All language subtitles for Quarterback Princess (1983) - DVDRip.x264.AC3 (Kingtut)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,840 --> 00:00:50,850 Come on, get in there! 2 00:00:59,860 --> 00:01:00,860 Coach? 3 00:01:00,860 --> 00:01:02,860 Come on, grizzlies, let's pick it up! 4 00:01:02,860 --> 00:01:04,860 Come on, let's see some sweat. Let's go. 5 00:01:04,860 --> 00:01:07,360 Coach ainsworth, my name is ralph maida. 6 00:01:07,860 --> 00:01:10,370 J.r., you gotta come back. It's not 2 steps. 7 00:01:10,370 --> 00:01:13,370 I'm moving my family down from prince george, canada. 8 00:01:13,370 --> 00:01:17,370 I'd like to find out about tryouts for your team. 9 00:01:17,870 --> 00:01:18,870 Well, that's great. 10 00:01:19,370 --> 00:01:20,880 We can always use new blood. 11 00:01:20,880 --> 00:01:23,380 George, keep an eye on things, will you? 12 00:01:23,380 --> 00:01:24,380 We'll be right back. 13 00:01:24,380 --> 00:01:25,880 All right. Come on, this way. 14 00:01:25,880 --> 00:01:27,380 Come on, guys. 15 00:01:27,380 --> 00:01:29,890 All right. Let's work some passes. 16 00:01:29,890 --> 00:01:30,890 now? 17 00:01:30,890 --> 00:01:32,390 Now, let's go. 18 00:01:35,190 --> 00:01:37,790 So what brings you to minnville? 19 00:01:37,790 --> 00:01:40,800 I'm finishing my doctorate in psychology at oregon state. 20 00:01:40,800 --> 00:01:42,400 We're only here for the school term. 21 00:01:42,400 --> 00:01:44,400 Ok, here you go. 22 00:01:44,400 --> 00:01:45,900 Uh, we practice monday through friday, 23 00:01:45,900 --> 00:01:48,400 noon to 3:00 till school starts. 24 00:01:48,400 --> 00:01:50,410 I can work in a tryout anytime. 25 00:01:50,410 --> 00:01:51,410 Good. 26 00:01:51,910 --> 00:01:54,410 I'll have her bring these back. Monday ok? 27 00:01:54,410 --> 00:01:56,410 Sure. I'll need a doctor's certificate, too, 28 00:01:56,910 --> 00:01:57,910 but there's no rush. 29 00:01:57,910 --> 00:01:59,920 We won't start scrimmaging before, uh... 30 00:02:03,420 --> 00:02:05,420 You just said, "her." 31 00:02:05,420 --> 00:02:06,820 Yeah. 32 00:02:06,820 --> 00:02:08,290 It's my daughter tami. 33 00:02:08,290 --> 00:02:12,290 Your daughter tami wants to be a football player? 34 00:02:12,290 --> 00:02:15,300 Mm-hmm. 35 00:02:15,300 --> 00:02:19,300 Well, golly, uh, I sure would like to have tami 36 00:02:19,300 --> 00:02:22,810 on my team, but the school board would never go for it. 37 00:02:23,310 --> 00:02:24,810 It's my tough luck. 38 00:02:24,810 --> 00:02:27,410 Are you saying we have to go to the school board first? 39 00:02:29,810 --> 00:02:31,810 Tell me something. 40 00:02:31,810 --> 00:02:34,820 Why in hell would you want to push your daughter 41 00:02:34,820 --> 00:02:36,320 into a man's sport like football? 42 00:02:36,320 --> 00:02:39,220 Don't you have any sons at home? 43 00:02:39,220 --> 00:02:43,230 No, and if I did, I wouldn't push them into playing football either. 44 00:02:43,230 --> 00:02:44,730 But if that's what they wanted to do, 45 00:02:44,730 --> 00:02:46,730 i'd try to give them the opportunity to do it. 46 00:02:46,730 --> 00:02:47,730 It's what tami wants. 47 00:02:47,730 --> 00:02:49,930 So when is this school board meeting? 48 00:02:49,930 --> 00:02:51,930 It's, uh, a week from friday. 49 00:02:52,370 --> 00:02:55,870 Good. We'll be there. 50 00:02:55,870 --> 00:02:57,370 Any other questions? 51 00:02:57,570 --> 00:02:59,070 Just one. 52 00:02:59,070 --> 00:03:01,510 What position does tami play? 53 00:03:01,510 --> 00:03:03,410 Quarterback. 54 00:03:03,880 --> 00:03:05,380 That's perfect. 55 00:03:15,590 --> 00:03:17,090 Child: daddy! 56 00:03:18,590 --> 00:03:22,100 Tami, daddy's here! 57 00:03:39,380 --> 00:03:40,380 hi! 58 00:03:41,880 --> 00:03:42,380 Welcome home. 59 00:03:42,880 --> 00:03:43,890 Thanks! 60 00:03:43,890 --> 00:03:44,890 Daddy! 61 00:03:45,890 --> 00:03:46,890 Hey, dad! 62 00:03:46,890 --> 00:03:48,890 Hey. Hmm. 63 00:03:48,890 --> 00:03:50,390 Ha ha. 64 00:03:50,390 --> 00:03:51,390 Hi. Hi. 65 00:03:51,390 --> 00:03:52,390 Hi, dad. 66 00:03:52,390 --> 00:03:53,300 Me, too there. 67 00:03:53,800 --> 00:03:54,800 Hi, sweetheart. 68 00:03:54,800 --> 00:03:55,800 mmm! 69 00:03:55,800 --> 00:03:58,300 Ok, ok, ok, ok. Tell me what happened. 70 00:03:58,300 --> 00:04:01,800 Well, first, the school board has to vote 71 00:04:01,800 --> 00:04:04,510 on whether you even get a chance to try out. 72 00:04:04,510 --> 00:04:07,010 If they approve, then you get to bump heads 73 00:04:07,010 --> 00:04:09,510 with the rest of the team and show them what you can do. 74 00:04:09,510 --> 00:04:13,220 But...i don't think the coach is going to be on your side. 75 00:04:13,220 --> 00:04:15,420 Still wanna go through with it? Yeah. 76 00:04:15,420 --> 00:04:18,120 Ok. We're with you all the way! 77 00:04:18,120 --> 00:04:19,120 Yeah! 78 00:04:23,630 --> 00:04:26,630 Let's gather them up and move them out! 79 00:04:26,630 --> 00:04:27,630 No, no. 80 00:05:22,180 --> 00:05:24,690 Hey, dad, a bowling alley! 81 00:05:24,690 --> 00:05:26,190 It's like a regular city. 82 00:05:26,190 --> 00:05:27,490 Is there a movie? 83 00:05:27,490 --> 00:05:28,490 I don't know. 84 00:05:28,590 --> 00:05:30,090 That's what I'd like. 85 00:05:30,090 --> 00:05:32,090 I'd like to go to the movies. 86 00:05:34,400 --> 00:05:36,000 Pizza! 87 00:05:36,000 --> 00:05:37,400 All right! 88 00:05:37,830 --> 00:05:40,340 Grizzly country. 89 00:05:40,340 --> 00:05:42,640 Boy: hut! 90 00:05:42,640 --> 00:05:46,240 Look at all those football players. 91 00:05:46,240 --> 00:05:48,140 They look big. 92 00:05:48,140 --> 00:05:50,150 Are you scared? 93 00:05:50,150 --> 00:05:51,650 no. 94 00:05:55,450 --> 00:05:57,650 Dad, can you stop? I gotta go. 95 00:05:57,650 --> 00:05:59,150 Me, too. 96 00:06:12,600 --> 00:06:14,100 Wait, me first. Can I go first? 97 00:06:14,100 --> 00:06:15,600 Girl: lorenzo's gone! 98 00:06:15,600 --> 00:06:17,110 Man: lose one? 99 00:06:17,110 --> 00:06:19,010 No, lorenzo's a hamster. Don't worry, honey. 100 00:06:19,010 --> 00:06:21,010 He's bound to be in there somewhere. 101 00:06:21,010 --> 00:06:22,010 gas? 102 00:06:22,010 --> 00:06:23,510 Yeah, sure, fill it up, please. 103 00:06:23,510 --> 00:06:24,710 Hey, are you the moose hunter 104 00:06:24,710 --> 00:06:26,220 from canada with the girl quarterback? 105 00:06:26,210 --> 00:06:28,080 Oh, yes, how did you know? 106 00:06:28,080 --> 00:06:29,080 Are you kidding? 107 00:06:29,080 --> 00:06:31,090 It's all over-- Radio, television. 108 00:06:31,590 --> 00:06:32,590 Ha ha ha. 109 00:06:32,590 --> 00:06:34,590 About how this girl wants to play for the grizzlies. 110 00:06:34,590 --> 00:06:36,090 Damn silliest thing I ever heard. 111 00:06:36,090 --> 00:06:39,700 Uh, was one of those her? 112 00:06:40,160 --> 00:06:41,160 Yeah. 113 00:06:41,160 --> 00:06:43,560 Yeah? I thought she'd be a real big one. 114 00:06:43,570 --> 00:06:46,070 I mean, well--none of those girls look-- 115 00:06:46,070 --> 00:06:48,070 Well, you know, tough. 116 00:06:48,070 --> 00:06:50,370 A couple of them will fool you. 117 00:06:50,370 --> 00:06:52,770 It's so big! Look at that house! 118 00:06:52,770 --> 00:06:53,780 It's a hotel. 119 00:06:54,240 --> 00:06:56,240 I think it is. 120 00:06:56,240 --> 00:06:58,750 Come on, schatz. 121 00:06:58,750 --> 00:06:59,750 It's huge! 122 00:06:59,750 --> 00:07:00,750 Come on. 123 00:07:09,260 --> 00:07:10,460 Huge! 124 00:07:10,460 --> 00:07:11,960 I can't wait to get in. 125 00:07:11,960 --> 00:07:14,960 It's gonna be so neat and look at this. 126 00:07:14,960 --> 00:07:18,270 Look at all that stuff in there! 127 00:07:19,770 --> 00:07:22,770 There's no key. 128 00:07:22,770 --> 00:07:23,770 Is the back door open? 129 00:07:24,270 --> 00:07:26,270 no. 130 00:07:26,270 --> 00:07:27,780 I'm going to go back to that dairy queen 131 00:07:27,780 --> 00:07:30,280 on the corner and call Mr. Hobart. 132 00:07:30,280 --> 00:07:31,780 It is so big. 133 00:07:46,230 --> 00:07:47,730 What's wrong? 134 00:07:48,730 --> 00:07:50,730 Hobart has gone away for a few days. 135 00:07:50,730 --> 00:07:52,230 His wife doesn't know anything about the house. 136 00:07:52,230 --> 00:07:53,230 What? 137 00:07:53,230 --> 00:07:55,240 And she wasn't very friendly. 138 00:07:55,740 --> 00:07:58,240 What are we going to do? 139 00:07:58,240 --> 00:07:59,740 Go to a motel? 140 00:07:59,740 --> 00:08:01,240 Not on our budget. 141 00:08:01,240 --> 00:08:04,250 Why don't we just camp out in the yard until he gets back? 142 00:08:05,750 --> 00:08:06,750 No, ralph. 143 00:08:06,750 --> 00:08:08,750 We cannot camp out in the middle of the town. 144 00:08:08,750 --> 00:08:10,250 Why not? 145 00:08:10,250 --> 00:08:12,250 It'll be just like backpacking on fox creek without the creek. 146 00:08:13,250 --> 00:08:14,760 Come on. Let's get the tent, huh? 147 00:08:14,760 --> 00:08:16,260 Right. 148 00:08:29,770 --> 00:08:31,770 What do you think you're doing? 149 00:08:31,770 --> 00:08:35,280 You can't just pitch a tent in somebody else's yard. 150 00:08:35,780 --> 00:08:38,780 Actually, we rented it, but the landlord forgot to-- 151 00:08:38,780 --> 00:08:41,080 Oh, you're the canadians 152 00:08:41,080 --> 00:08:43,080 with the girl footballer. 153 00:08:43,080 --> 00:08:45,590 Well, where is she? 154 00:08:45,590 --> 00:08:46,590 Hello. 