All language subtitles for Restless.2012.Part2.480p.HDTV.x264-SM
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:04,720
We all have secrets. No-one knows
half the truth about anybody.
2
00:00:04,720 --> 00:00:07,160
Who the hell is Eva Delectorskaya?
I am.
3
00:00:08,400 --> 00:00:11,760
No, you're not. You're my mother.
You're Sally Gilmartin.
4
00:00:11,760 --> 00:00:13,800
I am Eva Delectorskaya.
5
00:00:14,000 --> 00:00:18,320
This programme contains some strong
language and some scenes which some
viewers may find upsetting.
6
00:00:19,320 --> 00:00:23,040
You look very beautiful tonight,
Eva. Has anyone ever told you that?
7
00:00:23,040 --> 00:00:26,240
He's very discreet,
this Romer fellow of yours.
8
00:00:30,960 --> 00:00:37,600
'Lucas Romer, AAS. How do you know
about AAS? Nobody knows about AAS.'
9
00:00:42,280 --> 00:00:43,760
Jesus!
10
00:00:43,760 --> 00:00:45,480
I feel safer, now.
11
00:00:45,480 --> 00:00:48,160
You want to be a little careful,
my dear.
12
00:00:52,200 --> 00:00:56,560
When it looks like a grade-A,
incontestable, unmistakable suicide,
13
00:00:56,560 --> 00:00:58,520
it probably isn't.
14
00:01:03,440 --> 00:01:05,920
Just say that Morris Devereux
was your uncle.
15
00:01:05,920 --> 00:01:07,360
Then watch for his reactions.
16
00:01:16,640 --> 00:01:20,400
'I want you to meet a man called
Mason Harding, you know,
get to know him.'
17
00:01:20,400 --> 00:01:21,480
'Why?'
18
00:01:21,480 --> 00:01:24,720
We need to know what's
happening in the Oval Office.
19
00:01:24,720 --> 00:01:28,040
'If he finds out who you are,
we can't rescue you.'
20
00:01:28,040 --> 00:01:30,160
Miss Dalton, do come in.
21
00:01:30,160 --> 00:01:31,520
'What's this all about, Mum?'
22
00:01:31,520 --> 00:01:33,600
Someone is going to try
and kill me very soon.
23
00:01:33,600 --> 00:01:35,600
There's only one person that
can help me.
24
00:01:35,600 --> 00:01:37,160
Who? Lucas Romer.
25
00:01:38,680 --> 00:01:40,320
Lord Romer? Ruth Gilmartin.
26
00:01:58,720 --> 00:02:02,200
'Look, don't get me wrong.
We love England. FDR loves England.
27
00:02:02,200 --> 00:02:03,920
'Harry Hopkins loves England.
28
00:02:03,920 --> 00:02:10,080
'If it was up to us we'd be there,
fighting the Nazis with you,
shoulder to shoulder. Mano a mano.'
29
00:02:10,080 --> 00:02:12,840
But we can't go to war without
a vote in Congress.
30
00:02:12,840 --> 00:02:16,640
Which we would never, ever win.
Not by a country mile.
31
00:02:16,640 --> 00:02:19,960
80% of Americans are against
entering the war in Europe.
32
00:02:19,960 --> 00:02:21,080
80%.
33
00:02:21,080 --> 00:02:24,800
Eight out of ten Americans want
nothing to do with your war.
34
00:02:24,800 --> 00:02:27,760
But I can assure you that the
Department of Commerce is concerned
35
00:02:27,760 --> 00:02:30,040
by what's happening in Europe.
36
00:02:30,040 --> 00:02:31,800
What's your press agency called?
37
00:02:31,800 --> 00:02:33,160
Transoceanic.
38
00:02:33,160 --> 00:02:36,040
I can't say I've heard of it.
39
00:02:36,040 --> 00:02:39,120
I'm not surprised - we deal only
with Latin and South America,
40
00:02:39,120 --> 00:02:42,280
hence the thrust of my questions.
41
00:02:42,280 --> 00:02:45,320
Listen. What you've got to
understand is that my boss,
42
00:02:45,320 --> 00:02:49,160
Harry Hopkins, has cancer.
So, I'm afraid you're stuck with me.
43
00:02:52,920 --> 00:02:56,360
I don't know DC. Is there
a restaurant you could recommend?
44
00:02:58,000 --> 00:03:00,040
What? Yes...
45
00:03:01,120 --> 00:03:05,960
Say, why don't we carry on this
delightful conversation
46
00:03:05,960 --> 00:03:07,000
over a cocktail?
47
00:03:07,000 --> 00:03:10,480
I can give you the names of a few
nice places to visit.
48
00:03:10,480 --> 00:03:14,280
'Well, I suppose you could say
I struck gold.
49
00:03:14,280 --> 00:03:16,560
'He wants to continue
the interview tomorrow.'
50
00:03:16,560 --> 00:03:19,280
Good. Take it to the next level.
51
00:03:19,280 --> 00:03:21,000
What do you mean?
52
00:03:21,000 --> 00:03:23,880
'Be extra friendly.'
53
00:03:25,040 --> 00:03:26,080
Right.
54
00:03:26,080 --> 00:03:30,080
'People only betray their country
for three reasons. Revenge,
55
00:03:30,080 --> 00:03:32,400
'money and blackmail.
56
00:03:32,400 --> 00:03:34,360
'You have to think it as job, Eva!'
57
00:03:34,360 --> 00:03:35,400
I miss you, Lucas.
58
00:03:37,320 --> 00:03:40,000
I wish you were here with me,
just us two.
59
00:03:42,440 --> 00:03:45,280
'How do you feel about me
being in bed with Mason Harding?'
60
00:03:46,480 --> 00:03:48,320
You're doing good work, Eva.
61
00:03:48,320 --> 00:03:50,560
'Keep your feelings out of it.'
62
00:04:28,120 --> 00:04:31,760
Well, thank you for a great day.
I feel like I know the city now.
63
00:04:31,760 --> 00:04:34,760
I wanted to show you Arlington.
Maybe tomorrow?
64
00:04:34,760 --> 00:04:37,080
I'm going back to New York. Sorry.
65
00:04:37,080 --> 00:04:40,080
It's the weekend, stay the weekend.
66
00:04:40,080 --> 00:04:41,840
I'd like you to stay.
67
00:04:41,840 --> 00:04:43,200
Mason! Please!
68
00:04:43,200 --> 00:04:46,320
I find you incredibly attractive.
Irresistible.
69
00:04:46,320 --> 00:04:48,880
I'm sure your wife is very
attractive, too.
70
00:04:48,880 --> 00:04:53,240
Look, we're not kids.
My personal situation has
nothing to do with this.
71
00:04:53,240 --> 00:04:57,440
I have to go to Baltimore
tomorrow. The Allegany Hotel.
72
00:04:57,440 --> 00:05:02,880
I was talking to Harry Hopkins
today. He's feeling a bit stronger.
73
00:05:04,840 --> 00:05:07,400
Maybe we can fix up that interview
after all.
74
00:05:11,000 --> 00:05:12,880
The Allegany Hotel, Baltimore.
75
00:05:14,440 --> 00:05:15,480
Six o'clock.
76
00:05:26,280 --> 00:05:28,000
Miss Gilmartin, of the Times.
77
00:05:28,000 --> 00:05:29,960
The Telegraph.
78
00:05:29,960 --> 00:05:34,480
Ah, of course. Who's your editor
there? Toby Litton-Fry?
79
00:05:34,480 --> 00:05:38,160
Actually, I'm freelance.
Bobbie Von Arnim's my contact.
80
00:05:38,160 --> 00:05:41,360
Bobbie von Arnim, von Arnim...
81
00:05:41,360 --> 00:05:42,520
Don't know him.
82
00:05:42,520 --> 00:05:44,280
World War II specialist.
83
00:05:44,280 --> 00:05:49,560
I wanted to ask you about
the setting up of BSC -
British Security Coordination -
84
00:05:49,560 --> 00:05:52,960
in New York and what
they were doing in America in 1941.
85
00:05:55,600 --> 00:05:58,200
Why on earth would you
want to know that?
86
00:05:58,200 --> 00:06:00,600
I thought I was asking
the questions!
87
00:06:02,080 --> 00:06:04,000
May I offer you a cup of tea?
88
00:06:04,000 --> 00:06:06,480
I wouldn't mind an alcoholic
drink, actually,
89
00:06:06,480 --> 00:06:08,560
if ladies
are allowed such a thing.
90
00:06:08,560 --> 00:06:12,520
We're very broad-minded
here in Brydges'. Excellent idea.
91
00:06:12,520 --> 00:06:13,960
Now what'll it be?
92
00:06:13,960 --> 00:06:15,320
A whisky and soda.
93
00:06:16,880 --> 00:06:20,280
Be warned - all our measures
are doubles in this club.
94
00:06:20,280 --> 00:06:21,920
How wise.
95
00:06:21,920 --> 00:06:25,280
One whisky and soda, Henry.
96
00:06:25,280 --> 00:06:28,560
And tomato juice for me - spicy.
97
00:06:28,560 --> 00:06:29,920
Right away, sir.
98
00:06:32,080 --> 00:06:35,080
I've been looking forward to this
meeting, you know.
99
00:06:35,080 --> 00:06:37,920
At my age, one feels wholly
forgotten
100
00:06:37,920 --> 00:06:40,960
and then, all of a sudden,
out of the blue,
101
00:06:40,960 --> 00:06:44,080
a newspaper rings up
wanting an interview.
102
00:06:45,480 --> 00:06:48,000
Strange how that happens, isn't it?
103
00:06:49,360 --> 00:06:52,040
Bobbie von Arnim -
104
00:06:52,040 --> 00:06:53,440
that's the name, is it?
105
00:06:53,440 --> 00:06:54,640
Yes.
106
00:06:56,680 --> 00:06:59,880
I'll give Toby a ring about him.
107
00:06:59,880 --> 00:07:03,560
I always like to know who's
correcting the copy.
108
00:07:03,560 --> 00:07:05,360
Your drinks, sir.
109
00:07:06,560 --> 00:07:10,480
Remove the peanuts, Henry. Never
serve peanuts with whisky, never.
110
00:07:10,480 --> 00:07:11,800
Yes, sir. Sorry, sir.
111
00:07:11,800 --> 00:07:13,760
ROMER MUTTERS
112
00:07:17,600 --> 00:07:19,840
Curious.
