Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,522 --> 00:01:30,682
Golden Lotus
2
00:01:51,511 --> 00:01:53,809
Upon the third cup
3
00:01:54,347 --> 00:01:57,544
You will forget all your love
and hatred in your previous life
4
00:02:05,325 --> 00:02:06,553
It's sour and bitter!
5
00:02:10,763 --> 00:02:13,027
Just as are our lives!
6
00:02:23,576 --> 00:02:24,565
I want revenge!
7
00:02:26,012 --> 00:02:31,143
Don't hold grudges,
they'll ruin your life
8
00:02:31,985 --> 00:02:36,979
Hated only breeds more sufferings
9
00:02:37,991 --> 00:02:43,224
Life is like a dream,
don't try to find it when you awake
10
00:02:44,097 --> 00:02:49,467
Forget about the
past and start anew
11
00:03:35,915 --> 00:03:38,884
I want revenge!
12
00:04:57,730 --> 00:05:02,030
Long live the teaching
of Chairman Mao!
13
00:05:02,201 --> 00:05:05,830
Long live the Cultural Revolution!
14
00:05:06,139 --> 00:05:09,233
Down with the bad and the evil
15
00:05:09,409 --> 00:05:11,604
Down with Capitalist roaders!
16
00:05:56,656 --> 00:06:02,094
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8. Disperse
17
00:06:02,261 --> 00:06:04,092
Ready, Go
18
00:06:04,997 --> 00:06:07,192
Stretch. Right!
19
00:06:07,367 --> 00:06:09,597
Right
20
00:06:13,706 --> 00:06:15,435
Turn. Good!
21
00:06:24,183 --> 00:06:25,810
Not bad. Take a rest
22
00:06:26,185 --> 00:06:28,710
Get ready for the sword dance
23
00:06:50,009 --> 00:06:59,281
My bound feet wrapped
in silk stockings
24
00:06:59,886 --> 00:07:06,314
The red cloud
heightened my longing
25
00:07:06,492 --> 00:07:13,762
A wrong match indeed when
a swan is wed to a crow
26
00:07:13,933 --> 00:07:16,333
Lotus, what sort of counter-revolutionary
song are you singing?
27
00:07:18,771 --> 00:07:21,296
Long live the Cultural Revolution!
28
00:07:21,474 --> 00:07:23,908
Down with the bad and the evil!
29
00:07:24,277 --> 00:07:27,713
Down with the bourgeois
and capitalist pigs!
30
00:07:28,114 --> 00:07:31,550
Those which the enemies
support, we must oppose!
31
00:07:54,040 --> 00:07:56,065
I'm not counter-revolutionary
32
00:07:56,242 --> 00:07:57,971
All counter-revolutionaries
are paper-tigers!
33
00:07:58,144 --> 00:08:01,910
Revolution is no sin!
Revolution is what we need!
34
00:08:02,415 --> 00:08:04,542
Use our pens like
swords and rifles
35
00:08:04,717 --> 00:08:08,175
To wipe out the capitalist gangs
36
00:08:08,354 --> 00:08:11,346
Armed with the teaching
of Chairman Mao
37
00:08:11,524 --> 00:08:14,254
We forge ahead in the revolution!
38
00:08:15,495 --> 00:08:18,157
Revolution is no sin!
Revolution is what we need!
39
00:08:43,789 --> 00:08:45,450
Lower! Lower your head!
40
00:08:45,625 --> 00:08:47,820
Relax, relax
41
00:09:11,884 --> 00:09:13,943
This part, you must hold her firmly
42
00:09:14,520 --> 00:09:17,353
Yes, that's it
43
00:09:37,009 --> 00:09:39,307
Comrade Lotus,
the principal asks for you
44
00:09:40,179 --> 00:09:41,669
OK. Group 2, your turn
45
00:09:41,847 --> 00:09:42,336
OK
46
00:09:42,515 --> 00:09:43,504
Hurry up!
47
00:09:51,524 --> 00:09:54,960
Comrade Lotus, you came to the
academy when you were eight
48
00:09:55,728 --> 00:09:57,662
You grew up right before my eyes
49
00:10:01,601 --> 00:10:05,037
You are an orphan
Good family background
50
00:10:05,838 --> 00:10:09,638
You've worked in the labour camp
and are full of revolutionary spirit
51
00:10:10,009 --> 00:10:11,943
Your love for the Party is pure
52
00:10:15,581 --> 00:10:18,379
You should have been one of those talents
to be specially trained by the Country
53
00:10:19,418 --> 00:10:20,214
But...
54
00:10:20,386 --> 00:10:23,184
What's wrong, principal?
You're not going to dismiss me, are you?
55
00:10:23,356 --> 00:10:31,855
No! Only there's a small problem
56
00:10:44,810 --> 00:10:50,942
You're just too beautiful,
too damn good looking
57
00:10:53,452 --> 00:10:55,181
But you are a little too tall
58
00:11:01,627 --> 00:11:02,753
You are 1.8m
59
00:11:03,896 --> 00:11:07,388
Ballerinas usually aren't
taller than 1.7 m
60
00:11:08,601 --> 00:11:11,297
I can't find you a suitable partner
61
00:11:11,837 --> 00:11:12,826
Master
62
00:11:32,158 --> 00:11:34,592
You won't have to be
dismissed if I talk to the Party
63
00:11:34,760 --> 00:11:36,387
You can dance in as
many shows as you want
64
00:11:36,862 --> 00:11:37,954
You'd always wanted to play the
White Hair Girl, hadn't you?
65
00:12:09,795 --> 00:12:13,253
I'll find you a flat tomorrow
66
00:12:17,069 --> 00:12:17,763
Open the door
67
00:12:17,937 --> 00:12:18,835
Why is it locked?
68
00:12:20,139 --> 00:12:21,003
She is counter-revolutionary!
69
00:12:21,273 --> 00:12:22,035
I am not!
70
00:12:22,842 --> 00:12:26,676
You slut! How dare you!
Come out!
71
00:12:27,012 --> 00:12:31,039
I'll beat you to death, you slut!
72
00:12:36,956 --> 00:12:37,786
That won't work
73
00:12:42,328 --> 00:12:43,727
Want to go to a movie tonight?
74
00:12:47,800 --> 00:12:49,825
Comrade, let me help you
Are you all right?
75
00:12:50,236 --> 00:12:51,828
I'm all right!
Just menstruation
76
00:13:17,296 --> 00:13:17,990
Let me
77
00:13:18,164 --> 00:13:18,823
Thank you
78
00:13:18,998 --> 00:13:19,828
You do it
79
00:13:20,199 --> 00:13:21,097
Light a cigarette
80
00:13:22,034 --> 00:13:23,399
I've been doing according
to your directive
81
00:13:23,569 --> 00:13:24,035
How's it?
82
00:13:24,203 --> 00:13:25,101
It's too slow
83
00:13:30,409 --> 00:13:31,000
Damn
84
00:13:31,177 --> 00:13:32,804
Where is your
revolutionary spirit!
85
00:13:32,978 --> 00:13:35,469
What's wrong with those guys!
86
00:13:36,482 --> 00:13:38,416
Wu Lung, sock it to them!
87
00:13:40,152 --> 00:13:41,346
Wipe them out!
88
00:13:41,520 --> 00:13:42,509
That'll finish them off!
89
00:13:42,688 --> 00:13:44,212
He's our rising star from the east!
90
00:13:47,226 --> 00:13:49,888
With determination,
fearless of sacrifice!
91
00:13:50,162 --> 00:13:53,757
Overcome hardships
to find victory!
92
00:13:54,166 --> 00:13:57,363
Good, come on
93
00:14:00,039 --> 00:14:02,234
Wu Lung, you're now
in the national team
94
00:14:02,408 --> 00:14:04,137
You owe it to us,
your faithful cheerleaders
95
00:14:04,777 --> 00:14:05,539
When they assign a house to you
96
00:14:05,711 --> 00:14:07,645
don't forget to invite us
to take a bath there!
97
00:14:09,348 --> 00:14:10,940
Me, too. Let's go together
98
00:15:00,532 --> 00:15:01,499
Comrades
99
00:15:02,301 --> 00:15:04,098
We must expose
someone today...
100
00:15:05,371 --> 00:15:08,135
...a bourgeois slut who indulges only...