155 00:08:47,090 --> 00:08:49,090 Mr. Klosterman and I were talking. 156 00:08:49,090 --> 00:08:50,290 It isn't natural. 157 00:08:50,290 --> 00:08:53,690 And neither are tents and lord knows what else. 158 00:08:53,700 --> 00:08:56,500 Cornelia, come. 159 00:09:04,010 --> 00:09:05,510 Thanks, honey. 160 00:09:09,010 --> 00:09:12,810 Ralph, that was the strangest woman. 161 00:09:12,810 --> 00:09:14,320 Really? 162 00:09:14,320 --> 00:09:16,320 You ought to meet Mr. Penzer. 163 00:09:16,320 --> 00:09:18,320 There he is now. 164 00:09:18,320 --> 00:09:19,820 Hi, Mr. Penzer! 165 00:09:22,920 --> 00:09:24,930 Mr. Penzer knows all about tami. 166 00:09:24,930 --> 00:09:25,930 So did she. 167 00:09:25,930 --> 00:09:27,930 And I'm bewildered. 168 00:09:27,930 --> 00:09:28,930 Same. 169 00:09:30,930 --> 00:09:32,930 Bud... I found lorenzo. 170 00:09:32,930 --> 00:09:34,240 oh! 171 00:09:34,240 --> 00:09:36,740 That's my sneaker! 172 00:09:36,740 --> 00:09:38,240 Lorenzo ate my sneaker. 173 00:09:38,240 --> 00:09:40,340 Don't worry, jody, we'll get you another pair. 174 00:09:40,340 --> 00:09:42,840 Those were my best sneakers. 175 00:09:42,840 --> 00:09:44,350 They were your only sneakers. 176 00:09:44,350 --> 00:09:46,350 Don't exaggerate. 177 00:09:46,350 --> 00:09:48,850 Dad, do you think it's so terrible 178 00:09:48,850 --> 00:09:49,850 that I want to play football? 179 00:09:49,850 --> 00:09:51,350 No, of course not. 180 00:09:51,350 --> 00:09:53,350 If that's what you want and you can do it, why not? 181 00:09:53,350 --> 00:09:54,260 And we're right behind you. 182 00:09:54,260 --> 00:09:55,760 All: right! 183 00:10:02,160 --> 00:10:03,260 Quiet! 184 00:10:03,260 --> 00:10:04,770 Quiet, please! 185 00:10:04,770 --> 00:10:08,970 We can't conduct business with everyone talking at once. 186 00:10:08,970 --> 00:10:10,970 Mr. Caine, I believe you wish to say something 187 00:10:10,970 --> 00:10:12,970 in opposition to the matter before the court. 188 00:10:14,580 --> 00:10:16,580 You're damn right I do. 189 00:10:16,580 --> 00:10:20,980 I oppose any girl playing football. 190 00:10:22,480 --> 00:10:26,390 It is an insult to the game. 191 00:10:26,390 --> 00:10:29,390 And besides that, this is grizzly country. 192 00:10:30,790 --> 00:10:32,790 We have a tradition here, don't we? 193 00:10:32,790 --> 00:10:34,230 You betcha! 194 00:10:34,230 --> 00:10:37,230 Why don't we let her be a cheerleader? 195 00:10:37,230 --> 00:10:38,530 There you go! 196 00:10:38,530 --> 00:10:41,040 Give her a doll to play with! 197 00:10:41,040 --> 00:10:43,240 You all know my boy b.j., right? 198 00:10:43,240 --> 00:10:44,340 Yeah. 199 00:10:44,340 --> 00:10:46,840 He is going to have a great senior year 200 00:10:46,840 --> 00:10:48,340 this year at center. 201 00:10:48,340 --> 00:10:50,550 Now what the hell chance is he going to have 202 00:10:50,550 --> 00:10:53,550 for a scholarship if he is snapping the ball 203 00:10:53,550 --> 00:10:58,020 to some girl reaching down there between his legs? 204 00:11:02,520 --> 00:11:04,330 Mrs. Upchurch? 205 00:11:04,330 --> 00:11:06,830 There has been a suggestion 206 00:11:06,830 --> 00:11:11,830 from the floor to make miss maida a cheerleader. 207 00:11:15,340 --> 00:11:20,640 Now, tami, my daughter tiffany is a cheerleader. 208 00:11:20,640 --> 00:11:22,640 I just know she'd be happy 209 00:11:22,640 --> 00:11:26,350 to help bend the rules a little in your case. 210 00:11:26,350 --> 00:11:27,850 Wouldn't you like that, tami? 211 00:11:29,880 --> 00:11:31,890 No, ma'am, I wouldn't. 212 00:11:31,890 --> 00:11:33,390 ah! 213 00:11:33,390 --> 00:11:35,890 I don't want to cheer. I want to play. 214 00:11:35,890 --> 00:11:38,890 Oh, come on. Ridiculous. 215 00:11:38,890 --> 00:11:40,400 I'm sorry that upsets everybody. 216 00:11:40,400 --> 00:11:44,200 But this is probably the only chance I'm going to have to at least try. 217 00:11:44,700 --> 00:11:46,200 I don't know, maybe I'm not good enough to make the team, 218 00:11:46,200 --> 00:11:49,200 but I sure would like to have a shot at it. 219 00:11:54,810 --> 00:12:00,520 The bottom line is the oregon state athletic association says 220 00:12:01,020 --> 00:12:04,020 there's a federal regulation, title 9, 221 00:12:04,020 --> 00:12:08,420 which requires equal athletic opportunities 222 00:12:08,420 --> 00:12:10,030 for boys and girls. 223 00:12:11,530 --> 00:12:14,930 Which means--which means if we don't have 224 00:12:14,930 --> 00:12:17,930 a girl's football team, 225 00:12:17,930 --> 00:12:21,140 we have to let her try out for the grizzlies. 226 00:12:23,340 --> 00:12:25,340 That's the law! 227 00:12:25,440 --> 00:12:27,940 Man: some law. 228 00:13:42,620 --> 00:13:46,120 Coach ainsworth, this is my daughter, tami. 229 00:13:46,120 --> 00:13:47,120 hi. 230 00:13:47,120 --> 00:13:48,620 hi. 231 00:13:49,120 --> 00:13:51,130 Find a spot. 232 00:13:53,130 --> 00:13:54,630 Grass drills, larry. 233 00:13:54,630 --> 00:13:55,930 Fan out, guys! 234 00:13:55,930 --> 00:13:57,930 All right, you heard the man. 235 00:13:57,930 --> 00:13:59,530 Jump! 236 00:14:19,950 --> 00:14:21,760 All right, wave drill. 237 00:14:30,130 --> 00:14:32,630 ♪ here we go, grizzlies, here we go ♪ 238 00:14:33,630 --> 00:14:35,300 ♪ here we go, grizzlies, here we go ♪ 239 00:14:36,800 --> 00:14:38,310 ♪ here we go, grizzlies, here we go ♪ 240 00:14:39,710 --> 00:14:40,710 ♪ here we go, grizzlies, here we go ♪ 241 00:14:42,110 --> 00:14:43,610 ♪ here we go, grizzlies, here we go ♪ 242 00:14:44,610 --> 00:14:46,110 ♪ here we go, grizzlies, here we go ♪ 243 00:14:47,720 --> 00:14:48,720 ♪ here we go, grizzlies, here we go ♪ 244 00:14:49,720 --> 00:14:51,220 ♪ here we go-- ♪ 245 00:14:51,220 --> 00:14:52,220 whoo! 246 00:14:53,720 --> 00:14:55,720 Players: hit! Hit! 247 00:14:55,720 --> 00:14:57,930 Hit! Hit! Hit! Win! Hit! 248 00:14:57,930 --> 00:15:00,530 Hit! Hit! Hit! Win! Hit! 249 00:15:00,530 --> 00:15:02,330 Hit! Hit! Hit! Win! Hit! 250 00:15:02,830 --> 00:15:04,830 Hit! Hit! Hit! Win! Hit! 251 00:15:04,830 --> 00:15:06,730 All right. Work on the offense. 252 00:15:06,730 --> 00:15:08,740 And lean on her a little. 253 00:15:08,740 --> 00:15:11,740 All right! Grizzly offense, on the field! 254 00:15:11,740 --> 00:15:15,640 Tami, why don't you open as quarterback? 255 00:15:15,640 --> 00:15:19,650 You, george and dennis, are wide receivers. 256 00:15:19,650 --> 00:15:21,950 That's 20-yard crossing patterns, huh? 257 00:15:21,950 --> 00:15:27,460 You know how quarterbacks take a snap in canada? 258 00:15:27,460 --> 00:15:32,460 Blue! 44! Set! Hut! 259 00:15:32,460 --> 00:15:33,460 Let's go! Movin' out! 260 00:15:38,770 --> 00:15:39,770 Good luck. 261 00:15:39,770 --> 00:15:43,770 Bring it back, bring it back, bring it back. 262 00:15:43,770 --> 00:15:49,740 Blue, 35, set, hut! 263 00:15:49,740 --> 00:15:53,650 Come on, blalock, you can do better than that, huh? 264 00:15:53,750 --> 00:15:55,750 Pick it up! Let's get it together! 265 00:15:59,250 --> 00:16:01,260 Hi, I'm b.j. hi. 266 00:16:01,260 --> 00:16:04,160 Damn it! Play ball, son! 267 00:16:08,430 --> 00:16:11,400 Set hut! 268 00:16:20,040 --> 00:16:21,840 Go long. 269 00:16:21,840 --> 00:16:23,850 Set...hut! 270 00:16:31,050 --> 00:16:33,960 Yes! Good pass. 271 00:16:33,960 --> 00:16:34,960 Hey, little girl, 272 00:16:35,460 --> 00:16:36,960 where'd you learn to throw the ball like that? 273 00:16:36,960 --> 00:16:38,460 My mom. 274 00:16:39,860 --> 00:16:42,360 All right, gather around. Let's run. 275 00:16:52,370 --> 00:16:54,380 We're going to have contact drills tomorrow, 276 00:16:54,380 --> 00:16:56,880 so check out your equipment, all right? 277 00:16:56,880 --> 00:16:58,380 You, too, maida. 278 00:16:58,380 --> 00:17:00,880 You can get into pants and t-shirt in the girls' locker room, 279 00:17:00,880 --> 00:17:02,880 then come powder up with the team. 280 00:17:02,880 --> 00:17:04,890 Final cuts on friday. 281 00:17:04,890 --> 00:17:05,890 That's it. Hit the showers! 282 00:17:09,790 --> 00:17:12,290 Hey, guys! 283 00:17:12,290 --> 00:17:13,800 You made it! 284 00:17:13,790 --> 00:17:15,800 No, I didn't make it. No, the final cut's on friday. 285 00:17:16,300 --> 00:17:16,800 Friday? 286 00:17:22,400 --> 00:17:23,400 Howdy! 287 00:17:27,510 --> 00:17:29,010 Mr. Hobart, it's nice to see you! 288 00:17:29,510 --> 00:17:32,010 What are you people doing back there in the tent? 289 00:17:32,010 --> 00:17:33,520 You didn't leave the key. 290 00:17:33,510 --> 00:17:36,520 I forgot. You didn't say one word. 291 00:17:36,520 --> 00:17:37,520 About what? 292 00:17:37,520 --> 00:17:41,020 About having a daughter wants to play football. 293 00:17:41,020 --> 00:17:44,030 I don't remember reading anything that said I had to list 294 00:17:44,530 --> 00:17:46,530 all my daughter's extracurricular activities. 295 00:17:46,530 --> 00:17:49,330 why? What do the others do? 296 00:17:49,330 --> 00:17:51,530 Ha ha. Nothing unusual. 297 00:17:51,530 --> 00:17:56,440 Well, it doesn't seem a fit activity for a girl. 298 00:17:56,440 --> 00:18:00,010 It's different, if you catch my meaning. 299 00:18:01,510 --> 00:18:05,010 Tami, I'd like you to meet our new landlord. 