113
00:07:19,840 --> 00:07:21,680
Cheers.
114
00:07:21,680 --> 00:07:23,320
Cheers.
115
00:07:23,320 --> 00:07:28,320
Now tell me something.
What was it you wanted to know?
116
00:07:29,440 --> 00:07:33,480
There was a subdivision of BSC
called AAS Ltd.
117
00:07:33,480 --> 00:07:36,600
Later Transoceanic Press.
118
00:07:36,600 --> 00:07:38,200
Are you familiar with them?
119
00:07:42,000 --> 00:07:43,720
Where did you get those names?
120
00:07:45,480 --> 00:07:48,240
How did you come by those names?
121
00:07:48,240 --> 00:07:49,720
There were in a printed source.
122
00:07:49,720 --> 00:07:51,880
Have you seen it,
the printed source?
123
00:07:53,600 --> 00:07:57,160
My uncle worked for BSC in New York.
124
00:07:57,160 --> 00:07:58,600
In 1941.
125
00:07:58,600 --> 00:08:00,640
Oh, really? What was his name?
126
00:08:01,680 --> 00:08:03,240
Morris Devereux.
127
00:08:03,240 --> 00:08:07,280
Devereux. Morris Devereux.
No, I didn't know him.
128
00:08:07,280 --> 00:08:09,520
But you admit you were part of BSC.
129
00:08:13,520 --> 00:08:15,360
Remind me of your name again?
130
00:08:17,320 --> 00:08:19,160
Ruth Gilmartin.
131
00:08:19,160 --> 00:08:23,080
Oh. Well, I admit nothing,
Miss Gilmartin.
132
00:08:24,760 --> 00:08:27,800
Do you know,
I'm sorry to be a bore...
133
00:08:29,200 --> 00:08:31,920
..but I've decided to finish
with this interview.
134
00:08:31,920 --> 00:08:33,160
May I ask why?
135
00:08:34,480 --> 00:08:37,280
Because I don't really believe
a word you've told me.
136
00:08:37,280 --> 00:08:38,800
I'll see you out.
137
00:08:38,800 --> 00:08:41,200
Don't worry, I'll see myself out.
138
00:08:41,200 --> 00:08:43,280
I'm afraid you're not allowed to.
139
00:08:58,760 --> 00:09:00,840
Grovill? Lucas Romer here.
140
00:09:06,640 --> 00:09:10,160
PHONE RINGS
141
00:09:15,280 --> 00:09:19,080
PHONE RINGS
142
00:09:34,760 --> 00:09:37,680
Y'know, somebody told me
I should've had you checked out.
143
00:09:37,680 --> 00:09:39,480
A little late now.
144
00:09:39,480 --> 00:09:43,680
# If you were the only girl
in the world
145
00:09:43,680 --> 00:09:47,720
# And I were the only boy
146
00:09:49,160 --> 00:09:53,000
# Nothing else would matter
in the world today
147
00:09:58,000 --> 00:10:02,080
# A Garden of Eden
just made for two. #
148
00:10:02,080 --> 00:10:03,760
HE LAUGHS
149
00:10:05,360 --> 00:10:08,040
HE CONTINUES HUMMING THE TUNE
150
00:10:11,760 --> 00:10:16,040
# If you were the only
girl in the world... #
151
00:10:27,240 --> 00:10:28,840
Come to Daddy, baby.
152
00:10:45,040 --> 00:10:48,000
SNORING
153
00:10:51,760 --> 00:10:54,280
BELL PINGS
154
00:11:12,880 --> 00:11:14,240
DOOR OPENS
155
00:11:15,320 --> 00:11:16,600
SHUTTER CLICKS
156
00:11:21,960 --> 00:11:23,440
Jesus! What gives?
157
00:11:23,440 --> 00:11:24,480
Eve?
158
00:11:26,720 --> 00:11:29,360
You bitch! You fucking bitch!
159
00:11:29,360 --> 00:11:31,360
You fucking bitch!
160
00:12:03,120 --> 00:12:05,240
You did very well in Washington.
161
00:12:05,240 --> 00:12:08,000
Mason Harding is being
incredibly helpful.
162
00:12:08,000 --> 00:12:10,040
We'll know everything Roosevelt
is thinking.
163
00:12:14,200 --> 00:12:15,680
I missed you.
164
00:12:29,760 --> 00:12:32,200
SHE SOBS
165
00:12:38,800 --> 00:12:40,080
I'm sorry...
166
00:12:46,720 --> 00:12:48,200
I'm sorry.
167
00:12:49,920 --> 00:12:52,040
It's just it wasn't...
168
00:12:52,040 --> 00:12:53,800
wasn't very nice.
169
00:12:56,000 --> 00:12:57,920
(I know. I know.)
170
00:13:09,720 --> 00:13:13,120
That's why I thought you might, um,
171
00:13:13,120 --> 00:13:16,240
you might want a bit of a break.
A reward.
172
00:13:16,240 --> 00:13:18,400
What do you mean?
I'm going to London,
173
00:13:18,400 --> 00:13:22,320
and I thought you might like a bit
of winter sunshine while I was gone.
174
00:13:28,520 --> 00:13:30,120
What's that?
175
00:13:32,800 --> 00:13:37,080
5,000. First you fly
to Albuquerque, pick up a package.
176
00:13:37,080 --> 00:13:39,640
Then you deliver that package
and the money to another man.
177
00:13:39,640 --> 00:13:42,680
You'll be told where to go.
Just a routine courier job.
178
00:13:42,680 --> 00:13:47,080
But the FBI are very suspicious of
us, so you have to be extra careful.
179
00:13:47,080 --> 00:13:48,280
Have I any choice?
180
00:13:48,280 --> 00:13:51,880
I thought it'd be a treat. If you
don't fancy it, Sylvia can do it.
181
00:13:51,880 --> 00:13:53,240
Who'll be running me?
182
00:13:53,240 --> 00:13:55,240
Morris, I think. I'll be in London.
183
00:13:58,120 --> 00:14:00,120
Can I think about it?
184
00:14:00,120 --> 00:14:01,840
Take your time. It's up to you.
185
00:14:05,520 --> 00:14:06,560
What is it?
186
00:14:09,520 --> 00:14:11,960
I think I'm falling in love with you.
187
00:14:11,960 --> 00:14:13,560
That would be very dangerous.
188
00:14:15,200 --> 00:14:19,080
Speaking of danger - do you want to
take a gun with you on your trip?
189
00:14:19,080 --> 00:14:20,120
SHE CHUCKLES
190
00:14:20,120 --> 00:14:22,400
You said it was
a routine courier job!
191
00:14:22,400 --> 00:14:23,640
It's just a suggestion.
192
00:14:23,640 --> 00:14:25,840
Anyway -
what would I need a gun for?
193
00:14:25,840 --> 00:14:28,920
Didn't you once say I could always
use my nails and my teeth?
194
00:14:28,920 --> 00:14:31,280
Eva Delectorskaya...
195
00:14:33,000 --> 00:14:34,640
Whoever would have thought?
196
00:14:40,400 --> 00:14:42,200
I'd like to kiss you...
197
00:14:42,200 --> 00:14:43,920
But the FBI might be watching?
198
00:14:45,120 --> 00:14:46,280
Goodbye, Eva.
199
00:14:49,480 --> 00:14:52,720
(Please turn around.
Please turn around.
200
00:14:52,720 --> 00:14:54,320
(Please turn around.
201
00:14:57,840 --> 00:14:59,160
(Please turn around.)
202
00:15:11,320 --> 00:15:14,560
Jochen! Jochen!
203
00:15:14,560 --> 00:15:15,720
Yes, Mummy?
204
00:15:15,720 --> 00:15:18,240
Stay in the garden! OK! OK!
205
00:15:18,240 --> 00:15:22,880
Where the hell were you?
I was reporting in
as per your instructions.
206
00:15:22,880 --> 00:15:26,560
I was busy. Imagine how I felt. You
said "call" and you weren't there.
207
00:15:26,560 --> 00:15:29,520
I thought something might
have happened. I apologise.
208
00:15:31,280 --> 00:15:32,840
He was very suspicious of me.
209
00:15:32,840 --> 00:15:35,200
He asked me more questions
than I asked him.
210
00:15:35,200 --> 00:15:40,720
Doesn't matter. The object
of the exercise was accomplished.
211
00:15:40,720 --> 00:15:44,880
I must say, you both looked a bit
frosty when you said goodbye.
212
00:15:44,880 --> 00:15:47,120
I noticed no handshake.
213
00:15:47,120 --> 00:15:50,480
What? How do you know?
214
00:15:51,600 --> 00:15:53,400
I followed him home.
215
00:15:54,680 --> 00:15:56,120
You followed him home?
216
00:15:56,120 --> 00:16:00,960
I was in the car outside. I followed
his Bentley to Knightsbridge.
217
00:16:00,960 --> 00:16:02,920
Two?
218
00:16:04,040 --> 00:16:07,760
That's how I know where he lives.
8 Walton Crescent.
219
00:16:07,760 --> 00:16:10,960
Now we can talk to him in his home.
That's much better.
220
00:16:10,960 --> 00:16:14,200
Jesus, Sal! You set me up!
221
00:16:14,200 --> 00:16:16,080
You just had me flush him out...
222
00:16:16,080 --> 00:16:19,240
I couldn't do it without you.
You were great. Perfect.
223
00:16:19,240 --> 00:16:22,560
If I'd told you the real plan,
you'd have got nervous
and given it away.
224
00:16:22,560 --> 00:16:24,400
You're the expert, I suppose.
225
00:16:27,600 --> 00:16:28,760
We make a great team.
226
00:16:30,080 --> 00:16:31,160
Seriously, we do.
227
00:16:31,160 --> 00:16:32,560
SHE LAUGHS RUEFULLY
228
00:16:32,560 --> 00:16:35,960
He'll think something's up.
I know him.
229
00:16:35,960 --> 00:16:39,280
He'll be even more careful,
more watchful.
230
00:16:39,280 --> 00:16:42,800
That's why we must wait.
Stand back for a bit. Let him settle.
231
00:16:43,800 --> 00:16:47,040
Then we speak to him in his home,
when he's off guard.
232
00:16:47,040 --> 00:16:48,160
Then he'll help us.
233
00:16:49,400 --> 00:16:51,400
But he's got to help you, hasn't he?
234
00:16:52,400 --> 00:16:53,520
After what you did.