101
00:15:08,474 --> 00:15:10,499
...in immoral sex and
hedonistic pleasures
102
00:15:10,943 --> 00:15:12,240
She stole a pair of basketball
shoes from the Country
103
00:15:12,678 --> 00:15:15,374
to give to Comrade Wu Lung
of the Red Star Team
104
00:15:15,547 --> 00:15:17,139
Slut, confess
105
00:15:17,316 --> 00:15:19,147
I bought them with my own money
106
00:15:19,318 --> 00:15:20,148
What a load of rubbish!
107
00:15:20,319 --> 00:15:21,581
With my own savings
108
00:15:21,754 --> 00:15:24,518
Your money?
The country's money!
109
00:15:25,224 --> 00:15:26,919
The blood and sweat of our
working class people!
110
00:15:27,626 --> 00:15:30,220
You're wasting the people's money
That's counter-revolutionary
111
00:15:30,396 --> 00:15:31,454
Yes, counter-revolutionary!
112
00:15:31,630 --> 00:15:33,029
Comrade Wu, what do
you have to say?
113
00:15:36,235 --> 00:15:39,136
Tell us what a dirty slut she is!
114
00:15:41,307 --> 00:15:42,296
Have you ever
115
00:15:42,474 --> 00:15:43,668
worn these?
116
00:15:47,346 --> 00:15:49,246
I don't know where
these shoes come from
117
00:15:50,249 --> 00:15:51,443
I wasn't eager to accept them
118
00:15:52,918 --> 00:15:53,680
Bullshit!
119
00:15:53,852 --> 00:15:55,479
Comrade Lotus's
120
00:15:55,654 --> 00:15:57,053
behaviour is wrong
121
00:15:57,423 --> 00:15:58,685
But we should give her a chance
122
00:15:58,991 --> 00:15:59,980
Let her repent and reform!
123
00:16:00,492 --> 00:16:03,859
No! You are sitting on the fence!
Show us where you stand!
124
00:16:04,029 --> 00:16:05,929
True Marxists and Leninists
can't act on personal feelings
125
00:16:06,098 --> 00:16:06,587
Right
126
00:16:06,765 --> 00:16:09,632
Purge her!
127
00:16:12,338 --> 00:16:13,270
I have good family background
128
00:16:13,739 --> 00:16:15,730
My father was a rickshawman
from Kwangtung
129
00:16:15,908 --> 00:16:16,932
My mother was a peasant
130
00:16:18,444 --> 00:16:19,672
I've deep feelings for the Party
131
00:16:20,045 --> 00:16:21,342
The Party's interest comes
before my interest
132
00:16:21,981 --> 00:16:25,610
Did she take off your pants?
Speak
133
00:16:27,019 --> 00:16:28,452
I only have sympathy
for her as a comrade
134
00:16:30,422 --> 00:16:31,480
She hasn't shaken my
devotion to the Party
135
00:16:31,657 --> 00:16:32,646
Good!
136
00:16:32,825 --> 00:16:34,087
Bravo! Bravo!
137
00:16:34,259 --> 00:16:35,726
That's letting her off too easy!
138
00:16:36,095 --> 00:16:38,655
She had always
behaved like a whore
139
00:16:38,831 --> 00:16:41,425
Seducing our Supervisors
140
00:16:41,867 --> 00:16:43,494
and many other male comrades
141
00:16:43,669 --> 00:16:46,103
No! I'd protested! I was forced
142
00:16:46,572 --> 00:16:47,971
You were forced to give these shoes?
143
00:16:48,941 --> 00:16:49,805
Say you are guilty!
144
00:16:50,075 --> 00:16:50,598
Say it!
145
00:16:50,776 --> 00:16:51,265
You're guilty!
146
00:16:51,443 --> 00:16:52,034
You dirty slut!
147
00:16:52,211 --> 00:16:53,143
Stinks like an old shoe!
148
00:16:53,312 --> 00:16:54,301
Confess or die!
149
00:16:54,613 --> 00:16:56,706
You're guilty of seducing
our comrades! Slut!
150
00:16:56,882 --> 00:16:58,213
I am not a slut!
151
00:16:58,384 --> 00:16:59,282
Say it!
152
00:17:00,185 --> 00:17:01,652
Lotus, I warn you
153
00:17:01,954 --> 00:17:03,148
Confess! Or you will regret it!
154
00:17:03,322 --> 00:17:04,846
Confess and you'll get
a lenient sentence
155
00:17:06,625 --> 00:17:07,387
Blank Stars, hurry up
156
00:17:07,559 --> 00:17:08,389
Draw the line!
157
00:17:08,560 --> 00:17:09,322
She deserves it!
158
00:17:09,495 --> 00:17:11,463
Give her a good beating!
159
00:17:12,664 --> 00:17:13,653
She asks for it!
160
00:17:13,832 --> 00:17:15,299
Beat her!
161
00:17:15,467 --> 00:17:18,834
Beat her!
162
00:17:22,975 --> 00:17:25,773
Say you're guilty, you slut!
163
00:17:25,944 --> 00:17:27,275
Sat you're guilty
164
00:17:33,152 --> 00:17:33,982
Quick
165
00:17:34,153 --> 00:17:35,916
One after the other
166
00:17:36,255 --> 00:17:37,745
Get in
167
00:17:38,891 --> 00:17:40,381
Thank you! We have to go
168
00:17:55,107 --> 00:17:57,541
This is for you!
169
00:18:04,983 --> 00:18:05,950
I...
170
00:18:37,483 --> 00:18:39,974
To buy baby tortoises
171
00:18:56,902 --> 00:18:58,199
How much?
172
00:18:58,370 --> 00:18:59,428
It's too expensive
173
00:18:59,605 --> 00:19:01,664
I'll make it a hundred something
174
00:19:01,840 --> 00:19:03,432
So expensive? Sorry
175
00:19:14,353 --> 00:19:15,183
What to buy some papayas?
176
00:19:17,589 --> 00:19:18,578
Yes, I do
177
00:19:19,158 --> 00:19:21,922
Two dollars each!
How many you want?
178
00:19:22,294 --> 00:19:23,192
I want them all
179
00:19:24,730 --> 00:19:25,628
All of them?
180
00:19:26,064 --> 00:19:26,587
Yes
181
00:19:26,765 --> 00:19:27,959
You paying with Foreign
Exchange Certificates?
182
00:19:28,133 --> 00:19:29,100
Yes
183
00:19:31,003 --> 00:19:31,799
Can you exchange
some money for me?
184
00:19:31,970 --> 00:19:33,096
Yes
185
00:19:34,907 --> 00:19:37,432
Can't you stop staring
at me like that?
186
00:19:39,244 --> 00:19:41,872
No. I can't. Sorry, I won't
187
00:19:42,047 --> 00:19:44,208
Oh, can I take a picture with you?
188
00:19:44,516 --> 00:19:45,414
Picture?
189
00:19:45,751 --> 00:19:46,217
Ten dollars!
190
00:19:46,385 --> 00:19:47,079
OK
191
00:19:54,693 --> 00:19:57,093
My name is Wu Ta
192
00:19:57,596 --> 00:19:58,790
I own a bakery shop
193
00:19:59,164 --> 00:20:01,257
Can we be friends?
194
00:20:08,507 --> 00:20:09,804
How much further is it?
195
00:20:09,975 --> 00:20:12,409
A little farther ahead
196
00:20:12,578 --> 00:20:14,842
Thank you. Mind the floor
197
00:20:15,013 --> 00:20:15,911
You must pay in Foreign
Exchange Certificates
198
00:20:16,081 --> 00:20:17,776
Of course
199
00:20:17,950 --> 00:20:18,974
Pay you Foreign
Exchange Certificate
200
00:20:19,151 --> 00:20:19,810
It's in front
201
00:20:19,985 --> 00:20:21,418
Be careful
202
00:20:27,993 --> 00:20:28,755
Thank you. Here you are
203
00:20:28,927 --> 00:20:29,859
Thank you, Mr Wu
204
00:20:30,028 --> 00:20:31,552
Don't mention it. Goodbye
205
00:20:31,730 --> 00:20:32,754
Goodbye
206
00:20:34,900 --> 00:20:35,867
The friendship shop won't deliver
207
00:20:36,034 --> 00:20:37,262
I had to pay to buy friendship
208
00:20:38,837 --> 00:20:39,633
But the technician's
friendship is late,
209
00:20:39,805 --> 00:20:41,033
he can only come tomorrow
210
00:20:41,907 --> 00:20:42,737
I'm hot
211
00:20:43,108 --> 00:20:44,234
Just a second
212
00:20:44,743 --> 00:20:45,607
You'll have air-conditioning
213
00:20:47,279 --> 00:20:48,507
I'm hot, too!