300 00:18:05,010 --> 00:18:07,920 Mr. Hobart, my daughter tami. 301 00:18:07,920 --> 00:18:09,420 hi. 302 00:18:09,420 --> 00:18:11,420 She's not big enough to play football. 303 00:18:11,420 --> 00:18:12,920 Pat hayden was only 5'10". 304 00:18:12,920 --> 00:18:16,420 You're her father and maybe it's none of my business. 305 00:18:16,420 --> 00:18:18,930 But do you think it's proper for a nice little girl 306 00:18:18,930 --> 00:18:22,430 like this to--well, I wouldn't want my daughter to be a grizzly. 307 00:18:22,430 --> 00:18:24,530 Mr. Hobart, we appreciate your advice. 308 00:18:24,530 --> 00:18:28,340 Now, if we could have the key, we'd like to move inside. 309 00:18:30,970 --> 00:18:34,480 All right. Rent's due first of the month. 310 00:18:34,480 --> 00:18:37,980 I know. Thank you, Mr. Hobart! 311 00:18:37,980 --> 00:18:39,980 Ok, gang, let's break camp. 312 00:18:39,980 --> 00:18:41,480 Come on. 313 00:18:47,290 --> 00:18:49,290 Moving in now, Mr. Penzer! 314 00:18:49,690 --> 00:18:53,090 Come on. Come on, come on. Come on. 315 00:18:54,400 --> 00:18:56,900 Oh, it's stuck. 316 00:18:57,400 --> 00:18:59,400 Tami, does this actually fit you? 317 00:18:59,400 --> 00:19:00,900 Tami: yep. 318 00:19:00,900 --> 00:19:02,400 Oh, that looks terrific. 319 00:19:02,400 --> 00:19:03,400 Put it on like this. 320 00:19:03,400 --> 00:19:07,910 Mom, can you give me a hand with these? 321 00:19:07,910 --> 00:19:09,910 I need to get them on here somehow. 322 00:19:09,910 --> 00:19:11,910 Ha ha ha. 323 00:19:13,410 --> 00:19:14,920 I was going to sew them under there, 324 00:19:15,420 --> 00:19:16,920 but this is stitched all the way through. 325 00:19:16,920 --> 00:19:18,920 You're going to need a big, fat needle for that. 326 00:19:18,920 --> 00:19:20,420 Maybe underneath? 327 00:19:20,420 --> 00:19:22,420 Well, we'll think of something. 328 00:19:22,420 --> 00:19:26,230 Look, nobody wants the girl to make the team. 329 00:19:26,230 --> 00:19:27,730 That's right. 330 00:19:27,730 --> 00:19:29,230 So what is the problem? 331 00:19:29,230 --> 00:19:31,230 Off the record-- She's got a good arm. 332 00:19:31,230 --> 00:19:34,740 Speed, reactions, good instincts. 333 00:19:34,740 --> 00:19:38,740 Ainsworth, you are a young man and this is your first big job, 334 00:19:38,740 --> 00:19:41,240 so we're going to pretend that you didn't even say that. 335 00:19:41,240 --> 00:19:42,740 That's right. 336 00:19:42,740 --> 00:19:46,250 Now, I have seen her and I don't care if she spits bullets, 337 00:19:46,250 --> 00:19:49,750 she is still a female and females are different! 338 00:19:49,750 --> 00:19:51,250 Right. 339 00:19:51,250 --> 00:19:52,250 You can't depend on them. 340 00:19:52,750 --> 00:19:54,260 They are weaker. 341 00:19:54,260 --> 00:19:56,260 They are injury prone. 342 00:19:56,260 --> 00:19:57,260 Now, why even discuss it? 343 00:19:57,260 --> 00:19:59,760 Look, Mr. Caine, you don't have to tell me about-- 344 00:19:59,760 --> 00:20:00,760 I am telling you, ainsworth. 345 00:20:00,760 --> 00:20:02,760 We want a winning season this year. 346 00:20:02,760 --> 00:20:05,770 So you just use your best judgment. 347 00:20:05,770 --> 00:20:08,270 We could have a winning team if we made-- 348 00:20:08,270 --> 00:20:09,770 You're damn right. 349 00:20:57,080 --> 00:20:59,690 Hey, maida, welcome to grizzly country. 350 00:21:01,020 --> 00:21:04,960 Guys, it's tami maida and her super bra. 351 00:21:11,070 --> 00:21:13,070 On the field in 2 minutes. Let's go. 352 00:21:22,080 --> 00:21:24,180 Maida, run a couple of plays in there. 353 00:21:24,180 --> 00:21:25,680 Just simple handoffs, nothing fancy. 354 00:21:25,680 --> 00:21:27,180 Let's go! 355 00:21:35,190 --> 00:21:39,590 Ok, on one...set, hut! 356 00:21:41,200 --> 00:21:43,200 All right, all right. 357 00:21:43,200 --> 00:21:44,700 What's the matter defense, huh? 358 00:21:44,700 --> 00:21:47,400 You're playing like you should be wearing dresses. 359 00:21:47,400 --> 00:21:48,900 Come on, let's go. 360 00:21:48,900 --> 00:21:49,900 Ok, coach, sorry. 361 00:21:50,400 --> 00:21:52,910 All right, let's play, you guys. 362 00:21:52,910 --> 00:21:55,710 All right, this time let's do 25, all right? 363 00:21:55,710 --> 00:21:59,710 On one...set, hut! 364 00:22:01,150 --> 00:22:02,650 uh! 365 00:22:06,450 --> 00:22:07,450 I'm sorry, you ok? 366 00:22:07,450 --> 00:22:08,960 I'm fine. 367 00:22:08,960 --> 00:22:10,960 Damn it, brad, don't you apologize to her. 368 00:22:10,960 --> 00:22:14,960 Now, this isn't a dancing class...yet! 369 00:22:14,960 --> 00:22:16,460 All right, let's go again. 370 00:22:16,460 --> 00:22:17,460 Let's go, guys. 371 00:22:20,970 --> 00:22:23,970 Let's do the same thing, all right? 372 00:22:24,470 --> 00:22:25,470 The same thing. 373 00:22:25,470 --> 00:22:26,470 On one... 374 00:22:27,780 --> 00:22:29,780 Set, hut! 375 00:22:31,580 --> 00:22:33,080 Back off! Back off! 376 00:22:33,080 --> 00:22:35,580 All right, save it for the games, grisby! 377 00:22:35,580 --> 00:22:37,990 Tami, play football with me. 378 00:22:37,990 --> 00:22:38,990 Ok, gidget, I will. 379 00:22:38,990 --> 00:22:39,990 I'll play a little bit later, ok? 380 00:22:39,990 --> 00:22:40,990 You promised now! 381 00:22:40,990 --> 00:22:42,990 In a while. 382 00:22:42,990 --> 00:22:43,990 I'll get it. 383 00:22:43,990 --> 00:22:44,990 Gidget, move. 384 00:22:45,490 --> 00:22:47,490 Hello? 385 00:22:47,490 --> 00:22:48,500 yes? 386 00:22:48,500 --> 00:22:50,500 It's for you. 387 00:22:50,500 --> 00:22:53,000 Hello? 388 00:22:53,000 --> 00:22:55,000 Yes, sir. 389 00:22:55,000 --> 00:22:57,510 Yes, sir. 390 00:22:57,500 --> 00:23:00,510 Ok, um, thank you. 391 00:23:00,510 --> 00:23:02,010 I made it. 392 00:23:08,980 --> 00:23:09,980 yes? 393 00:23:09,980 --> 00:23:11,490 What? 394 00:23:11,490 --> 00:23:13,990 Just a minute. 395 00:23:13,990 --> 00:23:16,990 A reporter wants to know how you feel about making the team. 396 00:23:17,990 --> 00:23:18,990 I feel pretty good. 397 00:23:19,990 --> 00:23:22,000 Here, you talk to her. 398 00:23:28,000 --> 00:23:30,510 Mrs. Maida? Stuart from the "morning herald." 399 00:23:30,500 --> 00:23:33,510 I'd like to talk to your daughter about this whole football thing. 400 00:23:33,510 --> 00:23:35,710 Well, come on in. 401 00:23:45,420 --> 00:23:46,520 No, I'm kim. 402 00:23:46,520 --> 00:23:48,020 You're kim. That's tami right there. 403 00:23:48,520 --> 00:23:49,520 That's tami. 404 00:23:49,520 --> 00:23:50,520 They don't really know yet. 405 00:23:50,520 --> 00:23:53,330 I'm looking for tami maida? 406 00:23:53,830 --> 00:23:54,830 Maida. 407 00:23:54,830 --> 00:23:57,330 Is that her? Excuse me, please. 408 00:23:57,330 --> 00:23:58,330 hi. 409 00:24:13,410 --> 00:24:16,720 Um, yeah, no, we just had two tryouts so far, so... 410 00:24:18,220 --> 00:24:21,220 Yes, she's very happy to be on the team. 411 00:24:21,220 --> 00:24:23,520 That's right, canada. 412 00:24:23,520 --> 00:24:26,530 I'm here to finish my doctorate at oregon state. 413 00:24:26,530 --> 00:24:28,530 Jody, tami, hurry up, you'll be late! 414 00:24:29,030 --> 00:24:31,030 Breakfast. 415 00:24:31,030 --> 00:24:34,030 Come on, girls. Let's eat. 416 00:24:34,030 --> 00:24:38,040 no. Moose and bear. 417 00:24:38,540 --> 00:24:40,040 Yes, I'll tell her. 418 00:24:40,540 --> 00:24:42,040 Thank you very much for calling. 419 00:24:42,040 --> 00:24:44,550 Ok, good-bye. 420 00:24:46,050 --> 00:24:47,050 oh! 421 00:24:47,550 --> 00:24:49,550 Hello? 422 00:24:50,050 --> 00:24:53,050 Yes, she's very happy to be on the team. 423 00:24:53,050 --> 00:24:54,050 uh! 424 00:24:54,050 --> 00:24:56,060 Ah, go change your blouse. 425 00:24:56,060 --> 00:24:57,560 I want to wear this one. 426 00:24:57,560 --> 00:24:59,060 You can't wear a buttered blouse to school. 427 00:24:59,060 --> 00:25:00,560 It'll attract flies. 428 00:25:00,560 --> 00:25:02,060 I don't care. 429 00:25:02,060 --> 00:25:03,060 Gidget. 430 00:25:03,060 --> 00:25:04,060 No, no, she can't. 431 00:25:04,060 --> 00:25:06,570 She has practice every afternoon. 432 00:25:06,570 --> 00:25:09,570 No, the evening time, she has to do her homework. 433 00:25:09,570 --> 00:25:11,570 Yes, I will. 434 00:25:11,570 --> 00:25:13,070 I appreciate your calling. 435 00:25:13,570 --> 00:25:15,080 Thank you, good-bye. 436 00:25:15,080 --> 00:25:16,080 They're still calling? 437 00:25:16,080 --> 00:25:17,580 It never stops. 438 00:25:18,580 --> 00:25:21,580 Back in the box! 439 00:25:21,580 --> 00:25:22,580 I wish they'd leave us alone. 440 00:25:22,580 --> 00:25:24,520 I mean, it's nobody's business 441 00:25:24,520 --> 00:25:26,520 what my measurements are or if I have a boyfriend. 442 00:25:27,020 --> 00:25:28,520 What am I supposed to say to them? 443 00:25:28,520 --> 00:25:29,420 huh! 444 00:25:29,420 --> 00:25:31,430 What does "huh" mean? 445 00:25:31,430 --> 00:25:32,930 You think you're such hot stuff 446 00:25:32,930 --> 00:25:34,930 because everyone's been making such a deal about you. 447 00:25:34,930 --> 00:25:35,930 I do not. I hate it! 448 00:25:35,930 --> 00:25:37,930 Bull! What do you mean bull? 449 00:25:37,930 --> 00:25:39,430 You never even say anything about this? 450 00:25:39,930 --> 00:25:40,930 Stop it now. 451 00:25:40,930 --> 00:25:41,940 There's no room for bickering in this house. 452 00:25:41,940 --> 00:25:43,440 Do you understand? 