235
00:16:54,880 --> 00:16:58,520
What are you hiding, Sal?
What happened in New Mexico?
236
00:19:34,560 --> 00:19:37,880
Hi, glad to see you're looking
so well.
237
00:19:37,880 --> 00:19:39,480
I just had a two-week vacation.
238
00:19:39,480 --> 00:19:41,040
Go to the mountains?
239
00:19:41,040 --> 00:19:42,280
I prefer the seaside.
240
00:19:44,800 --> 00:19:46,440
You weren't here lunchtime.
241
00:19:46,440 --> 00:19:48,840
I had to make a detour.
242
00:19:48,840 --> 00:19:52,720
Take the package to Las Cruces.
The Alamagordo Inn.
243
00:19:52,720 --> 00:19:55,040
A man called Raul will contact you.
244
00:19:55,040 --> 00:19:57,080
How long do I have to stay there?
245
00:19:57,080 --> 00:20:00,600
Until Raul shows up.
He'll tell you exactly what to do.
246
00:20:00,600 --> 00:20:02,360
Nice talking to you.
247
00:20:50,800 --> 00:20:54,480
"Fur Miami, Fur Miami.
248
00:20:54,480 --> 00:20:57,840
"Luftverkehersnetz Von Mexiko.
Hauptlinen."
249
00:21:03,560 --> 00:21:05,600
PHONE RINGS
250
00:21:08,960 --> 00:21:11,080
'Hello Sage, Rosemary here.'
251
00:21:11,080 --> 00:21:12,120
'Hello, Rosemary.'
252
00:21:12,120 --> 00:21:14,520
How's the party going?
253
00:21:14,520 --> 00:21:18,880
'Interesting.
Although my gift is disappointing.'
254
00:21:20,040 --> 00:21:21,240
I'll get the manager.
255
00:21:22,600 --> 00:21:25,080
Rosemary says her gift is
disappointing.
256
00:21:28,480 --> 00:21:29,520
PHONE RINGS
257
00:21:31,080 --> 00:21:32,200
Disappointing?
258
00:21:32,200 --> 00:21:36,240
Inferior material.
There's a spelling mistake.
259
00:21:36,240 --> 00:21:38,920
The grammar's wrong also.
Are you sure this is our product?
260
00:21:38,920 --> 00:21:40,560
Yes. As far as I know.
261
00:21:43,160 --> 00:21:46,080
Tell the boss
and I'll call back tomorrow.
262
00:21:46,080 --> 00:21:47,240
Where are you going?
263
00:21:47,240 --> 00:21:48,960
A place called Las Cruces.
264
00:21:52,680 --> 00:21:55,360
There are also two uninvited
guests at the party.
265
00:21:55,360 --> 00:21:57,560
'Any idea who?'
266
00:21:57,560 --> 00:21:59,120
Local boys, I'd say.
267
00:21:59,120 --> 00:22:04,040
Interesting but not unexpected.
They're being very nosey.
268
00:22:04,040 --> 00:22:05,760
We're all noticing the new shadows.
269
00:22:05,760 --> 00:22:07,840
'I lost them, anyway.'
270
00:22:07,840 --> 00:22:09,480
Good. Proceed with caution.
271
00:22:09,480 --> 00:22:10,640
'I'll tell the boss.'
272
00:22:12,120 --> 00:22:13,160
All right.
273
00:23:48,040 --> 00:23:49,880
Evening, Ma'am.
274
00:23:49,880 --> 00:23:53,720
I'd like a room. Three nights.
I'll pay in advance. Cash.
275
00:23:55,040 --> 00:23:57,120
Yeah! 20, including tax.
276
00:24:00,200 --> 00:24:02,760
It's our, uh, best room.
277
00:24:04,760 --> 00:24:07,240
Are you sure you want to stay here,
Ma'am?
278
00:24:07,240 --> 00:24:10,400
There's a new motel just
out of town. It's much nicer.
279
00:24:10,400 --> 00:24:11,600
This'll do fine.
280
00:24:18,480 --> 00:24:22,000
DRUNKEN CHATTER
281
00:24:30,200 --> 00:24:32,120
It's Rosemary. 'Sage here.'
282
00:24:32,120 --> 00:24:37,360
'What did he say?' He says it's
up to you. It's your party.
283
00:24:37,360 --> 00:24:39,640
If you want to leave, leave.
284
00:24:39,640 --> 00:24:41,920
Or if you want to change the music,
go ahead.
285
00:24:41,920 --> 00:24:44,640
He said, and I quote,
"Trust your instincts."
286
00:24:46,480 --> 00:24:48,640
"Trust your instincts".
287
00:24:48,640 --> 00:24:51,280
You told him what I thought
about the quality of our gift.
288
00:24:51,280 --> 00:24:54,480
'Yes. It's definitely our product.
He checked.'
289
00:24:54,480 --> 00:24:56,400
So they must want it distributed.
290
00:24:57,760 --> 00:25:00,440
'I'll give it some thought. Bye.'
291
00:25:22,320 --> 00:25:23,400
Mornin', Ma'am.
292
00:25:23,400 --> 00:25:26,960
That new motel you were
talking about. Where is it exactly?
293
00:25:52,920 --> 00:25:56,400
VOICES SPEAKING SPANISH
294
00:26:08,800 --> 00:26:11,360
'I'm sure you'll find this very
comfortable.'
295
00:26:11,360 --> 00:26:14,000
How long were you
planning on staying?
296
00:26:14,000 --> 00:26:16,400
Three days or so.
297
00:26:33,600 --> 00:26:36,480
And the bathroom is right
through there.
298
00:26:36,480 --> 00:26:38,400
It's very nice.
299
00:26:38,400 --> 00:26:41,880
I'd like to pay in advance,
three nights.
300
00:26:41,880 --> 00:26:44,720
Certainly. I'll be in the office.
301
00:27:39,640 --> 00:27:41,040
Thank you.
302
00:27:41,040 --> 00:27:44,800
Hi. Glad to see you looking so well.
303
00:27:44,800 --> 00:27:47,880
Thank you.
I've just had a two-week vacation.
304
00:27:47,880 --> 00:27:49,600
Go to the mountains?
305
00:27:49,600 --> 00:27:51,560
I prefer the seaside.
306
00:27:56,720 --> 00:27:57,760
I'm Raul.
307
00:28:00,200 --> 00:28:01,240
I got to get a beer.
308
00:28:37,280 --> 00:28:39,760
HE BELCHES
309
00:28:39,760 --> 00:28:41,960
God, I was dying of thirst.
310
00:28:41,960 --> 00:28:43,480
Water doesn't do it for me.
311
00:28:46,000 --> 00:28:47,120
You got something?
312
00:28:48,720 --> 00:28:51,120
There's been a delay. A problem.
313
00:28:52,960 --> 00:28:56,080
Oh, yeah? Nobody told me nothing.
314
00:28:56,080 --> 00:28:59,400
I have to come back next week.
They told me to give you this.
315
00:29:05,400 --> 00:29:06,440
Wow.
316
00:29:08,320 --> 00:29:10,720
2,000. Same again next week
when I come back.
317
00:29:10,720 --> 00:29:15,080
I ain't complaining.
See you next week. When?
318
00:29:15,080 --> 00:29:16,960
You'll be contacted.
319
00:29:18,560 --> 00:29:20,720
Stay another ten minutes, all right?
320
00:29:20,720 --> 00:29:22,360
Buy another beer.
321
00:29:22,360 --> 00:29:24,080
Sure. Have another barrel!
322
00:29:30,280 --> 00:29:34,680
'I'm not enjoying the party any more.
I'm going to leave.'
323
00:29:34,680 --> 00:29:37,480
'Fine. It's your call.
Come on home.'
324
00:29:37,480 --> 00:29:39,880
Any particular reason?
325
00:29:41,400 --> 00:29:43,480
'My cash payment wasn't expected.'
326
00:29:43,480 --> 00:29:45,520
I wonder why.
327
00:29:47,200 --> 00:29:50,880
Good point. "Trust your instincts",
the boss says.
328
00:29:56,200 --> 00:29:59,200
I'll get a plane back tomorrow
from Dallas.
329
00:29:59,200 --> 00:30:00,600
See you later.
330
00:30:18,560 --> 00:30:21,880
DOGS BARKING IN DISTANCE
331
00:30:52,560 --> 00:30:56,960
SWING MUSIC BEING PLAYED
332
00:31:35,800 --> 00:31:37,840
SHE GASPS
333
00:31:37,840 --> 00:31:39,480
Move away from the door.
334
00:31:47,000 --> 00:31:48,560
What do you want?
335
00:31:48,560 --> 00:31:50,240
Where's the map?
336
00:31:53,160 --> 00:31:55,720
Under the sideboard.
337
00:31:55,720 --> 00:31:57,760
Get it.
338
00:31:57,760 --> 00:31:59,320
And the money.
339
00:32:14,240 --> 00:32:16,040
Take it out.
340
00:32:30,080 --> 00:32:32,480
Take your clothes off.
341
00:32:32,480 --> 00:32:33,720
I'm unarmed.
342
00:32:33,720 --> 00:32:35,240
Take your clothes off.
343
00:33:02,360 --> 00:33:04,240
OK. Stop.
344
00:33:04,240 --> 00:33:05,720
Get dressed.
345
00:33:31,240 --> 00:33:33,280
What's happening?
346
00:33:33,280 --> 00:33:35,120
You're going to meet someone.
347
00:33:37,480 --> 00:33:39,440
No, I...
348
00:33:39,440 --> 00:33:41,160
I'm not going anywhere.
349
00:33:41,160 --> 00:33:42,520
Sure you are.
350
00:33:49,160 --> 00:33:50,640
We'll take my car.
351
00:33:50,640 --> 00:33:52,160
You're driving.
352
00:34:07,280 --> 00:34:08,840
Turn left here.
353
00:34:16,760 --> 00:34:18,160
Where are we going?
354
00:34:19,560 --> 00:34:21,000
Who lives out here?
355
00:34:21,000 --> 00:34:22,360
Shut your mouth.
356
00:34:26,920 --> 00:34:28,280
Stop here.
357
00:34:32,320 --> 00:34:34,600
Listen, I have more money.
358
00:34:34,600 --> 00:34:37,800
I can get you another 10,000
in an hour.
359
00:34:37,800 --> 00:34:39,320
10,000.
360
00:34:40,400 --> 00:34:41,800
Get out.
