Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,116 --> 00:01:00,914
Estou em casa.
2
00:01:00,950 --> 00:01:03,450
- Ei
3
00:01:03,486 --> 00:01:04,718
Como vai o seu dia
4
00:01:04,754 --> 00:01:07,921
- Estou morto por
para você chegar em casa.
5
00:01:07,957 --> 00:01:09,623
Eu quero ler
este artigo.
6
00:01:09,658 --> 00:01:10,657
Ok.
7
00:01:10,693 --> 00:01:12,659
- "Diretor Dominic
D'Andrea anunciou os planos
8
00:01:12,695 --> 00:01:15,662
"por um remake para" Roman
Feriado "com Jonathan Lyman".
9
00:01:16,665 --> 00:01:17,698
- Eu amo ele
Jonathan Lyman.
10
00:01:17,733 --> 00:01:19,900
- Mesmo, mas não é
é sobre o Jonathan Lyman.
11
00:01:19,935 --> 00:01:21,235
- Eu não entendo.
12
00:01:21,270 --> 00:01:23,003
- Apenas ouça
�Vacan�a roman�
13
00:01:23,039 --> 00:01:25,806
"audiência apresentou" famoso
para Audrey Hepburn,
14
00:01:25,841 --> 00:01:27,775
E de acordo com
o espírito do original,
15
00:01:27,810 --> 00:01:30,844
Os produtores do remake
realiza uma pesquisa global
16
00:01:30,880 --> 00:01:32,913
"para uma atriz desconhecida
para desempenhar o papel principal ".
17
00:01:32,948 --> 00:01:34,515
- É isso
-Eu estou alto.
18
00:01:34,550 --> 00:01:36,016
- Basta baixar as páginas
roteiro e enviar um vídeo.
19
00:01:36,052 --> 00:01:37,751
- Você poderia ser
imagine os milhares de pessoas
20
00:01:37,787 --> 00:01:39,019
ele vai ouvir por isso?
21
00:01:39,055 --> 00:01:40,788
- Sim, então você deveria
trocar de roupa.
22
00:01:40,823 --> 00:01:41,955
- o que? Por quê?
23
00:01:41,991 --> 00:01:42,856
- Por que não?
24
00:01:42,892 --> 00:01:43,857
- Porque eu não sou atriz.
25
00:01:43,893 --> 00:01:45,926
- Mas você fez 'Get Off'
Ano passado.
26
00:01:45,961 --> 00:01:47,861
- Isso é teatro comunitário
27
00:01:47,897 --> 00:01:49,997
E isso foi talvez por
cerca de 200 pessoas.
28
00:01:50,032 --> 00:01:51,465
Então isso seria
em um �mbun�t��ire.
29
00:01:51,500 --> 00:01:52,800
Isso é loucura.
30
00:01:52,835 --> 00:01:55,302
- Amelia, você
-Você cresceu em teatro na faculdade.
31
00:01:55,337 --> 00:01:56,703
Você fez a série da web.
32
00:01:56,739 --> 00:01:58,205
Você queria ser atriz.
33
00:01:58,240 --> 00:02:00,974
- E então minha vida
tomado em outra direção.
34
00:02:01,010 --> 00:02:03,477
- Bem, se a vida te levar agora
Ou outra direção?
35
00:02:03,512 --> 00:02:06,980
- Olha, o teatro da comunidade em
Bend, Oregon é uma coisa.
36
00:02:07,016 --> 00:02:09,049
Uma audiência de cinema, a�
Eu poderia me humilhar.
37
00:02:09,085 --> 00:02:10,551
- Ou você pode ser ótimo.
38
00:02:10,586 --> 00:02:12,152
Vamos, vamos encarar.
39
00:02:12,188 --> 00:02:13,387
São 10 minutos por dia.
40
00:02:13,422 --> 00:02:15,022
O que você realmente tem a perder?
41
00:02:17,526 --> 00:02:19,059
- Você não vai desistir disso, vai?
42
00:02:19,095 --> 00:02:20,160
- Não, eu não sou.
43
00:02:20,196 --> 00:02:21,495
Tudo bem.
44
00:02:29,205 --> 00:02:30,537
Pare.
45
00:02:30,573 --> 00:02:32,005
Eu não posso acreditar que estou te deixando
fale sobre isso.
46
00:02:32,041 --> 00:02:33,006
- Relaxe
-Você está bem?
47
00:02:37,046 --> 00:02:38,412
Apenas se divirta com isso.
48
00:02:38,447 --> 00:02:41,048
Ok, ok
vamos fazer isso
49
00:02:41,083 --> 00:02:42,883
- E ele está indo embora.
50
00:02:42,918 --> 00:02:46,120
- Olá, sou a Amelia Tate
Eu me apresento para a princesa Anna.
51
00:02:57,133 --> 00:02:58,866
- Aquele!
52
00:02:58,901 --> 00:03:00,167
Você vê isso, hmm?
53
00:03:01,103 --> 00:03:03,203
Ela é �n�elept�,
mas suportou.
54
00:03:03,239 --> 00:03:04,972
Regal, mas sem reclamações.
55
00:03:06,242 --> 00:03:07,207
Bellissima.
56
00:03:07,243 --> 00:03:09,543
- Sim, Dominic, eu segui
- quatro vezes agora.
57
00:03:09,578 --> 00:03:12,146
- Entendi.
Oh, é ela.
58
00:03:14,083 --> 00:03:16,416
- Vou levá-la para Los Angeles
para um teste de tela.
59
00:03:16,452 --> 00:03:17,718
Eu gosto disso.
60
00:03:17,753 --> 00:03:20,220
- Amelia Tate, ela entendeu
-o, na lista .
61
00:03:21,257 --> 00:03:24,024
- Meus instintos nunca estão errados, não
Sim, Sophia?
62
00:03:24,059 --> 00:03:28,295
Mm, marque minhas palavras
esta será nossa princesa.
63
00:03:32,668 --> 00:03:34,101
Bem, sim
você me passa a chave?
64
00:03:35,137 --> 00:03:36,770
Obrigado.
65
00:03:36,805 --> 00:03:38,105
Olá.
66
00:03:38,140 --> 00:03:40,140
- Olá, estou tentando
Eu chego a Amelia Tate.
67
00:03:40,176 --> 00:03:43,544
- É legal, é um pouco ocupado
posso receber uma mensagem?
68
00:03:43,579 --> 00:03:45,279
- Sim, é isso
Sophia Lombardi
69
00:03:45,314 --> 00:03:47,181
do pináculo
Produções de Roma.
70
00:03:48,150 --> 00:03:49,416
- Fique assim.
71
00:03:49,451 --> 00:03:51,752
Amelia, você vai querer levar isso.
72
00:03:55,858 --> 00:03:56,690
Ok.
73
00:03:58,594 --> 00:03:59,393
Olá.
74
00:04:18,881 --> 00:04:21,315
- Esta é a primeira vez
Itália, Signorina Tate?
75
00:04:21,350 --> 00:04:22,449
Sim, é.
76
00:04:22,484 --> 00:04:23,617
- E o que te traz?
77
00:04:27,189 --> 00:04:29,923
- Estou aqui por
para filmar um filme.
78
00:04:29,959 --> 00:04:32,292
- Muito gentil.
79
00:05:08,097 --> 00:05:09,062
- Eu posso voltar mais tarde.
80
00:05:09,098 --> 00:05:10,297
- Shh, shh, shh.
81
00:05:15,104 --> 00:05:17,304
Bem, Philip, esse aqui
isso é fabuloso.
82
00:05:17,339 --> 00:05:18,739
Sua descrição
sobre a cozinha,
83
00:05:18,774 --> 00:05:20,641
atmosfera, todos os detalhes.
84
00:05:20,676 --> 00:05:22,242
Me faz querer calar a boca
a loja para todo o dia
85
00:05:22,278 --> 00:05:24,244
E ele visita imediatamente
esses cafés.
86
00:05:24,280 --> 00:05:25,512
- Bem, obrigado Vivian.
87
00:05:25,547 --> 00:05:27,414
Sim, posso rodar
em uma longa construção.
88
00:05:27,449 --> 00:05:28,749
Isso é pago 100 euros.
89
00:05:28,784 --> 00:05:30,017
100?
90
00:05:30,052 --> 00:05:32,486
Eu gastei mais
dinheiro para comida.
91
00:05:32,521 --> 00:05:35,055
- Bem, deve ter
uma refeição simplesmente maravilhosa.
92
00:05:35,090 --> 00:05:37,291
- Seja honesto com você,
93
00:05:39,094 --> 00:05:40,060
o dinheiro está um pouco apertado agora.
94
00:05:40,095 --> 00:05:41,561
- Não.
-Isso é isso?
95
00:05:42,798 --> 00:05:44,331
Olha, arraste, você sabe
Eu amo escrever
96
00:05:44,366 --> 00:05:46,199
mas simplesmente não
há espaço no meu orçamento
97
00:05:46,235 --> 00:05:48,368
para logbooks
viagens e notícias.
98
00:05:49,238 --> 00:05:50,537
- Então sim
-Minha missăo.
99
00:05:51,774 --> 00:05:53,073
Eu vou pegar qualquer coisa.
100
00:05:54,943 --> 00:05:57,244
- eu te vi
�Srb�toarea Roman�?
101
00:05:57,279 --> 00:05:59,680
Audrey Hepburn
E Gregory Peck?
102
00:05:59,715 --> 00:06:01,348
- Não.
103
00:06:01,383 --> 00:06:03,784
- Bem, primeiro
em sequência, deve ser absoluto.
104
00:06:03,819 --> 00:06:06,887
Domingos D'Andrea dirige
um remake com Jonathan Lyman
105
00:06:06,922 --> 00:06:09,389
E alguns novos
descobertas misteriosas.
106
00:06:09,425 --> 00:06:11,224
Agora está debaixo de suas unhas
107
00:06:11,260 --> 00:06:14,127
para a grande divulgação semanal
em seguida na conferência de imprensa.
108
00:06:14,163 --> 00:06:17,130
Você acha que atriz,
dê a primeira entrevista,
109
00:06:17,166 --> 00:06:19,266
E você pode ter
apenas uma reportagem de capa.
110
00:06:20,102 --> 00:06:21,768
- Então, um perfil
estrela de cinema?
111
00:06:22,905 --> 00:06:24,871
Não é realmente a coisa
para Vistoso, não é?
112
00:06:24,907 --> 00:06:27,374
É isso mesmo e é por isso
nós perdemos leitores
113
00:06:27,409 --> 00:06:30,210
e a revista
Celebridade buscá-los.
114
00:06:30,245 --> 00:06:32,946
Então não se adapte.
115
00:06:32,981 --> 00:06:35,782
Não pense nele como um
perfil de celebridade, não, não, não.
116
00:06:35,818 --> 00:06:38,719
Pense mais sobre isso
como no jornalismo investigativo�.
117
00:06:38,754 --> 00:06:41,888
Invista, realmente não
é aí que eu começo
118
00:06:41,924 --> 00:06:43,056
com algo parecido.
119
00:06:43,092 --> 00:06:44,257
- Bem, você já tem um em.
120
00:06:44,293 --> 00:06:47,594
Quero dizer, todas as suas estrelas
Dominic está hospedado no hotel Hassler.
121
00:06:47,629 --> 00:06:50,330
Não é isso
atormentar estes dias?
122
00:06:50,366 --> 00:06:54,234
- Eu sou um goleiro, um host
quando eles têm pessoal curto.
123
00:06:54,269 --> 00:06:58,071
- Ei, fabuloso, use
-E conexões para o hotel.
124
00:06:58,107 --> 00:07:00,006
Me encontre
aquela atriz.
125
00:07:28,303 --> 00:07:33,306
- Amelia Tate, Sophia
Lombardi, produtor associado.
126
00:07:34,376 --> 00:07:35,275
Nós não nos encontramos na audiência
você é de Los Angeles.
127
00:07:35,310 --> 00:07:36,443
- Ok, sim, eu lembro.
128
00:07:36,478 --> 00:07:38,178
É tão lindo
vamos ver você de novo.
129
00:07:40,182 --> 00:07:42,115
- Ele fala italiano.
130
00:07:42,151 --> 00:07:43,316
- Nós passamos
os últimos três meses
131
00:07:43,352 --> 00:07:45,352
ncerc nd s
Então eu pude.
132
00:07:45,387 --> 00:07:47,354
- Mm, Dominic
Envie seus arrependimentos.
133
00:07:47,389 --> 00:07:49,489
Eles foram obrigados ao estúdio.
134
00:07:49,525 --> 00:07:50,390
Ok.
135
00:07:50,426 --> 00:07:51,958
- Vamos nos acomodar, ok?
136
00:07:51,994 --> 00:07:53,126
- sim
137
00:07:56,365 --> 00:07:59,065
- Então você jantou com Dominic
Hoje a noite às oito
138
00:07:59,101 --> 00:08:01,067
aqui no hotel Imago.
139
00:08:01,103 --> 00:08:03,036
E eu deixei o resto
dia livre para você
140
00:08:03,071 --> 00:08:04,871
para recuperar do voo.
141
00:08:04,907 --> 00:08:06,173
- Provavelmente deveria,
142
00:08:06,208 --> 00:08:07,808
mas tenho que fazer alguns
objetivos turísticos.
143
00:08:07,843 --> 00:08:09,509
- O que você gostaria de ver?
144
00:08:09,545 --> 00:08:11,077
Tudo.
145
00:08:11,113 --> 00:08:13,847
- devo enfatizar a importância
mantendo um perfil baixo.
146
00:08:13,882 --> 00:08:16,416
F r mídia social, f r
conversas de cinema.
147
00:08:16,452 --> 00:08:17,751
- Claro.
148
00:08:17,786 --> 00:08:18,718
- Até você ser apresentado
a conferência de imprensa
149
00:08:18,754 --> 00:08:20,320
com Dominic e o Sr. Lyman.
150
00:08:21,690 --> 00:08:23,223
- Eu estou fazendo um filme com
Jonathan Lyman.
151
00:08:23,258 --> 00:08:26,193
- Sim, é você
você será fantástico.
152
00:08:27,029 --> 00:08:28,161
Oh, timing perfeito.
153
00:08:33,702 --> 00:08:34,868
- Bom dia Sophia.
154
00:08:34,903 --> 00:08:36,770
Bom dia.
155
00:08:36,805 --> 00:08:38,839
Este é o Signor Petruzzi,
seu mordomo pessoal.
156
00:08:38,874 --> 00:08:40,006
- bom.
157
00:08:40,042 --> 00:08:41,074
- Prazer, Signorina.
158
00:08:41,109 --> 00:08:42,209
- Tudo não pode
seja para mim.
159
00:08:42,244 --> 00:08:45,178
- O Hassler Hotel queria ficar
uma contenção adequada.
160
00:08:45,214 --> 00:08:46,413
Filippo.
161
00:08:46,448 --> 00:08:47,614
Sim, senhor.
162
00:08:47,649 --> 00:08:51,184
- O sinal de Petruzzi será no
Obrigatório para o que você pedir.
163
00:08:51,220 --> 00:08:52,953
Parece que você é
boa pessoa para saber.
164
00:08:52,988 --> 00:08:55,021
- Ah, com certeza
Eu estou tentando ser.
165
00:08:55,057 --> 00:08:57,457
- Eu acho que é um sp l
E eu estou fora do negócio.
166
00:08:57,493 --> 00:08:59,292
- S v atrair o
baía, Signorina?
167
00:08:59,328 --> 00:09:02,863
- Nossa, obrigada, mas
Geralmente sou muito bom
168
00:09:02,898 --> 00:09:04,931
para fazer isso sozinho
mas obrigada.
169
00:09:04,967 --> 00:09:06,533
- Claro, liguei
somente na recepção
170
00:09:06,568 --> 00:09:07,767
se eles podem ser úteis, sim?
171
00:09:07,803 --> 00:09:09,536
Obrigado.
172
00:09:09,571 --> 00:09:10,470
- E eu te vejo
173
00:09:10,506 --> 00:09:12,372
para aulas de direção
Vespa amanhã à tarde.
174
00:09:12,407 --> 00:09:14,608
Sim, obrigado
novamente por tudo.
175
00:09:14,643 --> 00:09:16,376
Philip, vinho.
176
00:09:16,411 --> 00:09:17,744
Ah.
177
00:09:17,779 --> 00:09:18,411
Scusi.
178
00:09:46,141 --> 00:09:48,642
- Kathryn, eu não vou
Você acha que esta sala.
179
00:09:48,677 --> 00:09:51,278
- Amelia, é
5:30 da manhã.
180
00:09:51,313 --> 00:09:53,780
- Eu sei, desculpe, mas
Eu tenho que jogar bem aqui
181
00:09:53,815 --> 00:09:57,183
então você é a única pessoa
quem pode fazer isso e me ligar.
182
00:09:57,219 --> 00:09:58,285
Eu preciso de um pouco mais.
183
00:09:58,320 --> 00:09:59,686
Eu tenho um mordomo, um mordomo.
184
00:09:59,721 --> 00:10:00,987
�ine�i-v�, olhe para mim
essa visão.
185
00:10:01,023 --> 00:10:02,255
- Você descompactou ainda?
186
00:10:02,291 --> 00:10:03,523
- Mm
-mm.
187
00:10:03,559 --> 00:10:05,292
O bolso lateral
da sua mala.
188
00:10:08,697 --> 00:10:09,362
- O que é isso?
189
00:10:09,398 --> 00:10:11,464
- é um mapa
Marcos romanos,
190
00:10:11,500 --> 00:10:13,433
uma espécie de caçador
pela foto do limpador.
191
00:10:13,468 --> 00:10:15,535
Dessa forma, ele vai ser assim
como vamos experimentá-los juntos.
192
00:10:15,571 --> 00:10:17,537
É tão fofo.
193
00:10:17,573 --> 00:10:19,439
Eu vou fazer logo
depois que eles se banham.
194
00:10:19,474 --> 00:10:21,608
Você tem que ver a banheira
é mármore italiano.
195
00:10:21,643 --> 00:10:24,110
Ok, olha
-me cada um.
196
00:10:25,480 --> 00:10:26,713
- Ele só está lá.
197
00:10:26,748 --> 00:10:29,015
- Enzo, estou procurando por você.
198
00:10:29,051 --> 00:10:30,650
- Filippo, pensei
que você deixou hoje.
199
00:10:30,686 --> 00:10:32,218
- Eu trabalho por algumas horas.
200
00:10:32,254 --> 00:10:33,453
- Como foi seu encontro?
201
00:10:33,488 --> 00:10:34,554
Você vendeu sua história?
202
00:10:34,590 --> 00:10:36,456
- Sim, não, na verdade não.
203
00:10:36,491 --> 00:10:39,292
Olha, Dominic
D'Andrea, o diretor,
204
00:10:39,328 --> 00:10:40,794
você conhece ele
se você o vir?
205
00:10:40,829 --> 00:10:42,195
- Claro.
