, but yes. 540 00:27:08,725 --> 00:27:10,753 I know my sister and I know your sister, 541 00:27:10,778 --> 00:27:11,864 and they'll never give up. 542 00:27:11,889 --> 00:27:14,825 So you have to be the one to stop the surgery. 543 00:27:15,024 --> 00:27:19,067 Okay, or I will destroy everything that we love. 544 00:27:20,288 --> 00:27:23,926 You have to stop them to save them. 545 00:27:24,215 --> 00:27:25,842 Now go. 546 00:27:25,990 --> 00:27:27,848 Please, Rosa, go. 547 00:27:35,252 --> 00:27:36,962 What? 548 00:27:39,081 --> 00:27:42,044 Hey! Hello? 549 00:27:43,969 --> 00:27:46,614 Oh, these bitch-ass aliens. 550 00:27:48,556 --> 00:27:50,644 He was begging you to let him die? 551 00:27:50,669 --> 00:27:53,411 Yeah. And not to relieve his suffering, either, 552 00:27:53,436 --> 00:27:55,864 but because he's scared he's going to hurt us. 553 00:27:56,184 --> 00:27:58,926 If-if Max survives at all, he is going to be weak. 554 00:27:58,951 --> 00:28:02,637 When he saved Rosa, he absorbed all of that dark energy. 555 00:28:02,662 --> 00:28:04,340 He's gonna have to expel it. 556 00:28:05,707 --> 00:28:08,911 And-and he's afraid he's gonna kill someone when he does. 557 00:28:10,263 --> 00:28:11,778 Yeah. 558 00:28:16,203 --> 00:28:19,495 So we just need someone stronger than Max to take that hit. 559 00:28:19,520 --> 00:28:20,567 Isobel... 560 00:28:20,592 --> 00:28:22,395 Look, if he thinks that he needs to protect us, 561 00:28:22,420 --> 00:28:24,676 he obviously doesn't know how capable we are. 562 00:28:25,917 --> 00:28:28,067 Bring him back, Liz. 563 00:28:30,534 --> 00:28:32,294 I'll handle the rest. 564 00:28:38,547 --> 00:28:40,309 Okay. Everything's secured. 565 00:28:40,950 --> 00:28:43,114 Hospital staff thinks that a highly-classified 566 00:28:43,139 --> 00:28:44,606 VIP patient's being treated. 567 00:28:44,631 --> 00:28:46,770 - They won't bother you. - And Michael? 568 00:28:47,282 --> 00:28:49,973 Uh, we've been calling. There's no answer. 569 00:28:51,899 --> 00:28:53,497 Good luck. 570 00:30:12,779 --> 00:30:15,012 You got this look in your eyes like you think I'm crazy. 571 00:30:15,081 --> 00:30:17,555 This look? I get this look every time 572 00:30:17,580 --> 00:30:19,477 I use my workplace to conduct an impossible 573 00:30:19,502 --> 00:30:22,299 emergency alien heart transplant, solo. 574 00:30:22,324 --> 00:30:24,002 He's gonna die, Liz. 575 00:30:24,041 --> 00:30:26,176 We're risking everything to do this, and maybe... 576 00:30:26,201 --> 00:30:29,297 Maybe... he lives long enough for you to get a minute with him 577 00:30:29,322 --> 00:30:30,455 before that heart gives out. 578 00:30:30,480 --> 00:30:31,713 A minute is all I need. 579 00:30:57,156 --> 00:30:59,166 You need a break? A water? 580 00:30:59,191 --> 00:31:00,392 You don't need to check on me. 581 00:31:00,417 --> 00:31:02,822 There's a reason surgeons don't operate on loved ones. 582 00:31:02,947 --> 00:31:04,497 Holding someone's future in your hands 583 00:31:04,522 --> 00:31:05,619 when you're personally invested is... 584 00:31:05,644 --> 00:31:07,062 I'm okay, Kyle. 585 00:31:07,261 --> 00:31:09,424 And there is nothing that's gonna happen here today 586 00:31:09,449 --> 00:31:12,260 that'll change how grateful I am to you. 587 00:31:12,806 --> 00:31:14,349 I will never be able to repay you 588 00:31:14,374 --> 00:31:16,799 - for everything that you've... - You never have to. 589 00:31:17,896 --> 00:31:20,322 We're family. 590 00:31:25,970 --> 00:31:27,335 Oh, my God. 591 00:31:28,425 --> 00:31:30,260 I didn't think you'd make it. 592 00:31:30,285 --> 00:31:32,246 No, I'm here. 593 00:31:32,690 --> 00:31:34,233 I get it now. 594 00:31:34,760 --> 00:31:36,262 It's got to be the three of us. 595 00:31:36,287 --> 00:31:37,455 What? 596 00:31:37,633 --> 00:31:39,210 Where's the operating room? 597 00:31:43,826 --> 00:31:45,403 It inserts subdermally. 598 00:31:45,428 --> 00:31:47,218 To monitor and nudge the pulse. 599 00:31:47,243 --> 00:31:48,995 It keeps it steady and strong. 