214
00:20:53,252 --> 00:20:54,810
Feels good, doesn't it?
Come feel it
215
00:20:59,191 --> 00:21:01,489
Why is there power failure?
216
00:21:03,762 --> 00:21:05,457
That slut, wonder who she's
flirting with this time
217
00:21:05,631 --> 00:21:07,121
Blacking out the whole
village like this
218
00:21:07,299 --> 00:21:08,527
That whore has got an
air-conditioner from one of her tricks
219
00:21:08,700 --> 00:21:09,291
Making the fuse blew!
220
00:21:09,468 --> 00:21:10,594
She's earning quick and easy
money with her pants down!
221
00:21:10,769 --> 00:21:12,600
That immoral woman!
222
00:21:14,273 --> 00:21:16,104
They call that the
four modernization?
223
00:21:17,309 --> 00:21:18,276
I'll get a candle
224
00:21:24,616 --> 00:21:29,019
I sell Chinese wedding
cakes in Yuen Long
225
00:21:29,354 --> 00:21:31,822
They're really good
226
00:21:31,990 --> 00:21:33,116
You'll like them
227
00:21:33,859 --> 00:21:35,656
I'll bring some for you next time
228
00:21:38,330 --> 00:21:39,160
Can't find the candles
229
00:21:43,769 --> 00:21:45,930
Too much trouble bringing
things back and forth
230
00:21:47,306 --> 00:21:49,433
I may be short,
but I have high hopes
231
00:21:51,476 --> 00:21:56,709
If you'd come to
Yuen Long to try my pastries
232
00:21:57,182 --> 00:21:58,649
I would never let anyone bully you
233
00:21:59,551 --> 00:22:01,314
Well, it's dark and
no one can see us
234
00:22:01,653 --> 00:22:03,245
Would you marry me?
235
00:22:03,955 --> 00:22:06,446
It's OK if you say no
I'm used to that!
236
00:22:08,860 --> 00:22:16,995
I'll count to three. 1, 2, 3
237
00:22:17,502 --> 00:22:19,265
Maybe you didn't hear me
I'll count again
238
00:22:19,738 --> 00:22:25,142
1, 2, 3
239
00:22:26,845 --> 00:22:27,812
I'll count once more
240
00:22:29,047 --> 00:22:38,080
1, 2, 3
241
00:22:39,091 --> 00:22:40,058
One more time
242
00:22:40,592 --> 00:22:42,253
Don't bother!
When are we leaving?
243
00:22:47,799 --> 00:22:50,893
Isn't it beautiful?
244
00:22:55,841 --> 00:22:57,672
So romantic!
245
00:23:13,759 --> 00:23:18,560
Darling
246
00:23:52,764 --> 00:23:55,756
Uncle, auntie
247
00:23:58,403 --> 00:23:59,802
Why are you so late?
This way, please
248
00:23:59,971 --> 00:24:00,665
Take care of the guests
249
00:24:00,839 --> 00:24:01,498
Yes
250
00:24:01,673 --> 00:24:03,470
This way, please
251
00:24:03,642 --> 00:24:04,700
I'll look taller this way
252
00:24:05,444 --> 00:24:08,106
Darling
253
00:24:08,280 --> 00:24:09,338
Here comes the bride
254
00:24:12,017 --> 00:24:14,645
You're beautiful, darling
255
00:24:15,454 --> 00:24:17,581
Be careful!
256
00:24:22,160 --> 00:24:23,889
The bride and groom
will serve tea now
257
00:24:24,062 --> 00:24:25,188
My mother and father
258
00:24:26,131 --> 00:24:27,223
Take it
259
00:24:27,399 --> 00:24:28,366
This is for the father-in-law
260
00:24:28,533 --> 00:24:30,797
To bring fame and fortune
261
00:24:30,969 --> 00:24:32,630
and a houseful of grand-children
262
00:24:32,804 --> 00:24:34,203
This is from the
daughter-in-law, father
263
00:24:35,006 --> 00:24:37,338
This is from me, father
264
00:24:37,609 --> 00:24:38,576
Now the mother-in-law
will be served
265
00:24:38,743 --> 00:24:41,211
This tea will bring silver and gold
266
00:24:41,379 --> 00:24:44,143
as well as Mercedes
and Rolls Royces!
267
00:24:46,251 --> 00:24:47,218
Lucky money for you
268
00:24:47,385 --> 00:24:49,182
For good luck and lots
of grand-children
269
00:24:49,354 --> 00:24:50,946
Thank you, mother!
Say thank you
270
00:24:51,122 --> 00:24:52,089
Thank you, mother-in-law
271
00:24:52,257 --> 00:24:54,817
Mother, this is to your good health
272
00:24:55,126 --> 00:24:56,388
May you respect each other
and have long happiness together
273
00:24:56,561 --> 00:24:57,619
Thank you, mother
274
00:24:58,096 --> 00:25:00,155
The great grand-mother
will be serve now
275
00:25:01,166 --> 00:25:02,064
Great grand-mother
276
00:25:02,501 --> 00:25:03,525
Please be seated
277
00:25:03,702 --> 00:25:05,533
The bride and groom
will serve tea now
278
00:25:06,004 --> 00:25:07,403
This tea will bring...
279
00:25:07,572 --> 00:25:10,006
...good fortune for
five-generations to come
280
00:25:10,575 --> 00:25:14,705
Go back. You immoral devil!
281
00:25:19,951 --> 00:25:21,043
The tea is cold
282
00:25:21,219 --> 00:25:22,049
Let's get a warmer cup
283
00:25:22,220 --> 00:25:24,211
It's all right! Drink this!
Great grand-mother
284
00:25:24,389 --> 00:25:28,553
No! She's too pretty! Bad luck!
285
00:25:30,896 --> 00:25:33,421
Your great grand-son is taking a bride!
286
00:25:33,598 --> 00:25:36,499
Now please take this tea
It tastes good!
287
00:25:36,668 --> 00:25:41,605
No. I won't take it
She is bad luck. Go away!
288
00:25:48,013 --> 00:25:49,776
She is a hundred years old
289
00:25:50,448 --> 00:25:51,506
The great grand-mother
290
00:25:51,683 --> 00:25:53,207
is only joking
291
00:25:53,385 --> 00:25:54,511
The aunties will be served now
292
00:25:54,686 --> 00:25:56,449
They are my sisters
293
00:26:01,059 --> 00:26:02,549
Please be seated
294
00:26:35,193 --> 00:26:36,182
Come on. Cheers
295
00:26:36,361 --> 00:26:39,728
Darling, sit over there
296
00:26:40,732 --> 00:26:44,930
Grandauntie, have some more
297
00:26:45,103 --> 00:26:46,092
OK
298
00:26:46,271 --> 00:26:46,965
Mother, take a seat
299
00:26:47,138 --> 00:26:48,901
Don't be formal, drink more
300
00:26:49,074 --> 00:26:50,063
You sit
301
00:26:51,209 --> 00:26:53,643
I'm used to standing
302
00:26:55,013 --> 00:26:56,037
Eat, eat
303
00:28:03,548 --> 00:28:04,845
What; ' s this for?
304
00:28:05,016 --> 00:28:06,278
You want to start your
wedding night?
305
00:28:06,451 --> 00:28:08,510
Then pick these up one by one
306
00:28:08,687 --> 00:28:10,587
Drink it up
307
00:28:10,755 --> 00:28:12,017
This wine will help me tonight!
308
00:28:12,190 --> 00:28:14,920
Drink it
309
00:28:15,794 --> 00:28:17,659
Groom, take it easy
310
00:28:17,829 --> 00:28:18,921
I must do all I can
311
00:28:19,097 --> 00:28:22,828
Wait, don't drink till you've won
312
00:28:23,001 --> 00:28:24,127
That's right
313
00:29:10,949 --> 00:29:11,711
I've seen you before
314
00:29:11,883 --> 00:29:13,350
Of course you have
This is not a blind marriage!
315
00:29:15,186 --> 00:29:16,915
I'm sure I've seen you before
316
00:29:17,088 --> 00:29:18,020
Of course you have!