206
00:10:49,438 --> 00:10:50,270
Mm.
207
00:10:52,207 --> 00:10:53,006
Mm.
208
00:10:53,942 --> 00:10:54,975
Tudo bem.
209
00:10:55,010 --> 00:10:55,809
Não.
210
00:10:58,380 --> 00:10:59,145
Você.
211
00:11:13,528 --> 00:11:14,527
Banheira!
212
00:11:15,430 --> 00:11:18,398
Mm mm,
mm-mm, mm-mm.
213
00:11:18,433 --> 00:11:21,668
Posso por favor
Sr. Petruzzi?
214
00:11:21,703 --> 00:11:25,071
- Enzo, Filippo, convidado
no quinto andar
215
00:11:25,107 --> 00:11:27,574
fechado com
a banheira fluindo.
216
00:11:28,477 --> 00:11:29,542
- Traga isso
-o chão.
217
00:11:37,452 --> 00:11:39,519
Signorina, foi um prazer
desenhe o banho hoje.
218
00:11:39,554 --> 00:11:41,788
- Hmm, por favor não
isso mais embaraçoso
219
00:11:41,823 --> 00:11:43,289
já é.
220
00:11:43,325 --> 00:11:45,692
- Agora, se você pretende
saia da sala hoje,
221
00:11:45,727 --> 00:11:48,962
Sugiro que você pare com tudo
bate antes de ir.
222
00:11:48,997 --> 00:11:50,530
Obrigado.
223
00:11:50,565 --> 00:11:52,732
Ei, espere, você é americano?
224
00:11:52,768 --> 00:11:56,536
- Eu estou, mas vamos manter
Isso é entre você e eu.
225
00:11:56,571 --> 00:11:58,571
- Enzo, Filippo, é isso
será tudo, obrigada.
226
00:11:58,607 --> 00:11:59,973
- senhorita
227
00:12:00,008 --> 00:12:01,141
Obrigado.
Obrigado.
228
00:12:01,176 --> 00:12:02,142
Obrigado.
229
00:12:02,177 --> 00:12:04,544
- senhorita
Obrigado.
230
00:12:04,579 --> 00:12:05,879
- No futuro, a
seja muito feliz
231
00:12:05,914 --> 00:12:07,480
desenhe seu banho para você.
232
00:12:07,516 --> 00:12:09,949
- Eu prometo a você, apesar disso
para todas as evidências contrárias,
233
00:12:09,985 --> 00:12:11,051
Eu tenho.
234
00:12:11,987 --> 00:12:13,586
Me desculpe, obrigado.
235
00:12:13,622 --> 00:12:14,554
Boa noite.
236
00:13:18,186 --> 00:13:19,052
Philip.
237
00:13:19,087 --> 00:13:20,820
Olá, senhora Richichi.
238
00:13:20,856 --> 00:13:22,989
Bom dia dia
bom, não é?
239
00:13:25,093 --> 00:13:26,659
- é.
240
00:13:36,371 --> 00:13:37,137
Olá, Dante.
241
00:13:38,673 --> 00:13:39,706
Sim, bom menino.
242
00:14:04,099 --> 00:14:05,732
Bem, Dante
é mais interessante
243
00:14:05,767 --> 00:14:07,467
do que qualquer coisa que eu vi hoje.
244
00:14:09,271 --> 00:14:10,069
Philip.
245
00:14:11,273 --> 00:14:13,840
Určsc s ntrerup
um gênio no trabalho
246
00:14:13,875 --> 00:14:16,676
mas se você tem chá, eu tenho
fez alguns biscoitos frescos.
247
00:14:16,711 --> 00:14:17,844
- É perfeito.
248
00:14:17,879 --> 00:14:18,711
Este gênio tem
precisa de uma pausa.
249
00:14:18,747 --> 00:14:21,581
- Ok, faremos isso
tem no jardim.
250
00:14:23,051 --> 00:14:23,917
- Ei, Dante.
251
00:14:26,888 --> 00:14:27,921
Seja bom
252
00:14:31,560 --> 00:14:34,260
Eu não sei, senhora, eu acho
Estou apenas frustrada.
253
00:14:34,296 --> 00:14:36,029
Eu estou na Itália de
cerca de um ano,
254
00:14:36,064 --> 00:14:37,864
E eu pensei que tinha mais
muito a mostrar por isso.
255
00:14:37,899 --> 00:14:40,667
- Mas você está lá em cima o tempo todo escrevendo
-o romance.
256
00:14:42,137 --> 00:14:43,970
Estou preso sem esperança.
257
00:14:44,005 --> 00:14:46,940
Nós não fizemos nenhum progresso real
No meu romance há vários meses.
258
00:14:46,975 --> 00:14:49,609
E a única verdadeira missão de escrita
que tivemos ultimamente
259
00:14:49,644 --> 00:14:51,778
este é um ft f r
significado de uma atriz
260
00:14:51,813 --> 00:14:53,346
sobre o qual ele não
Ninguém nunca ouviu falar.
261
00:14:54,516 --> 00:14:56,349
Senhora, �ncep s�
Eu considero
262
00:14:58,286 --> 00:15:01,087
pode ser hora de você
Embale e vá para casa.
263
00:15:01,122 --> 00:15:03,423
Você quer dizer a ele
o que eu quero acreditar?
264
00:15:03,458 --> 00:15:04,724
Por favor.
265
00:15:04,759 --> 00:15:06,893
- �ncerca�i s� v�
acordando de manhã sorrindo
266
00:15:06,928 --> 00:15:11,898
E ele diz: Oh, eu pergunto
o que o dia trará.
267
00:15:11,933 --> 00:15:16,236
Pense nisso tudo
possibilidades existentes na vida
268
00:15:16,271 --> 00:15:19,439
E sobre essa história.
269
00:15:19,474 --> 00:15:21,207
Você sabe que será um
é uma bela história
270
00:15:22,677 --> 00:15:25,778
por sua escrita e você é
meu escritor favorito.
271
00:15:26,848 --> 00:15:28,381
- é muito
boa moça
272
00:15:29,851 --> 00:15:33,419
Mas uma coisa, você nunca leu
nada do que eu escrevi.
273
00:15:34,956 --> 00:15:35,755
Eu sei.
274
00:15:48,870 --> 00:15:51,137
- Ah, vamos lá.
275
00:15:54,075 --> 00:15:55,174
Boa noite.
276
00:16:05,153 --> 00:16:06,719
- rápido.
277
00:16:06,755 --> 00:16:07,520
Filippe.
278
00:16:07,555 --> 00:16:08,988
Muito obrigado.
279
00:16:09,024 --> 00:16:11,291
Agora seria um
período muito bom
280
00:16:11,326 --> 00:16:13,026
restaurante do hotel.
281
00:16:13,061 --> 00:16:14,260
Obrigado, Enzo.
282
00:16:15,697 --> 00:16:16,996
Com licença, senhora.
Eu tenho que ir
283
00:16:17,032 --> 00:16:19,232
com um diretor de cinema famoso.
284
00:16:19,267 --> 00:16:20,033
Ah.
285
00:16:21,836 --> 00:16:23,836
- os adaptadores europeus não
trabalha na Itália.
286
00:16:23,872 --> 00:16:24,737
Por quê?
287
00:16:24,773 --> 00:16:26,839
Para nós italianos
devemos sempre fazer coisas
288
00:16:26,875 --> 00:16:28,541
De nossa maneira única.
289
00:16:30,178 --> 00:16:31,711
Obrigado.
290
00:16:31,746 --> 00:16:32,645
- Com prazer.
291
00:16:32,681 --> 00:16:34,681
Você precisa de algo mais?
292
00:16:34,716 --> 00:16:36,316
- Não é isso.
293
00:16:36,351 --> 00:16:37,150
Ok.
294
00:16:38,286 --> 00:16:39,886
- Eu acho que eles são
apenas nervos especialmente.
295
00:16:41,890 --> 00:16:43,323
Você sabe, o trabalho em
quem não diz a ele
296
00:16:43,358 --> 00:16:45,725
sobre como obtê-lo
a oportunidade de uma vida
297
00:16:45,760 --> 00:16:48,828
é assim que é
team� você cometerá um erro
298
00:16:48,863 --> 00:16:51,731
para chances como
estes não vêm duas vezes.
299
00:16:51,766 --> 00:16:54,267
Signorina, eu não sei
nada para fazer filmes,
300
00:16:54,302 --> 00:16:55,868
mas Dominic D'Andrea faz.
301
00:16:55,904 --> 00:16:57,437
Agora está ótimo.
302
00:16:57,472 --> 00:16:58,905
Quero dizer, se você pensa assim
303
00:16:58,940 --> 00:17:01,374
você é a atriz perfeita
para este papel,
304
00:17:01,409 --> 00:17:04,010
o que você perde assumindo
ele está certo?
305
00:17:04,045 --> 00:17:06,846
- Por que não supor
que tudo é maravilhoso?
306
00:17:06,881 --> 00:17:07,947
- precisamente.
307
00:17:07,983 --> 00:17:10,216
- Você, senhor, você
-Você entende muito bem com a minha irmã.
308
00:17:10,251 --> 00:17:11,851
- Tem que ser
muito esperto.
309
00:17:11,886 --> 00:17:13,052
- Ele diria isso.
310
00:17:15,590 --> 00:17:16,522
Obrigado.
311
00:17:16,558 --> 00:17:18,057
- Com prazer.
312
00:17:30,505 --> 00:17:33,873
- Boa noite, Sr. D'Andrea,
Meu nome é Philip Hamilton.
313
00:17:33,908 --> 00:17:36,075
Eu sou um escritor para
Revista Vistoso,
314
00:17:36,111 --> 00:17:38,811
A maior publicação do mundo
Inglês na Itália.
315
00:17:38,847 --> 00:17:39,679
Estou familiarizado.
316
00:17:39,714 --> 00:17:42,548
- Ok, claro que você é.
317
00:17:42,584 --> 00:17:44,050
Incomoda-o se você fizer
posso senhor?
318
00:17:44,085 --> 00:17:45,284
Eu faço.
319
00:17:45,320 --> 00:17:47,320
- Ok, tem mais
tão feliz de ficar.
320
00:17:47,355 --> 00:17:49,555
Estou muito interessado
escreva um perfil
321
00:17:49,591 --> 00:17:50,923
prezentndu-los
senhora principal
322
00:17:50,959 --> 00:17:53,092
por �S�rb�tori roman� no mundo.
323
00:17:53,128 --> 00:17:54,894
Agora eu moro em Roma
por cerca de um ano,
324
00:17:54,929 --> 00:17:56,796
E eu me sinto como um
escritor que ...
325
00:17:58,166 --> 00:17:59,932
Grazie.
326
00:17:59,968 --> 00:18:02,835
Eu apreciaria muito
considerado a este respeito.
327
00:18:02,871 --> 00:18:04,070
Seria mais que isso
feliz em fornecer-lhe
328
00:18:04,105 --> 00:18:06,439
com qualquer evidência
escrevendo se-
329
00:18:06,474 --> 00:18:08,975
- Não negocie depois
de uma transação fechada.
330
00:18:09,010 --> 00:18:10,676
Eu estava com Vivian
esta tarde
331
00:18:10,712 --> 00:18:13,579
E nós oferecemos exclusividade
para Vistoso,
332
00:18:13,615 --> 00:18:15,715
E de que
Foi-me dito sim.
333
00:18:17,352 --> 00:18:18,151
- ntr
-adevr?
334
00:18:20,221 --> 00:18:23,623
Bem, esse aqui
esta é uma ótima notícia.
335
00:18:23,658 --> 00:18:27,627
- Minha atriz, Amelia Tate,
ela é uma americana como você.
336
00:18:27,662 --> 00:18:31,130
Vivian sugeriu que
isso ajuda a acabar com isso.
337
00:18:31,166 --> 00:18:33,199
Ele não enfrentou
nunca com a imprensa.
338
00:18:33,234 --> 00:18:35,701
- Eu definitivamente vou fazer isso
tudo é possível, senhor.
339
00:18:35,737 --> 00:18:38,604
- Ah, aqui está
minha descoberta agora.
340
00:18:38,640 --> 00:18:39,338
Amelia.
341
00:18:39,374 --> 00:18:40,640
- bom.
342
00:18:40,675 --> 00:18:41,374
Bom.
343
00:18:41,409 --> 00:18:42,175
- bom.
344
00:18:42,210 --> 00:18:43,009
Bom.
345
00:18:45,346 --> 00:18:48,681
Senhorita Tate, Philip
Hamilton, revista Vistoso.
346
00:18:50,718 --> 00:18:54,153
Ah, então você é
trazer repórter?
347
00:18:55,523 --> 00:18:56,823
- E eu prometo a você
sem mencionar que,
348
00:18:56,858 --> 00:18:59,325
Eu prometo que não vou mencionar isso
Toda a história do livro.
349
00:18:59,360 --> 00:19:00,126
- negócios.
350
00:19:00,161 --> 00:19:01,727
- Receba.
351
00:19:01,763 --> 00:19:04,964
- Ah, olhe
-é isso, você já ama isso.
352
00:19:14,976 --> 00:19:16,542
Então a introdução
meu neste repórter
353
00:19:16,578 --> 00:19:18,444
ela era como uma mulher
Feche o quarto dela
354
00:19:18,480 --> 00:19:20,113
E então ele tentou
inundar o hotel.
355
00:19:20,148 --> 00:19:21,547
- Mm
Hmm.
356
00:19:21,583 --> 00:19:22,715
- Dominic e Sophia vão
estar aqui a qualquer hora
357
00:19:22,750 --> 00:19:25,351
deixe-me dar um curso introdutório
sobre como lidar com a imprensa.
358
00:19:25,386 --> 00:19:26,452
E falando sobre o acidente
359
00:19:26,488 --> 00:19:29,689
Esta tarde, eu vou
Aprenda como a Vespa é.
360
00:19:29,724 --> 00:19:30,990
- limpo.
361
00:19:31,025 --> 00:19:32,525
- Você realmente escuta?
362
00:19:32,560 --> 00:19:34,393
Amelia, está perto
meia noite aqui.
363
00:19:34,429 --> 00:19:36,896
Você tem que começar a tomar
Considere os fusos horários.
364
00:19:36,931 --> 00:19:37,830
- Você está certo, me desculpe.
365
00:19:37,866 --> 00:19:39,165
Durma, sinto sua falta.
366
00:19:39,200 --> 00:19:40,700
- e eu
Eu sinto sua falta.
367
00:19:40,735 --> 00:19:42,201
Você vai se sair bem amanhã
apenas seja você mesmo.
368
00:19:42,237 --> 00:19:43,469
Obrigado, eu te amo.
369
00:19:43,505 --> 00:19:44,470
Eu também te amo.
370
00:19:53,181 --> 00:19:53,913
- Bom dia, Amelia.
371
00:19:53,948 --> 00:19:54,881
Bom!
372
00:19:54,916 --> 00:19:56,149
- Você não parece ótimo.
373
00:19:56,184 --> 00:19:58,017
- Obrigado, eu posso
Eu deveria trazer-te alguma coisa?
374
00:19:58,052 --> 00:19:59,218
Suco, café expresso?
375
00:19:59,254 --> 00:20:00,520
- Não Não não não não NÃO.
376
00:20:00,555 --> 00:20:02,054
Não, só podemos ficar por um momento.
377
00:20:02,090 --> 00:20:03,523
Ok.
378
00:20:04,692 --> 00:20:07,827
- Então hoje é
sua primeira entrevista.
379
00:20:07,862 --> 00:20:08,861
- Mm
Hmm.
380
00:20:10,732 --> 00:20:12,698
- Agora lembre-se
-Você, o que você disser
381
00:20:12,734 --> 00:20:15,668
sobre você ou
amigos ou sua familia
382
00:20:15,703 --> 00:20:17,336
será lido pelo mundo inteiro.
383
00:20:18,239 --> 00:20:20,706
Então você tem que
E tome cuidado.
384
00:20:20,742 --> 00:20:22,008
- Tudo bem.
- F r s apar
385
00:20:22,043 --> 00:20:23,576
ser impuro.
386
00:20:23,611 --> 00:20:24,877
- caso contrário, s
- Você poderia pensar que você estava escondendo alguma coisa.
387
00:20:26,414 --> 00:20:28,214
- Apenas seja você mesmo
natural, nc nt tor.
388
00:20:28,249 --> 00:20:30,550
- Mas fique atento
E encantador.
389
00:20:30,585 --> 00:20:31,918
- E pronto.
390
00:20:31,953 --> 00:20:33,586
- Mas não com muita frequência.
391
00:20:33,621 --> 00:20:34,387
- Não.
392
00:20:34,422 --> 00:20:35,855
- E você vai ser ótimo.
393
00:20:35,890 --> 00:20:36,923
Ok.
394
00:20:36,958 --> 00:20:38,357
Perfeito.
395
00:20:38,393 --> 00:20:39,258
- Vamos embora.
396
00:20:45,633 --> 00:20:46,866
Philip.
397
00:20:47,669 --> 00:20:49,202
- Vincent, olá.
398
00:20:49,237 --> 00:20:50,803
- revista de celebridades
Me envie.
399
00:20:50,838 --> 00:20:53,739
Eu tenho que encontrar a nova dama
líder de Dominic D'Andrea?
400
00:20:53,775 --> 00:20:55,942
Ah, é interessante.
401
00:20:55,977 --> 00:20:56,776
- Você se importa?
402
00:21:00,248 --> 00:21:01,314
Então você está em uma missão?
403
00:21:01,349 --> 00:21:02,615
- Eu
404
00:21:02,650 --> 00:21:05,952
Não, estou apenas fazendo alguns
notas sobre o meu romance.
405
00:21:05,987 --> 00:21:08,487
Eu trabalhei durante a noite, em
o ponto de ir para casa.
406
00:21:08,523 --> 00:21:12,291
Você sabe, eu o vi mais cedo
Dominic com uma linda mulher�,
407
00:21:12,327 --> 00:21:15,728
Eu acho que ele pegou o carro
o Restaurante Tiberino.
408
00:21:16,931 --> 00:21:17,763
- Na ilha do Tibre?
409
00:21:17,799 --> 00:21:19,131
- É isso.
410
00:21:19,167 --> 00:21:20,933
O tráfego seria
impossível neste momento.
411
00:21:20,969 --> 00:21:22,768
- Bem, mais
Bem, você está com pressa.
412
00:21:22,804 --> 00:21:25,271
- Sim, obrigado Filippo.
413
00:21:25,306 --> 00:21:26,339
Por favor.
414
00:21:33,948 --> 00:21:34,847
Sr. Hamilton.
415
00:21:34,882 --> 00:21:36,349
- Por favor, sol
Philip.
416
00:21:36,384 --> 00:21:37,883
Amelia, oficial.
417
00:21:40,121 --> 00:21:41,754
Eu sei que nós fazemos essa entrevista
418
00:21:41,789 --> 00:21:43,789
mas eu realmente quero, realmente, eu quero
alguns objetivos turísticos são feitos.