600 00:31:49,020 --> 00:31:50,304 If it works, 601 00:31:50,329 --> 00:31:51,664 it'll buy us time. 602 00:31:51,866 --> 00:31:53,117 Years or longer. 603 00:31:53,142 --> 00:31:54,393 I thought you'd given up. 604 00:31:54,617 --> 00:31:57,085 Yeah. It's what I do. 605 00:31:57,110 --> 00:32:00,322 Thing is, Max... he doesn't. 606 00:32:00,587 --> 00:32:02,585 He would never pull his plug to end his own suffering. 607 00:32:02,610 --> 00:32:04,591 Unless he thought he was saving us from something. 608 00:32:04,616 --> 00:32:06,967 And I'm a little sick of his heroic martyr crap. 609 00:32:06,992 --> 00:32:08,046 It's a pain in the ass. 610 00:32:08,071 --> 00:32:10,671 So you built an alien pacemaker in seven hours. 611 00:32:10,816 --> 00:32:12,898 My genius increases when I'm pissed off. 612 00:32:12,923 --> 00:32:14,424 Thank you. 613 00:32:42,071 --> 00:32:43,648 We got it ticking. 614 00:32:43,673 --> 00:32:45,601 Now we just need to keep it going. 615 00:32:47,945 --> 00:32:49,822 All right, time to attach the pacemaker. 616 00:33:19,149 --> 00:33:20,765 He's crashing. 617 00:33:21,100 --> 00:33:22,937 Ready the defibrillators. 618 00:33:28,166 --> 00:33:29,422 Rosa, what are you doing? 619 00:33:29,447 --> 00:33:31,866 - I'm sorry, but he begged me. - Wh-What? 620 00:33:38,860 --> 00:33:41,094 Charge. Clear! 621 00:33:41,119 --> 00:33:42,579 Shock! 622 00:33:43,621 --> 00:33:44,956 Still flatlining. 623 00:33:45,487 --> 00:33:46,774 No response at all. 624 00:33:46,799 --> 00:33:48,801 Damn it. More power. 625 00:33:48,826 --> 00:33:49,952 Charge. 626 00:33:50,914 --> 00:33:52,133 Clear. 627 00:33:52,158 --> 00:33:54,000 Shock. 628 00:33:55,120 --> 00:33:58,313 Still no response. Let's go again. 629 00:33:58,514 --> 00:33:59,969 Charge. 630 00:33:59,994 --> 00:34:01,242 Clear. 631 00:34:01,267 --> 00:34:02,875 Shock. 632 00:34:03,258 --> 00:34:04,930 Max! 633 00:34:09,880 --> 00:34:12,839 - You can't be here, Iz, you have to go. - No. No, no, no. 634 00:34:12,864 --> 00:34:15,714 I'm not gonna let you go alone, okay? 635 00:34:15,739 --> 00:34:17,291 I'm never gonna let you go alone. 636 00:34:21,771 --> 00:34:23,262 No, no, no. 637 00:34:36,312 --> 00:34:38,063 There's not enough power. 638 00:34:38,563 --> 00:34:41,214 The defibrillator's cranked up as high as it will go. 639 00:34:42,466 --> 00:34:45,339 It's not meant for a heart that's been dead for months. 640 00:34:47,060 --> 00:34:49,253 No. No! 641 00:35:02,849 --> 00:35:04,136 I have to call it. 642 00:35:04,161 --> 00:35:05,788 No. 643 00:35:14,191 --> 00:35:15,617 Do it again. 644 00:35:17,716 --> 00:35:19,149 Do it again! 645 00:35:19,182 --> 00:35:21,344 Come on, one more time. You have to. 646 00:35:24,071 --> 00:35:25,110 Charge. 647 00:35:27,011 --> 00:35:28,383 Clear. 648 00:35:28,408 --> 00:35:30,943 Shock! 649 00:35:42,389 --> 00:35:45,535 Uh, I, uh... I just came to check on the pacemaker. 650 00:35:45,560 --> 00:35:47,556 I'm gonna come back. No, no, no. Hey, hey, hey. 651 00:35:47,581 --> 00:35:49,417 Stay. Stay. 652 00:35:53,953 --> 00:35:56,283 What were you gonna do if the pacemaker hadn't worked? 653 00:35:56,308 --> 00:36:00,884 I... would've kept him comfortable 654 00:36:00,909 --> 00:36:02,244 for as long as possible. 655 00:36:02,318 --> 00:36:04,693 I would have told him I love him. 656 00:36:05,530 --> 00:36:08,852 And if his heart stopped beating 657 00:36:08,877 --> 00:36:11,074 and there was nothing I could do... 658 00:36:11,992 --> 00:36:13,661 I would've said goodbye. 659 00:36:14,803 --> 00:36:17,929 But we don't have to live in that 660 00:36:17,954 --> 00:36:19,831 "what if" scenario anymore. 661 00:36:19,856 --> 00:36:21,918 We saved him. 662 00:36:21,943 --> 00:36:23,736 We're gonna keep him in the coma 663 00:36:23,761 --> 00:36:25,349 until he's strong enough to wake up. 664 00:36:25,374 --> 00:36:28,215 And he will wake up. 665 00:36:29,488 --> 00:36:32,074 Whatever happens next, we're gonna handle it. 666 00:36:32,099 --> 00:36:34,109 Max is alive, Michael. 