317
00:29:27,132 --> 00:29:29,657
Now I remember,
but I couldn't see clearly
318
00:29:29,834 --> 00:29:31,324
Turn on the light then
319
00:29:38,777 --> 00:29:42,577
My best performance so far!
So romantic!
320
00:31:39,898 --> 00:31:40,830
Who is it?
321
00:31:49,374 --> 00:31:50,966
Lotus, I'm home
322
00:31:54,245 --> 00:31:55,143
For you!
323
00:31:56,781 --> 00:32:01,650
I don't want to live here
It is scary!
324
00:32:02,120 --> 00:32:02,984
You had a nightmare?
325
00:32:03,154 --> 00:32:06,749
I see people in costumes
from the past!
326
00:32:07,558 --> 00:32:08,820
Great grand-mother
sees them all the time
327
00:32:08,993 --> 00:32:10,483
She says hello to them
328
00:32:10,662 --> 00:32:11,822
You'll get use to it!
329
00:32:12,597 --> 00:32:16,294
I want to show you something
330
00:32:19,537 --> 00:32:26,409
Open it
331
00:32:27,011 --> 00:32:27,443
Open it?
332
00:32:27,612 --> 00:32:28,510
Yes
333
00:33:20,765 --> 00:33:24,360
Darling
334
00:33:26,738 --> 00:33:27,705
I bought it for you
335
00:33:36,414 --> 00:33:38,609
You must be bored at home
You can go out now
336
00:33:38,883 --> 00:33:40,475
The Four Modernization
is not enough
337
00:33:40,651 --> 00:33:41,879
You must now start on
the fifth modernization
338
00:33:42,053 --> 00:33:44,613
You have to learn to drive,
speak English
339
00:33:45,289 --> 00:33:49,851
beauty lessons, aerobics
340
00:33:50,028 --> 00:33:51,393
go on a diet-don't have to!
341
00:33:51,562 --> 00:33:53,826
Plastic surgery?
342
00:33:54,766 --> 00:33:56,063
Skin care. Yes!
343
00:33:56,234 --> 00:33:57,963
Electrolysis, don't do it!
344
00:33:58,970 --> 00:34:00,835
This Is Wu Lung,
he's your chauffeur
345
00:34:01,005 --> 00:34:01,903
Lotus
346
00:34:02,073 --> 00:34:03,870
We're like brothers
347
00:34:04,042 --> 00:34:05,066
He's been with me since
he came to Hong Kong
348
00:34:05,243 --> 00:34:05,971
How long has it been?
349
00:34:06,144 --> 00:34:06,906
Three years
350
00:34:07,078 --> 00:34:07,840
Haven't I treated you well?
351
00:34:08,012 --> 00:34:08,774
Yes
352
00:34:08,946 --> 00:34:10,004
Where are you from?
353
00:34:10,581 --> 00:34:13,516
Swatow, but I lived in Shanghai
for several years
354
00:34:15,153 --> 00:34:16,313
I've never been to Shanghai
355
00:34:18,523 --> 00:34:19,717
You like this car?
356
00:34:19,891 --> 00:34:20,983
Yes
357
00:34:22,293 --> 00:34:24,454
When does Lung get off work?
358
00:34:24,629 --> 00:34:25,926
He's all alone
359
00:34:26,097 --> 00:34:27,826
He stays in the servant's quarter
He is like family
360
00:34:28,966 --> 00:34:30,866
If you want to go shopping
361
00:34:31,035 --> 00:34:32,525
or want Lung to take you
362
00:34:32,703 --> 00:34:34,466
You can call his pager
363
00:34:35,173 --> 00:34:36,970
It's easy to get lost in Hong Kong
364
00:34:37,141 --> 00:34:38,836
This is the address & telephone
no. To our new house
365
00:34:39,010 --> 00:34:40,944
Address & telephone no. For
the house in Yuen Long
366
00:34:41,112 --> 00:34:42,044
Telephone number of the shop
367
00:34:42,213 --> 00:34:44,408
Your identity card number and mine
368
00:34:46,050 --> 00:34:46,948
Keep it with you
369
00:34:47,385 --> 00:34:48,215
I'm so happy today
370
00:34:49,353 --> 00:34:50,445
Let's go for a ride
371
00:34:50,621 --> 00:34:53,454
I'll take you to the
most romantic place
372
00:34:53,991 --> 00:34:55,151
Can you guess where?
373
00:34:59,764 --> 00:35:01,197
I've been coming here
since three years old
374
00:35:01,365 --> 00:35:03,094
I was smart
Sneaked in behind the adults
375
00:35:03,267 --> 00:35:04,029
For free!
376
00:35:04,202 --> 00:35:06,170
But it wasn't easy!
377
00:35:06,971 --> 00:35:09,337
The carousal
Scared the shit out of me!
378
00:35:10,808 --> 00:35:12,742
That's where Jackie Chan
379
00:35:12,910 --> 00:35:13,934
and Samo Hung used to perform
380
00:35:14,679 --> 00:35:15,839
Who's Jackie Chan?
381
00:35:18,116 --> 00:35:19,048
I used to dream about taking
the woman I love here
382
00:35:19,217 --> 00:35:20,479
and spend the day hand in hand
383
00:35:20,651 --> 00:35:23,814
So romantic!
384
00:35:24,722 --> 00:35:26,553
Lung, you had to labour in
Mainland day and night
385
00:35:26,724 --> 00:35:28,123
Didn't have the chance
to be romantic, eh!
386
00:35:28,593 --> 00:35:29,753
Yea, there were times...
387
00:35:31,429 --> 00:35:33,590
You must be kidding
388
00:35:34,966 --> 00:35:35,796
How could you?
389
00:35:35,967 --> 00:35:37,093
You couldn't even love or marry
without Chairman Mao's permission!
390
00:35:37,268 --> 00:35:38,428
I don't believe you
391
00:35:42,740 --> 00:35:44,674
Don't be afraid
Just like being on a swing
392
00:35:44,842 --> 00:35:45,604
It's fun!
393
00:35:45,977 --> 00:35:47,808
Lung, come along, good brother!
394
00:35:51,782 --> 00:35:52,612
Sit down
395
00:35:53,317 --> 00:35:54,249
Watch your head!
396
00:35:55,386 --> 00:35:56,353
It's very safe!
397
00:36:07,365 --> 00:36:09,333
Don't be afraid. I'm here
398
00:37:12,196 --> 00:37:14,391
It's too much
I'm getting really scared
399
00:37:14,565 --> 00:37:17,056
Order some wine for her
to calm down
400
00:37:35,086 --> 00:37:37,884
I'm sorry for what happened in the past
I was such a coward
401
00:37:38,055 --> 00:37:41,218
I understand
Fate is bringing us back together again
402
00:37:43,127 --> 00:37:45,220
I'm happy that you've
found a good husband
403
00:37:48,566 --> 00:37:49,498
Congratulations!
404
00:37:51,435 --> 00:37:52,959
You really mean it?
405
00:37:57,942 --> 00:38:03,039
Please, let bygone be bygone
406
00:38:06,384 --> 00:38:08,875
Could we, brother-in-law?
407
00:38:11,222 --> 00:38:12,382
When is big brother coming home?
408
00:38:40,318 --> 00:38:42,752
You said he asked me
to come to dinner!
409
00:38:46,090 --> 00:38:46,715
I must go
410
00:38:46,891 --> 00:38:50,952
Brother-in-law, for three months
411
00:39:03,808 --> 00:39:06,038
Something is on fire
412
00:39:06,210 --> 00:39:07,370
A fire over there
413
00:39:07,545 --> 00:39:09,445
What's the matter?
414
00:39:09,613 --> 00:39:10,307
What is it?
415
00:39:10,481 --> 00:39:12,608
He...
416
00:39:14,318 --> 00:39:15,376
What?
417
00:39:21,892 --> 00:39:25,328
Don�t be afraid!
418
00:39:25,830 --> 00:39:27,627
It's only thunder
419
00:39:27,798 --> 00:39:29,231
I'll cover your ears
420
00:39:29,767 --> 00:39:30,734
I saw them again
421
00:39:31,035 --> 00:39:31,763
Saw what?
422
00:39:31,936 --> 00:39:34,530
I saw people in costumes
from the past
423
00:39:34,905 --> 00:39:35,394
My dear Lotus!