419
00:21:43,825 --> 00:21:45,958
Existe alguma maneira
como poderíamos nós dois?
420
00:21:45,994 --> 00:21:46,759
- Claro.
- Ele está bem?
421
00:21:46,794 --> 00:21:47,526
- Não, tudo bem.
422
00:21:47,562 --> 00:21:48,327
- Não é profissional?
423
00:21:48,363 --> 00:21:49,629
- Não, não, vamos embora.
424
00:21:50,898 --> 00:21:53,833
Gelado de café da manhã,
Eu gosto do seu estilo.
425
00:21:53,868 --> 00:21:55,801
- É uma ocasiăo especial.
426
00:21:55,837 --> 00:21:57,670
Minha primeira grande entrevista.
427
00:21:57,705 --> 00:22:00,973
Na verdade não, é mentira
papel local em Bend
428
00:22:01,009 --> 00:22:03,809
Ele me entrevistou quando nossa equipe
softball ganhou regionalmente.
429
00:22:03,845 --> 00:22:06,846
- Bem, então estou honrado por estar
Eu dou a segunda grande entrevista.
430
00:22:08,650 --> 00:22:12,852
Então você é
originalmente do Oregon?
431
00:22:12,887 --> 00:22:15,554
- Sim, m
Eu nasci em North Bend,
432
00:22:15,590 --> 00:22:16,889
então nos mudamos para Bend,
433
00:22:16,924 --> 00:22:18,858
qual fato engraçado é
norte de North Bend.
434
00:22:20,094 --> 00:22:21,694
- E o que seus pais fazem?
435
00:22:23,931 --> 00:22:24,730
- Meu pai foi
Guarda Costeira ,
436
00:22:24,766 --> 00:22:27,099
e minha mãe foi
Em Recursos Humanos.
437
00:22:30,938 --> 00:22:32,338
- Eu faço mais isso?
438
00:22:33,574 --> 00:22:34,840
- Se estiver tudo bem, ele gostaria de
-Eu mantenho a família
439
00:22:34,876 --> 00:22:36,542
da história
mais possivel
440
00:22:36,577 --> 00:22:39,045
para obtê-los
mantém intimidade.
441
00:22:40,948 --> 00:22:42,014
- Você vê.
442
00:22:43,618 --> 00:22:45,017
- Você realmente reivindica
não fala inglês
443
00:22:45,053 --> 00:22:46,652
quando trabalha no hotel?
444
00:22:47,855 --> 00:22:49,388
- somente ao redor
Americanos.
445
00:22:49,424 --> 00:22:50,990
Por que?
446
00:22:51,025 --> 00:22:52,792
- Bem, eu sou um
coletando de histórias,
447
00:22:54,028 --> 00:22:55,895
E você ficaria surpreso com o que eles querem
diga às pessoas à sua frente
448
00:22:55,930 --> 00:22:57,997
se eles acham que você não entende.
449
00:22:58,032 --> 00:22:59,432
Hmm.
450
00:22:59,467 --> 00:23:00,833
Inteligente.
451
00:23:00,868 --> 00:23:02,668
Como você chegou aqui?
452
00:23:02,704 --> 00:23:04,570
- Assim como você, eu acho.
453
00:23:04,605 --> 00:23:06,005
Ele tinha um �ans�, um
embarcou em um avião.
454
00:23:07,241 --> 00:23:08,708
Mas sobre você
você tem muito?
455
00:23:10,945 --> 00:23:12,178
- Na verdade não.
456
00:23:28,830 --> 00:23:30,029
- Então você fez o desempenho
457
00:23:30,064 --> 00:23:31,731
com um teatro da comunidade
De volta ao Oregon?
458
00:23:32,667 --> 00:23:33,833
- eu fiz
-la.
459
00:23:35,770 --> 00:23:39,071
- Você tem um papel favorito?
460
00:23:40,274 --> 00:23:42,074
- Cinco anos atrás, eu joguei
por Meg Littlen Little Women.
461
00:23:42,110 --> 00:23:43,409
Ok.
462
00:23:43,444 --> 00:23:44,744
- Eu sempre quis
para desempenhar o papel de Jo.
463
00:23:44,779 --> 00:23:47,546
Ela é a desagradável
quem quer uma aventura
464
00:23:48,683 --> 00:23:51,384
mas acho que todos eles
Meg vai cair.
465
00:23:51,419 --> 00:23:53,919
Olhe agora, você tem
encontrar aventura.
466
00:23:54,956 --> 00:23:55,721
- Parece que eu tenho.
467
00:23:57,158 --> 00:23:58,424
É meio que
o que espero trazer
468
00:23:58,459 --> 00:24:00,326
para a princesa Anna
Em férias romanas.
469
00:24:00,361 --> 00:24:02,628
Você tem uma cena favorita?
470
00:24:02,663 --> 00:24:06,298
- Sim, a cena
qual princesa Anna,
471
00:24:06,334 --> 00:24:09,602
e a fuga de casa� e do
Conheça o jornalista
472
00:24:09,637 --> 00:24:13,973
E então ele saiu
férias curtas em Roma.
473
00:24:14,008 --> 00:24:14,807
- ele não
-Você viu, certo?
474
00:24:14,842 --> 00:24:17,276
- Não, não, mas eu quero dizer.
475
00:24:20,114 --> 00:24:23,549
- Nossa, não admira que
Shakespeare amava a Itália.
476
00:24:25,153 --> 00:24:26,519
- Você já fez isso?
Shakespeare?
477
00:24:26,554 --> 00:24:29,021
- eu fiz
-o, na faculdade, eu fiz O Mercador de Veneza,
478
00:24:29,056 --> 00:24:31,056
E eu joguei pelo Marrocos.
479
00:24:31,993 --> 00:24:32,892
Eu estava com pouco bebê.
480
00:24:34,529 --> 00:24:37,329
Então você tem experiência
direitos de jogo.
481
00:24:37,365 --> 00:24:38,764
- Sim, acho que sim.
482
00:24:40,001 --> 00:24:43,169
- E você foi para a faculdade
três anos, isso está correto?
483
00:24:44,472 --> 00:24:46,138
- Parece bom.
484
00:24:50,311 --> 00:24:52,144
- Ok, olhe, se não
você quer fazer a entrevista?
485
00:24:52,180 --> 00:24:54,146
Eu gostaria de dizer exatamente isso.
486
00:24:54,182 --> 00:24:55,047
- o que?
487
00:24:55,082 --> 00:24:56,115
- Durma e fuja.
488
00:24:56,150 --> 00:24:59,018
Você não me deu uma resposta
diretamente sobre nada
489
00:24:59,053 --> 00:25:01,353
além dos papéis que
Você tocou no palco.
490
00:25:01,389 --> 00:25:02,855
- Eu não acho que seja verdade.
491
00:25:02,890 --> 00:25:06,058
Agora você é evasivo
isso é evasivo.
492
00:25:06,093 --> 00:25:07,326
Philip, eu estava
distribuído em um filme,
493
00:25:07,361 --> 00:25:08,627
a conversa não deve ser
494
00:25:08,663 --> 00:25:09,829
seja sobre a experiência
meu trabalho anterior?
495
00:25:09,864 --> 00:25:12,865
- Não, não, é isso
uma peça fofa sobre uma atriz
496
00:25:12,900 --> 00:25:15,134
onde você fala sobre o quanto
Tenho orgulho da mãe e do pai dela
497
00:25:15,169 --> 00:25:16,702
E então ele se jogou
De uma forma feliz
498
00:25:16,737 --> 00:25:19,338
pequenos detalhes inesperados
sobre a sua coleção de selos.
499
00:25:19,373 --> 00:25:20,639
- Bem, eu não estou falando
sobre meus pais,
500
00:25:20,675 --> 00:25:21,674
E eu não coleciono selos.
501
00:25:21,709 --> 00:25:23,008
- Bem, eu não sei
502
00:25:23,044 --> 00:25:24,076
O que devo fazer aqui?
503
00:25:24,111 --> 00:25:25,644
- Não parece que você tem
Ele quer que você esteja aqui muito
504
00:25:25,680 --> 00:25:26,545
the � the the os pés � puufoas�
sobre uma atriz.
505
00:25:26,581 --> 00:25:28,147
- P ,i, s
poderia ser assim,
506
00:25:28,182 --> 00:25:30,049
mas você ainda não precisa
Você me trata como o inimigo.
507
00:25:30,084 --> 00:25:30,850
- eu
Eles disseram que você é.
508
00:25:30,885 --> 00:25:32,151
- O que ele fez?
509
00:25:32,186 --> 00:25:33,819
Oh, Dominic e Sophia
Esta manhã
510
00:25:33,855 --> 00:25:35,254
Eles não disseram exatamente isso.
511
00:25:35,289 --> 00:25:38,190
Eu sou apenas novo nisso.
512
00:25:38,226 --> 00:25:41,994
Não sei tomar cuidado
mas invisível e vigilante
513
00:25:42,029 --> 00:25:44,029
E é empolgante
tudo ao mesmo tempo.
514
00:25:45,366 --> 00:25:48,667
- Sim, isso seria um
desafio para todos.
515
00:25:53,140 --> 00:25:54,640
- Me desculpe, apenas.
516
00:25:56,110 --> 00:26:00,446
O que quero dizer é que eu tenho um
a vida e as pessoas de volta ao Oregon,
517
00:26:00,481 --> 00:26:03,182
E eu reservei
este filme, não eles,
518
00:26:03,217 --> 00:26:06,051
então estou apenas tentando
isso não perturba suas vidas
519
00:26:06,087 --> 00:26:08,187
mais que isso
absolutamente necessário,
520
00:26:08,222 --> 00:26:12,858
E só eu, você pode
você gosta disso?
521
00:26:12,894 --> 00:26:13,993
Eu posso.
522
00:26:14,028 --> 00:26:16,095
- Eu quero que seja
uma boa entrevista, só eu ...
523
00:26:16,130 --> 00:26:18,831
- Ok, olha assim?
524
00:26:19,967 --> 00:26:22,768
Prometo ser honesto
E honesto comigo.
525
00:26:22,803 --> 00:26:27,239
Eu vou escrever a história também
Antes de transformá-lo.
526
00:26:27,275 --> 00:26:28,073
Eu vou deixar você saber.
527
00:26:31,012 --> 00:26:33,445
Nós podemos falar sobre qualquer coisa
com quem você não se sentiu desconfortável.
528
00:26:34,649 --> 00:26:36,148
- Você pode fazer isso?
529
00:26:38,486 --> 00:26:40,586
- Você sabe, mais cedo
quando você quiser
530
00:26:40,621 --> 00:26:41,587
você terá muito pouco controle
531
00:26:41,622 --> 00:26:43,188
sobre o que escrevo
pessoas sobre você.
532
00:26:44,592 --> 00:26:47,092
Estou aqui para te ajudar
estar presente no mundo.
533
00:26:48,496 --> 00:26:51,597
Se você me permitir.
534
00:26:51,632 --> 00:26:52,398
Ok.
535
00:26:52,433 --> 00:26:53,999
- Tudo bem?
Ok.
536
00:26:54,035 --> 00:26:55,434
- E nos últimos oito anos,
537
00:26:55,469 --> 00:26:57,736
Eu estava feliz
administrando uma cafeteria
538
00:26:57,772 --> 00:27:00,339
E eu faço teatro comunitário
Na minha cidade natal.
539
00:27:00,374 --> 00:27:04,577
Eu esqueci como se sente
que alcança algo
540
00:27:04,612 --> 00:27:05,911
- Mais alguma coisa?
541
00:27:05,947 --> 00:27:09,481
- nada mais,
algo desconhecido.
542
00:27:10,618 --> 00:27:11,951
É assustador.
543
00:27:13,154 --> 00:27:14,153
- Talvez agora seja a hora.
544
00:27:14,188 --> 00:27:15,521
- talvez.
545
00:27:15,556 --> 00:27:17,923
Hora, hora, que horas são?
546
00:27:17,959 --> 00:27:19,058
Um ouro.
547
00:27:19,093 --> 00:27:21,160
- Nós temos que ir, eu vou pegar
tão tarde para minha lição.
548
00:27:21,195 --> 00:27:22,194
Vamos lá.
549
00:27:22,229 --> 00:27:23,095
- Que lição?
550
00:27:23,130 --> 00:27:24,463
- S ncerc m nc o dat .
551
00:27:24,498 --> 00:27:25,998
Ok.
- Tudo bem?
552
00:27:26,033 --> 00:27:27,666
Seja gentil com
aceleração, está correto.
553
00:27:27,702 --> 00:27:28,701
Ok.
554
00:27:28,736 --> 00:27:29,535
Equilíbrio.
- Passo a passo, ok?
555
00:27:29,570 --> 00:27:30,269
Lentamente, devagar.
Ok.
556
00:27:30,304 --> 00:27:31,937
- Vamos embora.
557
00:27:31,973 --> 00:27:32,905
Ok, sim.
558
00:27:34,308 --> 00:27:35,274
Tudo bem.
Ok.
559
00:27:36,877 --> 00:27:37,977
Isso é bom.
560
00:27:40,581 --> 00:27:41,880
Isso é bom
561
00:27:41,916 --> 00:27:45,184
Brava!
562
00:27:45,219 --> 00:27:48,020
- Chega de descoberta, não
-Isso é isso?
563
00:27:48,055 --> 00:27:48,954
- Sim ela é.
564
00:27:50,524 --> 00:27:51,323
- Por aqui.
565
00:27:52,426 --> 00:27:53,392
Tudo bem.
566
00:27:53,427 --> 00:27:55,160
É muito bom.
567
00:27:56,230 --> 00:27:58,197
Isso é bom
568
00:28:00,101 --> 00:28:01,166
E é isso.
569
00:28:03,237 --> 00:28:04,203
- eu fiz
-la.
570
00:28:04,238 --> 00:28:05,104
Isso é bom.
- Você fez isso.
571
00:28:05,139 --> 00:28:07,640
- Então sim
Tentando com outra pessoa?
572
00:28:08,843 --> 00:28:09,642
- Suba.
573
00:28:10,911 --> 00:28:13,379
- Ah, não, pegue
-la.
574
00:28:13,414 --> 00:28:15,848
- Ah, não, você vai.
575
00:28:15,883 --> 00:28:17,216
- Venha, confie em mim.
576
00:28:18,285 --> 00:28:19,118
Ok.
577
00:28:20,221 --> 00:28:20,986
- Dr gu .
578
00:28:21,022 --> 00:28:21,754
- É isso?
579
00:28:23,524 --> 00:28:24,390
- Você é tão difícil.
580
00:28:24,425 --> 00:28:25,891
Tudo bem.
A mesma coisa.
581
00:28:26,761 --> 00:28:28,160
Ok, ooh!
582
00:28:33,267 --> 00:28:36,201
- Onde você está indo?
583
00:28:36,237 --> 00:28:37,403
Amelia, o que você está fazendo em troca?
584
00:28:45,246 --> 00:28:46,378
- Você estava perfeita
seguro o tempo todo.
585
00:28:46,414 --> 00:28:47,646
Eu não sei porque você saiu.
586
00:28:47,682 --> 00:28:48,781
- Bem, claro
você diz isso agora
587
00:28:48,816 --> 00:28:50,282
mas você não sabia então.
588
00:28:50,317 --> 00:28:52,151
Achei que você não estava
mais arriscado.
589
00:28:52,186 --> 00:28:53,318
Bem, não
Eu pensei que estava.
590
00:28:53,354 --> 00:28:55,054
Philip.
591
00:28:55,089 --> 00:28:56,955
Oh irmão, apenas
siga meu exemplo.
592
00:28:56,991 --> 00:28:58,190
Ok.
593
00:28:58,225 --> 00:28:59,158
- Passei tudo isso
o dia procurando por Dominic
594
00:28:59,193 --> 00:29:00,059
E esta mulher misteriosa.
595
00:29:00,094 --> 00:29:02,561
Você não tem sorte, não
Você o viu, não viu?
596
00:29:02,596 --> 00:29:05,297
- Não, desculpe, eu estava
A maior parte do dia.
597
00:29:05,332 --> 00:29:08,967
Eu tenho um amigo que
visitando a faculdade.
598
00:29:09,003 --> 00:29:11,336
Vincent Viverito din
Revista Celebrita,
599
00:29:11,372 --> 00:29:15,207
isso é amor
meu amigo, Jo March.
600
00:29:17,078 --> 00:29:18,577
- Jo March, de Massachusetts.
601
00:29:18,612 --> 00:29:20,779
- é um prazer
Eu te conheço, Signorina March.
602
00:29:20,815 --> 00:29:21,714
Bem vindo a Roma.
603
00:29:21,749 --> 00:29:23,148
Obrigado.
604
00:29:23,184 --> 00:29:25,384
- Filippo, você vê
Dominic, você me liga, ok?
605
00:29:25,419 --> 00:29:26,418
- Isso será feito.
606
00:29:26,454 --> 00:29:27,252
- Obrigado.
607
00:29:29,156 --> 00:29:30,556
- Jo March, ntr
-adevr?
608
00:29:31,692 --> 00:29:33,726
- Você não é uma Meg, você é uma Jo.
609
00:29:34,962 --> 00:29:35,494
Vejo você amanhã?
610
00:29:35,529 --> 00:29:36,261
- Mm
Hmm.
611
00:29:42,536 --> 00:29:44,069
Eu não sei o que aconteceu comigo.
612
00:29:44,105 --> 00:29:45,337
Eu senti como se estivesse
queria continuar dirigindo,
613
00:29:45,372 --> 00:29:47,172
então continuei dirigindo.
614
00:29:47,208 --> 00:29:48,040
- Tal ndr zne .
615
00:29:48,075 --> 00:29:49,575
- Eu deveria ter
veja o rosto de Philip.
616
00:29:49,610 --> 00:29:51,343
Eu pensei que você faria
faz um ataque cardíaco.
617
00:29:51,378 --> 00:29:52,311
Philip é o repórter.
618
00:29:52,346 --> 00:29:53,612
Eu sei.
619
00:29:53,647 --> 00:29:56,348
- De qualquer forma, amanhã, eu
Eu conheço meu estilista.
620
00:29:56,383 --> 00:29:57,182
- Você tem estilista?
621
00:29:57,218 --> 00:29:58,350
- Claro,
Eu tenho um estilista.
622
00:29:58,385 --> 00:30:00,152
Você viu meu guarda-roupa?
623
00:30:00,187 --> 00:30:02,087
Ei, você se lembrou disso
Você se registra para as horas de outono?
624
00:30:02,123 --> 00:30:02,955
É sexta-feira.
625
00:30:02,990 --> 00:30:04,156
- Amelia, pare com isso
-se.
626
00:30:04,191 --> 00:30:06,625
Este é o começo de um
novo capítulo para ambos.
627
00:30:06,660 --> 00:30:08,694
Você está nessa
adventure� m�rea��,
628
00:30:08,729 --> 00:30:12,131
E finalmente eu serei
tratado como um adulto.