453 00:25:43,440 --> 00:25:44,440 Dad, I was not bickering. 454 00:25:44,440 --> 00:25:47,940 All this attention is like a puff of smoke. 455 00:25:47,940 --> 00:25:49,440 It's going to blow away before you know it. 456 00:25:49,440 --> 00:25:51,450 But before it does, we're all going to be affected 457 00:25:51,450 --> 00:25:52,950 by it in one way or another. 458 00:25:52,950 --> 00:25:55,950 The important thing is we all have to stick together. 459 00:25:55,950 --> 00:25:57,450 We're a family. 460 00:25:57,450 --> 00:25:58,450 Right? 461 00:25:58,950 --> 00:25:59,950 Right. Right. 462 00:25:59,950 --> 00:26:00,950 Right. Right. 463 00:26:00,950 --> 00:26:03,460 Ok, let's eat. 464 00:26:04,960 --> 00:26:06,460 Gidget! 465 00:26:06,460 --> 00:26:07,460 Coming, mommy! 466 00:26:12,400 --> 00:26:13,900 Gidget! Come on! 467 00:26:13,900 --> 00:26:14,900 Hurry! 468 00:26:14,900 --> 00:26:15,900 ok. 469 00:26:19,410 --> 00:26:21,310 We spent the night at perry's. 470 00:26:21,310 --> 00:26:23,810 It's really wild. 471 00:26:23,810 --> 00:26:25,810 ooh. 472 00:26:29,920 --> 00:26:31,850 All right. 473 00:26:33,850 --> 00:26:34,860 ho! 474 00:26:34,860 --> 00:26:37,290 Ha ha! 475 00:26:39,490 --> 00:26:41,600 John elliot? 476 00:26:41,600 --> 00:26:43,100 Here. 477 00:26:43,100 --> 00:26:45,100 Darlene fox. 478 00:26:45,100 --> 00:26:47,100 Here. 479 00:26:47,100 --> 00:26:49,600 Caroline hobbs. 480 00:26:49,600 --> 00:26:50,600 Here. 481 00:26:51,110 --> 00:26:52,610 Deanna lyons. 482 00:26:53,110 --> 00:26:54,110 Here. 483 00:26:54,110 --> 00:26:55,610 Janelle lee. 484 00:26:55,610 --> 00:26:57,110 Here. 485 00:26:57,110 --> 00:26:58,610 Tami maida. 486 00:26:58,610 --> 00:26:59,910 Here. 487 00:26:59,910 --> 00:27:02,020 Well, we are honored 488 00:27:02,520 --> 00:27:05,020 to have the lady athlete in our classroom. 489 00:27:05,450 --> 00:27:06,450 Thank you. 490 00:27:06,450 --> 00:27:09,360 Dale petrie. 491 00:27:09,360 --> 00:27:11,860 Dale petrie! 492 00:27:11,860 --> 00:27:12,960 Here. 493 00:27:12,960 --> 00:27:14,460 Thank you. 494 00:27:14,460 --> 00:27:15,460 Ken richards. 495 00:27:17,560 --> 00:27:19,570 Hey, one second. 496 00:27:19,570 --> 00:27:21,070 hey! 497 00:27:21,070 --> 00:27:23,070 Hey! You're new here, right? 498 00:27:23,070 --> 00:27:24,070 Yeah. 499 00:27:24,070 --> 00:27:25,570 How come you haven't been in to see me? 500 00:27:25,570 --> 00:27:27,070 I'm sorry, I don't know who you-- 501 00:27:27,070 --> 00:27:28,080 Oh, I'm scott massey. 502 00:27:28,080 --> 00:27:30,080 I'm the school orientation officer. 503 00:27:30,080 --> 00:27:31,580 They didn't tell you about me, right? 504 00:27:31,580 --> 00:27:33,080 They? No, I'm sorry. They didn't. 505 00:27:33,080 --> 00:27:35,080 See, I'm responsible for making sure, 506 00:27:35,080 --> 00:27:37,080 uh, new students are familiarized with the school. 507 00:27:37,080 --> 00:27:39,090 Like, for instance, do you, uh... 508 00:27:39,090 --> 00:27:40,590 Do you know where the library is? 509 00:27:40,590 --> 00:27:42,590 The lunchroom? The gym? The principal's office? 510 00:27:42,590 --> 00:27:43,890 no. All that stuff. 511 00:27:43,890 --> 00:27:45,390 That's what I'm here for-- To help you out. 512 00:27:45,890 --> 00:27:47,900 Like if you've got a question or, uh... 513 00:27:47,900 --> 00:27:50,400 You want to go to a movie or something. 514 00:27:50,400 --> 00:27:52,900 Tami, you met scott already, huh? 515 00:27:53,400 --> 00:27:55,400 It figures. Don't believe a word he says. 516 00:27:55,400 --> 00:27:58,210 Tami. 517 00:27:58,210 --> 00:27:59,510 Why do I know that name, huh? 518 00:28:00,010 --> 00:28:01,510 Tami maida. 519 00:28:01,510 --> 00:28:03,510 Come on, tami maida, our new quarterback. 520 00:28:03,510 --> 00:28:07,010 Is that the female football player? 521 00:28:07,010 --> 00:28:11,320 No, you're not. I mean, she's got to be...you are? 522 00:28:12,920 --> 00:28:15,220 Come on, what is this, a joke, huh? 523 00:28:15,220 --> 00:28:16,920 Nope. She really is? 524 00:28:16,920 --> 00:28:18,930 Yeah. You really are? 525 00:28:18,930 --> 00:28:20,430 Mm-hmm. 526 00:28:20,430 --> 00:28:22,930 It was nice meeting you. I'll see you later. 527 00:28:22,930 --> 00:28:24,430 See ya. 528 00:28:24,430 --> 00:28:25,930 She really is? 529 00:28:25,930 --> 00:28:28,440 Yeah. 530 00:28:28,440 --> 00:28:29,940 See ya. 531 00:28:47,050 --> 00:28:51,560 Mrs. Maida, might we have a word with you? 532 00:28:51,560 --> 00:28:53,060 Woman to woman? 533 00:28:53,060 --> 00:28:54,560 Sure. 534 00:28:55,000 --> 00:28:58,000 We're, um, concerned mothers. 535 00:28:58,000 --> 00:29:00,000 And we want you to reconsider. 536 00:29:00,000 --> 00:29:02,240 Reconsider what? 537 00:29:02,240 --> 00:29:05,240 Allowing your daughter to play with the grizzlies. 538 00:29:05,240 --> 00:29:06,940 why? 539 00:29:06,940 --> 00:29:08,340 It's improper. 540 00:29:08,340 --> 00:29:10,340 It's not decent. 541 00:29:10,840 --> 00:29:11,950 why? 542 00:29:11,950 --> 00:29:14,550 Girls belong with other girls. 543 00:29:14,550 --> 00:29:16,550 She's disrupting the whole school. 544 00:29:16,550 --> 00:29:20,050 The board approved her tryout. 545 00:29:20,050 --> 00:29:22,060 And the coach accepted her on the team. 546 00:29:22,060 --> 00:29:23,360 How can that be wrong? 547 00:29:23,360 --> 00:29:26,360 We don't want women's lib in minnville. 548 00:29:26,360 --> 00:29:28,860 We raise our daughters to be ladies. 549 00:29:29,360 --> 00:29:30,260 Wait a minute. 550 00:29:30,260 --> 00:29:33,270 You know, you're amazing, you really are. 551 00:29:33,270 --> 00:29:36,070 My daughter wants to play a game. 552 00:29:36,070 --> 00:29:40,170 If the law gives her the right and god gave her the ability, 553 00:29:40,170 --> 00:29:42,180 who are you to say that she can't? 554 00:29:42,180 --> 00:29:43,680 But you don't understand what we're trying to say to you. 555 00:29:44,680 --> 00:29:47,580 Never mind, never mind. 556 00:29:47,580 --> 00:29:51,090 Get back to me when you've elected a spokes--person. 557 00:29:56,690 --> 00:29:57,990 set! 558 00:29:57,990 --> 00:29:59,490 Roger, roger. 559 00:29:59,490 --> 00:30:01,030 He's our man. 560 00:30:01,030 --> 00:30:04,530 If he can't do it, no one can. 561 00:30:07,930 --> 00:30:08,940 Set, hut! 562 00:30:08,940 --> 00:30:10,440 Ready, hit it! 563 00:30:10,440 --> 00:30:12,040 Chuck, chuck. 564 00:30:12,040 --> 00:30:13,540 He's our man. 565 00:30:13,540 --> 00:30:17,040 If he can't do it, no one can. 566 00:30:17,040 --> 00:30:19,450 Tami, tami. 567 00:30:19,450 --> 00:30:21,750 I'd like to see her do that under pressure. 568 00:30:23,350 --> 00:30:25,550 Maida, rest that arm, huh? 569 00:30:29,560 --> 00:30:33,460 Tami? Ready, hit it. 570 00:30:33,460 --> 00:30:34,960 Tami, tami. 571 00:30:34,960 --> 00:30:36,460 She's our man. 572 00:30:36,860 --> 00:30:40,370 If she can do it, anyone can. 573 00:30:40,370 --> 00:30:43,370 Look, I'm trying to get along here, ok? 574 00:30:43,370 --> 00:30:44,370 Sometimes it's not easy. 575 00:30:44,370 --> 00:30:46,270 What do you mean? 576 00:30:46,270 --> 00:30:48,480 Just don't give me a hard time, all right? 577 00:30:48,480 --> 00:30:50,980 What, are you threatening me? 578 00:30:50,980 --> 00:30:53,680 Just lay off. 579 00:30:53,680 --> 00:30:55,680 Coach: jog it in! 580 00:30:58,890 --> 00:31:03,390 A little hustle, guys, a little hustle. 581 00:31:03,890 --> 00:31:08,900 You know why the school hasn't installed artificial turf? 582 00:31:08,900 --> 00:31:12,500 Because the cheerleaders need a place to graze. 583 00:31:29,020 --> 00:31:31,920 But the minute she probably got him up on the moose. 584 00:31:32,920 --> 00:31:35,420 She probably stole it from a moose. 585 00:31:42,430 --> 00:31:45,430 Funny, funny. 586 00:31:50,940 --> 00:31:52,940 Can I--can I sit here? 587 00:31:52,940 --> 00:31:54,440 Sure. 588 00:31:56,440 --> 00:31:58,450 You're the girl who plays football. 589 00:31:58,950 --> 00:32:00,450 Mm-hmm. 590 00:32:00,450 --> 00:32:01,950 I'm--i'm impressed. 591 00:32:01,950 --> 00:32:03,750 Yeah? 592 00:32:03,750 --> 00:32:05,250 Yeah. 593 00:32:05,250 --> 00:32:06,650 You're the first. I'm tami maida. 594 00:32:06,650 --> 00:32:08,660 Carolyn hobbs. hi. 595 00:32:08,660 --> 00:32:11,160 Sorry. How do you do it? 596 00:32:11,160 --> 00:32:13,160 I mean, you could get squashed. 597 00:32:13,160 --> 00:32:15,960 Aren't you terrified every second? 598 00:32:15,960 --> 00:32:18,870 I'm nervous a little, but excited, too. 599 00:32:18,870 --> 00:32:20,870 I wish I had your nerve. 600 00:32:20,870 --> 00:32:22,370 You do? Yeah. 601 00:32:22,370 --> 00:32:23,370 Hey, tami, how's it going? 602 00:32:23,370 --> 00:32:24,370 hi. hi. 603 00:32:24,370 --> 00:32:25,870 Chuck, b.j., this is... 604 00:32:26,370 --> 00:32:27,370 Carolyn. Carolyn. 605 00:32:27,370 --> 00:32:28,480 Hi, carolyn. 606 00:32:28,480 --> 00:32:29,980 Check this out. 607 00:32:29,980 --> 00:32:31,380 Ready for practice? Yeah. 608 00:32:31,380 --> 00:32:33,380 All right. See you there. Nice meeting you. 609 00:32:33,880 --> 00:32:35,380 bye. bye. 610 00:32:35,380 --> 00:32:39,290 Boy, I would die if I had to practice with them every day. 611 00:32:39,290 --> 00:32:40,290 The first time I had my tryout, 612 00:32:40,790 --> 00:32:42,790 they were all in lines doing calisthenics, right? 