361
00:34:43,280 --> 00:34:45,200
Think about it, 10,000...
362
00:36:46,600 --> 00:36:48,360
KNOCKING
363
00:37:00,800 --> 00:37:03,280
Miss Gilmartin? Miss Ruth Gilmartin?
364
00:37:03,280 --> 00:37:05,360
What's wrong? What's happened?
365
00:37:05,360 --> 00:37:07,240
Nothing. Just a few questions.
366
00:37:07,240 --> 00:37:09,400
I'm Detective Sergeant Mason.
367
00:37:09,400 --> 00:37:12,040
Mason? Yes. May we come in?
368
00:37:12,040 --> 00:37:13,720
We won't keep you long.
369
00:37:17,680 --> 00:37:20,840
Karl-Heinz Kleist
is your ex-husband.
370
00:37:20,840 --> 00:37:22,080
No.
371
00:37:23,960 --> 00:37:27,520
We never married.
We lived together. We had a child.
372
00:37:27,520 --> 00:37:29,720
What's this got to do
with Karl-Heinz?
373
00:37:29,720 --> 00:37:31,560
The German police
want to talk to him,
374
00:37:31,560 --> 00:37:33,480
but he's not at his home address.
375
00:37:34,440 --> 00:37:36,320
Perhaps he's on holiday.
376
00:37:36,320 --> 00:37:38,000
Perhaps.
377
00:37:38,000 --> 00:37:40,200
Has he come to Cambridge
to see his son?
378
00:37:41,960 --> 00:37:44,600
How do you know our child's a boy?
379
00:37:44,600 --> 00:37:46,080
I have a few facts here.
380
00:37:47,400 --> 00:37:49,880
I haven't seen
Karl-Heinz in over two years.
381
00:37:51,560 --> 00:37:54,000
Any other family members
he might visit?
382
00:37:54,000 --> 00:37:55,880
No.
383
00:37:55,880 --> 00:37:59,440
Nobody in the neighbourhood?
A relative, perhaps?
384
00:38:00,640 --> 00:38:02,480
No.
385
00:38:09,800 --> 00:38:11,760
Did someone send you
to interview me?
386
00:38:11,760 --> 00:38:14,840
No. Just an enquiry from the
Bundeskriminalamt in Berlin.
387
00:38:14,840 --> 00:38:16,280
The BKA?
388
00:38:17,680 --> 00:38:19,960
What do they want to talk
to Karl Heinz about?
389
00:38:19,960 --> 00:38:23,160
Apparently it's to do
with contacts he has
with the Baader-Meinhoff group.
390
00:38:23,160 --> 00:38:26,280
You could arrest half
the intellectuals in Germany
on those grounds.
391
00:38:27,520 --> 00:38:29,080
I'm just following up.
392
00:38:30,320 --> 00:38:31,840
Of course you are.
393
00:38:31,840 --> 00:38:33,920
Do give us a call
394
00:38:33,920 --> 00:38:36,280
if Herr Kleist
should pay you a visit.
395
00:38:37,280 --> 00:38:39,360
He won't come here.
396
00:38:39,360 --> 00:38:41,360
We're pretty much estranged.
397
00:38:45,360 --> 00:38:48,320
Thank you so much, Miss Gilmartin.
398
00:38:48,320 --> 00:38:50,480
It's been most helpful.
399
00:38:50,480 --> 00:38:52,160
We'll see ourselves out.
400
00:39:07,080 --> 00:39:08,960
Did you hear about the accident?
401
00:39:08,960 --> 00:39:10,920
No. What accident?
402
00:39:10,920 --> 00:39:13,800
This elderly woman
in a wheelchair in Meadingley,
403
00:39:13,800 --> 00:39:16,960
seriously injured crossing
the road by a speeding driver.
404
00:39:16,960 --> 00:39:18,760
Hit-and-run.
405
00:39:18,760 --> 00:39:20,560
That's awful.
406
00:39:20,560 --> 00:39:23,280
I've been in a wheelchair recently.
407
00:39:23,280 --> 00:39:25,280
The woman was the same age as me.
408
00:39:25,280 --> 00:39:27,080
The hit-and-run car was stolen.
409
00:39:27,080 --> 00:39:30,240
Now, Sal, no, no, I'm not
letting you get away with that...
410
00:39:30,240 --> 00:39:33,240
I think they thought that
that woman in the chair was me.
411
00:39:33,240 --> 00:39:36,240
I think they thought
that they'd got me.
412
00:39:48,160 --> 00:39:50,120
The police came round to my flat.
413
00:39:51,200 --> 00:39:53,440
Said they were looking
for Karl-Heinz.
414
00:39:53,440 --> 00:39:56,360
Did you believe them? I don't know.
415
00:39:56,360 --> 00:39:57,880
I don't know anything now.
416
00:39:57,880 --> 00:39:59,840
Never assume anything
is a coincidence.
417
00:39:59,840 --> 00:40:02,000
It's a very important rule.
418
00:40:02,000 --> 00:40:05,320
You don't know what they're like.
419
00:40:05,320 --> 00:40:10,960
You have to watch for the tiniest
thing, the tiniest indication.
420
00:40:10,960 --> 00:40:12,680
It may save your life.
421
00:40:16,040 --> 00:40:18,440
I'll get the rest of the stuff
out of the car.
422
00:41:03,560 --> 00:41:05,280
Hello?
423
00:41:08,240 --> 00:41:10,040
Don't be frightened, Ruth.
424
00:41:10,040 --> 00:41:11,560
It's just me.
425
00:41:12,840 --> 00:41:14,280
Jesus!
426
00:41:14,280 --> 00:41:17,200
Karl-Heinz, you can't just
come here without telling me.
427
00:41:17,200 --> 00:41:18,680
I wanted to see my son.
428
00:41:20,480 --> 00:41:21,920
My boy.
429
00:41:24,840 --> 00:41:26,000
Where is he?
430
00:41:26,000 --> 00:41:27,840
He's staying the night
with a friend.
431
00:41:27,840 --> 00:41:30,280
Oh. That's...
432
00:41:32,520 --> 00:41:34,040
..too bad.
433
00:41:35,400 --> 00:41:37,080
I'm leaving tomorrow.
434
00:41:38,800 --> 00:41:41,440
The police came round here
asking after you.
435
00:41:42,880 --> 00:41:44,400
What have you done?
436
00:41:44,400 --> 00:41:46,640
Me?
437
00:41:46,640 --> 00:41:48,120
Nothing.
438
00:41:49,280 --> 00:41:50,720
I'm on holiday.
439
00:41:50,720 --> 00:41:53,000
What, with your
Baader-Meinhof buddies?
440
00:41:53,000 --> 00:41:54,840
HE LAUGHS
441
00:41:56,040 --> 00:41:59,000
Oh, Ruth, sometimes I miss you.
442
00:41:59,000 --> 00:42:00,560
It's not mutual.
443
00:42:07,280 --> 00:42:10,280
I assume you won't be telling
the police about this meeting.
444
00:42:13,320 --> 00:42:14,800
Think of Jochen.
445
00:42:20,080 --> 00:42:22,000
I'd get out of here if I were you.
446
00:42:26,000 --> 00:42:27,720
Ruth! No.
447
00:42:49,240 --> 00:42:50,880
'Trust your instincts.'
448
00:42:55,280 --> 00:42:58,200
'There's been a delay. A problem.
449
00:42:58,200 --> 00:43:01,600
'Oh, yeah? Nobody told me nothing.'
450
00:43:01,600 --> 00:43:02,920
Wow.
451
00:43:05,960 --> 00:43:09,440
'You'll be told where to go.
It's just a routine courier job.'
452
00:43:11,760 --> 00:43:13,840
'The FBI are very suspicious of us.'
453
00:43:26,240 --> 00:43:30,440
PHONE RINGING
454
00:43:40,400 --> 00:43:42,760
'Thank God. Where are you?'
455
00:43:42,760 --> 00:43:44,720
I'm in my safe place.
456
00:43:44,720 --> 00:43:47,480
Well, come into the office.
'I'm not coming in, Lucas.'
457
00:43:47,480 --> 00:43:48,880
Oh, don't be ridiculous.
458
00:43:48,880 --> 00:43:50,800
'I was sold.'
No, that's not possible.
459
00:43:50,800 --> 00:43:52,800
You come in,
your friends are here, Eva.
460
00:43:52,800 --> 00:43:57,080
I was sold! Somebody in Transoceanic
or Head Office sold me.
461
00:43:57,080 --> 00:43:59,640
Please, Eva, we need to talk.
462
00:44:01,800 --> 00:44:03,960
Meet me on the corner
of 44th and 3rd.
463
00:44:06,280 --> 00:44:08,000
All's well that ends well.
464
00:44:08,000 --> 00:44:10,680
Don't jump the gun, Alfie.
She's not quite back yet.
465
00:44:39,360 --> 00:44:41,280
Don't turn round.
466
00:44:41,280 --> 00:44:43,840
How are you, Eva?
You all right? You well?
467
00:44:43,840 --> 00:44:46,160
I'm fine. We have a problem, however.
468
00:44:46,160 --> 00:44:49,600
I don't know what went wrong.
Transoceanic is tight.
469
00:44:49,600 --> 00:44:51,880
Well, someone's not "tight".
470
00:44:51,880 --> 00:44:53,440
Maybe someone in Head Office.
471
00:44:53,440 --> 00:44:55,680
Head Office would give you
a medal if they could.
472
00:44:55,680 --> 00:44:57,840
You've done an amazing job.
Can I turn round?
473
00:44:59,600 --> 00:45:02,920
Let's get a drink.
Celebrate your amazing achievement.
474
00:45:02,920 --> 00:45:04,800
'When you reported the crash,'
475
00:45:04,800 --> 00:45:08,000
the Sheriff of Dona Ana County
himself went out to investigate.
476
00:45:08,000 --> 00:45:10,760
He found the map and the money.
He thought it was suspicious,
477
00:45:10,760 --> 00:45:13,400
so he called the local
FBI agent to investigate.
478
00:45:13,400 --> 00:45:15,200
The agent took one look at the map
479
00:45:15,200 --> 00:45:17,640
and he sent it straight
to Hoover in Washington.
480
00:45:17,640 --> 00:45:20,320
Hoover himself put the map
on Roosevelt's desk.
481
00:45:20,320 --> 00:45:21,920
My God.
482
00:45:21,920 --> 00:45:24,320
The FBI's on fire.
Well, how do you explain it?