629
00:30:12,166 --> 00:30:14,299
- Sinto muito
velhos hábitos.
630
00:30:15,569 --> 00:30:18,270
- Durma e diga olá para ela
esse repórter legal para mim.
631
00:30:18,305 --> 00:30:23,075
- Eu nunca acho que tenho
Ele nunca disse isso, querido.
632
00:30:40,661 --> 00:30:44,363
- Sobrevivido por filhas
eles, Amelia e Kathryn.
633
00:30:48,402 --> 00:30:49,234
- E então eu recebi uma ligação
634
00:30:49,270 --> 00:30:51,036
da editora
para a revista Celebrity
635
00:30:51,071 --> 00:30:53,405
Vistoso Fist a
a entrevista aterrou.
636
00:30:54,141 --> 00:30:55,574
Foi muito gratificante.
637
00:30:55,609 --> 00:30:56,909
Eu aposto.
638
00:30:56,944 --> 00:30:58,043
- Então, espero que sim
você pode me garantir
639
00:30:58,078 --> 00:30:59,978
isso é uma entrevista
convincentemente.
640
00:31:00,014 --> 00:31:00,813
Ela é.
641
00:31:00,848 --> 00:31:02,047
Ótimo.
642
00:31:02,082 --> 00:31:03,382
Vamos lá, me diga
algo interessante.
643
00:31:04,518 --> 00:31:05,551
- emocionante?
644
00:31:06,520 --> 00:31:08,153
Não é excitante
a palavra certa.
645
00:31:11,358 --> 00:31:13,058
Ela está noiva.
646
00:31:13,093 --> 00:31:14,393
Ela intrigou.
647
00:31:14,428 --> 00:31:15,260
- Sim, não há palavras
648
00:31:15,296 --> 00:31:17,329
isso vende jornais,
Philip, você sabe?
649
00:31:17,364 --> 00:31:19,898
Dá-me algum drama
inimigos,
650
00:31:19,934 --> 00:31:22,034
dores de coração, desse tipo.
651
00:31:22,069 --> 00:31:23,235
- Eu acho que está tudo lá.
652
00:31:23,270 --> 00:31:28,140
Eu só preciso ganhar
A confiança é nova nesse sentido.
653
00:31:28,809 --> 00:31:30,509
- Hmm, bem, não estou
654
00:31:30,544 --> 00:31:32,578
E eu preciso de algo mais
muito mais que intriga.
655
00:31:42,289 --> 00:31:43,522
- Eu acho que o vestido
azul era perfeito.
656
00:31:43,557 --> 00:31:45,257
Você quer, certo?
657
00:31:45,292 --> 00:31:46,191
Oh.
Bom dia.
658
00:31:46,227 --> 00:31:48,827
Bom dia.
- Ah, nosso repórter americano.
659
00:31:50,064 --> 00:31:51,563
Você está na hora certa para
a grande revelação.
660
00:31:51,599 --> 00:31:53,065
- Está tudo bem?
661
00:31:55,436 --> 00:31:59,438
O cenário é refinado,
A produção será fabulosa.
662
00:32:00,641 --> 00:32:03,609
Mas você sabe quem ele é
o ingrediente secreto?
663
00:32:04,845 --> 00:32:07,412
Um elemento que determina
realmente um clássico?
664
00:32:08,515 --> 00:32:10,616
- Não, o que é isso?
665
00:32:11,518 --> 00:32:12,351
- Casting.
666
00:32:16,590 --> 00:32:18,423
Tudo cai
667
00:32:21,528 --> 00:32:22,294
quando lançando.
668
00:32:33,007 --> 00:32:33,772
Bellissima.
669
00:32:46,687 --> 00:32:48,153
É incrível.
670
00:32:48,956 --> 00:32:49,554
Sim, é.
671
00:32:51,659 --> 00:32:53,191
- é isso
linha de entrada?
672
00:32:53,227 --> 00:32:54,059
- É isso.
673
00:32:55,195 --> 00:32:57,763
Você pensaria pela metade
O prédio seria meio esperado.
674
00:32:58,699 --> 00:33:00,599
- Uau
675
00:33:00,634 --> 00:33:03,502
- Você sabe, há um parque próximo,
se você não se importa de ir.
676
00:33:03,537 --> 00:33:04,603
- Não.
677
00:33:05,472 --> 00:33:06,505
Obrigado.
678
00:33:15,482 --> 00:33:17,950
- eu fiz isso
ontem a noite.
679
00:33:17,985 --> 00:33:19,818
- Oh, o que você achou?
680
00:33:19,853 --> 00:33:22,120
Fazer comentários
sobre o seu desempenho
681
00:33:22,156 --> 00:33:23,221
No homem que tem
venha ao cinema.
682
00:33:23,257 --> 00:33:27,659
- Ah, sim, bem, ei, esse aqui
foi um dos meus triunfos.
683
00:33:29,596 --> 00:33:33,365
Eu também tenho
leia sobre sua mãe.
684
00:33:37,771 --> 00:33:38,537
- Certo
685
00:33:41,542 --> 00:33:43,075
- Você tinha 20 anos?
686
00:33:43,110 --> 00:33:43,742
- 21
687
00:33:45,379 --> 00:33:48,513
Eu levei um semestre
para ajudar.
688
00:33:48,549 --> 00:33:51,984
Você sabe, pegue sua mãe
Irradie, leve Kat para a escola.
689
00:33:52,019 --> 00:33:55,387
Quando ficou claro que
você tem que ficar, eu estou à esquerda.
690
00:33:56,690 --> 00:33:58,590
- E é por isso que você não assistiu
Nunca uma carreira em atuação.
691
00:34:00,194 --> 00:34:01,493
- Eu tive uma irmã de 13 anos
- perdeu ambos os pais,
692
00:34:01,528 --> 00:34:03,462
Eu precisava estar lá.
693
00:34:06,633 --> 00:34:09,034
Não tenho certeza de quanto
Eu quero você na história.
694
00:34:09,870 --> 00:34:10,535
Se está tudo bem?
695
00:34:10,571 --> 00:34:12,404
- Hoje você não precisa
s não hot r m.
696
00:34:15,376 --> 00:34:16,041
É isso?
697
00:34:18,479 --> 00:34:19,678
Sr. Petruzzi!
698
00:34:20,647 --> 00:34:23,115
- Ah, Filippe
Senhorita Tate!
699
00:34:23,150 --> 00:34:24,383
Que surpresa maravilhosa.
700
00:34:24,418 --> 00:34:26,618
Desculpe, desculpe
esta é minha esposa, Tina.
701
00:34:26,653 --> 00:34:27,619
- um prazer.
702
00:34:27,654 --> 00:34:28,320
Amelia.
703
00:34:28,355 --> 00:34:29,855
- Onde você está indo?
704
00:34:29,890 --> 00:34:31,690
- De volta ao hotel, sou
um cenário para estudar.
705
00:34:31,725 --> 00:34:32,624
Ah.
706
00:34:35,963 --> 00:34:37,062
- Sim sim.
707
00:34:37,097 --> 00:34:37,829
Você comeu?
708
00:34:38,932 --> 00:34:40,198
- Não não?
709
00:34:40,234 --> 00:34:41,433
Bem, você tem que
vii no caso�.
710
00:34:41,468 --> 00:34:42,000
Nós temos um pequeno encontro
711
00:34:42,036 --> 00:34:43,068
- Oh não, não,
712
00:34:43,103 --> 00:34:44,369
nós não queremos impor.
- Não, é só família.
713
00:34:44,405 --> 00:34:45,604
Não, na verdade não.
714
00:34:45,639 --> 00:34:47,039
Não é um imposto
se você for convidado.
715
00:34:47,074 --> 00:34:48,106
Lá, insista.
716
00:34:48,142 --> 00:34:49,307
- sim
717
00:34:49,343 --> 00:34:50,409
Sim, claro, obrigada,
posso te ajudar?
718
00:34:53,080 --> 00:34:54,079
Muito obrigado.
719
00:34:55,349 --> 00:34:56,715
- Então, onde você esteve?
720
00:34:56,750 --> 00:34:58,550
- Deus, eu estive em todo lugar.
721
00:35:06,994 --> 00:35:08,126
- Não, não sei.
722
00:35:08,162 --> 00:35:09,327
- Sim!
723
00:35:09,363 --> 00:35:11,229
Filippo, bravo, 'Lippo!
724
00:35:18,772 --> 00:35:19,571
- Então espere.
725
00:35:21,141 --> 00:35:22,574
- Mãe meu!
726
00:35:25,045 --> 00:35:26,611
Obrigado, obrigada.
727
00:35:27,815 --> 00:35:28,747
- O que você diz que vamos
jogar um jogo rápido?
728
00:35:28,782 --> 00:35:30,248
Vamos jogar um jogo.
729
00:35:30,284 --> 00:35:31,149
Venha.
730
00:35:32,653 --> 00:35:33,819
Venha e você.
731
00:35:33,854 --> 00:35:34,953
- Claro, tudo bem.
732
00:35:38,625 --> 00:35:39,925
- o que?
733
00:35:39,960 --> 00:35:40,759
Bata a palma da mão!
734
00:35:43,063 --> 00:35:43,929
Tentar?
735
00:35:43,964 --> 00:35:45,263
- Não.
Ok.
736
00:35:45,299 --> 00:35:46,531
Quero dizer ... - Você quer
tente de novo?
737
00:35:46,567 --> 00:35:49,868
- Eu não faço um casal maravilhoso?
738
00:35:49,903 --> 00:35:54,940
Oh!
739
00:35:58,545 --> 00:36:00,145
- O pior jogo que eu jogo
Eu já vi isso.
740
00:36:00,180 --> 00:36:00,979
Eu sei.
741
00:36:07,354 --> 00:36:09,721
Obrigado por
É um lindo dia.
742
00:36:09,756 --> 00:36:11,456
- Eu sinto que não
Eu dei muito trabalho.
743
00:36:11,492 --> 00:36:13,158
- Eu peguei algumas coisas.
744
00:36:13,193 --> 00:36:14,326
- Eu vou te ver amanhã?
745
00:36:14,361 --> 00:36:15,827
- Não, não, você está sob o gancho.
746
00:36:17,731 --> 00:36:18,830
- Receba.
747
00:36:18,866 --> 00:36:21,867
- Sim, você deve
-Eu trabalho meu outro trabalho no restaurante.
748
00:36:22,736 --> 00:36:23,969
- Bem, eu tenho
ensaios de dança,
749
00:36:24,004 --> 00:36:25,704
o dia todo
nv s valsa.
750
00:36:25,739 --> 00:36:27,372
- Boa sorte.
751
00:36:27,407 --> 00:36:28,206
Obrigado.
752
00:36:31,111 --> 00:36:32,544
Boa noite, eu acho.
753
00:36:33,914 --> 00:36:34,713
Boa noite.
754
00:37:11,919 --> 00:37:13,752
Bom Dia Senhora!
755
00:37:13,787 --> 00:37:15,954
Sou escritor, escrevi!
756
00:37:15,989 --> 00:37:17,589
- Bom menino, Filippo.
757
00:37:24,865 --> 00:37:26,464
- Eu não sei o que veio
sobre mim, signora.
758
00:37:26,500 --> 00:37:28,266
Nós acabamos de passar
a noite toda escrevendo.
759
00:37:28,302 --> 00:37:29,868
Eu não fiz nada
assim por bons anos.
760
00:37:29,903 --> 00:37:32,604
Eu vi muito
limpar esses novos detalhes.
761
00:37:32,639 --> 00:37:34,472
Apenas essas reviravoltas
E essas voltas.
762
00:37:34,508 --> 00:37:35,140
Foi emocionante, signora.
763
00:37:35,175 --> 00:37:37,275
Eu não consigo parar de tremer.
764
00:37:37,311 --> 00:37:39,311
Acho que ele teria
muito café expresso.
765
00:37:40,347 --> 00:37:41,980
Estou muito orgulhosa
de você, Filippo.
766
00:37:42,015 --> 00:37:43,615
E o que trouxe a mudança?
767
00:37:44,718 --> 00:37:45,617
- Eu não sei.
768
00:37:47,321 --> 00:37:49,387
Eu tive um dia muito bom.
769
00:37:49,423 --> 00:37:50,322
Bom!
- Você sabe o que?
770
00:37:50,357 --> 00:37:52,958
Eu preciso de um banho e uma galinha
durmo, mas antes de sair
771
00:37:52,993 --> 00:37:54,893
Signora, isso é
a flor mais adequada
772
00:37:54,928 --> 00:37:56,328
porque você tem
desejou sorte a alguém?
773
00:37:57,764 --> 00:38:00,332
- Ah, Filippo, tem s� m�
Estou pensando nisso por um segundo.
774
00:38:02,436 --> 00:38:05,503
Narcofil�, com
segurança do narciso.
775
00:38:05,539 --> 00:38:07,339
Anuncia um novo começo.
776
00:38:07,374 --> 00:38:09,574
Novos começos
isto é, obrigado Mille.
777
00:38:09,610 --> 00:38:10,875
Ok, olá.
778
00:38:52,786 --> 00:38:54,419
- Isso mesmo.
779
00:38:54,454 --> 00:38:55,987
Amelia, obrigada.
780
00:38:56,923 --> 00:38:59,357
Ao redor.
781
00:39:01,128 --> 00:39:01,926
Ao redor.
782
00:39:03,263 --> 00:39:04,095
- Philip, olá.
783
00:39:04,998 --> 00:39:06,264
Me desculpe.
784
00:39:06,300 --> 00:39:07,866
- Eu estava apenas na estrada
para trabalhar o turno do almoço,
785
00:39:07,901 --> 00:39:09,567
E eu pensei assim
Eu paro e digo olá.
786
00:39:09,603 --> 00:39:12,103
- Ok, vamos lá
vamos ver o que você tem.
787
00:39:13,106 --> 00:39:14,372
Ok.
788
00:39:14,408 --> 00:39:15,407
- lindas flores.
789
00:39:15,442 --> 00:39:16,374
Obrigado.
790
00:39:16,410 --> 00:39:19,444
Eu sou para você
narcisos, novos começos.
791
00:39:19,479 --> 00:39:20,712
Obrigado.
792
00:39:20,747 --> 00:39:21,980
- Ele teve que
seja por sorte,
793
00:39:22,015 --> 00:39:24,282
mas não parece que você tem
não precisa de nenhum.
794
00:39:24,318 --> 00:39:25,717
- Bem, por
isso, você pode creditar
795
00:39:25,752 --> 00:39:27,886
Sua academia de dança
Darla Smith de Bend, Oregon.
796
00:39:27,921 --> 00:39:30,155
Tenho certeza que ele vai gostar
publicidade gratuita .
797
00:39:30,190 --> 00:39:31,523
Bem, eu vou fazer uma anotação.
798
00:39:32,426 --> 00:39:33,892
- Você não é tão ruim.
799
00:39:33,927 --> 00:39:36,127
- Obrigado minha avó m
-ela tomou lições
800
00:39:36,163 --> 00:39:37,595
porque ele queria um
parceiro de dança apropriado
801
00:39:37,631 --> 00:39:39,497
para o casamento da minha irmã.
802
00:39:39,533 --> 00:39:41,599
Ai nv at s valsa
para sua avó?
803
00:39:41,635 --> 00:39:42,901
Eu fiz.
804
00:39:42,936 --> 00:39:44,235
- Essa é a coisa mais gostosa que eu faço
Eu já ouvi falar?
805
00:39:44,271 --> 00:39:45,770
- Isso é exatamente eu
vendeu para mim.
806
00:39:45,806 --> 00:39:47,739
Ele disse para as garotas
eles vão gostar.
807
00:39:54,548 --> 00:39:56,414
A propósito, acho que você está dirigindo.
808
00:39:56,450 --> 00:39:58,183
- Com prazer.
809
00:40:05,225 --> 00:40:06,491
Desculpe desculpe.
810
00:40:07,527 --> 00:40:08,760
Vejo você depois?
811
00:40:08,795 --> 00:40:10,795
- Sim, eu vou deixar você
Apenas volte.
812
00:40:10,831 --> 00:40:11,696
Ok.
813
00:40:11,732 --> 00:40:12,731
- Eu vejo você.
Não.
814
00:40:14,301 --> 00:40:15,567
- Mais uma vez.
815
00:40:21,641 --> 00:40:22,440
Obrigado.
816
00:40:29,049 --> 00:40:32,450
- Então, Philip diz que
a história terá lugar na terça-feira,
817
00:40:32,486 --> 00:40:35,019
e outros pontos de venda
você tem que pegá-lo rapidamente.
818
00:40:35,055 --> 00:40:36,454
É interessante.
819
00:40:36,490 --> 00:40:37,522
- Ah sim e não.
820
00:40:38,658 --> 00:40:41,860
Você sabe, isso significa apenas
quatro dias de confidencialidade.
821
00:40:41,895 --> 00:40:43,528
Eu tentei
Eu mantenho o nome
822
00:40:43,563 --> 00:40:45,697
da história em cada
possível, mas eu não sei,
823
00:40:45,732 --> 00:40:47,565
você pode ter
lidar com alguns repórteres.
824
00:40:47,601 --> 00:40:49,467
- Amelia, você vai lidar com isso?
825
00:40:49,503 --> 00:40:52,036
Se as pessoas querem saber mais
sobre você, por que você não deveria?
826
00:40:52,072 --> 00:40:53,671
Você é uma pessoa fascinante.
827
00:40:53,707 --> 00:40:55,473
Pare de se preocupar
muito.
828
00:40:55,509 --> 00:40:58,343
E parece que esse personagem
Philip você sempre mencionou
829
00:40:58,378 --> 00:40:59,544
foi privado.
830
00:40:59,579 --> 00:41:01,813
- Sim, acho que sim.
831
00:41:01,848 --> 00:41:04,082
E eu não mencionei isso constantemente.
832
00:41:04,117 --> 00:41:07,652
Se nt mpl s
eles trabalham o tempo todo.
833
00:41:08,789 --> 00:41:09,687
Pare de rir.
834
00:41:11,024 --> 00:41:12,524
Kat, tchau.
835
00:41:34,414 --> 00:41:35,547
- Por favor, sente-se.
836
00:41:36,950 --> 00:41:37,649
Obrigado.
837
00:41:41,154 --> 00:41:42,420
- Então eu sei
ele disse
838
00:41:42,456 --> 00:41:44,556
tão engraçado quanto é
suor no ensaio de hoje.
839
00:41:44,591 --> 00:41:46,558
Eu tinha um coreógrafo
muito paciente
840
00:41:46,593 --> 00:41:48,893
mas eu agradeço que você diga isso.
841
00:41:48,929 --> 00:41:50,562
- Isso é humilde, eu gosto disso.
842
00:41:50,597 --> 00:41:51,629
Meu amigo aqui
843
00:41:51,665 --> 00:41:54,399
vai tomar a borda da amêndoa.
844
00:41:54,434 --> 00:41:56,568
Isso é delicioso
E ele vai gostar.