613 00:32:42,790 --> 00:32:44,790 I don't think they even knew I was going to be there. 614 00:32:45,290 --> 00:32:48,000 I walk up. Suddenly, everybody stops. 615 00:32:47,990 --> 00:32:49,700 They all stare at you? All of them. 616 00:32:49,700 --> 00:32:52,500 I stopped and very slowly walked to the ground. 617 00:32:52,500 --> 00:32:54,000 Here? Yeah. 618 00:32:56,500 --> 00:32:57,700 Thanks for the ride. 619 00:32:57,700 --> 00:32:59,710 Sure, but don't tell my father. 620 00:32:59,710 --> 00:33:02,010 ok. 621 00:33:02,010 --> 00:33:04,710 Is it true they named the team grizzlies after him? 622 00:33:04,710 --> 00:33:08,220 Yeah. Pop's pretty intense most of the time. 623 00:33:08,220 --> 00:33:11,220 Nobody's ever good enough to please him, including me. 624 00:33:11,220 --> 00:33:12,720 Well, especially me. 625 00:33:13,150 --> 00:33:14,660 You're all-state center. 626 00:33:15,760 --> 00:33:18,660 He wanted me to be all-state quarterback. 627 00:33:18,660 --> 00:33:20,660 hmm. 628 00:33:20,660 --> 00:33:23,660 And team captain, student body president, 629 00:33:23,660 --> 00:33:28,670 most popular, most representative, most handsome. 630 00:33:28,670 --> 00:33:31,640 I decided to concentrate on most handsome. 631 00:33:32,140 --> 00:33:34,640 So don't let him get to you. 632 00:33:34,640 --> 00:33:37,140 Him or anybody around here. 633 00:33:37,140 --> 00:33:42,650 Just... Keep on keeping on. 634 00:33:42,650 --> 00:33:43,650 ok? 635 00:33:44,950 --> 00:33:47,450 ok. 636 00:33:47,450 --> 00:33:48,960 Thanks. 637 00:33:48,960 --> 00:33:49,960 Sure. 638 00:33:53,960 --> 00:33:54,960 See you tomorrow. See you. 639 00:33:58,970 --> 00:34:00,070 Tami! 640 00:34:00,570 --> 00:34:01,570 Oh, boy! 641 00:34:01,570 --> 00:34:02,570 Hey, guys, how was school? 642 00:34:02,570 --> 00:34:04,070 How was practice? 643 00:34:04,070 --> 00:34:05,070 It was all right. 644 00:34:05,070 --> 00:34:06,070 Did you tackle anyone? 645 00:34:06,070 --> 00:34:07,070 Oh, some. Was it fun? 646 00:34:07,070 --> 00:34:08,580 No, it wasn't. 647 00:34:08,580 --> 00:34:10,080 All the kids at school knew I was your sister. 648 00:34:10,080 --> 00:34:11,580 how? 'cause you told them. 649 00:34:11,580 --> 00:34:14,080 So? I need 7 autographs. 650 00:34:14,080 --> 00:34:15,080 7 Autographs? 651 00:34:15,080 --> 00:34:16,080 She's selling them. 652 00:34:16,080 --> 00:34:17,080 It's a lie! 653 00:34:17,580 --> 00:34:18,590 Are you going to be in the game friday night? 654 00:34:18,590 --> 00:34:21,590 Um, I don't know. 655 00:34:53,220 --> 00:34:56,620 Ok, men! Strap them down! 656 00:34:58,530 --> 00:35:01,830 Go, go, go, go, go, go! 657 00:35:01,830 --> 00:35:03,830 Go, go, go, go, go, go! 658 00:35:04,330 --> 00:35:05,830 Go, go, go, go, go, go! 659 00:35:05,830 --> 00:35:07,830 Go, go, go, go, go, go! 660 00:35:08,340 --> 00:35:09,840 Go, go, go, go, go, go! 661 00:35:09,840 --> 00:35:11,540 P.a.: here comes the minnville grizzlies! 662 00:35:14,540 --> 00:35:16,840 Come on, maida! 663 00:35:16,840 --> 00:35:18,950 Coach, the crowd is really pumped up. 664 00:35:18,950 --> 00:35:19,950 Are you going to start the girl quarterback? 665 00:35:19,950 --> 00:35:20,950 no. 666 00:35:20,950 --> 00:35:21,950 How has she been looking in practice? 667 00:35:21,950 --> 00:35:22,950 The whole team is looking real well. 668 00:35:22,950 --> 00:35:24,450 I'm looking forward to a real exciting game. 669 00:35:24,450 --> 00:35:25,450 I'm talking specifically about tami maida. 670 00:35:25,450 --> 00:35:26,750 I'm not. 671 00:35:42,970 --> 00:35:45,870 Now, listen! Think out there! 672 00:35:45,870 --> 00:35:47,870 Execute, concentrate. Let's go. 673 00:35:49,880 --> 00:35:52,180 Ok! Kio! 674 00:35:52,180 --> 00:35:54,610 P.a.: roger kio at quarterback. 675 00:36:01,020 --> 00:36:02,520 3! 676 00:36:02,520 --> 00:36:04,020 14! 677 00:36:04,020 --> 00:36:05,460 Set! Hut! 678 00:36:06,460 --> 00:36:09,460 Man: pass! Pass! 679 00:36:15,970 --> 00:36:16,970 Man: go, big red! 680 00:36:16,970 --> 00:36:20,170 Crowd: go, big red! Go, big red! 681 00:36:22,180 --> 00:36:24,680 Man: tighten it up! Let's go! 682 00:36:24,680 --> 00:36:28,680 Left, 14, set, hut! 683 00:36:34,420 --> 00:36:36,420 P.a.: no gain! 684 00:36:50,240 --> 00:36:53,740 P.a.: first of 10. 685 00:37:05,450 --> 00:37:07,450 P.a.: vikings touchdown! 686 00:37:07,450 --> 00:37:09,260 With 3:40 to go, 687 00:37:09,260 --> 00:37:11,260 vikings 6, grizzlies 0. 688 00:37:15,560 --> 00:37:16,960 All right, blalock. 689 00:37:16,960 --> 00:37:19,470 Red, 34 dodge. Get in there. 690 00:37:19,470 --> 00:37:20,970 me? 691 00:37:21,470 --> 00:37:22,470 Come on, get in there! Let's go! 692 00:37:22,470 --> 00:37:23,770 Come on, blalock! 693 00:37:23,770 --> 00:37:25,270 You got it, blalock! 694 00:37:25,270 --> 00:37:27,070 P.a.: number 90, blalock. 695 00:37:27,070 --> 00:37:29,080 Now quarterback for the grizzlies. 696 00:37:29,080 --> 00:37:30,080 Go, go! 697 00:37:42,590 --> 00:37:45,490 P.a.: blalock, a loss of 45. 698 00:37:45,490 --> 00:37:46,990 Hey, bring on the broad! 699 00:37:46,990 --> 00:37:49,500 Maybe she's taking hormone shots! 700 00:37:50,000 --> 00:37:52,000 hey! dad. 701 00:37:52,500 --> 00:37:54,000 He's a jerk. 702 00:37:54,000 --> 00:37:55,500 P.a.: second down and 35. 703 00:37:55,940 --> 00:38:00,940 Blalock! Blalock! Blalock! 704 00:38:11,450 --> 00:38:13,450 Have a seat, ok? 705 00:38:24,360 --> 00:38:27,870 All right, maida... Get in there. 706 00:38:32,970 --> 00:38:35,170 P.a.: and now, coming into the game at quarterback 707 00:38:35,180 --> 00:38:38,680 is number 10--tami maida. 708 00:38:41,580 --> 00:38:44,280 Ok, guys. 709 00:38:44,280 --> 00:38:47,290 Red, 23, die, on one. 710 00:38:47,290 --> 00:38:49,290 Centers. Ready? 711 00:38:49,290 --> 00:38:50,290 All: play! 712 00:38:50,290 --> 00:38:52,190 Man: girl, I'll put my arms around you. 713 00:38:52,190 --> 00:38:54,190 Baby! 714 00:38:54,190 --> 00:38:54,900 The pressure. 715 00:38:55,400 --> 00:38:56,400 You can squeeze me, blondie! 716 00:38:56,400 --> 00:39:00,200 3, 19, 6, hut! Hut! 717 00:39:02,640 --> 00:39:05,640 Get that dumb bimbo out of there! 718 00:39:05,640 --> 00:39:07,040 Come on, tami! 719 00:39:07,040 --> 00:39:09,540 P.a.: no gain by maida. 720 00:39:09,540 --> 00:39:12,450 No harm. Now, let's move that ball. 721 00:39:12,450 --> 00:39:14,950 Ok. Red, 37 blast, on one. 722 00:39:14,950 --> 00:39:17,450 Centers. On one. Ready? 723 00:39:17,450 --> 00:39:19,450 All: break! 724 00:39:19,450 --> 00:39:21,960 How about a kiss for your quarterback? 725 00:39:21,960 --> 00:39:23,960 I'll give you a real pass, honey. 726 00:39:23,960 --> 00:39:27,960 10, 19, 6, hut! 727 00:39:37,470 --> 00:39:40,770 P.a.: the grizzlies are close to a first down. 728 00:39:46,350 --> 00:39:47,850 First and 10! 729 00:39:51,020 --> 00:39:53,020 Ok, we are going to go lemon, 120-i, 730 00:39:53,020 --> 00:39:55,520 shift to shotgun, on 3. 731 00:39:55,520 --> 00:39:57,520 Centers. On 3, ready? 732 00:39:57,520 --> 00:39:58,520 All: break! 733 00:39:58,520 --> 00:39:59,530 Here we go. 734 00:40:00,030 --> 00:40:01,530 This is gonna be fun! 735 00:40:01,530 --> 00:40:02,730 Gonna beat you, baby. 736 00:40:03,230 --> 00:40:04,230 Don't try it now. 737 00:40:04,230 --> 00:40:05,630 3, 11, 6! 738 00:40:05,630 --> 00:40:07,630 Shotgun, shotgun! 739 00:40:07,630 --> 00:40:10,640 Center, hut, hut! 740 00:40:17,240 --> 00:40:18,750 P.a.: the lady's pass. 741 00:40:18,750 --> 00:40:20,550 Third down. In charge. 742 00:40:20,550 --> 00:40:22,050 And a first down. 743 00:40:25,650 --> 00:40:28,160 Red, 35, cross run, on one. 744 00:40:28,150 --> 00:40:30,660 Centers. On one. Ready? 745 00:40:30,660 --> 00:40:32,160 All: break! 746 00:40:32,160 --> 00:40:34,160 Girl, I'm gonna put my arms around you. 747 00:40:34,160 --> 00:40:35,160 Going right! 748 00:40:35,160 --> 00:40:38,160 Pressure! 749 00:40:38,160 --> 00:40:42,170 4, 13, 6, hut! 750 00:41:02,120 --> 00:41:04,220 P.a.: 33 seconds left to the game. 751 00:41:04,220 --> 00:41:07,160 Grizzlies 6, vikings 6. 752 00:41:10,660 --> 00:41:14,070 7 to 6. 753 00:41:19,770 --> 00:41:23,780 Crowd: 9, 8, 7, 6, 754 00:41:23,780 --> 00:41:28,780 5, 4, 3, 2, 1. 755 00:41:31,380 --> 00:41:34,490 P.a.: grizzlies 7, vikings 6. 756 00:41:35,690 --> 00:41:38,690 I'm going back to congratulate her. 757 00:41:45,200 --> 00:41:49,700 Dad! Dad! That was incredible. 758 00:41:49,700 --> 00:41:52,210 This is incredible. It was like everything was in slow motion. 759 00:41:52,210 --> 00:41:53,710 At the same time. 760 00:41:53,710 --> 00:41:54,710 Oh, that's fantastic. 761 00:41:54,710 --> 00:41:56,180 Oh, we're so proud of you, honey. 762 00:41:56,180 --> 00:41:57,680 I'll be right back. I'll meet you in the car, all right? 763 00:41:57,680 --> 00:41:59,180 Right. 764 00:42:07,020 --> 00:42:10,020 Hey! Hey, tami! Tami! 765 00:42:10,020 --> 00:42:12,030 Great... 766 00:42:13,530 --> 00:42:14,530 day. 767 00:42:24,040 --> 00:42:25,040 Quiet down, quiet down. 768 00:42:25,040 --> 00:42:26,040 Having a girl quarterback, 769 00:42:26,540 --> 00:42:27,540 did you think she could get the ball to you? 770 00:42:27,540 --> 00:42:29,040 No, yeah, yeah. I knew she could make it. 771 00:42:29,040 --> 00:42:30,540 We've been working out at practice. She's got good timing. 