483
00:45:24,320 --> 00:45:29,000
The death of a Mexican detective
in a road crash near the border.
484
00:45:29,000 --> 00:45:33,000
A map, in German, outlining
proposed Lufthansa airline flights
485
00:45:33,000 --> 00:45:35,280
between Mexico and the USA.
486
00:45:35,280 --> 00:45:38,960
Mexico could be a Nazi state
on the borders with the USA.
487
00:45:40,000 --> 00:45:44,000
The sheer, amazing,
exceptional beauty of it all
488
00:45:44,000 --> 00:45:47,320
is that the map found its way
to Roosevelt without a trace,
489
00:45:47,320 --> 00:45:49,960
without a hint of
the devious British on it.
490
00:45:49,960 --> 00:45:53,400
This has worked out better
than anyone could possibly imagine.
491
00:45:53,400 --> 00:45:55,240
They can't point the finger at us
492
00:45:55,240 --> 00:45:59,400
and say, "Another of your
British dirty tricks to trap us
into your European war."
493
00:45:59,400 --> 00:46:02,120
They found this themselves
in their own back yard.
494
00:46:02,120 --> 00:46:04,480
What can the Anglophobes
or the Isolationists say?
495
00:46:04,480 --> 00:46:06,160
What can America First say?
496
00:46:06,160 --> 00:46:08,000
This is hard evidence.
497
00:46:08,000 --> 00:46:10,360
The Nazis are planning
airline routes
498
00:46:10,360 --> 00:46:13,160
between Mexico City and Texas,
for Christ's sake.
499
00:46:13,160 --> 00:46:14,720
They're on your doorstep, USA.
500
00:46:14,720 --> 00:46:18,040
It's not something happening across
the Atlantic in distant Europe -
501
00:46:18,040 --> 00:46:19,360
this war is coming to you.
502
00:46:19,360 --> 00:46:21,480
But the map was bad,
there was a spelling mistake,
503
00:46:21,480 --> 00:46:24,440
It's not "Fur Miami", it's
"Nach Miami"... It's not important.
504
00:46:24,440 --> 00:46:27,240
Raul was just going to hand
the map in to a local newspaper,
505
00:46:27,240 --> 00:46:29,760
to feed it in to the system -
until your plan took over.
506
00:46:29,760 --> 00:46:32,440
There wasn't a plan.
I didn't have a plan.
507
00:46:32,440 --> 00:46:34,160
London is very pleased.
508
00:46:36,320 --> 00:46:37,800
Very.
509
00:46:39,600 --> 00:46:41,200
'I was sold, Morris.'
510
00:46:41,200 --> 00:46:43,040
I'm lucky to be here.
511
00:46:43,040 --> 00:46:44,840
You must agree.
512
00:46:46,160 --> 00:46:48,440
I suppose I do.
513
00:46:48,440 --> 00:46:50,840
I keep thinking, what was their plan?
514
00:46:50,840 --> 00:46:54,120
By luck I foiled it and turned it
into some great triumph,
515
00:46:54,120 --> 00:46:57,440
but I was supposed to be found
shot dead in a desert in New Mexico,
516
00:46:57,440 --> 00:47:01,320
with a dubious map
and a big wad of dollars on me - why?
517
00:47:01,320 --> 00:47:03,200
What was it all about?
518
00:47:06,880 --> 00:47:08,240
Who was running me?
519
00:47:08,240 --> 00:47:11,560
I was. With Angus and Sylvia.
It was my party.
520
00:47:14,120 --> 00:47:16,880
Well, I should probably be
suspicious of you then.
521
00:47:16,880 --> 00:47:20,000
Yes. So it would seem.
522
00:47:20,000 --> 00:47:23,360
You lost the two crows who were
following you to Albuquerque.
523
00:47:23,360 --> 00:47:25,760
Yes. But they were waiting
for you in Las Cruces.
524
00:47:25,760 --> 00:47:27,840
Not them.
Someone else must have been.
525
00:47:29,240 --> 00:47:31,320
You knew I was going to Las Cruces.
526
00:47:31,320 --> 00:47:32,960
Yes. You told me.
527
00:47:32,960 --> 00:47:35,200
We all knew you were in Las Cruces.
528
00:47:35,200 --> 00:47:37,960
You think the first crows
were local?
529
00:47:37,960 --> 00:47:41,520
Standard FBI.
Men in suits with pork-pie hats.
530
00:47:41,520 --> 00:47:44,960
Which suggests to me that
the Las Cruces crows weren't.
531
00:47:44,960 --> 00:47:47,480
They were too good.
Too good even for you.
532
00:47:47,480 --> 00:47:48,880
Well, if it wasn't the FBI,
533
00:47:48,880 --> 00:47:51,200
then who was waiting for me
in Las Cruces, hmm?
534
00:47:51,200 --> 00:47:53,600
Let's follow it through.
535
00:47:53,600 --> 00:47:56,280
They wanted you dead
with the map on you.
536
00:47:56,280 --> 00:47:58,520
You could be identified
as a British agent,
537
00:47:58,520 --> 00:48:01,120
because the FBI had
followed you to Albuquerque
538
00:48:01,120 --> 00:48:04,040
and clearly knew who you were,
before you lost them.
539
00:48:04,040 --> 00:48:07,120
But how did the Mexican detective
know I'd moved to the motor lodge?
540
00:48:07,120 --> 00:48:08,800
No-one knew I was staying there.
541
00:48:08,800 --> 00:48:11,080
I swear, I had no shadows.
I kept my back.
542
00:48:11,080 --> 00:48:13,720
You must have had shadows.
Think about it.
543
00:48:13,720 --> 00:48:16,280
They must have had a big team
on you in Las Cruces,
544
00:48:16,280 --> 00:48:17,800
six people, maybe eight.
545
00:48:17,800 --> 00:48:19,720
Men and women, maybe.
546
00:48:19,720 --> 00:48:21,160
They were good.
547
00:48:23,360 --> 00:48:25,520
There was a woman in a red coupe.
548
00:48:26,720 --> 00:48:30,320
And at the bar that Raul took me
to there were women there.
549
00:48:30,320 --> 00:48:32,640
I wasn't looking for a woman,
that's true.
550
00:48:35,200 --> 00:48:39,120
And the desk clerk in the Alamogordo
- he suggested the motel to me.
551
00:48:39,120 --> 00:48:41,080
Had to be a big team.
552
00:48:41,080 --> 00:48:43,880
So what was the point?
One dead British agent?
553
00:48:45,000 --> 00:48:47,600
Yes, what does that gain anyone?
554
00:48:47,600 --> 00:48:50,360
Cui Bono, "who gains?" -
that's the key.
555
00:48:51,800 --> 00:48:53,240
I'll keep thinking.
556
00:48:53,240 --> 00:48:56,680
Something's bothering me,
I don't know what it is.
557
00:48:56,680 --> 00:48:58,480
I'll see you later.
558
00:49:16,960 --> 00:49:18,720
So, what's for supper?
559
00:49:18,720 --> 00:49:22,480
Steak, fried egg,
roast potatoes, good red wine?
560
00:49:23,560 --> 00:49:25,080
Sounds wonderful.
561
00:49:26,400 --> 00:49:28,880
PHONE RINGS
562
00:49:30,120 --> 00:49:32,240
MORRIS: 'Meet me on the stairs, now.'
563
00:49:52,760 --> 00:49:55,840
Why didn't you just
give the map to Raul? Sorry?
564
00:49:55,840 --> 00:49:58,520
It was a simple job -
pick up the package, the map,
565
00:49:58,520 --> 00:50:00,040
and give it to Raul. Yes.
566
00:50:00,040 --> 00:50:01,160
So why didn't you?
567
00:50:01,160 --> 00:50:04,880
Because I checked it and there were
mistakes. Inferior material.
568
00:50:04,880 --> 00:50:07,400
Why did you check it?
Did anyone ask you to?
569
00:50:07,400 --> 00:50:08,920
No.
570
00:50:17,280 --> 00:50:18,480
So why did you?
571
00:50:18,480 --> 00:50:19,920
I just...
572
00:50:19,920 --> 00:50:23,200
Because...
Because I thought I should.
573
00:50:23,200 --> 00:50:26,640
Instinct, I suppose. Good procedure.
574
00:50:26,640 --> 00:50:28,960
Instinct... That's the key.
575
00:50:28,960 --> 00:50:30,840
If you'd just followed instructions
576
00:50:30,840 --> 00:50:33,520
and given the map to Raul,
none of this would have happened.
577
00:50:33,520 --> 00:50:37,720
Everything happened because you
didn't do what you'd been told to.
578
00:50:37,720 --> 00:50:41,640
I don't follow. Are you saying
this is somehow my own fault?
579
00:50:41,640 --> 00:50:43,640
I have to do some more checks.
580
00:50:45,040 --> 00:50:46,600
Let's meet tomorrow, not here.
581
00:50:46,600 --> 00:50:49,720
What's going on, Morris? You can't
just leave me in the dark like this.
582
00:50:51,000 --> 00:50:54,280
I think the crows in Las Cruces
were our friends in grey.
583
00:50:54,280 --> 00:50:55,560
The Abwehr?
584
00:50:55,560 --> 00:50:59,440
The Sicherheitsdienst.
No-one else could be that good.
585
00:50:59,440 --> 00:51:02,720
German agents?
That doesn't make any sense.
586
00:51:02,720 --> 00:51:03,760
I've got to go.
587
00:51:04,920 --> 00:51:06,160
We'll talk tomorrow.
588
00:51:16,240 --> 00:51:19,440
Has Morris been in today?
Nope. Are you looking for him?
589
00:51:19,440 --> 00:51:21,280
I just wondered where he was.
590
00:51:21,280 --> 00:51:24,080
Hm. What's up?
Oh, nothing important,
591
00:51:24,080 --> 00:51:26,760
just not convinced by this
four-engine bomber story.
592
00:51:26,760 --> 00:51:29,080
God, is that the time? Must dash.
593
00:51:29,080 --> 00:51:30,800
Eve? What's going on?
594
00:51:31,800 --> 00:51:33,920
Shall we go for a drink tonight?
595
00:51:37,200 --> 00:51:38,560
'Yes?'
596
00:51:38,560 --> 00:51:41,960
(AMERICAN ACCENT) May I speak
with Elizabeth Wesley, please?
597
00:51:43,160 --> 00:51:46,520
'You have the wrong number.'
Oh. So sorry.