845
00:41:57,404 --> 00:41:59,737
Ok.
846
00:42:01,741 --> 00:42:03,641
Sr. D'Andrea, eu ...
847
00:42:03,677 --> 00:42:05,076
- Dominic, por favor.
848
00:42:05,111 --> 00:42:08,713
Dominic, eu só queria
obrigado novamente
849
00:42:08,748 --> 00:42:09,647
para esta oportunidade.
850
00:42:09,683 --> 00:42:11,749
Eu realmente pretendo
Estou muito orgulhoso.
851
00:42:11,785 --> 00:42:15,787
- Foi um benefício inesperado de
-uma situação delicada.
852
00:42:16,957 --> 00:42:18,089
- O que você quer dizer?
853
00:42:18,124 --> 00:42:19,457
- Eu trouxe muitos nomes,
854
00:42:19,493 --> 00:42:21,426
nomes estabelecidos
para Jonathan Lyman,
855
00:42:21,461 --> 00:42:23,595
mas ele não aprovaria
ninguém como co-estrela.
856
00:42:25,365 --> 00:42:28,233
As férias romenas é mais
A história de Joe que a princesa, certo?
857
00:42:29,603 --> 00:42:34,272
Por que você dorme no sofá?
para 1/4 do filme.
858
00:42:34,307 --> 00:42:35,073
Hmm.
859
00:42:36,009 --> 00:42:37,342
Certo.
860
00:42:37,377 --> 00:42:39,878
- Mas o público, eles vão te amar.
861
00:42:41,948 --> 00:42:43,581
Todo mundo te ama
uma princesa, certo?
862
00:42:47,687 --> 00:42:49,621
E você ficará linda na tela.
863
00:43:00,667 --> 00:43:02,000
- Bun�, Vivian.
864
00:43:02,035 --> 00:43:03,768
Sua história é
transmitido em quatro dias
865
00:43:03,803 --> 00:43:05,436
imediatamente depois
conferência de imprensa.
866
00:43:05,472 --> 00:43:06,538
- Mm
-Eu sei.
867
00:43:06,573 --> 00:43:09,607
- E eu vi
uma palavra.
868
00:43:09,643 --> 00:43:10,942
- Bem, eu ainda resolvo
869
00:43:10,977 --> 00:43:12,777
o que posso incluir e o que não posso.
870
00:43:12,812 --> 00:43:14,879
- O que você quer fazer?
você diz, o que não podemos?
871
00:43:14,915 --> 00:43:17,215
- Oh, o que eu quero dizer
é o que ele faria
872
00:43:17,250 --> 00:43:19,384
para o mais
história interessante.
873
00:43:19,419 --> 00:43:21,853
- Philip, não
Você dá aprovação, certo?
874
00:43:21,888 --> 00:43:23,187
- Claro que não.
875
00:43:23,223 --> 00:43:24,689
- Porque nós não.
876
00:43:24,724 --> 00:43:25,924
- Certo
877
00:43:25,959 --> 00:43:27,825
- Se ele descobriu que um deles
meus escritores fizeram isso, então ...
878
00:43:27,861 --> 00:43:28,693
Eu entendo.
879
00:43:28,728 --> 00:43:30,662
- Não, não, não, deixe
-Ms terminou, por favor.
880
00:43:31,898 --> 00:43:33,631
Fogo, hmm?
881
00:43:33,667 --> 00:43:35,266
Ele demitiu o escritor.
882
00:43:37,904 --> 00:43:38,870
- Claro.
883
00:43:38,905 --> 00:43:40,705
- Então um projeto amanhã.
884
00:43:42,676 --> 00:43:45,310
- Não amanhã, preciso de mais
885
00:43:45,345 --> 00:43:47,645
Vamos entrevistar Dominic
Esta tarde.
886
00:43:47,681 --> 00:43:49,847
Então você vai
traga suas anotações.
887
00:43:49,883 --> 00:43:50,848
Você sabe, eu preciso de provas
888
00:43:50,884 --> 00:43:53,751
que eu terei uma história
pronto para ser lançado segunda-feira.
889
00:43:59,793 --> 00:44:03,695
- Bem, Dante, parece que estamos em
-o �ncurc�tur�.
890
00:44:13,106 --> 00:44:14,472
- Você de novo.
891
00:44:14,507 --> 00:44:15,573
Você está me seguindo?
892
00:44:16,710 --> 00:44:18,009
- bom.
893
00:44:18,044 --> 00:44:19,877
Não, eu estou intervindo
Dominic e Sophia.
894
00:44:19,913 --> 00:44:21,512
E voce
895
00:44:21,548 --> 00:44:22,480
Estou aqui
para me servir
896
00:44:22,515 --> 00:44:24,849
para um propósito especial
para a conferência de imprensa.
897
00:44:24,884 --> 00:44:26,084
Ah.
898
00:44:26,119 --> 00:44:28,252
By the way, minha cópia original
899
00:44:28,288 --> 00:44:29,687
Vacan a roman
veio hoje.
900
00:44:29,723 --> 00:44:31,322
Eu não penso assim
Eu estou seguindo esta noite.
901
00:44:31,358 --> 00:44:32,890
- Bem, estou feliz
s v v d reac ia.
902
00:44:32,926 --> 00:44:36,394
- Bem, podemos segui-lo juntos
sim, quero dizer, se você quisesse.
903
00:44:37,597 --> 00:44:38,663
- Pode ser divertido
para a história.
904
00:44:38,698 --> 00:44:40,098
- Tão bom
para a história.
905
00:44:40,133 --> 00:44:41,566
Ok, claro.
906
00:44:41,601 --> 00:44:43,001
Deixe o endereço com a recepção,
907
00:44:43,036 --> 00:44:44,268
E até as sete?
908
00:44:44,304 --> 00:44:45,303
- Sete é ótimo, claro.
909
00:44:45,338 --> 00:44:47,705
Eu vou ao mercado
depois que eu terminar aqui
910
00:44:47,741 --> 00:44:50,341
E escolha algumas coisas
para, ser, ser nutrido.
911
00:44:50,377 --> 00:44:51,242
- Você não precisa fazer isso.
912
00:44:51,277 --> 00:44:52,443
- Não, é bom, é fácil.
913
00:44:52,479 --> 00:44:53,211
Eu vou apenas jogar alguns
coisas juntos.
914
00:44:53,246 --> 00:44:54,345
- Se tiver certeza.
915
00:44:54,381 --> 00:44:55,113
Nada.
916
00:44:55,148 --> 00:44:56,614
- Sim, bem.
917
00:44:56,650 --> 00:44:58,082
Bem, nos vemos então.
918
00:44:58,118 --> 00:44:59,517
- Eu vejo você.
919
00:44:59,552 --> 00:45:00,351
Pa.
920
00:45:04,658 --> 00:45:05,890
- Ah, você está fora.
921
00:45:05,925 --> 00:45:07,425
Você conseguiu tudo na lista?
922
00:45:07,460 --> 00:45:08,226
- Sim senhora.
923
00:45:08,261 --> 00:45:09,027
- Chianti?
924
00:45:09,062 --> 00:45:09,794
- Sim senhora.
925
00:45:09,829 --> 00:45:11,195
- manjericão doce?
926
00:45:11,231 --> 00:45:12,096
- Sim senhora.
927
00:45:12,132 --> 00:45:13,398
- Olha, se não
é fresco
928
00:45:13,433 --> 00:45:14,298
você retornará imediatamente ao mercado.
929
00:45:14,334 --> 00:45:15,133
- É fresco
é fresco.
930
00:45:15,168 --> 00:45:16,100
Ok.
931
00:45:24,778 --> 00:45:25,643
- Posso tentar?
932
00:45:25,679 --> 00:45:27,712
- Ok, claro sim
-se.
933
00:45:27,747 --> 00:45:29,714
- Isso é bom?
- Ok, sim, não.
934
00:45:29,749 --> 00:45:31,182
Bom, bom, bom, bom.
935
00:45:32,352 --> 00:45:33,584
Você vai pegar o jeito.
936
00:45:33,620 --> 00:45:34,686
Um pouco mais.
937
00:45:34,721 --> 00:45:36,487
Ok, agora eles são pedaços
pequeninos nós cortamos.
938
00:45:36,523 --> 00:45:37,422
Ok.
- Tudo bem?
939
00:45:37,457 --> 00:45:38,623
E você lembra
o que você fez?
940
00:45:38,658 --> 00:45:40,792
Eu tomo essas pequenas coisas.
941
00:45:40,827 --> 00:45:42,760
- Uh-huh - apenas
a quantidade certa,
942
00:45:42,796 --> 00:45:46,330
E os rolos.
943
00:45:46,366 --> 00:45:47,398
- Você vê.
944
00:45:47,434 --> 00:45:48,266
- Ele viu?
Ok.
945
00:45:48,301 --> 00:45:49,233
Vá em frente
Ok.
946
00:45:49,269 --> 00:45:51,636
- Agora não muito grande.
947
00:45:51,671 --> 00:45:52,470
Dois.
948
00:45:54,307 --> 00:45:55,506
Três.
949
00:45:55,542 --> 00:45:59,911
Gire, bom
bom, bom, bom, bom.
950
00:45:59,946 --> 00:46:01,179
Lá vai você.
951
00:46:01,214 --> 00:46:03,581
Você vai ter o ar perfeito.
952
00:46:03,616 --> 00:46:05,116
Não muito perto, ok?
953
00:46:05,151 --> 00:46:08,119
Eles devem ser mantidos
E não retângulos.
954
00:46:08,154 --> 00:46:08,953
Ok
955
00:46:10,724 --> 00:46:11,689
Ah!
Perfeito.
956
00:46:11,725 --> 00:46:12,757
- Olhe isso.
- Lá vai você!
957
00:46:12,792 --> 00:46:13,825
Bom.
958
00:46:17,330 --> 00:46:18,596
Ah, Filippo, não esqueça
para abrir o Chianti.
959
00:46:18,631 --> 00:46:20,264
Você tem que respirar.
960
00:46:20,300 --> 00:46:21,432
- Sim, está aberto.
961
00:46:23,803 --> 00:46:24,635
Oh, ele estará aqui
A qualquer momento.
962
00:46:26,473 --> 00:46:27,338
Ei, Dante.
963
00:46:27,373 --> 00:46:30,808
- Vem cá
gatinho, venha aqui.
964
00:46:32,345 --> 00:46:33,144
Mm.
965
00:46:34,681 --> 00:46:36,814
Eu acho que isso é o melhor
ravioli que eu já tive.
966
00:46:36,850 --> 00:46:37,782
- Realmente?
Mm-hmm.
967
00:46:37,817 --> 00:46:39,650
- Fico feliz que você goste.
968
00:46:39,686 --> 00:46:41,018
- É tomates frescos.
969
00:46:43,656 --> 00:46:45,323
- Ei, Dante.
970
00:46:45,358 --> 00:46:46,958
- Onde você achou
Dante?
971
00:46:46,993 --> 00:46:48,626
- Quando m
Eu me mudei para este lugar pela primeira vez,
972
00:46:48,661 --> 00:46:51,629
Eu ouvi alguns penteados lá fora
então eu abri a porta para verificar
973
00:46:51,664 --> 00:46:54,665
e Dante entrou
até mesmo foi feito em casa.
974
00:46:54,701 --> 00:46:56,667
Eu coloco cartazes
tudo no bairro,
975
00:46:56,703 --> 00:46:59,303
mas ninguém alegou isso.
976
00:46:59,339 --> 00:47:00,905
- para você
ele alegou.
977
00:47:00,940 --> 00:47:02,140
- Eu acho que você está certo.
978
00:47:03,443 --> 00:47:06,878
- Então Amelia, ela diz
-eu eu era marinheiro.
979
00:47:06,913 --> 00:47:09,046
Mais ou menos, foi
Na Guarda Costeira.
980
00:47:09,082 --> 00:47:09,881
Ah.
981
00:47:11,117 --> 00:47:13,684
Meu primeiro grande amor
ele era um marinheiro, mm.
982
00:47:13,720 --> 00:47:16,487
- Eu pensei que o marido
o seu é um açougueiro.
983
00:47:16,523 --> 00:47:21,526
- Sr. Richichi foi o terceiro
meu grande amor, terceiro marido
984
00:47:22,595 --> 00:47:24,362
E se houver um al
quarto, você nunca sabe.
985
00:47:25,732 --> 00:47:27,665
- Mas o segundo?
986
00:47:27,700 --> 00:47:30,635
- é isso
outra história.
987
00:47:40,980 --> 00:47:42,547
- Então, o que você achou?
988
00:47:42,582 --> 00:47:43,748
- Foi bom.
989
00:47:43,783 --> 00:47:44,715
Eu pensei que era um bom filme.
990
00:47:44,751 --> 00:47:46,684
- Você está chorando?
991
00:47:46,719 --> 00:47:48,419
- Não estou chorando.
992
00:47:49,622 --> 00:47:54,025
De qualquer forma, você pode
faz uma máquina de café expresso?
993
00:47:54,060 --> 00:47:55,426
Me dê um cappuccino
994
00:47:55,461 --> 00:47:58,863
mas não tenho ideia de como
Eu faço um desses.
995
00:47:58,898 --> 00:48:02,500
- Oh, felizmente
Você conhece um profissional.
996
00:48:04,270 --> 00:48:05,136
Spum us .
997
00:48:08,007 --> 00:48:09,674
E então você tem
998
00:48:13,680 --> 00:48:14,579
cappuccino.
999
00:48:16,783 --> 00:48:17,915
Ecco.
1000
00:48:17,951 --> 00:48:18,583
Mm.
1001
00:48:21,254 --> 00:48:22,486
- Estou bem
1002
00:48:22,522 --> 00:48:24,222
para sua revisão
sobre �Vacan�a roman�.
1003
00:48:24,257 --> 00:48:25,256
Ah.
1004
00:48:25,291 --> 00:48:27,091
Ok, eu gostei
Eu gostei.
1005
00:48:27,126 --> 00:48:28,392
Foi um filme maravilhoso.
1006
00:48:28,428 --> 00:48:32,797
Eu só não esperava
para tal fim.
1007
00:48:32,832 --> 00:48:33,631
- o que?
1008
00:48:33,666 --> 00:48:36,801
Mas é isso
a razão para o todo
1009
00:48:36,836 --> 00:48:40,304
que as férias de Ana são
rar� e especial�.
1010
00:48:40,340 --> 00:48:42,406
Eles não poderiam ser
ever�������������������
1011
00:48:42,442 --> 00:48:43,441
Nunca foi
muitas vezes dureza.
1012
00:48:43,476 --> 00:48:44,775
- Sim, entendi isso.
1013
00:48:44,811 --> 00:48:47,812
Isso mesmo, foi
uma espécie de downer.
1014
00:48:48,948 --> 00:48:50,514
- Na verdade, você sabe
o filme que fazemos
1015
00:48:50,550 --> 00:48:51,649
Inicialmente, Dominic
queria mudar isso.
1016
00:48:51,684 --> 00:48:54,619
Ele queria me surpreender
o público com um final feliz.
1017
00:48:54,654 --> 00:48:56,954
Graças a Deus c
Vamos voltar ao original.
1018
00:48:56,990 --> 00:48:58,456
- Então esse aqui
é a sua preferência?
1019
00:48:58,491 --> 00:48:59,624
- sim
1020
00:48:59,659 --> 00:49:02,760
Só porque acabou, não significa
isso não é uma história de amor.
1021
00:49:02,795 --> 00:49:03,828
Isso é verdade.
1022
00:49:08,067 --> 00:49:09,734
- O seu livro tem romance?
1023
00:49:10,637 --> 00:49:11,502
- talvez.
1024
00:49:11,537 --> 00:49:13,137
- Ele está feliz?
1025
00:49:14,707 --> 00:49:15,806
- O tempo dirá.
1026
00:49:18,811 --> 00:49:20,978
Pela última vez que tenho
estava bem bloqueado.
1027
00:49:21,013 --> 00:49:22,213
- O que resta?
1028
00:49:22,248 --> 00:49:23,581
- Eu não sei.
1029
00:49:25,551 --> 00:49:28,853
Bem, ultimamente tem havido
Registrei ótimas notícias.
1030
00:49:28,888 --> 00:49:29,687
- o que é
Isso mudou?
1031
00:49:31,724 --> 00:49:34,859
- Eu só dei permissão
1032
00:49:34,894 --> 00:49:36,827
ver
o que o dia vai trazer
1033
00:49:36,863 --> 00:49:41,399
basta estar aberto
em nossas possibilidades,
1034
00:49:41,434 --> 00:49:43,868
E então as coisas têm
Começou a acontecer, sabe?
1035
00:49:43,903 --> 00:49:46,170
Aparentemente, não é
Sempre uma má ideia
1036
00:49:46,205 --> 00:49:48,406
para desviar do caminho.
1037
00:49:48,441 --> 00:49:49,941
- Eu sei o que você quer dizer.
1038
00:49:51,244 --> 00:49:52,310
Antes de se formar,
1039
00:49:54,013 --> 00:49:56,914
Fui aceito em um programa
artes cênicas em Londres,
1040
00:49:56,950 --> 00:49:58,249
E esta é a maneira exata
1041
00:49:58,284 --> 00:50:00,985
100% teria escolhido para mim
1042
00:50:01,020 --> 00:50:02,887
mas então aconteceu
tudo o que aconteceu
1043
00:50:02,922 --> 00:50:07,959
e passei tanto tempo, anos
Apenas me pergunte: mas e se?
1044
00:50:08,761 --> 00:50:10,995
Você sabe e eu não sei
1045
00:50:11,030 --> 00:50:12,930
tudo teria sido
tão diferente.
1046
00:50:12,966 --> 00:50:14,432
Ele não teria um relacionamento incrível
1047
00:50:14,467 --> 00:50:15,666
que tenho com minha irmã
1048
00:50:15,702 --> 00:50:18,169
E você sabe, não estando aqui agora.
1049
00:50:20,940 --> 00:50:23,341
- E você é
feliz agora?
1050
00:50:25,078 --> 00:50:28,079
- Sim, sou bonita
feliz agora.
1051
00:50:32,885 --> 00:50:33,918
Então
1052
00:50:36,089 --> 00:50:38,389
posso ler o livro dele?
1053
00:50:41,060 --> 00:50:42,960
Sim, sim.
1054
00:50:42,996 --> 00:50:43,961
Espere.
1055
00:50:43,997 --> 00:50:45,529
- Ok, tudo bem.
1056
00:50:53,673 --> 00:50:55,840
- As primeiras 73 páginas.
1057
00:50:57,076 --> 00:50:59,944
Agora você é seu primeiro público,
então você tem que perdoar.
1058
00:50:59,979 --> 00:51:01,112
- Eu conheço o sentimento.
1059
00:51:03,282 --> 00:51:04,115
Não é?
1060
00:51:04,150 --> 00:51:05,049
Roma em romance .