772 00:42:32,050 --> 00:42:33,050 What about the confidence in the huddle? 773 00:42:33,050 --> 00:42:34,550 Were people skeptical that she could do the job? 774 00:42:34,550 --> 00:42:35,550 No, not at all. Huh? 775 00:42:35,550 --> 00:42:36,550 No, no. 776 00:42:37,550 --> 00:42:39,050 Shh! Guys, guys. 777 00:42:39,050 --> 00:42:40,050 Hey, b.j., you've been supporting her all along. 778 00:42:40,050 --> 00:42:42,560 Do you think that she's finally proven herself now? 779 00:42:42,560 --> 00:42:43,560 Oh, she's proven herself. 780 00:42:43,560 --> 00:42:45,060 She's proven herself the first day. 781 00:42:45,060 --> 00:42:47,060 She's the best. She's the best. 782 00:42:47,060 --> 00:42:48,060 Number one! 783 00:42:49,560 --> 00:42:50,560 I know when you were sitting on the bench, 784 00:42:50,560 --> 00:42:52,070 you were probably not thinking you'd probably 785 00:42:52,070 --> 00:42:53,070 actually get into the football game. 786 00:42:53,570 --> 00:42:55,570 You did and you won. It's got to be a great feeling. 787 00:42:55,570 --> 00:42:57,070 Yeah! shh! 788 00:42:57,070 --> 00:42:58,570 Um, yeah, it is. I was real excited. 789 00:42:58,570 --> 00:43:00,070 I was a little nervous though. 790 00:43:00,070 --> 00:43:02,080 What was your feeling when you got put into the ballgame? 791 00:43:02,080 --> 00:43:03,580 Were you concerned? Were your nervous? 792 00:43:03,580 --> 00:43:05,580 "please don't let me fumble this." 793 00:43:05,580 --> 00:43:06,580 That's the first thing I did. 794 00:43:08,510 --> 00:43:10,020 Hey, canada. 795 00:43:10,020 --> 00:43:11,020 hi. 796 00:43:11,020 --> 00:43:12,020 How are you doing? Good. 797 00:43:12,020 --> 00:43:14,020 I watched the game. 798 00:43:14,020 --> 00:43:15,520 Yeah, so did i, most of it. 799 00:43:15,520 --> 00:43:17,520 No, you were--you were fantastic, 800 00:43:17,520 --> 00:43:18,520 I mean, when you got in. 801 00:43:19,030 --> 00:43:20,530 No, I wasn't fantastic, but thank you. 802 00:43:20,530 --> 00:43:22,530 You were. You were, really. 803 00:43:22,530 --> 00:43:24,530 I've never seen a girl play as good as you did. 804 00:43:24,530 --> 00:43:27,530 Actually, I'd never seen a girl play at all, 805 00:43:27,530 --> 00:43:28,530 but you were really good. 806 00:43:28,530 --> 00:43:30,040 Thanks. 807 00:43:30,040 --> 00:43:32,040 I'm in athletics, too. 808 00:43:32,040 --> 00:43:33,540 Yeah? Yeah. 809 00:43:33,540 --> 00:43:36,040 So are you doing anything tomorrow afternoon? 810 00:43:36,040 --> 00:43:37,040 no. 811 00:43:37,040 --> 00:43:38,550 Because I was--I was thinking maybe-- 812 00:43:38,540 --> 00:43:40,550 You'd maybe want to go out with me. 813 00:43:40,550 --> 00:43:42,050 Like, I don't know, if you didn't have 814 00:43:42,050 --> 00:43:43,050 any other plans or anything. 815 00:43:43,050 --> 00:43:44,550 No, I don't. That would be nice. 816 00:43:44,550 --> 00:43:46,050 Really? Yeah. 817 00:43:46,050 --> 00:43:49,060 Great. I guess maybe I'll pick you up around noon. 818 00:43:49,060 --> 00:43:50,560 ok. 819 00:43:50,560 --> 00:43:53,060 Dress casual. ok. 820 00:43:53,060 --> 00:43:57,060 See you later. bye. 821 00:44:12,280 --> 00:44:14,780 ohh. 822 00:44:14,780 --> 00:44:16,280 ohh. 823 00:44:22,290 --> 00:44:23,790 Ohh. Where we going? 824 00:44:23,790 --> 00:44:26,290 Come on. It's over here. Not far. 825 00:44:27,790 --> 00:44:29,300 Whoo! 826 00:44:29,300 --> 00:44:30,300 Yeah! 827 00:44:33,600 --> 00:44:35,600 Great, huh? Yeah. 828 00:44:35,600 --> 00:44:37,100 This is where I work out. 829 00:44:37,100 --> 00:44:38,100 With what? 830 00:44:38,100 --> 00:44:40,310 You play football. I do logging. 831 00:44:40,310 --> 00:44:42,310 You know, lumberjack events--tree climbing, 832 00:44:42,310 --> 00:44:45,310 sawing, log rolling-- That kind of stuff. 833 00:44:45,310 --> 00:44:47,310 There's a tournament next month. 834 00:44:47,310 --> 00:44:48,710 I'm defending regional all-around champ. 835 00:44:48,710 --> 00:44:49,680 Congratulations. 836 00:44:50,180 --> 00:44:51,180 Here, put these on. 837 00:44:51,180 --> 00:44:52,190 You're going to love this. 838 00:44:53,490 --> 00:44:54,990 Whoo! 839 00:44:57,490 --> 00:44:58,990 Yeah. 840 00:45:01,030 --> 00:45:03,030 Whoo! 841 00:45:05,130 --> 00:45:06,130 Come on! 842 00:45:07,430 --> 00:45:09,740 Keep your hand open, come on. 843 00:45:10,240 --> 00:45:12,170 Come on, it's easy. There you go. 844 00:45:12,170 --> 00:45:13,670 That's right, just one hand after the other. 845 00:45:13,670 --> 00:45:16,080 All right. Come on. 846 00:45:16,080 --> 00:45:17,080 All right, you got it. 847 00:45:17,080 --> 00:45:19,910 A little more. 848 00:45:19,910 --> 00:45:20,910 There you go. 849 00:45:20,910 --> 00:45:21,910 unh! 850 00:45:21,910 --> 00:45:23,920 All right. Good work. Let's go. 851 00:45:23,920 --> 00:45:25,420 Um... 852 00:45:30,820 --> 00:45:32,330 Come on. 853 00:45:49,340 --> 00:45:51,340 This is the best one. 854 00:45:51,340 --> 00:45:52,850 After I get across, i'll swing it back to you. 855 00:45:52,850 --> 00:45:53,850 All right? Ready? 856 00:45:57,650 --> 00:45:58,550 Whoo! 857 00:45:59,050 --> 00:46:00,050 uhh. 858 00:46:03,360 --> 00:46:04,660 Got it? 859 00:46:04,660 --> 00:46:07,260 Just grab onto the rope. 860 00:46:07,260 --> 00:46:09,260 Whoo! There you go. 861 00:46:09,260 --> 00:46:10,260 ah! 862 00:46:10,260 --> 00:46:11,770 Come on. 863 00:46:11,760 --> 00:46:12,770 You ok? 864 00:46:12,770 --> 00:46:15,700 You got it. Both hands up. 865 00:46:17,500 --> 00:46:19,970 There you go. Whoa. 866 00:46:19,970 --> 00:46:21,970 All right. 867 00:46:24,440 --> 00:46:25,950 That was great. 868 00:46:26,450 --> 00:46:27,450 You're ok. 869 00:46:27,450 --> 00:46:28,950 No, I'm not ok. 870 00:46:28,950 --> 00:46:31,150 Sure. Ah. 871 00:46:31,150 --> 00:46:33,650 You ever done any tree climbing before? 872 00:46:33,650 --> 00:46:35,360 no. 873 00:46:35,350 --> 00:46:37,360 Here, take these. 874 00:46:37,360 --> 00:46:39,360 What are you trying to prove? 875 00:46:39,360 --> 00:46:40,960 Nothing. 876 00:46:40,960 --> 00:46:42,960 I just figured you'd have a good time, that's all. 877 00:46:42,960 --> 00:46:45,160 You take all your dates out here to show them a good time? 878 00:46:45,160 --> 00:46:48,070 No, most girls would probably hate this. 879 00:46:48,070 --> 00:46:49,470 I hate this! 880 00:46:55,610 --> 00:46:57,610 I just thought because you were in athletics and stuff, 881 00:46:58,110 --> 00:46:59,110 you'd like to go out-- 882 00:46:59,110 --> 00:47:00,610 I thought this was a date, not an athletic competition. 883 00:47:00,610 --> 00:47:02,120 I get enough of that in football. 884 00:47:02,110 --> 00:47:05,820 See? I mean, how am I supposed to know what you like? 885 00:47:05,820 --> 00:47:07,320 You're so different from other girls. 886 00:47:07,320 --> 00:47:09,020 No, I'm not. I'm not. 887 00:47:09,020 --> 00:47:11,020 I mean, I sure get treated that way by everybody. 888 00:47:11,020 --> 00:47:12,530 The coach treats me different because i'm not a boy. 889 00:47:12,530 --> 00:47:15,030 You treat me different because I play football, right? 890 00:47:15,030 --> 00:47:17,530 They treat me different because they don't know what I am. 891 00:47:17,530 --> 00:47:19,530 Well, here's the news. I'm a girl. 892 00:47:19,530 --> 00:47:21,030 Have you got that? I'm a girl. I am! 893 00:47:32,280 --> 00:47:34,280 That was no win. 894 00:47:39,290 --> 00:47:41,290 It wasn't a win. 895 00:47:41,790 --> 00:47:44,790 That was a gift from the other team. 896 00:47:44,790 --> 00:47:47,790 For crying out loud, keep her on the bench! 897 00:47:48,290 --> 00:47:50,800 You know, I hate to say this, but she's as good as kio. 898 00:47:50,800 --> 00:47:52,800 And she's better than blalock. 899 00:47:52,800 --> 00:47:54,300 It's impossible. 900 00:47:54,300 --> 00:47:56,300 Look, you're the coach, coach him! 901 00:47:58,800 --> 00:48:00,510 Oh, I wish I didn't like him. 902 00:48:03,010 --> 00:48:04,010 That is a little proud-- 903 00:48:04,010 --> 00:48:05,510 Hey, carolyn. 904 00:48:05,510 --> 00:48:07,010 I have my brother's car tonight. 905 00:48:07,010 --> 00:48:08,010 We're going to go out to alf's. 906 00:48:08,510 --> 00:48:11,020 Want to come? Sure, fabulous. 907 00:48:11,020 --> 00:48:12,920 Hey, I'll bet you like it. 908 00:48:12,920 --> 00:48:16,120 Uh, can she come with us? 909 00:48:16,120 --> 00:48:17,120 Yeah. 910 00:48:17,120 --> 00:48:18,630 Whatever. 911 00:48:18,620 --> 00:48:19,830 That's all right, thanks. 912 00:48:19,830 --> 00:48:22,530 Ah, come on. It'll be a kick. 913 00:48:22,530 --> 00:48:24,630 ok. 914 00:48:24,630 --> 00:48:26,930 Great, we'll do it. 915 00:48:26,930 --> 00:48:28,430 See you tonight. 916 00:48:28,430 --> 00:48:30,440 bye. 917 00:48:30,440 --> 00:48:32,640 You're right. 918 00:48:32,640 --> 00:48:34,640 Maybe it's a good idea for me to be with some girls for a change. 919 00:48:34,640 --> 00:48:37,040 What is alf's? 920 00:48:37,040 --> 00:48:38,040 Beats me. Swell. 921 00:48:52,460 --> 00:48:54,460 Oh, look, there's marvin. 922 00:48:54,460 --> 00:48:56,260 Oh, and dennis. 923 00:48:56,260 --> 00:48:57,260 And roger. 924 00:48:57,260 --> 00:48:59,870 Yeah, grizzlies. 925 00:48:59,870 --> 00:49:01,870 What are you doing, maida? 926 00:49:01,870 --> 00:49:02,870 Breaking training? 