424
00:39:35,573 --> 00:39:37,564
That was Sung City
They wear period costumes for the tourists
425
00:39:37,742 --> 00:39:38,538
Right?
426
00:39:38,709 --> 00:39:40,336
I saw the man
427
00:39:40,511 --> 00:39:42,502
I really loved!
428
00:39:54,792 --> 00:39:57,386
It's all right. Let's go
429
00:39:57,561 --> 00:39:59,153
Let's go
430
00:40:32,062 --> 00:40:37,967
Morning, I've been thinking all right
We...
431
00:40:38,135 --> 00:40:39,033
Open the door
432
00:40:43,474 --> 00:40:44,668
Open the door so I can get in!
433
00:41:05,296 --> 00:41:06,388
We had a little too much to drink last night
434
00:41:06,564 --> 00:41:09,158
Just give me order where to go!
435
00:41:14,371 --> 00:41:15,338
I've driving lesson at 10
436
00:41:16,240 --> 00:41:17,832
Lunch with my husband
in Yuen Long at 12:30
437
00:41:18,209 --> 00:41:20,040
2:30 English Lesson
in Tsim Sha Tsui
438
00:41:20,444 --> 00:41:22,275
4:30 back to Yuen Long for
afternoon tea with my husband
439
00:41:22,713 --> 00:41:23,441
Be back home before 6
440
00:41:23,614 --> 00:41:24,842
to make bird's nest soup
for my husband
441
00:41:58,015 --> 00:42:01,951
You'll catch a cold
Take off your clothes and dry yourself
442
00:42:16,467 --> 00:42:17,365
Thank you
443
00:43:04,782 --> 00:43:06,409
Put it on a little lower
444
00:43:07,451 --> 00:43:10,147
Make your cheekbone stand out
445
00:43:12,222 --> 00:43:15,419
That's right!
446
00:43:24,535 --> 00:43:25,433
Let me help you
447
00:43:25,603 --> 00:43:26,627
Thank you
448
00:43:30,040 --> 00:43:30,836
Thank you
449
00:43:31,008 --> 00:43:33,169
Pretty boy, when are you
taking me for a ride?
450
00:43:33,911 --> 00:43:35,173
I can't, it's my boss's car
451
00:43:35,479 --> 00:43:37,777
Never mind
When are you getting off?
452
00:43:37,948 --> 00:43:39,347
Sorry, I must go
453
00:43:49,627 --> 00:43:50,719
I'm not coming here tomorrow
454
00:43:51,428 --> 00:43:53,055
Why not?
455
00:43:55,132 --> 00:43:56,463
I don't come if I don't want to!
456
00:43:57,334 --> 00:43:58,528
None of your business!
You're not my husband
457
00:44:06,443 --> 00:44:09,071
I only buy soft drinks there
when waiting for you
458
00:44:19,423 --> 00:44:20,515
Take these gifts to Yuen Long
459
00:44:20,691 --> 00:44:22,556
It's great grandmother; ' s birthday today
Aren't you going?
460
00:44:22,726 --> 00:44:24,660
Just go. Don't bother with me!
461
00:44:25,796 --> 00:44:27,957
Get in the car! Sorry
462
00:44:28,632 --> 00:44:30,259
Get in the car, please
463
00:44:39,176 --> 00:44:40,200
You think my wife is pretty?
464
00:44:40,978 --> 00:44:42,104
She's OK
465
00:44:42,413 --> 00:44:46,873
OK? She is beautiful!
466
00:44:49,386 --> 00:44:53,550
A wife too pretty gets you worried!
467
00:44:56,894 --> 00:44:59,886
Let me tell you I'm worried!
468
00:45:01,131 --> 00:45:03,463
I'm not talking about you
You are too honest
469
00:45:04,435 --> 00:45:06,528
Of course I'm honest
What about you?
470
00:45:06,704 --> 00:45:07,466
Of course
471
00:45:07,638 --> 00:45:09,162
I'm faithful to Lotus
472
00:45:10,140 --> 00:45:12,438
How can one ride on two horses
at the same time
473
00:45:14,344 --> 00:45:15,572
Actually I don't have to worry
474
00:45:15,979 --> 00:45:17,810
Where can you find a more
romantic guy than me?
475
00:45:24,655 --> 00:45:27,021
It's better for Lotus not to come
She won't enjoy it
476
00:45:27,324 --> 00:45:28,188
Tell her I picked
a black lined outfit
477
00:45:28,358 --> 00:45:29,825
for great grand-mother
478
00:45:29,993 --> 00:45:31,153
That old-fashioned kind
479
00:45:31,328 --> 00:45:33,660
Great grandmother will be so happy
for such a gift from Lotus
480
00:45:35,899 --> 00:45:38,766
This is a night-gown, I bought for Lotus
481
00:45:38,936 --> 00:45:40,904
Tell her to put it on
and think of me
482
00:45:42,840 --> 00:45:44,364
I don't think great grandmother
would let me go home tonight
483
00:45:45,075 --> 00:45:46,667
You are not coming home tonight?
484
00:45:46,844 --> 00:45:47,970
I'm counting on you to
take care of Lotus
485
00:45:48,245 --> 00:45:49,439
I...
486
00:45:59,490 --> 00:46:03,790
Slut, can we go?
487
00:46:03,961 --> 00:46:05,929
Coming
488
00:46:06,096 --> 00:46:07,063
Hurry up
489
00:46:07,231 --> 00:46:08,892
Coming
490
00:46:09,066 --> 00:46:10,055
You got everything?
491
00:46:10,234 --> 00:46:11,132
Yes
492
00:46:12,169 --> 00:46:14,137
Hurry, stop fooling around!
493
00:46:15,839 --> 00:46:17,238
Am I to wear this tonight?
494
00:46:25,149 --> 00:46:26,810
Your great grand-daughter-in-law
bought it for you
495
00:46:27,251 --> 00:46:28,081
You like it?
496
00:46:29,119 --> 00:46:31,781
It's not washable?
497
00:46:34,091 --> 00:46:34,921
It's not presentable
498
00:46:35,092 --> 00:46:37,287
How can you wear that out?
499
00:47:02,653 --> 00:47:10,560
My bound feet wrapped
in silk stockings
500
00:47:10,961 --> 00:47:17,594
The red cloud heightened my longing
501
00:47:17,768 --> 00:47:27,473
A wrong match indeed
when a swan is wed to a crow
502
00:47:46,296 --> 00:47:47,320
Brother-in-law
503
00:47:47,497 --> 00:47:48,555
Lotus
504
00:47:48,966 --> 00:47:52,299
I am scared
Please stay with me
505
00:47:52,603 --> 00:47:53,501
The fuse blew
506
00:47:53,770 --> 00:47:56,603
I'll go buy some fuses
507
00:48:18,362 --> 00:48:19,454
Brother-in-law
508
00:48:24,001 --> 00:48:29,371
Please don't go
I'll miss you so
509
00:48:29,640 --> 00:48:31,471
You'll be gone far and long
510
00:48:35,012 --> 00:48:37,572
No, not too long
511
00:49:05,876 --> 00:49:06,900
This is dangerous
512
00:49:10,547 --> 00:49:11,775
I'll drive you to Yuen Long
to your husband
513
00:49:12,349 --> 00:49:13,213
Lotus
514
00:49:44,047 --> 00:49:45,014
Stop it!
515
00:49:45,182 --> 00:49:47,673
It is dangerous
516
00:49:49,052 --> 00:49:49,814
I'm a man of integrity
517
00:49:49,987 --> 00:49:51,215
I won't do anything that
betrays my own brother
518
00:49:51,888 --> 00:49:52,946
Please control yourself,
sister-in-law
519
00:49:53,323 --> 00:49:54,722
Or I'd have to do what I must
520
00:50:01,131 --> 00:50:02,530
Don't fool yourself anymore
521
00:50:27,758 --> 00:50:33,128
Don't, please don't!
522
00:50:42,839 --> 00:50:46,002
Brother-in-law, you are so heartless!
523
00:50:56,953 --> 00:50:59,683
Slut, get off now
524
00:51:02,392 --> 00:51:03,484
Getting off now
525
00:51:03,560 --> 00:51:04,857
Hurry up
526
00:51:05,429 --> 00:51:07,624
Have the first dance with me
527
00:51:07,798 --> 00:51:08,628
OK
528
00:51:08,799 --> 00:51:11,290
One after another
529
00:52:35,785 --> 00:52:37,878
What would you like to drink?