1061
00:51:05,084 --> 00:51:06,050
- O título do trabalho.
1062
00:51:06,919 --> 00:51:11,422
Eu gosto disso.
1063
00:51:27,006 --> 00:51:28,305
- Boa noite, cavalheiros.
1064
00:51:28,341 --> 00:51:29,673
- Você precisa de um
ma in , Senhor.
1065
00:51:29,709 --> 00:51:30,941
- Não obrigado.
1066
00:51:30,977 --> 00:51:32,076
Você trabalha para o hotel?
1067
00:51:32,111 --> 00:51:33,944
- Não, senhor, tudo
empresas privadas.
1068
00:51:33,980 --> 00:51:34,912
Ah.
1069
00:51:34,947 --> 00:51:36,647
Então, colecione-se
suas próprias taxas?
1070
00:51:36,682 --> 00:51:37,481
- sim
1071
00:51:38,885 --> 00:51:40,985
Eles tinham um
de vocês recentemente
1072
00:51:41,020 --> 00:51:44,321
que foi cobrado para
Pinnacle Productions?
1073
00:51:44,357 --> 00:51:46,290
- Sim senhor, oh
Mulher americana .
1074
00:51:48,127 --> 00:51:50,027
Então me conte tudo
o que você lembra?
1075
00:51:50,063 --> 00:51:52,430
Ok.
1076
00:52:30,970 --> 00:52:32,002
- rápido.
1077
00:52:32,038 --> 00:52:34,572
- Nossa, nossa, nossa
o infame Philip.
1078
00:52:34,607 --> 00:52:36,207
Esta é Kathryn Tate.
1079
00:52:36,242 --> 00:52:37,508
Bem, foi rápido.
1080
00:52:37,543 --> 00:52:39,877
- Eu sei, é tarde demais.
1081
00:52:39,912 --> 00:52:42,513
Então, procure por algo
diga-me Amelia.
1082
00:52:42,548 --> 00:52:45,182
Bem, meu amigo, você tem
chegou ao lugar certo.
1083
00:52:46,319 --> 00:52:47,918
Tito �tia c� ar
você tem que responder.
1084
00:52:47,954 --> 00:52:50,888
A vida que ele estava orando por
está esperando na porta dele.
1085
00:52:50,923 --> 00:52:54,425
Eu só tive que
abra a porta e ainda.
1086
00:52:57,096 --> 00:52:58,796
- Hmm, mas o que?
1087
00:52:58,831 --> 00:53:00,231
- É isso
e tudo o que ele escreveu.
1088
00:53:00,266 --> 00:53:01,599
- Não, não, não,
Tito abre a porta?
1089
00:53:01,634 --> 00:53:02,867
- Eu não sei!
1090
00:53:02,902 --> 00:53:04,935
- Coloque Filippo
no telefone, pergunte a ele.
1091
00:53:04,971 --> 00:53:07,238
- Veja por que não
eu dormi a noite passada?
1092
00:53:07,273 --> 00:53:08,639
- Filippo tem que
termine este livro.
1093
00:53:08,674 --> 00:53:09,607
Você sabe ...
- Você vai vê-lo hoje?
1094
00:53:09,642 --> 00:53:10,541
- Não amanhã.
1095
00:53:10,576 --> 00:53:13,043
Hoje tenho uma foto.
1096
00:53:13,079 --> 00:53:14,645
Eu só a vejo como uma princesa.
1097
00:53:14,680 --> 00:53:15,913
- Você é linda.
1098
00:53:17,116 --> 00:53:19,216
- Sim, sou eu
eles disseram.
1099
00:53:21,120 --> 00:53:23,821
- Ok, então quando
Eu tive que ir para a escola
1100
00:53:23,856 --> 00:53:27,258
Ele renunciou
mudar para a Europa.
1101
00:53:27,293 --> 00:53:28,759
- Eu não sei o que você quer dizer.
1102
00:53:29,929 --> 00:53:32,062
O programa
treinamento em Londres.
1103
00:53:33,299 --> 00:53:35,366
- Amelia foi aceita
a escola de Londres?
1104
00:53:37,837 --> 00:53:41,105
- Você sabe o que, ele poderia
deixe-me ter meus detalhes.
1105
00:53:41,140 --> 00:53:41,939
- Não.
1106
00:53:43,543 --> 00:53:44,708
Eu não penso assim.
1107
00:53:49,048 --> 00:53:51,482
- vejo um pouco de tensão
Na sua mandíbula.
1108
00:53:51,517 --> 00:53:53,117
Bem sim
relaxe um pouco.
1109
00:53:53,152 --> 00:53:54,251
Ok, ótimo.
1110
00:54:00,126 --> 00:54:01,792
Seu rosto aqui.
1111
00:54:01,827 --> 00:54:02,826
Número quatro
1112
00:54:05,364 --> 00:54:07,798
- eu faço
faça algumas fotos.
1113
00:54:07,833 --> 00:54:09,733
Vamos tentar
nós desfazemos a menina.
1114
00:54:11,337 --> 00:54:11,936
Tudo bem.
1115
00:54:14,507 --> 00:54:17,141
- Não.
poderíamos parar por um momento?
1116
00:54:17,176 --> 00:54:17,975
Ok.
1117
00:54:28,588 --> 00:54:31,455
- Então, como eu entendi?
fomos nós hoje?
1118
00:54:31,490 --> 00:54:34,391
Estou com dor, uma dor
mas eu vou ficar bem.
1119
00:54:34,427 --> 00:54:35,492
Mm.
1120
00:54:35,528 --> 00:54:36,260
E o que mais?
1121
00:54:38,097 --> 00:54:39,897
- Nervos provavelmente.
1122
00:54:39,932 --> 00:54:41,565
- E o que mais?
1123
00:54:41,601 --> 00:54:42,433
Nada.
1124
00:54:44,103 --> 00:54:44,935
- Você vê.
1125
00:54:53,279 --> 00:54:56,547
- Eu não acho que ele quis dizer isso
nada com isso, mas ...
1126
00:54:56,582 --> 00:54:57,781
- O que Dominic disse?
1127
00:55:00,286 --> 00:55:02,219
Sr. Andrea.
1128
00:55:02,255 --> 00:55:03,087
- desculpe
-I.
1129
00:55:03,122 --> 00:55:04,088
E.
Uma palavra.
1130
00:55:04,123 --> 00:55:05,189
Grazie.
1131
00:55:05,224 --> 00:55:07,691
Amelia.
1132
00:55:07,727 --> 00:55:09,827
- Senhor, m
-Eu pensei
1133
00:55:09,862 --> 00:55:11,195
o que você disse no dia seguinte?
1134
00:55:11,230 --> 00:55:12,363
E eu estava com medo de dizer qualquer coisa
1135
00:55:12,398 --> 00:55:13,664
porque eu não queria
estive pensando
1136
00:55:13,699 --> 00:55:15,833
que eu era apenas mais um
ator com um grande ego.
1137
00:55:15,868 --> 00:55:17,234
- Nada disso
Por favor.
1138
00:55:19,038 --> 00:55:20,671
Nós contamos uma história de amor
1139
00:55:20,706 --> 00:55:25,042
E pelo que eu entendi, uma história
o amor envolve duas pessoas
1140
00:55:25,077 --> 00:55:26,543
de pé em pé de igualdade.
1141
00:55:26,579 --> 00:55:28,345
Eu concordo.
- Certo
1142
00:55:28,381 --> 00:55:31,382
Mas a princesa Anna é
o coração desta história,
1143
00:55:31,417 --> 00:55:34,618
E eu quero fazer isso justiça.
1144
00:55:34,654 --> 00:55:36,253
Me desculpe se você pensa assim
que não deveria ser
1145
00:55:36,289 --> 00:55:38,889
ou fora de linha, mas
só eu precisava
1146
00:55:38,924 --> 00:55:42,426
Aprecie a franqueza
ta, Signorina Tate.
1147
00:55:43,262 --> 00:55:45,362
Vamos voltar ao trabalho?
1148
00:55:45,398 --> 00:55:46,196
- sim
1149
00:55:47,166 --> 00:55:48,232
Claro.
1150
00:55:49,935 --> 00:55:51,302
- Amelia, não vamos nos desculpar
1151
00:55:51,337 --> 00:55:54,038
porque você insistiu que o trabalho
nosso para ser respeitado, ok?
1152
00:56:55,801 --> 00:56:59,203
Ah, seja meu coração
minha surra.
1153
00:56:59,238 --> 00:57:00,704
Número de palavras?
1154
00:57:00,740 --> 00:57:03,707
- Apenas tímido
1.600 palavras.
1155
00:57:03,743 --> 00:57:05,175
- a fonte.
1156
00:57:05,211 --> 00:57:07,177
- Sua irmã, dois
colaboradores, colega de classe,
1157
00:57:07,213 --> 00:57:08,212
E sua professora
do drama do ensino médio,
1158
00:57:08,247 --> 00:57:11,315
E já existe uma cópia
digital em uma caixa de e-mail.
1159
00:57:11,350 --> 00:57:12,783
- fabuloso.
1160
00:57:14,320 --> 00:57:17,020
Pelo amor de Deus, Filip,
não é uma relíquia sagrada.
1161
00:57:19,392 --> 00:57:20,624
Ainda tenho um
Conhecendo-a amanhã
1162
00:57:20,659 --> 00:57:22,192
algumas verificações são feitas
último minuto.
1163
00:57:22,228 --> 00:57:23,794
Se você não quisesse
incomodar-se para comer
1164
00:57:23,829 --> 00:57:25,729
na edição final
até que eu faça isso.
1165
00:57:25,765 --> 00:57:26,563
- Isso é horrível?
1166
00:57:26,599 --> 00:57:27,431
- o que?
1167
00:57:29,168 --> 00:57:29,833
Não.
1168
00:57:29,869 --> 00:57:31,235
- Porque ele sugere
seu comportamento
1169
00:57:31,270 --> 00:57:33,137
que foi realmente
muito horrível.
1170
00:57:33,172 --> 00:57:35,839
- É muito escrito
bom, se eu disser.
1171
00:57:35,875 --> 00:57:38,208
- Então porque
e quanto a nós?
1172
00:57:38,244 --> 00:57:41,178
- muito
valoriza sua intimidade,
1173
00:57:41,213 --> 00:57:42,112
E eu não posso deixar de sentir
1174
00:57:42,148 --> 00:57:43,981
e como somos
as pessoas que terminam.
1175
00:57:44,016 --> 00:57:45,983
- Não, não, não,
não, querido menino.
1176
00:57:46,886 --> 00:57:48,419
Nós somos as pessoas que me ajudam
1177
00:57:48,454 --> 00:57:50,487
para promovê-lo
versão teatral major
1178
00:57:50,523 --> 00:57:53,357
Em que ele escolheu
desempenha um papel importante.
1179
00:57:54,293 --> 00:57:55,492
- Você está certo.
1180
00:57:55,528 --> 00:57:58,896
- Mas a sensibilidade para
A notícia é animadora.
1181
00:57:58,931 --> 00:58:01,532
Isso é muito gentil
ola Vivian
1182
00:58:01,567 --> 00:58:03,167
- Oh, não, é a verdade.
1183
00:58:03,202 --> 00:58:06,937
Eu não dou louvor
não testado, sou britânico.
1184
00:58:08,374 --> 00:58:10,374
Então o projeto
termina às 18h.
1185
00:58:17,249 --> 00:58:18,248
Amelia.
1186
00:58:18,284 --> 00:58:19,416
- Sr. D'Andrea
1187
00:58:21,387 --> 00:58:22,553
Eu tenho um compromisso?
1188
00:58:23,589 --> 00:58:24,388
Eu não fiz.
1189
00:58:26,158 --> 00:58:26,990
Por favor.
1190
00:58:31,897 --> 00:58:32,663
- Ei
1191
00:58:33,833 --> 00:58:35,032
- Veja, quando um
o homem era um tolo
1192
00:58:35,067 --> 00:58:36,400
é melhor
s -l la i s na frente.
1193
00:58:39,138 --> 00:58:41,572
Amelia, estou com medo de ter você
determinado a acreditar
1194
00:58:41,607 --> 00:58:43,907
Eu acredito em performance,
suas habilidades, seu trabalho
1195
00:58:48,347 --> 00:58:49,613
eles são menos
tão essencial.
1196
00:58:51,817 --> 00:58:52,616
Perdoe-me.
1197
00:58:54,253 --> 00:58:57,721
Nós precisamos de você neste
filme, nós precisamos de você.
1198
00:58:59,925 --> 00:59:00,824
Obrigado.
1199
00:59:04,463 --> 00:59:05,229
- Ela?
1200
00:59:05,264 --> 00:59:06,296
Sim, senhor.
1201
00:59:07,233 --> 00:59:09,800
Steaua Vacan a
roman é Jo March.
1202
00:59:23,182 --> 00:59:25,082
Bom dia, Vivian.
1203
00:59:25,117 --> 00:59:26,583
Bem, é fantástico.
1204
00:59:26,619 --> 00:59:27,851
- O que é isso?
1205
00:59:27,887 --> 00:59:29,820
- Bem, a história
Amelia Tate, claro.
1206
00:59:29,855 --> 00:59:31,255
Você está pronto
a jornada de um herói
1207
00:59:31,290 --> 00:59:33,490
não, não, melhor que isso
assim, a jornada de uma heroína.
1208
00:59:33,526 --> 00:59:34,391
Você estava certo sobre ela.
1209
00:59:34,426 --> 00:59:37,027
É intrigante, cativante.
1210
00:59:37,062 --> 00:59:38,829
Quero dizer, a renúncia
tudo por sua irmã.
1211
00:59:38,864 --> 00:59:40,697
Todas essas coisas
sobre ela servindo café
1212
00:59:40,733 --> 00:59:41,999
só para colocar
Vá para a reunião.
1213
00:59:42,034 --> 00:59:44,835
- Sim, ela é diferente, não é?
1214
00:59:44,870 --> 00:59:46,370
- Vou pegar um estagiário
ao verificar os fatos.
1215
00:59:46,405 --> 00:59:47,204
- Não.
1216
00:59:48,874 --> 00:59:51,608
O que eu quero dizer é
que não é necessário
1217
00:59:51,644 --> 00:59:52,543
porque eu já tenho um compromisso
1218
00:59:52,578 --> 00:59:55,679
com ela em poucas horas.
1219
00:59:55,714 --> 00:59:57,347
- Aproveite
-Seu domingo, hmm?
1220
00:59:57,383 --> 00:59:58,549
Comemore seu sucesso.
1221
01:00:03,389 --> 01:00:05,789
- Não me prive disso.
1222
01:00:05,824 --> 01:00:07,057
E eu vou te mostrar esta noite.
1223
01:00:07,092 --> 01:00:09,960
Ele vai ler, ele vai escolher.
1224
01:00:09,995 --> 01:00:12,029
Ele vai começar a assinar tudo.
1225
01:00:23,576 --> 01:00:25,943
Bom dia.
1226
01:00:26,912 --> 01:00:28,278
Este é um
ma adorablein� adorável.
1227
01:00:29,315 --> 01:00:30,213
- É um aluguel.
1228
01:00:30,249 --> 01:00:31,548
Achei que seria legal
1229
01:00:31,584 --> 01:00:33,083
saia da cidade por um dia.
1230
01:00:34,186 --> 01:00:34,851
- Onde estamos indo?
1231
01:00:34,887 --> 01:00:37,988
- A primeira parada, aquela
melhor visão de Roma.
1232
01:00:39,692 --> 01:00:41,124
Ok.
1233
01:00:56,108 --> 01:00:57,274
- Então não hesite em perguntar
-
1234
01:00:57,309 --> 01:00:58,942
- O que
durou tanto tempo?
1235
01:00:58,978 --> 01:01:00,043
Eu pensei que você faria
trazer ma�in�.
1236
01:01:00,079 --> 01:01:02,212
- Eu não vou trazer isso
se você não trouxer.
1237
01:01:03,382 --> 01:01:06,116
- Philip, o livro
o seu é incrível.
1238
01:01:06,151 --> 01:01:08,018
Eu li tudo nele
sozinho �edin��,
1239
01:01:08,053 --> 01:01:10,320
E então eu relei as músicas
meu favorito Petruzzi,
1240
01:01:10,356 --> 01:01:12,255
a partir do qual eu percebi não
Pedi permissão para
1241
01:01:12,291 --> 01:01:13,590
E por isso peço desculpas.
1242
01:01:13,626 --> 01:01:15,258
- Não, tudo bem
Estou apenas surpresa.
1243
01:01:15,294 --> 01:01:16,627
Eu não achei que seria
gostei muito.
1244
01:01:16,662 --> 01:01:20,030
- Eu fiz isso, meu
ele gostou também.
1245
01:01:20,065 --> 01:01:20,831
- Uau
1246
01:01:22,167 --> 01:01:23,133
Wow.
1247
01:01:34,580 --> 01:01:37,381
Incomoda-lhe se falamos
sobre a história por um minuto?
1248
01:01:37,416 --> 01:01:38,515
- Sua história sobre mim?
1249
01:01:38,550 --> 01:01:40,050
- sim
1250
01:01:40,085 --> 01:01:42,285
Podemos esperar até agora
Estaremos de volta na hora?
1251
01:01:43,522 --> 01:01:45,222
É tão lindo
apenas seja verificado
1252
01:01:45,257 --> 01:01:47,190
com um amigo por um minuto.
1253
01:01:47,226 --> 01:01:48,025
- Claro.
1254
01:01:56,235 --> 01:01:57,768
Você está pronto para
próxima parada?
1255
01:01:58,771 --> 01:01:59,536
- Claro.
1256
01:02:06,211 --> 01:02:07,844
Sra. Daniels.
1257
01:02:09,048 --> 01:02:13,183
- Vincent Viverito, mm, pensei
que eu cheirava barato da colônia.
1258
01:02:14,119 --> 01:02:18,422
- Amelia Tate, estou trabalhando
- uma pequena cafeteria
1259
01:02:18,457 --> 01:02:20,390
ele faz teatro amador.
1260
01:02:20,426 --> 01:02:21,391
- Bem, bom, bom.
1261
01:02:21,427 --> 01:02:22,893
Alguém em �nv��at
vá no Google.
1262
01:02:24,129 --> 01:02:25,862
- Sua história é
desdobrar terça-feira.
1263
01:02:25,898 --> 01:02:29,032
O meu será online
Na próxima hora.
1264
01:02:29,068 --> 01:02:30,233
- oito
Depende de você.
1265
01:02:31,303 --> 01:02:32,302
- Aproveite
-é seu deserto.
1266
01:02:35,541 --> 01:02:36,339
Um momento.
1267
01:02:41,146 --> 01:02:44,915
Dominic, olá,
esta é Vivian Daniels.
1268
01:02:44,950 --> 01:02:48,919
Ouça, se você quiser essa exclusividade
somos exclusivos
1269
01:02:48,954 --> 01:02:50,087
devemos fugir imediatamente.