927 00:49:02,870 --> 00:49:03,870 hi. hi. 928 00:49:03,870 --> 00:49:04,870 hi. 929 00:49:04,870 --> 00:49:06,370 How did you do on the biology quiz? 930 00:49:06,370 --> 00:49:07,370 Oh, bummer, I should have studied. 931 00:49:07,370 --> 00:49:10,880 I'll help you study anytime. I'm great in biology. 932 00:49:10,880 --> 00:49:12,880 I bet. You will lose. 933 00:49:12,880 --> 00:49:13,880 What do you mean you'll lose? 934 00:49:13,880 --> 00:49:15,380 I'm great in biology. Ah, shut up. 935 00:49:15,380 --> 00:49:17,380 I bet I'm better than all of you. 936 00:49:17,380 --> 00:49:18,890 Where were you guys last weekend? 937 00:49:18,880 --> 00:49:20,390 Rick's party. Yeah. 938 00:49:20,390 --> 00:49:21,390 Oh, rick's? Weren't you guys there? 939 00:49:21,390 --> 00:49:23,290 Yeah, I was there. 940 00:49:23,290 --> 00:49:25,290 What time were you there? 941 00:49:25,290 --> 00:49:27,790 We got there about 11:30. 942 00:49:27,790 --> 00:49:29,300 Hey, there. 943 00:49:29,300 --> 00:49:31,300 Hi. Having a good time? 944 00:49:31,300 --> 00:49:32,800 no. 945 00:49:32,800 --> 00:49:34,300 I figured you'd be with scott. 946 00:49:34,300 --> 00:49:35,800 Hey, tami, listen up. 947 00:49:35,800 --> 00:49:37,300 We've just been working on a new play for you. 948 00:49:37,300 --> 00:49:38,300 Set up in the "r" formation. 949 00:49:38,300 --> 00:49:39,310 Look at this, look at this. 950 00:49:39,310 --> 00:49:41,310 Hey, watch the wax job, muck head. 951 00:49:41,310 --> 00:49:42,810 What wax job? 952 00:49:42,810 --> 00:49:43,810 Hey, this is going to blow you away. 953 00:49:43,810 --> 00:49:45,310 Check it out. Ok. 954 00:49:45,310 --> 00:49:46,810 You're back here, "i" formation, 955 00:49:46,810 --> 00:49:48,810 tight end. Tight, real tight. 956 00:49:48,810 --> 00:49:50,320 I'm open wide, right? 957 00:49:50,320 --> 00:49:53,820 You draw back, tight end swipes right across the middle. 958 00:49:53,820 --> 00:49:56,320 It's perfect. It's our play. 6, right there. 959 00:49:56,320 --> 00:49:57,320 Isn't that a great setup? 960 00:49:57,320 --> 00:49:59,330 7 yard slam. 961 00:49:59,330 --> 00:50:00,330 Come on, maida! You're not listening up, huh? 962 00:50:00,330 --> 00:50:01,330 We're in there. Touchdown. 963 00:50:01,830 --> 00:50:03,830 6. What do you think, huh? 964 00:50:03,830 --> 00:50:05,330 Yeah. Could work. 965 00:50:06,800 --> 00:50:10,700 Yeah! Hello, bedford falls! 966 00:50:12,710 --> 00:50:14,710 Merry christmas! 967 00:50:14,710 --> 00:50:16,210 Merry christmas, george! 968 00:50:16,210 --> 00:50:17,710 Merry christmas, george! 969 00:50:18,210 --> 00:50:21,710 Merry christmas, movie house! 970 00:50:21,710 --> 00:50:24,720 Merry christmas, emporium! 971 00:50:24,720 --> 00:50:27,220 Merry christmas, you wonderful old building and loan! 972 00:50:27,220 --> 00:50:28,720 You waited up? 973 00:50:28,720 --> 00:50:30,220 oh. 974 00:50:30,220 --> 00:50:33,230 I just got involved in this movie. 975 00:50:33,230 --> 00:50:36,230 Hey! Merry christmas, mr. Potter! 976 00:50:36,230 --> 00:50:37,230 I get choked up every time I see it. 977 00:50:37,230 --> 00:50:39,730 And to you! In jail! 978 00:50:39,730 --> 00:50:42,740 Go on home. They're waiting for you! 979 00:50:42,740 --> 00:50:44,740 Mary! 980 00:50:45,240 --> 00:50:46,740 Mary! 981 00:50:46,740 --> 00:50:48,740 Mary! 982 00:50:48,740 --> 00:50:52,750 Well, hello, mr. Bank examiner! How are you? 983 00:50:54,250 --> 00:50:56,750 You want to talk about it? 984 00:50:56,750 --> 00:50:58,250 What? 985 00:50:58,250 --> 00:51:02,520 Whatever it is that's making your face look like a foot. 986 00:51:04,820 --> 00:51:08,330 Everybody acts like I'm from mars... 987 00:51:08,330 --> 00:51:09,830 Except the guys on the team 988 00:51:09,830 --> 00:51:13,330 and they all act like I'm just another guy on the team. 989 00:51:13,330 --> 00:51:14,630 Well, aren't you? 990 00:51:14,630 --> 00:51:16,440 Yeah. 991 00:51:16,440 --> 00:51:19,940 I just don't know where I fit in. 992 00:51:19,940 --> 00:51:21,940 Maybe I'm just weird. 993 00:51:23,540 --> 00:51:26,050 You're not weird. You're just growing up. 994 00:51:26,050 --> 00:51:27,750 Are you happy? 995 00:51:27,750 --> 00:51:30,250 I mean, being a woman? 996 00:51:30,250 --> 00:51:32,750 Being married? Having all of us? 997 00:51:34,050 --> 00:51:36,060 You know I'm happy. 998 00:51:40,560 --> 00:51:45,060 I did want to be a singer... 999 00:51:45,060 --> 00:51:47,070 But then I met your father and, suddenly, 1000 00:51:47,570 --> 00:51:50,570 it wasn't important anymore. 1001 00:51:50,570 --> 00:51:53,070 Of course, there wasn't any real choice then. 1002 00:51:53,070 --> 00:51:56,580 I mean, a woman was expected to marry a man 1003 00:51:56,580 --> 00:52:02,080 and start having babies and raise a family and live happily ever after. 1004 00:52:04,080 --> 00:52:08,090 But I'm glad I made that choice. 1005 00:52:08,090 --> 00:52:10,090 And, yeah, I'm happy. 1006 00:52:12,990 --> 00:52:16,000 But, you know, you can do anything. 1007 00:52:16,000 --> 00:52:19,000 You can have everything. 1008 00:52:19,000 --> 00:52:21,500 You can even play football if you want. 1009 00:52:21,500 --> 00:52:25,200 The trouble is that attitudes 1010 00:52:25,700 --> 00:52:28,710 just haven't kept up with the opportunities. 1011 00:52:28,710 --> 00:52:32,710 And some people think a girl grizzly makes their team a joke. 1012 00:52:32,710 --> 00:52:35,210 And they're frightened... 1013 00:52:37,220 --> 00:52:41,720 Because to them you represent a world they just don't understand. 1014 00:52:41,720 --> 00:52:45,120 That's a heavy load to lay on someone. 1015 00:52:46,430 --> 00:52:48,430 Well, it's not the end of the world. 1016 00:52:48,430 --> 00:52:49,930 You can always quit. 1017 00:52:49,930 --> 00:52:52,230 I don't want to quit. 1018 00:52:53,730 --> 00:52:55,730 Oh, tami. 1019 00:52:56,240 --> 00:52:58,740 Come here. 1020 00:52:58,740 --> 00:53:02,440 Ohh. I love you. 1021 00:53:04,380 --> 00:53:06,380 All right, that wasn't a win friday. 1022 00:53:06,380 --> 00:53:08,380 That was a gift. 1023 00:53:08,380 --> 00:53:12,380 I've seen harder hitting in supermarkets by little old ladies with shopping carts. 1024 00:53:12,380 --> 00:53:14,390 Grigsby, blalock, what's so funny? 1025 00:53:14,390 --> 00:53:17,890 You guys couldn't hit anybody unless they bumped into you first. 1026 00:53:17,890 --> 00:53:20,390 All right, give me 2 laps. Try to finish by dark. 1027 00:53:20,890 --> 00:53:23,400 The rest of you guys get back to your drills. 1028 00:53:23,400 --> 00:53:25,400 Your pants, brian! 1029 00:53:25,400 --> 00:53:27,400 All right, linemen, line backers--to the sleds. 1030 00:53:27,400 --> 00:53:29,900 Ends, centers, backs. Over here. 1031 00:53:29,900 --> 00:53:31,900 Maida, let's talk. 1032 00:53:31,900 --> 00:53:32,910 Let's go! 1033 00:53:34,910 --> 00:53:37,410 The coach is starting kio again. 1034 00:53:37,410 --> 00:53:39,910 oh. But stay alive. 1035 00:53:39,910 --> 00:53:41,910 I'm getting you in as early as possible. 1036 00:53:42,410 --> 00:53:44,420 I'm going to start working roger at halfback. 1037 00:53:44,420 --> 00:53:46,920 Um, meaning what? 1038 00:53:46,920 --> 00:53:49,420 You take game pressure better. 1039 00:53:52,620 --> 00:53:55,130 How we doing, Mr. Penzer? 1040 00:53:55,130 --> 00:53:56,630 ohh! 1041 00:53:56,630 --> 00:53:58,130 I'm being attacked by midgets. 1042 00:53:58,130 --> 00:54:00,000 You play around, you lay around. 1043 00:54:01,500 --> 00:54:03,000 Man: hey, get off of me! 1044 00:54:03,500 --> 00:54:04,500 Second man: do some work! 1045 00:54:05,000 --> 00:54:07,010 Mr. Penzer said we're building the garden spot of america. 1046 00:54:07,510 --> 00:54:08,010 Heh heh. 1047 00:54:08,510 --> 00:54:09,510 Leave Mr. Penzer alone 1048 00:54:09,510 --> 00:54:11,010 and help me with this ladder, would you? 1049 00:54:11,010 --> 00:54:14,010 Ok. At your service, madam! 1050 00:54:22,020 --> 00:54:26,020 Man, you'd never catch my mother climbing around a ladder like that. 1051 00:54:26,020 --> 00:54:29,530 Ever notice that most parents seem older than they should? 1052 00:54:29,530 --> 00:54:31,030 Yours seem younger. 1053 00:54:31,030 --> 00:54:32,530 Yeah, I guess they're not exactly typical, are they? 1054 00:54:32,530 --> 00:54:35,530 Hey, slaves! No work, no lunch! 1055 00:54:35,530 --> 00:54:37,340 He's worse than the coach. 1056 00:54:37,340 --> 00:54:38,340 Listen, if you guys don't want 1057 00:54:38,340 --> 00:54:39,840 to hang around, it's fine, really. 1058 00:54:39,840 --> 00:54:41,440 Hey, no way do we let the grizzly 1059 00:54:41,440 --> 00:54:43,940 soon-to-be-starting qb mess with manual labor. 1060 00:54:43,940 --> 00:54:45,440 Yeah, man, you could bust a fingernail or something. 1061 00:54:45,440 --> 00:54:47,950 There goes the magic hands of maida for the rest of the season 1062 00:54:47,950 --> 00:54:49,950 and I'd have to play. Here. 1063 00:54:49,950 --> 00:54:51,450 Don't hurt yourself. 1064 00:54:51,450 --> 00:54:52,650 All right. 1065 00:54:52,650 --> 00:54:54,150 I need it. 1066 00:54:54,150 --> 00:54:56,160 oh! 1067 00:54:56,160 --> 00:54:58,660 You did that on purpose! 1068 00:54:59,660 --> 00:55:01,160 No, I really didn't. 1069 00:55:01,160 --> 00:55:02,660 Just go ahead and laugh! 