598
00:51:54,680 --> 00:51:57,680
Hi! I've just been with John and
Mary Weiss and I couldn't remember
599
00:51:57,680 --> 00:52:00,240
if they're on the 17th
or the 18th floor.
600
00:52:00,240 --> 00:52:02,360
I've left my train ticket with them,
you see.
601
00:52:02,360 --> 00:52:04,320
Oh, dear, the Weisses,
I don't know them.
602
00:52:22,920 --> 00:52:24,440
Angus? What's happening?
603
00:52:25,720 --> 00:52:28,960
You'd better get out, Eve.
It's a System Blue, here.
604
00:52:28,960 --> 00:52:31,600
System Blue? Good God!
Where's Morris?
605
00:52:31,600 --> 00:52:34,040
I'm supposed to be meeting him
for a drink.
606
00:52:34,040 --> 00:52:35,960
Morris is dead. He killed himself.
607
00:52:35,960 --> 00:52:38,720
What? No. No, no. Eve, Eve!
608
00:52:41,040 --> 00:52:42,800
What're you doing here?
609
00:52:44,120 --> 00:52:47,160
Morris had asked me over for a drink.
What happened?
610
00:52:50,000 --> 00:52:51,040
He shot himself.
611
00:52:52,200 --> 00:52:53,840
Doors locked, windows locked.
612
00:52:53,840 --> 00:52:57,480
Some note - doesn't make sense.
Something about some boy.
613
00:52:58,480 --> 00:53:00,680
How'd you get in?
The doorman didn't call up.
614
00:53:00,680 --> 00:53:01,800
He was busy.
615
00:53:01,800 --> 00:53:03,800
I gave him a wave
and got in the lift.
616
00:53:04,800 --> 00:53:07,760
You weren't looking for
Elizabeth Wesley, then? Who?
617
00:53:11,400 --> 00:53:13,640
Never underestimate
the resourcefulness
618
00:53:13,640 --> 00:53:17,520
of our Miss Delectorskaya. Hey?
619
00:53:17,520 --> 00:53:21,160
Never underestimate her...instincts.
620
00:53:22,320 --> 00:53:23,360
< Romer?
621
00:53:24,840 --> 00:53:26,200
You know Miss Dalton.
622
00:53:26,200 --> 00:53:29,360
Ah, Miss Dalton. Our heroine.
623
00:53:29,360 --> 00:53:31,440
She was due to meet Morris.
624
00:53:31,440 --> 00:53:33,840
Can I see him?
625
00:53:35,640 --> 00:53:36,680
It isn't pretty.
626
00:53:37,880 --> 00:53:39,240
It's all right. I'll be fine.
627
00:53:49,520 --> 00:53:50,760
My God.
628
00:53:52,560 --> 00:53:53,680
Morris.
629
00:53:53,680 --> 00:53:56,440
MORRIS: 'When it looks like...
When it looks like...
630
00:53:56,440 --> 00:53:59,040
'When it looks like a grade-A,
incontestable,
631
00:53:59,040 --> 00:54:01,760
'unmistakable suicide...
632
00:54:01,760 --> 00:54:03,720
'probably isn't.'
633
00:54:11,240 --> 00:54:15,680
'Everything happened because you
didn't do what you'd been told to.
634
00:54:15,680 --> 00:54:17,520
'Instinct, that's the key.'
635
00:54:17,520 --> 00:54:19,960
ROMER: 'Never underestimate
the resourcefulness
636
00:54:19,960 --> 00:54:22,000
'of our Miss Delectorskaya.'
637
00:54:22,000 --> 00:54:24,800
'He said, and I quote,
"Trust your instincts."'
638
00:54:24,800 --> 00:54:27,800
'Never underestimate HER instincts.'
639
00:54:27,800 --> 00:54:29,120
Miss Dalton?
640
00:54:33,440 --> 00:54:34,760
Sorry?
641
00:54:34,760 --> 00:54:36,400
This may not be the right time
642
00:54:36,400 --> 00:54:38,800
but C would like to meet with you,
tonight.
643
00:54:38,800 --> 00:54:41,760
It seems Mr Roosevelt's
going to show the world
644
00:54:41,760 --> 00:54:43,520
your Mexico map next week.
645
00:54:43,520 --> 00:54:45,840
And C would like to meet
his shining star
646
00:54:45,840 --> 00:54:47,160
and shake you by the hand.
647
00:54:47,160 --> 00:54:50,120
C? In New York? Tonight?
Well, of course, I...
648
00:54:50,120 --> 00:54:53,880
I'll pick you up at your apartment.
Ten o'clock? Ten. I'll be there.
649
00:54:54,920 --> 00:54:57,760
SHE PANTS
650
00:55:37,480 --> 00:55:40,040
PHONE RINGS
651
00:55:44,000 --> 00:55:46,320
Sylvia, it's me. Say nothing.
652
00:55:47,480 --> 00:55:49,360
We have a System Blue, here.
653
00:55:49,360 --> 00:55:53,240
Morris is...
Has gone on a long holiday.
654
00:55:54,840 --> 00:55:56,800
Romer wants us all out of the city.
655
00:55:56,800 --> 00:55:58,480
'Hire a car.
656
00:55:58,480 --> 00:56:00,600
'Bring walking boots.'
657
00:56:00,600 --> 00:56:04,160
Meet me at the diner. Main Street.
Albany. As soon as you can.
658
00:56:04,160 --> 00:56:06,440
I'll be waiting for you.
659
00:56:06,440 --> 00:56:08,360
'I'll tell you everything then.'
660
00:56:08,360 --> 00:56:11,280
DIAL TONE
661
00:56:33,640 --> 00:56:36,720
You all right?
You said System Blue, my God.
662
00:56:36,720 --> 00:56:39,760
I came as fast as I could.
Is it true about Morris?
663
00:56:39,760 --> 00:56:41,720
Suicide.
664
00:56:41,720 --> 00:56:43,480
Of course. Sure.
665
00:56:43,480 --> 00:56:46,920
Romer wants us both over the
Canadian border tonight. Secretly.
666
00:56:46,920 --> 00:56:47,960
Tonight?
667
00:56:49,160 --> 00:56:50,240
How?
668
00:56:51,640 --> 00:56:52,680
There are tracks...
669
00:56:52,680 --> 00:56:56,200
Hunters' trails up through the woods
near Champlain. We'll find our way.
670
00:56:56,200 --> 00:56:58,320
But both of us? Why?
671
00:57:00,240 --> 00:57:04,680
We're being rolled up, Sylvia.
Someone wants all of us dead.
672
00:57:06,280 --> 00:57:07,320
Let's go.
673
00:57:36,800 --> 00:57:39,000
There's no tail. I was very careful.
674
00:57:41,920 --> 00:57:45,040
Did anyone call you? Did Angus?
675
00:57:45,040 --> 00:57:50,520
Angus? No, I left right after
you telephoned.
676
00:57:53,560 --> 00:57:55,680
We should keep following the trail.
677
00:57:55,680 --> 00:57:59,160
When the sun comes up
we should make sure
we keep it on our right-hand side.
678
00:57:59,160 --> 00:58:02,840
It'll take a good few hours. Then
we'll be in Canada, French Canada.
679
00:58:03,840 --> 00:58:05,400
How is your French, Mademoiselle?
680
00:58:06,480 --> 00:58:07,520
What is it?
681
00:58:08,520 --> 00:58:09,880
I'm not coming with you.
682
00:58:09,880 --> 00:58:12,320
It's better I should stay behind
and watch your back,
683
00:58:12,320 --> 00:58:13,840
say you've gone to Mexico.
684
00:58:13,840 --> 00:58:16,200
We are all going to be killed,
Sylvia. I tell you.
685
00:58:16,200 --> 00:58:17,960
Something is wrong.
686
00:58:19,720 --> 00:58:23,560
Don't tell me anything.
The less I know, the safer I'll be.
687
00:58:26,800 --> 00:58:28,320
I've brought you some sandwiches.
688
00:58:29,440 --> 00:58:32,720
Chopped liver and onion.
Just the thing.
689
00:59:00,680 --> 00:59:02,760
You can trust me, you know.
690
00:59:02,760 --> 00:59:05,600
I know. I know.
691
00:59:10,520 --> 00:59:12,400
Take care.
692
00:59:16,360 --> 00:59:17,920
Get outta here, girl.
693
01:00:10,440 --> 01:00:12,480
GUNFIRE
694
01:01:21,360 --> 01:01:24,080
RADIO PLAYS MUSIC
695
01:01:25,960 --> 01:01:27,600
RADIO: 'We interrupt this programme
696
01:01:27,600 --> 01:01:29,280
'to bring you
an important news flash.
697
01:01:29,280 --> 01:01:31,040
'Reports are coming in
that this morning
698
01:01:31,040 --> 01:01:33,360
'Japanese aircraft
have attacked the US Naval base
699
01:01:33,360 --> 01:01:35,240
'at Pearl Harbor in Hawaii.
700
01:01:35,240 --> 01:01:36,560
'No warning was given.
701
01:01:36,560 --> 01:01:39,600
'The latest estimate is that
three capital ships have been sunk.
702
01:01:39,600 --> 01:01:42,960
'Fires are burning
and there have been many casualties.
703
01:01:42,960 --> 01:01:46,000
'As a result, it has been declared
that a state of war
704
01:01:46,000 --> 01:01:48,320
'now exists between
the USA and Japan.
705
01:01:48,320 --> 01:01:51,040
'Stand by for further bulletins
as we receive them.
706
01:01:51,040 --> 01:01:53,000
'And now, back to your programme.'
707
01:01:53,000 --> 01:01:55,040
MUSIC PLAYS AGAIN
708
01:02:06,400 --> 01:02:07,640
Thank you.
709
01:02:32,720 --> 01:02:35,680
Ooh! Awful sorry. Is your drink safe?
That's the main thing.
710
01:02:35,680 --> 01:02:37,280
Safe as houses.
711
01:02:42,280 --> 01:02:44,400
Can I trouble you for a light?
712
01:02:46,000 --> 01:02:47,120
Of course.
713
01:02:57,000 --> 01:02:58,040
Well...
714
01:03:33,560 --> 01:03:35,040
And that's how I met your father.
715
01:03:35,040 --> 01:03:37,480
He was posted back to London,
and I came home.
716
01:03:38,600 --> 01:03:43,240
Amazing. You'd done it.
You were safe.