1270
01:02:53,325 --> 01:02:55,192
- Você tem um serviço?
1271
01:02:55,227 --> 01:02:57,427
- Não, não, nem mesmo um bar.
1272
01:02:57,463 --> 01:02:59,129
Nós provavelmente não teremos mais
Até voltarmos para a cidade.
1273
01:02:59,164 --> 01:03:00,430
- Tudo bem.
1274
01:03:01,266 --> 01:03:02,399
Obrigado.
1275
01:03:02,434 --> 01:03:03,734
Obrigado.
1276
01:03:05,237 --> 01:03:06,203
- Então não há menus?
1277
01:03:06,238 --> 01:03:08,538
- Sem menus, nada
fazer família para o jantar
1278
01:03:08,574 --> 01:03:10,040
é o que eu amo.
1279
01:03:10,075 --> 01:03:11,975
- Como vai você?
encontrou este lugar?
1280
01:03:12,010 --> 01:03:13,243
- Bem, quando m
Eu me mudei para a Itália,
1281
01:03:13,278 --> 01:03:14,244
A c l tori n
estas pequenas aldeias,
1282
01:03:14,279 --> 01:03:15,746
E apenas pergunte às pessoas
1283
01:03:15,781 --> 01:03:18,381
deixe-me mostrar-lhes o lugar deles
comida favorita.
1284
01:03:18,417 --> 01:03:19,616
- Inteligente
1285
01:03:19,651 --> 01:03:20,951
- Cada pedaço de viagem que eu escrevi
-ou ever
1286
01:03:20,986 --> 01:03:23,487
pode ser resumido como,
peça um lugar.
1287
01:03:23,522 --> 01:03:25,155
Isso é verdade.
1288
01:03:25,190 --> 01:03:26,923
Se você mora em Bend,
Eu vou te levar para este lugar
1289
01:03:26,959 --> 01:03:29,392
que serve tacos
com manteiga de amendoim.
1290
01:03:29,428 --> 01:03:31,895
Eles são muito melhores do que eu.
1291
01:03:31,930 --> 01:03:33,663
- vou adiar
do local para aquele.
1292
01:03:35,000 --> 01:03:37,234
Então, você vê isso
Voltando ao Oregon?
1293
01:03:37,269 --> 01:03:38,135
- Ao contrário do que?
1294
01:03:38,170 --> 01:03:39,903
Hollywood.
1295
01:03:39,938 --> 01:03:41,805
Lá todos eles vivem
estrelas de cinema.
1296
01:03:41,840 --> 01:03:43,440
Oh, eles não te disseram isso?
1297
01:03:44,843 --> 01:03:45,609
- Cala a boca.
1298
01:03:46,979 --> 01:03:48,044
E voce
1299
01:03:49,481 --> 01:03:50,647
Pense nisso
você retornará a Roma
1300
01:03:50,682 --> 01:03:52,182
uma vez seu romance
Torne-se um best-seller?
1301
01:03:52,217 --> 01:03:53,917
- é isso
uma boa pergunta.
1302
01:03:53,952 --> 01:03:57,287
Toda essa ideia de ver
o que eles vão trazer até hoje,
1303
01:03:57,322 --> 01:03:59,623
Acho que vou continuar
Eu tenho corrido isso por um tempo.
1304
01:03:59,658 --> 01:04:01,625
Eu sei muito
filho grato.
1305
01:04:03,629 --> 01:04:04,427
Doce.
1306
01:04:07,733 --> 01:04:11,535
Ouça, Amelia, quando
leia o artigo
1307
01:04:11,570 --> 01:04:14,971
- Não, por favor, nós temos
toat c l toria
1308
01:04:15,007 --> 01:04:17,174
De volta à cidade por isso.
1309
01:04:17,209 --> 01:04:19,276
É isso
perfeito, por favor.
1310
01:04:21,480 --> 01:04:22,279
Ok.
1311
01:04:23,715 --> 01:04:24,514
Obrigado.
1312
01:04:27,886 --> 01:04:30,487
- sim
Você já praticou a valsa hoje?
1313
01:04:30,522 --> 01:04:31,321
- Mm
-mm.
1314
01:04:34,193 --> 01:04:35,525
Não. Vamos lá.
1315
01:04:36,361 --> 01:04:37,160
Vamos lá.
1316
01:04:42,067 --> 01:04:44,000
Eu vou ver
Estou dirigindo dessa vez?
1317
01:04:44,036 --> 01:04:46,803
- Hmm, não é uma valsa.
1318
01:04:46,839 --> 01:04:48,305
Oh.
1319
01:04:48,340 --> 01:04:49,372
Acho que pode
esteja certo.
1320
01:05:01,453 --> 01:05:02,352
- Então, eu te vejo
1321
01:05:02,387 --> 01:05:03,920
uma vez que a história foi publicada?
1322
01:05:03,956 --> 01:05:04,621
Espero que sim.
1323
01:05:04,656 --> 01:05:06,156
Eu sei o quão ocupado você estará
1324
01:05:06,191 --> 01:05:07,757
mas você é mais que isso
bem vindo a parar
1325
01:05:07,793 --> 01:05:10,260
Faça-me um cappuccino
aperfeiçoe o que você quiser.
1326
01:05:10,295 --> 01:05:11,561
- Eu posso?
1327
01:05:14,032 --> 01:05:15,065
- Bem, agora fazemos
-Estou de volta
1328
01:05:15,100 --> 01:05:17,133
Eu trouxe uma cópia da história
que você pode ler.
1329
01:05:18,136 --> 01:05:19,536
- Eu deveria me preocupar?
1330
01:05:19,571 --> 01:05:21,071
- Não.
1331
01:05:21,106 --> 01:05:24,341
Não, é exatamente da mesma maneira
1332
01:05:24,376 --> 01:05:25,876
para saber sobre aqueles
melhores restaurantes
1333
01:05:25,911 --> 01:05:27,677
conversando com um
localmente, descubra
1334
01:05:27,713 --> 01:05:29,779
- O que está acontecendo no hotel?
1335
01:05:29,815 --> 01:05:32,415
- Eu não sei.
1336
01:05:32,451 --> 01:05:33,617
- Sabe de uma coisa
1337
01:05:33,652 --> 01:05:35,085
Você parecia Jonathan
Lyman acabou de chegar.
1338
01:05:35,120 --> 01:05:36,219
- Ah, sim, poderia ser isso.
1339
01:05:38,257 --> 01:05:40,590
- Mas por que eu não volto
só para estar seguro?
1340
01:05:40,626 --> 01:05:42,259
- Não, não, eu vou sair daqui
nós receberemos uma refeição.
1341
01:05:42,294 --> 01:05:44,761
Consiga um espaço de estacionamento
então nós vamos passar por cima da história.
1342
01:05:44,796 --> 01:05:45,695
- Tem certeza?
1343
01:05:45,731 --> 01:05:46,963
Levará apenas um segundo.
1344
01:05:46,999 --> 01:05:48,231
Sim, não é assim
como eu esperava.
1345
01:05:49,768 --> 01:05:51,134
- Não vai demorar muito.
1346
01:05:51,169 --> 01:05:51,968
- Tudo bem.
- Tem certeza?
1347
01:05:52,004 --> 01:05:53,937
- Sim, eu já estou aqui.
1348
01:06:10,989 --> 01:06:11,788
Roma.
1349
01:06:13,025 --> 01:06:14,624
- Senhorita Tate!
- Senhor pai!
1350
01:06:14,660 --> 01:06:15,325
- Senhorita Tate!
1351
01:06:17,863 --> 01:06:18,962
Senhorita Tate!
1352
01:06:26,138 --> 01:06:27,103
Senhorita Tate!
1353
01:06:27,139 --> 01:06:28,972
- obrigada,
mas estou bem.
1354
01:06:29,007 --> 01:06:31,207
Eu fiquei impressionada.
1355
01:06:32,177 --> 01:06:33,777
Eu não sei como foi
Foi o que aconteceu.
1356
01:06:33,812 --> 01:06:35,912
- Celebrity Magazine,
tinha que ser eles.
1357
01:06:35,948 --> 01:06:37,948
Eles ofereceram mito
funcionários do hotel.
1358
01:06:37,983 --> 01:06:39,749
- Sim, vai ser?
1359
01:06:39,785 --> 01:06:41,918
- A melhor coisa que você pode fazer
fazer isso é recusar apenas contratar.
1360
01:06:41,954 --> 01:06:43,153
- Bem, Filippo, sua história
1361
01:06:43,188 --> 01:06:44,921
certamente encontrou
um público entusiasmado,
1362
01:06:44,957 --> 01:06:47,090
mas da próxima vez, um pouco
mais aviso, sim?
1363
01:06:47,125 --> 01:06:48,925
Quero dizer, existem protocolos aqui.
1364
01:06:50,195 --> 01:06:53,029
- Não, senhor, meu artigo
não funciona até terça-feira.
1365
01:06:53,065 --> 01:06:54,798
- Não, eu leio
algumas horas atrás.
1366
01:06:55,701 --> 01:06:56,967
Na verdade é muito bom.
1367
01:07:02,708 --> 01:07:04,107
- sim
você começou a história.
1368
01:07:05,077 --> 01:07:07,177
- Não, não, não,
Eu estava com você.
1369
01:07:07,212 --> 01:07:08,712
Eu não tenho ideia do que está acontecendo.
1370
01:07:08,747 --> 01:07:09,846
- Você disse isso
pode ler primeiro
1371
01:07:09,881 --> 01:07:11,181
E eu estava falando sobre isso.
1372
01:07:11,216 --> 01:07:12,115
- Sim eu ...
1373
01:07:12,150 --> 01:07:13,984
- Você disse que eu poderia ter
Eu confio em você
1374
01:07:14,019 --> 01:07:15,285
- Você poderia e você pode.
1375
01:07:15,320 --> 01:07:16,686
- O que você disse?
1376
01:07:18,023 --> 01:07:18,822
O que eu disse?
1377
01:07:18,857 --> 01:07:21,358
Como você pode fazer isso?
1378
01:07:21,393 --> 01:07:22,392
- Amelia, parece-me
tão ruim, mas eu ...
1379
01:07:22,427 --> 01:07:24,661
Eu sabia que você era a irmã.
1380
01:07:27,466 --> 01:07:28,999
Eu tenho que ir.
1381
01:07:29,034 --> 01:07:29,833
Espere.
1382
01:07:43,148 --> 01:07:47,751
- Você sabe, signorina, desculpe
-Má, mas você sabe
1383
01:07:47,786 --> 01:07:50,220
realmente te surpreendeu
essen�a neste perfil.
1384
01:07:51,623 --> 01:07:55,792
Está escrito com
admiração e carinho.
1385
01:07:55,827 --> 01:07:57,127
Obrigado.
1386
01:07:57,162 --> 01:07:58,728
Não é a ideia.
1387
01:07:59,798 --> 01:08:01,031
Nós tínhamos que concordar
1388
01:08:01,066 --> 01:08:03,099
sobre que informação
seria distribuído.
1389
01:08:03,135 --> 01:08:04,868
Eu confiei nele
mais do que deveria
1390
01:08:06,605 --> 01:08:07,670
mais do que eu pretendia.
1391
01:08:09,841 --> 01:08:11,908
Eu me sinto tão traída, sabe?
1392
01:08:14,479 --> 01:08:15,578
- neles.
1393
01:08:18,283 --> 01:08:19,983
Posso pegar outra coisa?
1394
01:08:20,018 --> 01:08:22,852
Não, obrigada
você é muito gentil.
1395
01:08:34,966 --> 01:08:36,633
Ah, Kathryn.
1396
01:08:43,041 --> 01:08:44,240
A porta está aberta.
1397
01:08:48,980 --> 01:08:50,880
- Filippo, Filippo.
1398
01:08:52,717 --> 01:08:54,017
Eu não fiz.
1399
01:08:54,052 --> 01:08:55,418
- Senhora, o que não
está tudo bem?
1400
01:08:57,322 --> 01:09:01,257
Suas palavras, vida
eles são tão lindos
1401
01:09:01,293 --> 01:09:05,128
essa tragédia
tanto amor.
1402
01:09:05,163 --> 01:09:06,596
- Você leu o artigo.
1403
01:09:06,631 --> 01:09:11,167
Sim, eu fiz
Eu fiquei impressionado.
1404
01:09:11,203 --> 01:09:12,235
Obrigado.
1405
01:09:13,305 --> 01:09:14,771
Mas eu traí sua confiança.
1406
01:09:16,007 --> 01:09:17,807
- Mas Filippo, eles eram
tantas coisas
1407
01:09:17,843 --> 01:09:19,309
foi o que aconteceu
fora do seu controle.
1408
01:09:19,344 --> 01:09:20,844
- Eles nunca foram
sob meu controle,
1409
01:09:20,879 --> 01:09:22,345
E eles deveriam
Me disseram que sim.
1410
01:09:22,380 --> 01:09:24,114
- Ele vai te perdoar.
1411
01:09:24,149 --> 01:09:25,548
- E se ele não puder?
1412
01:09:25,584 --> 01:09:27,550
- Eu vi o olhar
E os gestos
1413
01:09:27,586 --> 01:09:30,386
Entre vocês dois no jantar, certo?
1414
01:09:30,422 --> 01:09:32,288
Se algum homem me olhasse assim,
1415
01:09:32,324 --> 01:09:36,159
Acho que encontrei amor
meu número quatro.
1416
01:09:38,063 --> 01:09:41,364
O coração de Amelia está doendo, embora
corações podem ser consertados.
1417
01:09:43,034 --> 01:09:44,234
- Então sim
-i tempo.
1418
01:09:44,269 --> 01:09:47,570
- Não, sim
-i flores.
1419
01:09:47,606 --> 01:09:51,841
Dê-lhes um sorriso
lírio do vale.
1420
01:09:52,844 --> 01:09:53,676
- anotado.
1421
01:09:59,251 --> 01:10:00,783
- Seu mordomo é lindo.
1422
01:10:02,754 --> 01:10:03,720
Oh!
1423
01:10:05,123 --> 01:10:05,788
Kathryn!
1424
01:10:05,824 --> 01:10:08,158
O que, como ele fez,
o que está acontecendo?
1425
01:10:08,193 --> 01:10:10,493
- Você deveria me conhecer
permitir apenas um ticket.
1426
01:10:10,529 --> 01:10:11,761
- Vá em frente.
1427
01:10:11,796 --> 01:10:13,596
- Habar n
- Eu chego em casa.
1428
01:10:13,632 --> 01:10:14,697
- eu
- ele sentiu sua falta.
1429
01:10:14,733 --> 01:10:16,466
O que você está fazendo aqui?
1430
01:10:19,137 --> 01:10:22,272
- respondi a pergunta
para o perfil de Philip
1431
01:10:22,307 --> 01:10:24,174
E tudo parecia um pouco intenso
1432
01:10:24,209 --> 01:10:26,342
sim eu pensei assim
Eu estarei aqui para te apoiar.
1433
01:10:27,479 --> 01:10:29,379
Mas então a história
desceu cedo
1434
01:10:29,414 --> 01:10:31,181
E quando eu saí
um voo de 15 horas
1435
01:10:31,216 --> 01:10:33,016
você era famoso na internet.
1436
01:10:33,051 --> 01:10:33,917
Minha oferta de táxi
1437
01:10:33,952 --> 01:10:35,585
disse que você é uma inspiração.
1438
01:10:35,620 --> 01:10:38,421
- Espere, você
Philip contactou?
1439
01:10:39,991 --> 01:10:42,525
- Eu sou bem fácil
encontrar, Facebook, Insta, Twitter.
1440
01:10:42,561 --> 01:10:44,527
- não eu
ele pediu permissão para fazer isso.
1441
01:10:45,764 --> 01:10:47,697
Amelia, eu queria
Estou falando de você
1442
01:10:47,732 --> 01:10:50,200
sobre a nossa família
nosso relacionamento.
1443
01:10:51,670 --> 01:10:52,902
Tenho orgulho de
nossa história
1444
01:10:52,938 --> 01:10:54,170
Não é?
1445
01:10:55,307 --> 01:10:57,207
- Claro que estou.
1446
01:10:57,242 --> 01:10:58,308
Por que você me perguntaria isso?
1447
01:10:58,343 --> 01:10:59,175
- porque não eu
você disse
1448
01:10:59,211 --> 01:11:00,877
ai ansa s
Você estuda em Londres?
1449
01:11:04,449 --> 01:11:05,281
- N
Eu nunca quis sentir
1450
01:11:05,317 --> 01:11:07,383
como eu dei
algo para voltar para casa.
1451
01:11:07,419 --> 01:11:10,553
Claro que você fez
você desistiu de tudo.
1452
01:11:10,589 --> 01:11:12,155
- Não, eu não fiz
-la.
1453
01:11:12,190 --> 01:11:14,824
Nenhuma dessas coisas
foi feito para acontecer.
1454
01:11:14,859 --> 01:11:19,095
Esteja lá para você
E crescer com você,
1455
01:11:19,130 --> 01:11:22,432
esta é a coisa mais importante em
que eu já fiz na minha vida.
1456
01:11:22,467 --> 01:11:25,168
Não há nada, nada
1457
01:11:25,203 --> 01:11:28,037
que teria sido melhor também
isso teria me feito mais feliz.
1458
01:11:29,307 --> 01:11:31,641
Deus, é um lugar.
1459
01:11:31,676 --> 01:11:32,842
- Por favor, não
Reclame, não, não, não, não.
1460
01:11:32,877 --> 01:11:34,177
Se você chorar
então eu vou chorar
1461
01:11:34,212 --> 01:11:36,346
E eu acho que você tem que
filho pronto em duas horas
1462
01:11:36,381 --> 01:11:37,780
para isso
conferência de imprensa.
1463
01:11:38,950 --> 01:11:42,018
- Antes de fazer isso,
Eu preciso ouvir isso.
1464
01:11:42,053 --> 01:11:45,955
O que você fez por
para mim, é extraordinário.
1465
01:11:45,991 --> 01:11:47,357
E muitas pessoas também
1466
01:11:47,392 --> 01:11:48,658
isso tem que ser
lá para suas famílias
1467
01:11:48,693 --> 01:11:50,326
quando o pior aconteceu,
1468
01:11:50,362 --> 01:11:52,929
E não há celebrações
como deveria ser.
1469
01:11:52,964 --> 01:11:54,797
Quando eles leem essa história,
1470
01:11:54,833 --> 01:11:57,333
o que você é sobre
super louco agora,
1471
01:11:57,369 --> 01:11:58,868
eles se sentirão vistos
1472
01:11:58,903 --> 01:12:00,303
E eles saberão disso
coisas maravilhosas
1473
01:12:00,338 --> 01:12:01,604
isso pode acontecer
E para eles.
1474
01:12:03,008 --> 01:12:04,907
É por isso que eu queria tudo
deixe o mundo saber sobre você.
1475
01:12:08,179 --> 01:12:10,380
- Quando você se tornou
atelelelept?