530
00:52:41,525 --> 00:52:42,549
Bloody Lady
531
00:52:43,160 --> 00:52:45,993
What? Bloody Mary?
532
00:52:46,997 --> 00:52:47,986
OK
533
00:53:42,452 --> 00:53:45,979
My Lordship, I'm sorry
I was so careless
534
00:53:46,289 --> 00:53:48,348
My greetings, my Lordship
535
00:53:52,429 --> 00:53:55,330
Much honored, my Lady
What's your name?
536
00:53:55,498 --> 00:53:58,899
My Lordship, you are so forgetful
Where are your wives and concubines?
537
00:54:00,770 --> 00:54:01,634
Concubines are more
tempting than wives!
538
00:54:01,805 --> 00:54:03,636
But stealing around
is the most exciting of all!
539
00:54:04,674 --> 00:54:05,766
I am married
540
00:54:09,346 --> 00:54:11,507
Your waist is small
Your feet are tiny
541
00:54:12,549 --> 00:54:16,280
What size shoes do you wear? 3 or 4
542
00:54:16,753 --> 00:54:17,777
I don't know
543
00:54:18,521 --> 00:54:19,647
Why don't we find out?
544
00:55:12,742 --> 00:55:15,939
Ta-ta, don't tease me!
545
00:55:31,828 --> 00:55:32,954
Ta-ta
546
00:56:14,170 --> 00:56:15,569
You are killing me!
547
00:58:17,794 --> 00:58:19,352
Darling
548
00:58:20,263 --> 00:58:23,699
Why didn't you answer
the phone last night?
549
00:58:24,067 --> 00:58:24,829
Didn't you hear it ring?
550
00:58:25,001 --> 00:58:27,299
No! What would you like to eat?
551
00:58:28,404 --> 00:58:29,371
Some watermelon?
552
00:58:31,274 --> 00:58:32,434
Did you sleep well last night?
553
00:58:39,616 --> 00:58:41,106
The phone is working
554
00:59:02,605 --> 00:59:06,905
It was my fault
555
00:59:07,076 --> 00:59:08,668
I deserve it!
556
00:59:08,845 --> 00:59:10,142
Lung
557
00:59:10,313 --> 00:59:11,439
You know what happened
558
00:59:11,614 --> 00:59:13,946
and you didn't tell her last night
559
00:59:18,521 --> 00:59:21,012
He is such a square head sometimes
560
00:59:21,190 --> 00:59:21,952
Come, have some birthday dumplings
561
00:59:22,125 --> 00:59:23,422
Have some watermelon
562
00:59:23,593 --> 00:59:25,026
I'll answer it
563
00:59:28,965 --> 00:59:31,229
Slut! It is your Ta-ta!
564
00:59:32,835 --> 00:59:33,665
Wrong number?
565
00:59:39,809 --> 00:59:42,573
I want to quit
566
00:59:44,847 --> 00:59:46,576
Why?
You are well-treated here
567
00:59:48,451 --> 00:59:51,909
My uncle wants me to work in
his restaurant in the UK
568
00:59:52,522 --> 00:59:54,888
I know you've been good to me
569
00:59:55,592 --> 00:59:56,524
You should spend more time
570
00:59:56,693 --> 00:59:58,217
with your wife
571
00:59:58,394 --> 00:59:59,656
Then she won't be so lonely
572
00:59:59,829 --> 01:00:01,057
She is lonely?
573
01:00:01,931 --> 01:00:03,990
No, I mean woman
574
01:00:04,167 --> 01:00:06,499
likes to be pampered
575
01:00:06,669 --> 01:00:08,296
Haven't I pampered her enough?
576
01:00:08,605 --> 01:00:10,368
No, I mean more romantic!
577
01:00:10,540 --> 01:00:12,440
Am I still not romantic enough?
578
01:00:13,576 --> 01:00:14,702
You are out working all day
579
01:00:14,877 --> 01:00:16,037
She is alone in the house
580
01:00:16,212 --> 01:00:17,736
Why don't you keep her company?
581
01:00:19,849 --> 01:00:21,817
Are you lonely, darling?
582
01:00:21,985 --> 01:00:23,452
Where do you go all day?
583
01:00:23,620 --> 01:00:24,382
What friends are you keeping
584
01:00:24,554 --> 01:00:25,282
and what have you done with them?
585
01:00:25,455 --> 01:00:26,649
She didn't...
586
01:00:29,392 --> 01:00:31,417
I know it is all my fault
587
01:00:31,594 --> 01:00:34,688
I didn't mean to
But I couldn't help it
588
01:00:40,136 --> 01:00:43,594
Let her go. She is spoiled
589
01:00:45,508 --> 01:00:47,567
She'll be back
590
01:00:52,882 --> 01:00:54,509
If not, we'll think of something
591
01:00:55,084 --> 01:00:56,574
Brother, I'll be off
592
01:00:57,253 --> 01:01:00,745
How can you leave me
at such a time?
593
01:01:03,726 --> 01:01:07,355
Everybody is leaving me
I'm all alone!
594
01:01:10,600 --> 01:01:12,329
I too didn't mean to!
595
01:01:40,196 --> 01:01:44,826
The flowers destroyed
by the late night storm
596
01:01:45,001 --> 01:01:49,995
Are saved by the flower
lover early at down
597
01:01:50,173 --> 01:01:51,868
I've seen you before
598
01:01:52,041 --> 01:01:55,340
Never mind
This stick says danger is imminent
599
01:01:55,511 --> 01:01:58,446
Flowers in full bloom can't escape
the fate of destruction
600
01:02:01,484 --> 01:02:04,419
I've been seeing people from the past,
and I can't control myself
601
01:02:04,854 --> 01:02:05,946
Why?
602
01:02:06,122 --> 01:02:08,181
Everyone has a past and a present
603
01:02:08,357 --> 01:02:11,554
They are linked like the bloodline
of parents and children
604
01:02:11,728 --> 01:02:14,754
Turn back while you can!
605
01:02:17,600 --> 01:02:19,761
Go back!
606
01:03:34,544 --> 01:03:36,444
He won't make it without you
607
01:03:37,914 --> 01:03:39,404
And you?
608
01:03:43,119 --> 01:03:44,848
I was able to live without you
for the past 10 years
609
01:03:46,989 --> 01:03:48,923
I stopped playing basketball
after that purge gathering
610
01:03:49,091 --> 01:03:51,559
When I got to Sinklang, they said
you were transferred to Kwangtung
611
01:03:54,831 --> 01:03:56,662
I spent two years looking
for you in Kwangtung
612
01:03:57,466 --> 01:03:59,434
Only to learn that you
escaped to Hong Kong
613
01:04:00,570 --> 01:04:04,006
Once I enter this door,
I won't leave again
614
01:04:06,242 --> 01:04:07,607
I know
615
01:04:12,081 --> 01:04:13,981
This is fate
616
01:04:23,626 --> 01:04:25,617
Try to have a child with him
617
01:04:27,530 --> 01:04:29,361
You'll be happier
618
01:05:05,434 --> 01:05:09,734
Sometimes, I would do things
that I didn't mean to
619
01:05:10,573 --> 01:05:15,636
And I see strange things too
620
01:05:16,679 --> 01:05:19,307
Go see a doctor
A psychiatrist maybe
621
01:05:22,785 --> 01:05:24,582
I'm going in
622
01:05:34,163 --> 01:05:37,530
I'm so happy to see you home
I missed you so!
623
01:05:38,668 --> 01:05:39,692
I won't do it again
624
01:05:39,869 --> 01:05:40,767
I would never raise
my voice at you again
625
01:05:40,937 --> 01:05:42,268
Come on
626
01:05:44,273 --> 01:05:46,298
Your hands are cold
Don't catch cold
627
01:05:46,475 --> 01:05:49,535
Come. Sit down
Put something warm on
628
01:05:50,079 --> 01:05:51,376
I'll get you a cup of tea
629
01:06:05,928 --> 01:06:10,126
This is Mr Hsiao, my wife
630
01:06:10,299 --> 01:06:11,732
Just call me Simon
631
01:06:13,169 --> 01:06:14,693
Mr Hsiao has good taste
632
01:06:14,870 --> 01:06:16,064
He wants to rent our
old house in Yuen Long
633
01:06:16,238 --> 01:06:17,170
For a photo session
634
01:06:17,340 --> 01:06:18,272
I've refused
635
01:06:18,441 --> 01:06:19,135
many such requests before
636
01:06:19,308 --> 01:06:21,833
The reason is I have
affinity with Mr Hsiao
637
01:06:22,878 --> 01:06:23,776
What do you do?