667 00:36:53,399 --> 00:36:57,656 First thing I remember is the three of us. 668 00:36:59,173 --> 00:37:01,541 We woke up terrified and lost 669 00:37:02,952 --> 00:37:04,329 but together. 670 00:37:04,794 --> 00:37:07,297 And then all of a sudden I was alone. 671 00:37:07,898 --> 00:37:10,257 And I got real good at being alone. 672 00:37:10,758 --> 00:37:13,051 I'd given up on people entirely. 673 00:37:15,419 --> 00:37:18,349 And then you found me again. 674 00:37:21,449 --> 00:37:23,271 Hell of a hero move. 675 00:37:23,913 --> 00:37:25,610 You showed up just in time. 676 00:37:35,181 --> 00:37:37,118 When you are a kid who nobody loves, 677 00:37:37,143 --> 00:37:39,106 kindness is a currency. 678 00:37:40,367 --> 00:37:42,419 Friendship doesn't mean jack. 679 00:37:42,896 --> 00:37:45,959 Family just lies and hurts and leaves. 680 00:37:47,379 --> 00:37:49,963 I've only ever known love to be temporary. 681 00:37:57,067 --> 00:37:59,389 So, yeah, I push people away. 682 00:37:59,966 --> 00:38:02,969 Every time someone threatens to care about me, 683 00:38:03,025 --> 00:38:05,437 I test their love until they have to leave. 684 00:38:17,375 --> 00:38:19,284 Connection is conditional. 685 00:38:19,868 --> 00:38:22,663 Everybody eventually gives up on the guy 686 00:38:22,688 --> 00:38:24,748 who refuses to be rescued. 687 00:38:33,751 --> 00:38:36,445 But y-you were the only one that I could never run off. 688 00:38:36,581 --> 00:38:40,013 You never believed me when I tried to be something I wasn't. 689 00:38:51,186 --> 00:38:53,694 So, this thing in your chest... 690 00:38:54,839 --> 00:38:57,828 it might give your heart a pretty solid kick 691 00:38:57,853 --> 00:38:59,179 every once in a while. 692 00:38:59,204 --> 00:39:01,493 Consider it payback. 693 00:39:02,213 --> 00:39:04,788 It's my hero move, Max. 694 00:39:06,124 --> 00:39:10,669 If you wake up, you consider us even, okay? 695 00:39:17,175 --> 00:39:19,720 If you wake up, we can be a family. 696 00:39:22,264 --> 00:39:23,787 Where's Isobel? 697 00:39:25,273 --> 00:39:27,102 She's getting ready. 698 00:39:27,462 --> 00:39:30,605 Getting ready... for what? 699 00:39:33,633 --> 00:39:37,843 _ 700 00:39:50,514 --> 00:39:52,210 Welcome back. 701 00:39:52,955 --> 00:39:55,715 You've been in a medically induced coma for 12 years. 702 00:39:55,740 --> 00:39:57,273 Taylor Swift is president now, 703 00:39:57,298 --> 00:39:59,594 which, honestly, is for the best. 704 00:40:00,163 --> 00:40:02,202 I begged you to understand. 705 00:40:02,227 --> 00:40:03,750 Max, it's gonna be fine. 706 00:40:03,775 --> 00:40:05,433 No. 707 00:40:18,206 --> 00:40:21,601 I told you to let me go. 708 00:40:21,626 --> 00:40:25,422 I can feel it inside me. 709 00:40:25,571 --> 00:40:27,614 It's, it's symmetry. Okay? 710 00:40:27,639 --> 00:40:30,749 It's just energy for energy. We can deal with that. 711 00:40:32,077 --> 00:40:33,495 Fight it, Max. 712 00:40:33,520 --> 00:40:34,605 This isn't you. 713 00:40:34,630 --> 00:40:35,797 I don't want to hurt you. 714 00:40:35,822 --> 00:40:37,675 I need to get out. 715 00:40:37,700 --> 00:40:40,112 I need to get away from you, from everyone. 716 00:40:40,137 --> 00:40:42,219 I can't let you do that. 717 00:41:14,356 --> 00:41:15,816 I made a promise 718 00:41:15,841 --> 00:41:18,758 that if you came back and you weren't Max, 719 00:41:18,783 --> 00:41:21,091 and you were actually gonna hurt people, 720 00:41:21,822 --> 00:41:23,385 that I would kill you. 721 00:41:23,764 --> 00:41:25,413 I figure, hey, 722 00:41:25,438 --> 00:41:27,347 you got to play God. 723 00:41:27,372 --> 00:41:30,297 Make life and death decisions all on your own. 724 00:41:31,419 --> 00:41:33,438 Well, it's my turn now. 725 00:41:35,455 --> 00:41:38,062 We can be a matching set. 726 00:41:38,296 --> 00:41:42,327 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 726 00:41:43,305 --> 00:41:49,188 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org 52430

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.