1476
01:12:14,986 --> 01:12:17,353
- Agora você é um menino
bom e você se comporta, ok?
1477
01:12:20,825 --> 01:12:21,858
- Você sabe que não existe
sem garantia
1478
01:12:21,893 --> 01:12:23,660
ele vai falar comigo mesmo.
1479
01:12:23,695 --> 01:12:26,462
Não há
garantia no seu caminho,
1480
01:12:26,498 --> 01:12:28,131
que estupidez você pede.
1481
01:12:28,166 --> 01:12:29,365
- Hmm, isso é verdade.
1482
01:12:29,401 --> 01:12:33,369
- Agora você vai para ela
E você diz que é lindo.
1483
01:12:33,405 --> 01:12:34,370
Ok.
1484
01:12:34,406 --> 01:12:35,505
- Não, não, fique um pouco.
1485
01:12:35,540 --> 01:12:38,341
Diga a ele que é magnífico.
1486
01:12:38,376 --> 01:12:40,009
E então diga a ela
as três palavras
1487
01:12:40,045 --> 01:12:42,712
que toda mulher espera
um homem vai te dizer.
1488
01:12:44,382 --> 01:12:45,448
- E eles seriam?
1489
01:12:46,351 --> 01:12:47,383
- "Eu estava errado."
1490
01:12:53,958 --> 01:12:55,391
Ele é um bom menino.
1491
01:13:00,098 --> 01:13:02,165
- Eu pedi o serviço
quarto enquanto você estava fora.
1492
01:13:02,200 --> 01:13:02,965
Ok.
1493
01:13:06,438 --> 01:13:07,503
- Bom dia, Amelia.
1494
01:13:07,539 --> 01:13:08,471
Sophia, olá.
1495
01:13:09,474 --> 01:13:10,139
Olá, entre.
1496
01:13:10,175 --> 01:13:12,408
- Sua equipe de vestido chegou.
1497
01:13:12,444 --> 01:13:13,710
- Tudo bem.
1498
01:13:13,745 --> 01:13:14,544
Bom dia.
1499
01:13:14,579 --> 01:13:15,611
- bom.
Bom dia.
1500
01:13:15,647 --> 01:13:17,380
Bom dia.
Bom dia.
1501
01:13:17,415 --> 01:13:19,415
Olá, olá, entra.
1502
01:13:25,457 --> 01:13:27,790
- meu Deus
está tudo bem.
1503
01:13:27,826 --> 01:13:29,425
- é isso
Sophia Lombardi.
1504
01:13:29,461 --> 01:13:30,526
Ele é um dos produtores
nós associamos o filme.
1505
01:13:30,562 --> 01:13:33,062
Esta é minha irmã Kat
voou para me surpreender.
1506
01:13:33,932 --> 01:13:36,099
- Kathryn, seus comentários
1507
01:13:36,134 --> 01:13:38,735
sobre Amelia de
Viscoso, no coração.
1508
01:13:38,770 --> 01:13:39,769
Obrigado.
1509
01:13:39,804 --> 01:13:41,070
- Provavelmente porque
Eu tenho que ler isso.
1510
01:13:41,106 --> 01:13:42,605
- Ainda não
você leu?
1511
01:13:43,575 --> 01:13:44,440
- Amelia querida
1512
01:13:44,476 --> 01:13:46,209
você realmente tem que
Estou me vestindo agora.
1513
01:13:46,244 --> 01:13:47,343
Ok, claro.
1514
01:13:54,953 --> 01:13:55,752
- O s� �n�eleg.
1515
01:14:02,861 --> 01:14:04,227
- Olá, estou procurando por ela
em Amelia Tate.
1516
01:14:04,262 --> 01:14:05,161
Quem é ele?
1517
01:14:05,196 --> 01:14:08,431
- Sinto muito, boas maneiras
Eu sou Jonathan Lyman.
1518
01:14:16,808 --> 01:14:18,074
Hey.
1519
01:14:18,109 --> 01:14:20,443
- Jonathon, olá, é isso
bom te ver de novo.
1520
01:14:20,478 --> 01:14:22,412
- É bom ser
vejo você também.
1521
01:14:22,447 --> 01:14:25,148
Parece que eles mudaram muito
muitos de nosso teste de tela.
1522
01:14:25,183 --> 01:14:26,349
- Isso é um eufemismo.
1523
01:14:26,384 --> 01:14:28,017
Acabei de ler
é tudo sobre você.
1524
01:14:28,052 --> 01:14:31,554
- Sim, bem, estou recebendo isso hoje.
1525
01:14:38,263 --> 01:14:39,328
- Veja, agora eu entendo
o que as pessoas querem dizer
1526
01:14:39,364 --> 01:14:42,165
quando digo que sinto
Eu já sei.
1527
01:14:43,001 --> 01:14:44,066
E não me entenda mal
1528
01:14:44,102 --> 01:14:46,002
Eu sei que tenho muitas coisas
para aprender sobre você
1529
01:14:46,037 --> 01:14:49,472
mas nossa, a história do Vistoso a
foi uma ótima pré-visualização.
1530
01:14:51,342 --> 01:14:54,243
- Obrigado, estou lisonjeado.
1531
01:14:54,279 --> 01:14:57,313
- Ok, você tem que
Eu sei a verdade.
1532
01:14:57,348 --> 01:14:59,582
Você realmente roubou a Vespa
do seu treino
1533
01:14:59,617 --> 01:15:00,917
E pegue um
passeio de alegria?
1534
01:15:00,952 --> 01:15:02,852
- ele não
Eu roubei muito
1535
01:15:02,887 --> 01:15:06,522
como expandiu
pouco curso de preparação.
1536
01:15:07,959 --> 01:15:09,258
- Você vê, Sophia?
1537
01:15:09,294 --> 01:15:11,327
É por isso
Eu disse a Dominic
1538
01:15:11,362 --> 01:15:14,697
que eu queria minha co-estrela
ser um talento não descoberto.
1539
01:15:14,732 --> 01:15:17,266
Porque eu quero que o público seja
parecia o mesmo que eles fizeram
1540
01:15:17,302 --> 01:15:19,569
vendo Audrey
Hepburn pela primeira vez ,
1541
01:15:19,604 --> 01:15:22,839
apenas assistindo
essa emoção crua,
1542
01:15:22,874 --> 01:15:26,342
auxiliando na chegada
Alguém novo e surpreendente.
1543
01:15:27,378 --> 01:15:28,678
- E você, Amelia.
1544
01:15:53,104 --> 01:15:54,370
- Eu enviei
-mailuri
1545
01:15:54,405 --> 01:15:55,972
E telefonemas
nc do asear .
1546
01:15:56,007 --> 01:15:58,441
Estou bem livre.
1547
01:15:58,476 --> 01:15:59,075
Isso é fofo.
1548
01:16:00,612 --> 01:16:03,045
- V
ele falou ainda?
1549
01:16:03,081 --> 01:16:04,714
Como você disse
isso não é importante.
1550
01:16:06,451 --> 01:16:07,950
- Claro, eu disse isso.
1551
01:16:07,986 --> 01:16:11,354
Agora estou investido agora.
1552
01:16:17,462 --> 01:16:19,595
- Sra. Richichi,
o que você está fazendo aqui?
1553
01:16:19,631 --> 01:16:22,064
Eu tive que descobrir
como acabou.
1554
01:16:22,100 --> 01:16:23,299
- Como você entrou?
1555
01:16:23,334 --> 01:16:24,433
- charme puro.
1556
01:16:32,043 --> 01:16:33,242
Eu tenho emoções.
1557
01:16:35,346 --> 01:16:38,748
- Amelia, eu sei de tudo
há muitos,
1558
01:16:38,783 --> 01:16:41,450
é, acredite em mim, sou
esteve aqui anos atrás.
1559
01:16:41,486 --> 01:16:44,120
E o truque, se houver um,
1560
01:16:44,155 --> 01:16:46,956
é apenas contínuo
estar com vc
1561
01:16:46,991 --> 01:16:49,692
com pessoas que vêem através de tudo,
1562
01:16:49,727 --> 01:16:52,595
tudo foi além de quem você é
E quem você sempre foi.
1563
01:16:52,630 --> 01:16:55,364
É isso que
é real, isso importa.
1564
01:16:55,400 --> 01:16:59,802
Quero dizer, o resto disso tudo
estes são apenas um jogo pretensioso.
1565
01:17:06,878 --> 01:17:08,678
Ok, você está pronto?
1566
01:17:08,713 --> 01:17:10,513
- Na verdade, eu vou
um último cheque
1567
01:17:10,548 --> 01:17:11,681
E eu vou te encontrar lá.
1568
01:17:11,716 --> 01:17:12,682
Ok.
1569
01:17:12,717 --> 01:17:14,951
- Obrigado.
1570
01:17:18,556 --> 01:17:21,123
Esse homem é
ridiculamente encantador.
1571
01:17:21,159 --> 01:17:22,391
- Certo
1572
01:17:22,427 --> 01:17:23,492
Ok.
1573
01:17:37,041 --> 01:17:38,507
Kathryn!
1574
01:17:38,543 --> 01:17:40,476
Kat, eu acho que é algo
No caminho errado com a porta.
1575
01:17:40,511 --> 01:17:42,244
- Você receberá perguntas
1576
01:17:42,280 --> 01:17:44,981
sobre o artigo em
conferência de imprensa.
1577
01:17:45,016 --> 01:17:47,083
Deixei uma cópia
seu lavatório�,
1578
01:17:47,118 --> 01:17:49,518
E eu não abro a porta
Você ainda não leu.
1579
01:17:51,322 --> 01:17:52,388
- Kathryn, não é uma piada.
1580
01:17:52,423 --> 01:17:53,889
Eu tenho que estar lá.
1581
01:17:53,925 --> 01:17:56,359
Se você insistir nisso
fique zangado com ele
1582
01:17:56,394 --> 01:17:59,362
então pelo menos você deveria saber
com o que você está tão chateado?
1583
01:18:26,624 --> 01:18:28,391
- Não, eles estão vindo agora.
1584
01:18:35,700 --> 01:18:38,267
Boa tarde
Senhoras e Senhores.
1585
01:18:38,302 --> 01:18:40,503
Agradecemos por se juntar a nós
evento de hoje.
1586
01:18:40,538 --> 01:18:41,404
Nós seremos receptivos
1587
01:18:41,439 --> 01:18:43,572
a equipe criativa
por agora, obrigado.
1588
01:18:54,652 --> 01:18:56,419
- Você terminou?
1589
01:18:56,454 --> 01:18:57,420
Estou acabado.
1590
01:19:03,127 --> 01:19:03,959
- sim
você consegue?
1591
01:19:05,229 --> 01:19:06,362
- �n�eleg.
1592
01:19:06,397 --> 01:19:08,831
- Bom, porque você
- Eles mandaram o mordomo se recuperar.
1593
01:19:13,371 --> 01:19:15,304
- Você está pronto, signorina?
1594
01:19:15,339 --> 01:19:16,138
- sim
1595
01:19:23,314 --> 01:19:25,181
O que me atraiu
�Vacan�a roman�?
1596
01:19:27,151 --> 01:19:31,353
Eu gosto que seja
descaradamente romântico.
1597
01:19:32,590 --> 01:19:34,123
Existem filmes com
que eu cresci com
1598
01:19:34,158 --> 01:19:36,492
E eles vieram para mim
como ser um cavalheiro
1599
01:19:37,595 --> 01:19:38,928
rituais da corte,
1600
01:19:40,498 --> 01:19:43,499
E eu ainda acho que aqueles
histórias têm um lugar hoje.
1601
01:19:46,504 --> 01:19:47,470
- Centro.
1602
01:19:47,505 --> 01:19:50,172
Jennifer Leeds
para o nascer do sol EUA.
1603
01:19:50,208 --> 01:19:53,476
Amelia, esse foi o seu trabalho
favorito sobre Roma até agora?
1604
01:19:54,846 --> 01:19:56,579
- Bem, a comida
por um.
1605
01:20:00,618 --> 01:20:01,684
Pessoas.
1606
01:20:03,888 --> 01:20:05,087
Pessoas que
Eu fui a Roma
1607
01:20:05,123 --> 01:20:08,624
eles são alguns dos mais gentis
que eu já conheci.
1608
01:20:09,761 --> 01:20:12,828
Então faça do jeito que eu faço
Romenos por fazerem bem.
1609
01:20:12,864 --> 01:20:14,096
Obrigado.
1610
01:20:14,132 --> 01:20:15,364
Boa resposta.
1611
01:20:16,467 --> 01:20:17,500
A fileira de trás.
1612
01:20:18,970 --> 01:20:21,337
- Philip Hamilton, Vistoso.
1613
01:20:22,740 --> 01:20:24,240
Olá, Philip.
1614
01:20:24,275 --> 01:20:25,374
- Dominic, eu queria saber
se houver alguma verdade
1615
01:20:25,409 --> 01:20:28,711
ao boato que você tem
pensado para mudar o fim?
1616
01:20:31,115 --> 01:20:32,681
Deixe o casal ir
r m n mpreun ?
1617
01:20:33,751 --> 01:20:35,718
- Não, não, não, não, não,
não, eu nunca faria isso.
1618
01:20:36,988 --> 01:20:38,354
- Se ele pudesse
adicionar a isso?
1619
01:20:40,792 --> 01:20:43,859
Esta história em que
nós dizemos a ela neste filme
1620
01:20:43,895 --> 01:20:48,898
é sobre duas pessoas que
Eu me encontro em circunstâncias extraordinárias
1621
01:20:50,134 --> 01:20:52,234
E eu senti scotaia
tem algo maravilhoso
1622
01:20:53,437 --> 01:20:55,538
E eu trago tudo
melhor um no outro,
1623
01:20:59,243 --> 01:21:01,677
mas no final,
não é para ser.
1624
01:21:07,151 --> 01:21:07,950
Obrigado.
1625
01:21:11,455 --> 01:21:13,055
- Ok, ainda temos
tempo para um.
1626
01:21:17,628 --> 01:21:18,394
E.
1627
01:21:26,604 --> 01:21:27,803
- Então você é o escritor.
1628
01:21:34,278 --> 01:21:36,312
Como você mudaria o final?
1629
01:21:39,183 --> 01:21:42,651
Bem, esse aqui
jornalista pessoal,
1630
01:21:44,155 --> 01:21:46,889
fez algumas promessas
que ele não podia suportar.
1631
01:21:48,559 --> 01:21:51,460
Então provavelmente deveria
vamos começar com uma desculpa.
1632
01:21:51,495 --> 01:21:52,294
- É um bom começo.
1633
01:21:56,734 --> 01:21:58,000
- Amelia, eu só queria o mundo
1634
01:21:58,035 --> 01:21:59,735
para ver você como eu
1635
01:22:01,005 --> 01:22:02,638
você sabe o quanto
você é notável
1636
01:22:03,841 --> 01:22:05,641
E os sacrifícios em
o que você fez.
1637
01:22:06,978 --> 01:22:11,614
Eu acho que você é tão corajosa
incrível e engraçado e gentil,
1638
01:22:11,649 --> 01:22:15,317
E sim, eu concordo
existe alguma beleza
1639
01:22:15,353 --> 01:22:16,619
Em uma história
cerca de duas pessoas
1640
01:22:16,654 --> 01:22:20,289
estes não são destinados a
estar juntos, mas na vida,
1641
01:22:21,759 --> 01:22:23,659
Eu quero lutar por
um final feliz.
1642
01:22:24,862 --> 01:22:27,263
Eu quero que seja o fim
feliz que você merece
1643
01:22:28,165 --> 01:22:30,399
Você é magnífico.
1644
01:22:30,434 --> 01:22:31,867
E eu estou errado.
1645
01:22:31,903 --> 01:22:32,835
- Como você errou?
1646
01:22:35,406 --> 01:22:36,438
- Eu não tenho certeza
1647
01:22:36,474 --> 01:22:38,707
mas fui aconselhado
especialmente para dizer isso.
1648
01:22:42,013 --> 01:22:42,811
- Não foi sua culpa.
1649
01:22:44,215 --> 01:22:45,547
Você não sabia que a história estava correndo
1650
01:22:45,583 --> 01:22:47,716
E você fez tudo
possível me proteger.
1651
01:22:51,055 --> 01:22:53,188
Foi uma bela história.
1652
01:22:54,959 --> 01:22:56,425
Foi fácil.
1653
01:22:56,460 --> 01:22:57,493
Você me inspirou
1654
01:22:57,528 --> 01:23:00,195
E eu tenho que me apresentar
o mundo de Amelia Tate.
1655
01:23:02,900 --> 01:23:04,733
Desculpe, estes
Eu sou para você
1656
01:23:04,769 --> 01:23:05,801
Obrigado.
1657
01:23:07,004 --> 01:23:11,840
Olha, Philip, é isso
parece uma chance em sua vida
1658
01:23:14,078 --> 01:23:15,878
E eu não sei como isso aconteceu.
1659
01:23:16,814 --> 01:23:20,616
Quer dizer, eu não posso acreditar
1660
01:23:20,651 --> 01:23:22,084
E eu realmente não sei o que estou fazendo.
1661
01:23:22,119 --> 01:23:25,955
Amelia, você será
incrível neste filme.
1662
01:23:31,162 --> 01:23:35,130
- Eu não estou falando sobre o filme.
1663
01:23:35,166 --> 01:23:39,368
Então a cada momento você
roubando foi um sentimento
1664
01:23:39,403 --> 01:23:41,737
Porque isso não importava
nunca onde eu estive
1665
01:23:41,772 --> 01:23:43,739
Porque nós temos
ndrgostit i>
1666
01:23:43,774 --> 01:23:45,975
Para o coração
a sua é minha casa
1667
01:23:46,010 --> 01:23:50,612
Seu coração é meu lar i>
1668
01:23:50,648 --> 01:23:52,614
E não me deixe ir i>
1669
01:23:52,650 --> 01:23:54,817
Para o coração
a sua é minha casa
1670
01:23:54,852 --> 01:23:59,154
Seu coração é meu lar i>
1671
01:23:59,190 --> 01:24:00,889
E não me deixe ir i>
1672
01:24:00,925 --> 01:24:05,327
Mas a qualquer momento
você pode mudar i>
1673
01:24:05,363 --> 01:24:07,730
Porque isso não importava
nunca onde eu estive
1674
01:24:07,765 --> 01:24:09,832
Porque nós temos
�ndr�gostit i>
1675
01:24:09,867 --> 01:24:11,934
Para o coração
a sua é minha casa
1676
01:24:11,969 --> 01:24:16,638
Coração Seu coração é meu lar i>
1677
01:24:16,674 --> 01:24:17,539
E não me deixe ir i>
1678
01:24:17,575 --> 01:24:22,077
Mas a qualquer momento
você pode mudar i>
1679
01:24:22,113 --> 01:24:23,679
porque eu tenho
passou tanto tempo
1680
01:24:23,714 --> 01:24:28,150
E eu posso
Eu me sinto escorregadio
120845
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.