638
01:06:23,946 --> 01:06:24,537
Designer
639
01:06:24,714 --> 01:06:25,681
Mr Hsiao is very famous
640
01:06:25,848 --> 01:06:27,008
You always see him in photos
641
01:06:27,183 --> 01:06:29,151
with singers and stars
642
01:06:29,318 --> 01:06:30,307
Mr Hsiao, maybe you can show my wife
643
01:06:30,486 --> 01:06:32,215
a few fashion secrets
644
01:06:32,388 --> 01:06:36,654
My pleasure!
Mrs Wu is so elegant and proper
645
01:06:36,826 --> 01:06:37,952
You two make a good match
646
01:06:38,127 --> 01:06:39,685
So-so
647
01:06:40,262 --> 01:06:41,524
Just let me know
648
01:06:41,697 --> 01:06:42,959
if you need any help then
649
01:06:43,132 --> 01:06:45,623
Maybe my wife can learn
something from you
650
01:06:45,801 --> 01:06:48,167
I will
651
01:06:50,339 --> 01:06:53,274
Just give me a call
when you are ready
652
01:06:53,943 --> 01:06:55,205
We are like family
653
01:06:55,378 --> 01:06:56,902
Don't worry. I won't let you go
654
01:06:57,079 --> 01:06:58,410
I really can't stand that
655
01:07:04,153 --> 01:07:06,713
I won't let you go either
656
01:07:15,297 --> 01:07:17,060
Mr Hsiao, goodbye
657
01:07:17,233 --> 01:07:18,063
Goodbye
658
01:07:18,234 --> 01:07:18,859
Take care
659
01:07:19,035 --> 01:07:20,093
All right
660
01:07:24,373 --> 01:07:25,533
What do you want from me?
661
01:07:33,082 --> 01:07:35,016
What do you say?
662
01:07:37,753 --> 01:07:39,812
Don't take it too seriously
663
01:07:40,489 --> 01:07:43,083
I'm a professional designer
664
01:07:43,626 --> 01:07:47,062
I'm doing a project called
"The 12 Ancient Beauties"
665
01:07:47,763 --> 01:07:51,859
I just wanted a good location
for a series of photos
666
01:07:59,909 --> 01:08:03,436
It was just a one-night stand
667
01:08:03,879 --> 01:08:05,278
No big deal!
668
01:08:05,614 --> 01:08:07,605
Come on, Simon
669
01:08:07,783 --> 01:08:10,115
Everybody goes to bed at night
670
01:08:10,686 --> 01:08:12,347
All that counts is to have fun
671
01:08:12,521 --> 01:08:13,419
Who cares if the
one you wake up to
672
01:08:13,589 --> 01:08:15,022
is a man or a woman!
673
01:08:15,191 --> 01:08:17,056
Are you coming, Simon?
674
01:08:17,226 --> 01:08:19,353
Coming
675
01:08:28,070 --> 01:08:29,867
You do look like one of those
676
01:08:30,039 --> 01:08:31,631
bound-feet ladies from the past
677
01:08:31,807 --> 01:08:34,401
Wonderful!
678
01:09:06,509 --> 01:09:08,340
Come help move these
679
01:09:08,677 --> 01:09:09,871
Hurry up
680
01:09:10,045 --> 01:09:11,535
Come on, lend me a hand
681
01:09:12,948 --> 01:09:15,542
You're so fat
Should pose as the fat beauty!
682
01:09:15,851 --> 01:09:17,045
Vivian is not here yet
683
01:09:17,219 --> 01:09:18,345
Such a big shot!
684
01:09:18,521 --> 01:09:20,785
She is the oldest here, 23 years old
685
01:09:20,956 --> 01:09:23,083
She never stops putting on airs
686
01:09:23,425 --> 01:09:26,121
Mrs Wu, that great grand-mother
The must have been 100 years old
687
01:09:27,096 --> 01:09:28,188
101
688
01:09:28,864 --> 01:09:31,697
Four, five times older than us
689
01:09:32,368 --> 01:09:35,667
Look, she's got bound-feet
Historic relic indeed!
690
01:09:36,105 --> 01:09:38,266
She's so old
How does she spend her day?
691
01:09:38,440 --> 01:09:41,102
I say, I prefer to die before 30
692
01:09:41,277 --> 01:09:43,404
I still have 12 years to go, and you?
693
01:09:43,579 --> 01:09:45,444
I'm 20, who is younger than me?
694
01:09:45,614 --> 01:09:47,104
Me
695
01:09:50,119 --> 01:09:53,111
Please stand over here
You here. And you, here
696
01:09:58,961 --> 01:10:00,326
Where is Vivian?
697
01:10:15,344 --> 01:10:16,311
What is it?
698
01:10:16,478 --> 01:10:18,742
I need one more girl
Pick a costume for her
699
01:10:19,715 --> 01:10:21,945
You'd better find someone else
700
01:10:24,887 --> 01:10:28,254
You are the only girl here
besides the great grandmother
701
01:10:29,792 --> 01:10:32,158
You want me to call your husband?
702
01:10:55,017 --> 01:10:55,745
What kind of make-up for her?
703
01:10:55,918 --> 01:10:57,146
Golden Lotus
704
01:10:59,121 --> 01:11:00,611
Who is she?
705
01:11:02,524 --> 01:11:04,515
The number one slut
in ancient Chinese history
706
01:12:23,605 --> 01:12:24,799
Take a rest, and touch up
their make-up
707
01:12:25,908 --> 01:12:26,932
Come
708
01:12:53,035 --> 01:12:54,093
Ta-ta
709
01:13:43,485 --> 01:13:47,979
Please don't!
710
01:13:48,157 --> 01:13:48,953
No?
711
01:13:49,124 --> 01:13:52,321
You will die!
712
01:13:53,162 --> 01:13:55,027
Who wouldn't?
713
01:13:55,197 --> 01:13:56,061
You really will!
714
01:13:56,231 --> 01:13:57,823
I'm only afraid of getting old
715
01:13:58,000 --> 01:13:58,932
Don't!
716
01:13:59,101 --> 01:14:00,932
When you are old, no one wants you!
717
01:14:01,570 --> 01:14:03,800
My lady, will you want me?
718
01:14:09,545 --> 01:14:11,945
We'll be out when we're ready
719
01:14:12,114 --> 01:14:13,672
What's the hurry?
720
01:14:16,351 --> 01:14:18,649
Your sweet heart? So impatient!
721
01:14:27,629 --> 01:14:31,998
That's the way I want her to
look like a slut. Don't touch her up
722
01:14:38,707 --> 01:14:41,141
I couldn't control myself
723
01:14:41,310 --> 01:14:46,748
You're so low!
Don't try to find excuses
724
01:14:47,182 --> 01:14:51,448
Did you do it with him? Did you?
725
01:14:52,855 --> 01:14:54,254
Yes or no?
726
01:14:55,390 --> 01:14:56,789
Yes
727
01:15:05,634 --> 01:15:07,261
You said you love me
Why not go with me?
728
01:15:07,436 --> 01:15:08,664
How?
729
01:15:08,837 --> 01:15:11,772
We'll starve for the rest of our lives!
730
01:15:11,940 --> 01:15:13,601
I'm not talking about
731
01:15:14,409 --> 01:15:15,774
the rest of our lives
732
01:15:15,944 --> 01:15:18,276
The future is so remote
733
01:15:18,647 --> 01:15:20,842
Maybe we would be tired
of each other by them
734
01:15:21,149 --> 01:15:25,643
But you are a coward
You are Jealous
735
01:15:26,021 --> 01:15:30,822
And yet you try to pose as a saint
I despise you
736
01:15:34,863 --> 01:15:36,694
If you betray my brother again
737
01:15:37,566 --> 01:15:39,431
l; ' II kill you
738
01:15:41,603 --> 01:15:45,403
Kill me now
Don't use him as an excuse
739
01:16:06,795 --> 01:16:11,129
All these beauties in history
740
01:16:11,300 --> 01:16:15,202
They are beautiful!