717
01:03:43,240 --> 01:03:47,600
No, I wasn't safe.
That's the terrible problem.
718
01:03:48,600 --> 01:03:51,560
You're never really
truly safe again, ever.
719
01:03:52,760 --> 01:03:57,480
I had to see Alfie
to find out the truth.
720
01:04:32,800 --> 01:04:34,520
'Scuse me. Is this seat free?
721
01:04:34,520 --> 01:04:35,960
Help yourself, dear.
722
01:04:38,640 --> 01:04:40,760
(Hello.) Eve!
723
01:04:40,760 --> 01:04:42,360
What? Alfie...
724
01:04:45,680 --> 01:04:47,200
(I'm not the traitor.)
725
01:04:50,720 --> 01:04:54,080
(Is that what they told you?
Me and Morris?)
726
01:04:55,280 --> 01:04:56,320
Yes.
727
01:04:58,880 --> 01:05:00,960
They said Morris killed himself
728
01:05:00,960 --> 01:05:03,080
because he was about
to be exposed...
729
01:05:04,320 --> 01:05:05,760
..and you had flown.
730
01:05:05,760 --> 01:05:07,480
I'm not the traitor, Alfie.
731
01:05:07,480 --> 01:05:09,600
Someone tried to have ME killed
in New Mexico.
732
01:05:09,600 --> 01:05:11,960
Who would that be, then?
Someone had Morris killed
733
01:05:11,960 --> 01:05:14,280
because Morris realised
who the traitor was.
734
01:05:14,280 --> 01:05:17,160
I had to fly, otherwise
I'd be killed, too, if I hadn't.
735
01:05:17,160 --> 01:05:18,840
And then Sylvia was killed.
736
01:05:18,840 --> 01:05:22,440
Why would I be sitting here talking
to you if I wasn't telling the truth?
737
01:05:22,440 --> 01:05:24,160
I'd be long gone, wouldn't I?
738
01:05:24,160 --> 01:05:26,840
Not sitting in a London pub
talking to you.
739
01:05:30,840 --> 01:05:32,680
Angus? Angus is dead.
740
01:05:35,680 --> 01:05:39,600
Plane he was on was shot down when
he was coming back from the States.
741
01:05:39,600 --> 01:05:45,600
It was a Flying Boat,
Lisbon to Southampton... Shot down.
742
01:05:48,040 --> 01:05:49,520
They never found a body.
743
01:05:52,800 --> 01:05:53,840
I told you...
744
01:05:55,360 --> 01:05:59,320
We're being rolled up, Alfie.
Someone is rolling us up.
745
01:05:59,320 --> 01:06:03,440
First Morris, then me,
then Sylvia, now Angus.
746
01:06:03,440 --> 01:06:06,440
Don't you see
who's going to be next?
747
01:06:09,200 --> 01:06:11,600
You have to be very careful, Alfie.
748
01:06:12,720 --> 01:06:15,440
Perhaps we should warn Mr Romer.
749
01:06:16,600 --> 01:06:18,680
It's us that's at risk.
750
01:06:18,680 --> 01:06:21,280
Don't worry.
He can take care of himself.
751
01:06:24,680 --> 01:06:26,000
Where do you live, Alfie?
752
01:06:26,000 --> 01:06:29,160
I think we'll be safer meeting there,
alone.
753
01:06:29,160 --> 01:06:30,200
Yeah, all right.
754
01:06:34,400 --> 01:06:36,560
DOG BARKS
755
01:06:43,480 --> 01:06:44,600
THUMP
756
01:06:51,800 --> 01:06:54,640
RAISED VOICES NEXT DOOR
757
01:06:57,520 --> 01:06:59,560
RADIO PLAYS MUSIC
758
01:07:21,680 --> 01:07:24,480
BUZZER
759
01:07:31,040 --> 01:07:35,680
You all right, Alfie?
Couldn't be better. Cup of tea?
760
01:07:35,680 --> 01:07:37,440
Lovely. Thanks.
761
01:07:53,440 --> 01:07:54,920
How you keeping, Alfie?
762
01:07:54,920 --> 01:07:57,520
Mustn't grumble, Eve.
Mustn't grumble.
763
01:08:06,760 --> 01:08:08,000
Romer.
764
01:08:13,760 --> 01:08:16,400
Milk in first or after?
After, please.
765
01:08:22,400 --> 01:08:24,720
Haven't any sugar, I'm... Ooh!
766
01:08:29,240 --> 01:08:31,800
Sorry, Alfie. I'm so sorry!
767
01:08:34,360 --> 01:08:36,440
SIREN BLARES
768
01:08:36,440 --> 01:08:39,760
You've got to go...
Go straight down in the shelter.
769
01:08:59,960 --> 01:09:02,520
EXPLOSION
770
01:09:06,600 --> 01:09:09,360
BABY WAILS
771
01:10:32,560 --> 01:10:33,880
Eva!
772
01:11:01,160 --> 01:11:02,600
Quite a raid.
773
01:11:05,360 --> 01:11:07,000
Yes.
774
01:11:11,800 --> 01:11:15,040
It's not very sensible to be
out there, wandering about.
775
01:11:16,960 --> 01:11:18,240
I got lost.
776
01:11:20,400 --> 01:11:22,320
What were you doing in the East End?
777
01:11:26,720 --> 01:11:28,200
I was looking for someone.
778
01:11:31,080 --> 01:11:32,160
A man.
779
01:11:36,320 --> 01:11:37,800
Did you find him?
780
01:11:41,640 --> 01:11:43,200
Yes, I did, actually.
781
01:11:46,600 --> 01:11:48,680
I wanted to say goodbye to him.
782
01:11:52,280 --> 01:11:53,640
And did you?
783
01:11:57,440 --> 01:11:58,720
Yes...
784
01:12:00,200 --> 01:12:01,800
..for ever.
785
01:12:10,800 --> 01:12:12,600
There.
786
01:12:12,600 --> 01:12:14,400
That's more like you now.
787
01:12:16,920 --> 01:12:18,480
Thank you, Sean.
788
01:12:21,760 --> 01:12:24,000
Irish whiskey?
789
01:12:24,000 --> 01:12:25,240
Bliss.
790
01:12:29,280 --> 01:12:32,920
Erm... Talking of Ireland...
I was just thinking...
791
01:12:34,720 --> 01:12:38,640
..I've some leave due.
Thought I might head home to Dublin.
792
01:12:40,960 --> 01:12:43,080
Oh...
793
01:12:44,720 --> 01:12:46,200
..right.
794
01:12:48,080 --> 01:12:50,560
Well, that'll be very nice for you.
795
01:12:50,560 --> 01:12:51,720
Yeah.
796
01:12:52,840 --> 01:12:54,160
Would you like to come?
797
01:12:57,640 --> 01:13:00,240
Yes, I would, please. Very much.
798
01:13:01,960 --> 01:13:04,920
More than words can say.
799
01:13:05,920 --> 01:13:08,080
I'll arrange everything.
800
01:13:40,880 --> 01:13:45,560
PHONE RINGS
801
01:13:53,000 --> 01:13:55,120
PHONE RINGS
802
01:14:15,520 --> 01:14:17,080
Mum!
803
01:14:22,960 --> 01:14:25,880
Mum!
804
01:14:32,280 --> 01:14:33,760
Fuck!
805
01:14:58,000 --> 01:15:00,720
Fuck!
806
01:15:32,600 --> 01:15:35,840
I will not let you kill him.
Do you understand me?
807
01:15:35,840 --> 01:15:37,160
I'm not going to kill him.
808
01:15:37,160 --> 01:15:38,800
Where's the gun?
809
01:15:44,600 --> 01:15:46,800
Jesus Christ! You can't...
810
01:15:46,800 --> 01:15:48,720
TYRES MOVING
811
01:16:11,560 --> 01:16:13,360
Lord Romer, may I have a word?
812
01:16:13,360 --> 01:16:14,520
Who are you?
813
01:16:14,520 --> 01:16:16,960
I'm Ruth Gilmartin. We met
the other day at your club.
814
01:16:16,960 --> 01:16:19,200
I interviewed you.
I have to tell you something...
815
01:16:19,200 --> 01:16:21,320
I've nothing to say to you.
Please leave me alone.
816
01:16:21,320 --> 01:16:22,920
No. I have to tell you something.
817
01:16:22,920 --> 01:16:25,960
Goodbye, Miss Gilmartin.
Please, go away. Leave me alone.
818
01:16:25,960 --> 01:16:27,280
Hello, Lucas.
819
01:16:28,560 --> 01:16:29,760
Who are you?
820
01:16:33,800 --> 01:16:35,280
My God.
821
01:16:36,880 --> 01:16:38,360
Eva Delectorskaya.
822
01:16:41,400 --> 01:16:43,600
Who would've thought?
823
01:16:46,480 --> 01:16:50,480
Forgive the enquiry,
but what relation do you have
with this woman?
824
01:16:50,480 --> 01:16:51,760
She's my mother.
825
01:16:52,880 --> 01:16:54,520
Jesus Christ.
826
01:16:56,880 --> 01:16:58,520
I don't believe it.
827
01:16:58,520 --> 01:17:00,320
A chip off the old block, Lucas.
828
01:17:04,040 --> 01:17:06,360
What do you want?
829
01:17:06,360 --> 01:17:08,840
I should tell you that Ruth
knows everything.
830
01:17:08,840 --> 01:17:11,400
I wrote everything down
and I gave it to her.
831
01:17:13,440 --> 01:17:15,240
Your secret life is over, Lucas.
832
01:17:17,120 --> 01:17:19,600
Very soon, everyone
will know what you did.
833
01:17:21,560 --> 01:17:22,920
It's finished.
834
01:17:22,920 --> 01:17:26,400
As far as the British Government's
concerned, you are a wartime
835
01:17:26,400 --> 01:17:30,080
traitor who has still to be
brought to justice.
836
01:17:30,080 --> 01:17:32,960
I just need to pick up this
telephone here
837
01:17:32,960 --> 01:17:34,520
and you'll be arrested.
838
01:17:34,520 --> 01:17:38,000
I wish you would.
Please, call the authorities.
839
01:17:38,000 --> 01:17:40,600
It's all finally gone wrong,
let's face it, Lucas.
840
01:17:44,560 --> 01:17:47,680
Actually,
it all went wrong at Pearl Harbor,
841
01:17:47,680 --> 01:17:53,040
thanks to the Japanese. Pearl Harbor
rather fucked everything up.