741
01:16:15,370 --> 01:16:18,168
1,2. Here they come
742
01:16:19,374 --> 01:16:20,306
Goodbye
743
01:16:20,475 --> 01:16:21,874
Goodbye
744
01:16:22,044 --> 01:16:23,705
How come Tai-yu is not one of the 12?
745
01:16:23,879 --> 01:16:27,576
She is a virgin,
746
01:16:27,749 --> 01:16:29,216
she doesn't belong to the lot
747
01:16:29,384 --> 01:16:33,844
It requires special talents to be famous
dames in ancient Chinese history
748
01:16:34,022 --> 01:16:38,083
Sensuality is the key
But never low or vulgar
749
01:16:38,260 --> 01:16:43,892
Elegance with a dab of flirtatiousness
But never cheap
750
01:16:44,066 --> 01:16:44,691
You try it
751
01:16:44,866 --> 01:16:45,389
What is it?
752
01:16:45,567 --> 01:16:46,966
Grass
753
01:16:51,406 --> 01:16:52,668
Such it in
754
01:16:53,375 --> 01:16:54,672
So many women
Can you manage?
755
01:16:54,843 --> 01:16:57,175
Might as well die if I can't
What about you?
756
01:16:57,346 --> 01:16:58,643
I am a great score!
757
01:16:58,814 --> 01:17:00,782
Otherwise my pretty wife
wouldn�t be so loyal!
758
01:17:00,949 --> 01:17:02,246
Really?
759
01:17:03,652 --> 01:17:05,381
I don't feel anything
760
01:17:05,887 --> 01:17:09,345
Grass don't arouse you like that
Come with me
761
01:17:09,524 --> 01:17:10,513
What have you got?
762
01:17:10,692 --> 01:17:13,820
50 pills each time
763
01:17:13,996 --> 01:17:14,587
Okay
764
01:17:14,763 --> 01:17:15,525
Never take them with a alcohol
765
01:17:15,697 --> 01:17:17,756
I'm not impotent. It's just for fun
766
01:17:19,234 --> 01:17:20,326
Any more pot? Give it all to me
767
01:17:20,502 --> 01:17:22,493
Yes, all
768
01:17:37,953 --> 01:17:39,978
Darling, you are so pretty today!
769
01:17:40,689 --> 01:17:42,054
You're reading pornography
770
01:17:43,091 --> 01:17:44,558
My grandpa and father
never let me read these
771
01:17:44,726 --> 01:17:46,523
Don't let great grandmother see you!
772
01:17:49,798 --> 01:17:51,129
What does the story say?
773
01:17:52,234 --> 01:17:53,997
Nothing new
774
01:17:54,436 --> 01:17:55,733
About a very sexy girl
775
01:17:55,904 --> 01:17:57,531
marrying a very short man
776
01:17:57,706 --> 01:17:59,298
Then she conspired with
a very wicked man
777
01:17:59,474 --> 01:18:00,805
to poison the short man
778
01:18:00,976 --> 01:18:03,877
And the younger brother of the
short man was a real macho man
779
01:18:04,046 --> 01:18:05,070
Subsequently...
780
01:18:05,247 --> 01:18:06,077
What happens next?
781
01:18:06,248 --> 01:18:08,079
I don't know
782
01:18:08,316 --> 01:18:09,374
I don't understand many of the words
783
01:18:09,551 --> 01:18:12,213
I don't know how to
look up a dictionary
784
01:18:12,654 --> 01:18:14,178
Get changed. We are having dinner
with great grand-mother
785
01:18:14,356 --> 01:18:16,187
Let's turn in early
We'll stay here tonight
786
01:18:16,725 --> 01:18:18,989
So romantic!
787
01:18:41,283 --> 01:18:43,376
2, 4, 8, 10, 20
788
01:18:45,487 --> 01:18:47,648
Hard to keep the count!
789
01:18:59,968 --> 01:19:04,871
Sold to the changes
for 30 teals of silver
790
01:19:28,196 --> 01:19:29,823
Slut
791
01:19:31,266 --> 01:19:33,496
She was given to Wu Ta
792
01:19:33,668 --> 01:19:36,432
as wife for free
793
01:19:41,810 --> 01:19:44,938
25, 35, 50, 52
794
01:19:45,113 --> 01:19:46,671
Never mind. We have nothing to lose
795
01:19:51,052 --> 01:19:52,383
Darling
796
01:19:52,821 --> 01:19:54,982
Darling, please get me
a glass of water
797
01:19:58,293 --> 01:19:59,988
Darling
798
01:20:04,800 --> 01:20:07,530
Thank you
799
01:20:12,641 --> 01:20:13,767
How come it's sour?
800
01:20:28,356 --> 01:20:30,517
Then amid the sounds of drums
and gongs, a red sedan chair
801
01:20:30,992 --> 01:20:34,428
Carried Wu Song home,
the younger brother of Wu Ta
802
01:20:34,796 --> 01:20:36,923
He was promoted head of security,
803
01:20:37,399 --> 01:20:39,731
for killing a fierce tiger
804
01:20:40,735 --> 01:20:41,667
l, Wu Song, a man of integrity
805
01:20:41,837 --> 01:20:43,327
Would never do anything
to betray my own brother
806
01:20:44,139 --> 01:20:47,233
Chapter 27, Pin-er whispering
in the Jade Quarter
807
01:20:47,509 --> 01:20:49,443
Golden Lotus flirting
under the grapevines
808
01:21:17,672 --> 01:21:19,537
Lotus
809
01:21:19,708 --> 01:21:21,642
That woman put poison in the bowl
810
01:21:21,810 --> 01:21:23,141
Fetched a glass of water
811
01:21:23,311 --> 01:21:26,041
Took it upstairs and asked, husband,
where is the medicine?
812
01:21:26,214 --> 01:21:28,910
Wu Ta said: Under my mattress,
next to the pillow
813
01:21:29,184 --> 01:21:30,708
Please mix it for me to drink
814
01:21:30,986 --> 01:21:33,784
That woman took the medicine from
under the mattress and put into the bowl
815
01:21:53,975 --> 01:21:59,277
Help!
816
01:22:04,452 --> 01:22:07,387
What's the matter?
817
01:22:07,555 --> 01:22:09,147
She was poisoned,
Simon's medicine...
818
01:22:09,424 --> 01:22:10,482
What's the matter?
819
01:22:13,295 --> 01:22:15,820
Brother
820
01:22:21,369 --> 01:22:25,567
Brother
821
01:22:27,309 --> 01:22:28,799
My son!
822
01:22:32,480 --> 01:22:33,640
You slut!
823
01:22:34,015 --> 01:22:35,175
I didn't do it!
824
01:22:53,368 --> 01:22:57,429
You evil murderess!
Go away
825
01:23:21,396 --> 01:23:22,886
What are you doing?
Are you crazy?
826
01:25:42,737 --> 01:25:45,535
Younger brother, how come
you died so suddenly!
827
01:25:45,840 --> 01:25:47,535
That evil woman murdered you!
828
01:25:47,876 --> 01:25:51,209
I'll kill her!
829
01:25:58,186 --> 01:25:59,915
Son, are you all right?
830
01:26:00,288 --> 01:26:01,949
Darling, I'm all hard
It's really working
831
01:26:02,123 --> 01:26:05,786
Darling, where you are?
832
01:26:11,599 --> 01:26:13,328
Stop the car!
833
01:26:33,488 --> 01:26:34,455
Stop the car!
834
01:26:56,644 --> 01:27:00,512
Open the door! I love you,
let's get away together!
835
01:27:07,655 --> 01:27:08,178
Stop!
836
01:27:08,356 --> 01:27:09,288
Stop the car!
837
01:27:27,542 --> 01:27:28,566
Are you all right?
838
01:27:29,577 --> 01:27:32,068
I really love you!
839
01:27:33,047 --> 01:27:34,275
Don't die!
840
01:27:34,449 --> 01:27:35,939
If I could start anew
841
01:27:36,317 --> 01:27:39,286
Please don't die!
842
01:27:56,204 --> 01:27:59,105
Don't be afraid
We'll get to the hospital soon
843
01:28:00,074 --> 01:28:01,200
You'll be all right
844
01:28:01,943 --> 01:28:03,205
We'll start anew!
845
01:28:04,012 --> 01:28:05,240
I want revenge!
56356
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.