842
01:17:55,520 --> 01:17:57,800
Why were you
working for the Germans?
843
01:17:57,800 --> 01:18:00,120
It wasn't the Germans.
844
01:18:00,120 --> 01:18:02,000
It was the Russians.
845
01:18:02,000 --> 01:18:04,040
The NKVD.
846
01:18:05,640 --> 01:18:08,720
At the end of 1941, the last thing
the Russians wanted
847
01:18:08,720 --> 01:18:11,480
was America entering the war
in Europe.
848
01:18:11,480 --> 01:18:17,360
Oh, no, Europe was for Russia.
So they instructed their very
849
01:18:17,360 --> 01:18:23,160
special secret agent high up in
the British Secret Service
850
01:18:23,160 --> 01:18:27,280
to find a way of destroying
the credibility of British
851
01:18:27,280 --> 01:18:30,320
efforts to persuade
the Americans to join the war.
852
01:18:31,760 --> 01:18:35,040
The more the British were trying to
manipulate American public opinion,
853
01:18:35,040 --> 01:18:38,240
the more the Americans would
turn away from joining the war.
854
01:18:38,240 --> 01:18:39,880
Hence the Mexican map.
855
01:18:39,880 --> 01:18:44,560
An obvious forgery, found on
the body of a dead British agent.
856
01:18:44,560 --> 01:18:47,240
Who would believe anything
we said after that?
857
01:18:48,600 --> 01:18:51,920
Lucas Romer, spy of spies.
858
01:18:52,920 --> 01:18:55,920
The ultimate double agent.
859
01:18:58,320 --> 01:19:02,400
That was your mission, wasn't it?
Those were your instructions.
860
01:19:04,880 --> 01:19:06,680
So you're the Sixth Man.
861
01:19:06,680 --> 01:19:08,560
I have nothing to say to you.
862
01:19:08,560 --> 01:19:11,240
You should have left me alone.
863
01:19:11,240 --> 01:19:13,760
You shouldn't have
kept on looking for me.
864
01:19:13,760 --> 01:19:17,360
None of this would have happened.
What on earth are you talking about?
865
01:19:17,360 --> 01:19:18,960
Sally, please!
866
01:19:18,960 --> 01:19:20,360
All right, all right...
867
01:19:24,080 --> 01:19:26,680
Sally!
868
01:19:28,640 --> 01:19:31,840
Don't worry, darling. I just wanted
to see what it was like...
869
01:19:33,440 --> 01:19:37,800
..having him at my mercy
for a moment or two.
870
01:19:41,360 --> 01:19:42,920
Worth every second.
871
01:19:49,520 --> 01:19:54,320
Actually, you shot me once before,
Eva - during that air raid.
872
01:19:54,320 --> 01:19:55,960
Hit me in the shoulder.
873
01:19:55,960 --> 01:19:57,480
Damn. I missed.
874
01:20:01,760 --> 01:20:05,680
One mission, but it didn't go
according to plan, alas.
875
01:20:05,680 --> 01:20:11,400
Thanks to you, Eva.
So, I've been very busy ever since.
876
01:20:11,400 --> 01:20:13,520
Some consolation.
877
01:20:13,520 --> 01:20:15,880
But why? Why Russia?
878
01:20:15,880 --> 01:20:19,200
Was it for the money? Blackmail?
879
01:20:20,920 --> 01:20:25,040
You wouldn't know.
You came here from exile.
880
01:20:25,040 --> 01:20:28,720
You could never understand how,
for an Englishman,
881
01:20:28,720 --> 01:20:34,120
sometimes it's as easy to hate
your country as it is to love it.
882
01:20:38,360 --> 01:20:41,720
I could never find you, Eva.
883
01:20:43,320 --> 01:20:45,440
And, believe me, I tried.
884
01:20:48,320 --> 01:20:50,240
You were very good.
885
01:20:50,240 --> 01:20:51,320
Very.
886
01:20:58,920 --> 01:21:02,640
But I didn't think you needed
to kill poor Alfie, however.
887
01:21:10,680 --> 01:21:12,360
What would you have done?
888
01:21:14,160 --> 01:21:15,880
Time to go, dear.
889
01:21:19,320 --> 01:21:22,120
Bye, Lucas.
890
01:21:22,120 --> 01:21:26,600
Remember this evening,
remember what I said.
891
01:21:27,880 --> 01:21:29,760
You'll never see me again.
892
01:21:39,040 --> 01:21:44,680
So he wanted you to be killed
with the map and the money on you.
893
01:21:44,680 --> 01:21:47,920
This was the man I loved,
the man I thought loved me.
894
01:21:49,840 --> 01:21:52,680
He trained me,
he knew me incredibly well.
895
01:21:52,680 --> 01:21:55,680
He knew he didn't have to tell me
what to do in New Mexico,
896
01:21:55,680 --> 01:21:57,880
because he knew I'd do it anyway.
897
01:21:57,880 --> 01:21:59,560
That's what was so damn clever.
898
01:21:59,560 --> 01:22:01,880
He didn't need to tell you
to check the map.
899
01:22:01,880 --> 01:22:03,880
Exactly - because he knew I would.
900
01:22:03,880 --> 01:22:05,920
And he knew I'd see there was
something wrong -
901
01:22:05,920 --> 01:22:07,680
that I wouldn't go though
with the plan,
902
01:22:07,680 --> 01:22:09,480
that I'd go off on my own.
903
01:22:09,480 --> 01:22:11,360
But Morris had figured it out.
904
01:22:11,360 --> 01:22:12,840
Before I did.
905
01:22:14,440 --> 01:22:17,080
And they got to him first
and faked his suicide.
906
01:22:19,560 --> 01:22:21,520
I was next.
907
01:22:25,720 --> 01:22:28,080
And you had to kill Alfie.
908
01:22:32,000 --> 01:22:33,840
Yes.
909
01:22:33,840 --> 01:22:36,240
I wouldn't be sitting here,
otherwise.
910
01:23:43,040 --> 01:23:45,280
Romer will kill himself tonight.
911
01:23:46,360 --> 01:23:49,080
The moment he saw me,
he knew that his life was over.
912
01:23:49,080 --> 01:23:51,240
He was a dead man.
913
01:23:53,840 --> 01:23:56,880
It'll look like a heart attack
or a massive stroke.
914
01:23:56,880 --> 01:23:59,680
Something natural.
An injection, a pill.
915
01:24:01,040 --> 01:24:04,000
Something he's had
ready for years.
916
01:24:04,000 --> 01:24:06,760
But I worry that I made a mistake.
917
01:24:06,760 --> 01:24:08,960
I took a risk. One risk.
918
01:24:10,600 --> 01:24:11,880
What?
919
01:24:11,880 --> 01:24:15,600
He knows you're my daughter.
He knows your name. Ruth Gilmartin.
920
01:24:16,840 --> 01:24:19,160
They can find me now. And you.
921
01:24:19,160 --> 01:24:22,640
You've got him cold, Sal.
He knows that.
922
01:24:22,640 --> 01:24:25,040
I worry that he might have
left something written.
923
01:24:26,320 --> 01:24:29,000
Some last instructions.
924
01:24:45,160 --> 01:24:48,840
Look at them all.
Romer would be delighted.
925
01:24:48,840 --> 01:24:50,640
His vanity would be flattered.
926
01:24:51,720 --> 01:24:53,240
His last laugh...
927
01:24:55,120 --> 01:24:57,680
All the great
and the good turning up like this
928
01:24:57,680 --> 01:25:02,080
to pay their respects to the
great man.
929
01:25:02,080 --> 01:25:05,680
All the trappings
of the establishment.
930
01:25:05,680 --> 01:25:07,520
He would've all loved that.
931
01:25:08,760 --> 01:25:13,040
All the time, laughing inside.
Laughing at them.
932
01:25:18,080 --> 01:25:19,400
Look.
933
01:25:19,400 --> 01:25:22,160
Isn't that the Foreign Secretary?
934
01:25:22,160 --> 01:25:24,240
Where are we having lunch?
935
01:25:24,240 --> 01:25:26,640
At a lovely hotel called the Ritz.
936
01:25:26,640 --> 01:25:28,440
We're going to drink champagne.
937
01:25:28,440 --> 01:25:31,240
I like champagne. Can I have some?
938
01:25:31,240 --> 01:25:33,640
Yes, of course you can!
939
01:25:33,640 --> 01:25:36,680
We're going to raise a glass
to Eva Delectorskaya.
940
01:25:37,760 --> 01:25:40,720
She won in the end.
941
01:25:40,720 --> 01:25:42,560
You won.
942
01:25:43,560 --> 01:25:47,000
Yes, I suppose I did.
943
01:26:02,440 --> 01:26:06,680
Are you sure?
We can stay the night if you like.
944
01:26:06,680 --> 01:26:08,760
I'm fine. Off you go.
945
01:26:08,760 --> 01:26:12,080
Jochen. Yep. Run around and see
if you've left anything.
946
01:26:12,080 --> 01:26:13,400
Yes, Mum.
947
01:26:15,880 --> 01:26:18,000
Mum, seriously, are you all right?
948
01:26:18,000 --> 01:26:19,600
You seem a bit...
949
01:26:19,600 --> 01:26:21,560
I'm worried about my mistake.
950
01:26:21,560 --> 01:26:24,160
I should have sent you under
an assumed name to meet him.
951
01:26:24,160 --> 01:26:25,560
I've been so foolish.
952
01:26:25,560 --> 01:26:28,520
Mum, stop it. It's over.
953
01:26:28,520 --> 01:26:31,360
He's gone. It's over.
954
01:26:31,360 --> 01:26:32,920
I nearly left these.
955
01:26:32,920 --> 01:26:35,240
Look, we'd better go.
956
01:26:35,240 --> 01:26:36,520
I'll see you Saturday!
957
01:26:36,520 --> 01:26:37,840
Bye, Granny!
958
01:26:37,840 --> 01:26:39,240
Bye. Drive carefully.
959
01:26:49,800 --> 01:26:52,120
Where's your jacket?
960
01:26:52,120 --> 01:26:54,080
Er, I left it in the kitchen.
961
01:26:54,080 --> 01:26:56,000
Stay here. I'll get it.
962
01:27:18,800 --> 01:27:19,880
Mum.
963
01:27:20,880 --> 01:27:22,200
It's only me.
964
01:27:22,200 --> 01:27:24,720
He left his jacket.70460
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.