1070 00:55:03,160 --> 00:55:06,170 Because all the school is laughing at you ever since we got here. 1071 00:55:06,170 --> 00:55:08,170 You think you're so great parading around 1072 00:55:08,170 --> 00:55:09,670 because you're better than us. 1073 00:55:10,170 --> 00:55:12,170 Just because you're on tv. I don't care! 1074 00:55:12,170 --> 00:55:14,170 I don't want to be on tv! 1075 00:55:14,170 --> 00:55:17,180 I don't want to be your sister! 1076 00:55:45,140 --> 00:55:49,140 P.a.: grizzlies 3, mustangs 7. 1077 00:55:49,140 --> 00:55:50,940 Come on, kio! 1078 00:55:50,940 --> 00:55:53,250 Let's get it together, rog! 1079 00:55:57,750 --> 00:56:01,050 2, for 3! 1080 00:56:01,050 --> 00:56:04,060 Set, hut! 1081 00:56:06,490 --> 00:56:09,590 P.a.: kio is tackled, second and 8! 1082 00:56:13,000 --> 00:56:16,000 All right, take over, maida. 1083 00:56:17,100 --> 00:56:19,100 P.a.: number 10, tami maida, 1084 00:56:19,100 --> 00:56:21,110 replacing kio as quarterback. 1085 00:56:21,110 --> 00:56:22,710 I told ainsworth! 1086 00:56:22,710 --> 00:56:25,210 A girl cannot play football! 1087 00:56:25,210 --> 00:56:27,910 We're going red, 38 counter on one. 1088 00:56:27,910 --> 00:56:29,920 Centers. On one. Ready! 1089 00:56:29,920 --> 00:56:30,920 All: break! 1090 00:56:35,420 --> 00:56:36,520 Hey, little girl! 1091 00:56:36,520 --> 00:56:38,020 You're going to get creamed! 1092 00:56:38,020 --> 00:56:39,930 We're going to blitz you, baby! 1093 00:56:39,930 --> 00:56:43,430 4, 19, set, hut! 1094 00:56:48,770 --> 00:56:51,270 P.a.: maida, thrown for a loss. 1095 00:56:51,270 --> 00:56:53,210 Third and 11. You ok? 1096 00:56:53,210 --> 00:56:55,210 All right, let's go. 1097 00:56:55,210 --> 00:56:57,210 Huddle it up! Huddle it up! 1098 00:56:58,710 --> 00:57:01,010 All right, let's go. 1099 00:57:01,010 --> 00:57:03,020 They're sending everybody at you. 1100 00:57:03,020 --> 00:57:04,320 Yeah, no kidding. All right. 1101 00:57:04,320 --> 00:57:05,320 We're going to concede the rush 1102 00:57:05,320 --> 00:57:06,820 and fake them with a sucker play. All right? 1103 00:57:06,820 --> 00:57:08,320 What sucker play? That's our play. 1104 00:57:08,320 --> 00:57:09,320 That's the one we drew on my car. 1105 00:57:09,620 --> 00:57:11,120 I wasn't there. What am I doing? 1106 00:57:11,120 --> 00:57:12,120 Checking-- It's the 7-yard curl. 1107 00:57:12,120 --> 00:57:13,130 All right. You got it? 1108 00:57:13,130 --> 00:57:14,130 Yeah. All right. 1109 00:57:14,130 --> 00:57:16,630 Lem and I pass to the tight end on one. 1110 00:57:16,630 --> 00:57:18,130 Centers. On one. Ready? 1111 00:57:18,130 --> 00:57:19,130 All: break! 1112 00:57:22,330 --> 00:57:23,840 Go left! 1113 00:57:23,840 --> 00:57:28,840 4, 29, set, hut! 1114 00:57:34,850 --> 00:57:37,650 Come on! They hit before that! 1115 00:57:40,850 --> 00:57:43,050 Going red, 34, dive in one. 1116 00:57:43,060 --> 00:57:45,060 Hut, hut! 1117 00:57:46,860 --> 00:57:48,060 Ok, listen up, we're changing it. 1118 00:57:48,560 --> 00:57:49,560 We're changing it. 1119 00:57:49,560 --> 00:57:51,560 Red, 28 blast, wing back in motion on 3. 1120 00:57:51,560 --> 00:57:52,560 Centers? 1121 00:57:53,070 --> 00:57:54,570 Roger, go for it all. 1122 00:57:54,570 --> 00:57:57,470 Ready? All: break! 1123 00:58:01,470 --> 00:58:05,880 4, 89, set, hut, hut! 1124 00:58:11,680 --> 00:58:14,490 A cheap shot, you lousy-- 1125 00:58:17,290 --> 00:58:19,090 P.a.: touchdown! 1126 00:58:23,100 --> 00:58:25,800 Crowd: 10, 9, 8, 7, 1127 00:58:25,800 --> 00:58:29,800 6, 5, 4, 3, 2, 1! 1128 00:58:29,800 --> 00:58:32,300 Yeah, whoo. 1129 00:58:32,300 --> 00:58:34,910 Ha ha! We did it! 1130 00:58:34,910 --> 00:58:37,910 You guys, we are the best! Yes! 1131 00:58:46,120 --> 00:58:48,620 What the hell are you doing out there, huh? 1132 00:58:48,620 --> 00:58:50,120 uh! 1133 00:59:06,370 --> 00:59:08,870 Hey, hey, hey! 1134 00:59:08,870 --> 00:59:10,380 ah! 1135 00:59:10,380 --> 00:59:12,880 No way coach going to start you from now on. 1136 00:59:12,880 --> 00:59:14,880 Or you. I hope not. 1137 00:59:14,880 --> 00:59:16,380 My old man wants me to get a varsity letter. 1138 00:59:16,380 --> 00:59:18,380 I don't care if I never get in the game. 1139 00:59:18,380 --> 00:59:19,890 Stay healthy, you know? I know. 1140 00:59:19,890 --> 00:59:22,390 Oh, did you hear what scott did after the game? 1141 00:59:22,390 --> 00:59:23,390 No, what? 1142 00:59:23,390 --> 00:59:25,390 He picked a fight with that linebacker 1143 00:59:25,390 --> 00:59:27,390 who took all those late hits on you. 1144 00:59:27,390 --> 00:59:28,390 He what? 1145 00:59:28,390 --> 00:59:30,900 I guess you got a bodyguard, huh? 1146 00:59:30,900 --> 00:59:32,900 Is he here? 1147 00:59:32,900 --> 00:59:34,400 Yeah, he's over there. 1148 00:59:39,400 --> 00:59:42,910 Um, scott, could I talk to you for a minute? 1149 00:59:42,910 --> 00:59:44,410 Yeah, ok. 1150 00:59:44,410 --> 00:59:46,410 In private. 1151 00:59:46,410 --> 00:59:48,410 All right. 1152 00:59:49,920 --> 00:59:51,920 Who asked you to fight my battles? 1153 00:59:51,920 --> 00:59:52,920 What? 1154 00:59:52,920 --> 00:59:53,920 Don't give me "what." 1155 00:59:53,920 --> 00:59:55,920 You got that eye from that guy who kept decking me. 1156 00:59:55,920 --> 00:59:57,420 He made me mad. 1157 00:59:57,420 --> 00:59:58,720 So what? 1158 00:59:58,720 --> 01:00:00,530 I don't need you sticking up for me, all right? 1159 01:00:00,530 --> 01:00:02,030 If I can't take my hits out there like everybody else, 1160 01:00:02,030 --> 01:00:03,030 I shouldn't be out there. 1161 01:00:03,030 --> 01:00:04,430 No, but you're a girl. 1162 01:00:04,430 --> 01:00:05,530 Isn't that what you said? 1163 01:00:05,530 --> 01:00:07,030 Yes, but not when I'm playing. 1164 01:00:07,030 --> 01:00:08,270 Well, what are you then? 1165 01:00:08,270 --> 01:00:09,770 What do you mean, what am i? 1166 01:00:09,770 --> 01:00:12,370 Look, maybe putting all those--all those pads 1167 01:00:12,370 --> 01:00:14,870 makes you forget that you're a girl. 1168 01:00:14,870 --> 01:00:16,880 But I know what's underneath. 1169 01:00:17,310 --> 01:00:21,810 Look...when I'm playing... 1170 01:00:22,810 --> 01:00:26,320 When I'm not playing, i'm a girl, yes. 1171 01:00:26,320 --> 01:00:28,320 But when I'm playing, i'm not a male exactly, 1172 01:00:28,790 --> 01:00:32,890 but I'm not a girl either. 1173 01:00:32,890 --> 01:00:35,390 That doesn't mean that-- 1174 01:00:35,390 --> 01:00:37,400 no. 1175 01:00:37,400 --> 01:00:41,100 Football doesn't-- 1176 01:00:41,100 --> 01:00:43,300 It's kind of confusing, huh? 1177 01:00:43,300 --> 01:00:44,700 Yeah. 1178 01:00:44,700 --> 01:00:49,410 Want to try and work it out after the game next week? 1179 01:00:49,410 --> 01:00:50,910 Yeah. 1180 01:01:07,860 --> 01:01:10,360 Good game. 1181 01:01:10,360 --> 01:01:11,860 Thanks. 1182 01:01:21,370 --> 01:01:26,380 I didn't mean some of those things that I said the other day. 1183 01:01:26,380 --> 01:01:28,380 ok. 1184 01:01:38,890 --> 01:01:41,890 I didn't mean any of them. 1185 01:01:41,890 --> 01:01:43,400 I'm sorry. 1186 01:01:43,400 --> 01:01:45,400 It's ok. 1187 01:01:47,900 --> 01:01:52,900 It's just...i just feel so jealous lately. 1188 01:01:52,900 --> 01:01:56,410 I can't stand it, tami. 1189 01:01:56,410 --> 01:01:57,910 Gidget and jody and heidi, 1190 01:01:57,910 --> 01:02:00,910 they're crazy about their sister. 1191 01:02:00,910 --> 01:02:02,410 It's only you. 1192 01:02:02,410 --> 01:02:06,920 Like I don't even exist or something. 1193 01:02:08,920 --> 01:02:11,920 I never meant for any of this to happen. 1194 01:02:12,420 --> 01:02:13,930 You know that. 1195 01:02:14,430 --> 01:02:15,930 But you're right. 1196 01:02:15,930 --> 01:02:19,930 I've only been thinking about myself lately and I'm sorry, too. 1197 01:02:21,430 --> 01:02:23,940 Are we sisters again? 1198 01:02:36,050 --> 01:02:38,550 And you were right about something else. 1199 01:02:38,550 --> 01:02:39,550 What? 1200 01:02:39,550 --> 01:02:40,550 I'm just a joke at school. 1201 01:02:40,550 --> 01:02:43,460 Tiffany upchurch is a dip. 1202 01:02:43,960 --> 01:02:45,560 You're right. 1203 01:02:47,060 --> 01:02:49,060 Guess what? 1204 01:02:49,060 --> 01:02:53,570 I'm going out after the next game with scott massey. 1205 01:02:53,570 --> 01:02:56,170 Are you kidding? 1206 01:02:56,170 --> 01:02:57,170 That's great. 1207 01:02:57,170 --> 01:02:59,170 But this time you have to do it right, ok? 1208 01:02:59,170 --> 01:03:00,510 ok. What are you going to wear? 1209 01:03:00,510 --> 01:03:01,940 I don't know, you have any ideas? 1210 01:03:02,410 --> 01:03:03,410 My beige sweater. 1211 01:03:03,910 --> 01:03:05,010 No, that's too small. 1212 01:03:05,010 --> 01:03:05,910 Right. 1213 01:03:09,010 --> 01:03:12,220 You may call it football. I don't call it football. 1214 01:03:12,720 --> 01:03:16,220 10-7, that's a legitimate win, Mr. Caine. 1215 01:03:16,220 --> 01:03:20,230 10-7. I wouldn't call it decisive. 1216 01:03:26,160 --> 01:03:29,970 Grizzlies got the fever, we're rocking to the beat! 1217 01:03:29,970 --> 01:03:33,970 Hey, grizzlies! Whoo! Pour on the heat! 1218 01:03:38,480 --> 01:03:40,380 Ok, guys, let's show them we're grizzlies. 1219 01:03:40,380 --> 01:03:42,880 Red, 184, sprint on one. 1220 01:03:42,880 --> 01:03:44,380 Centers on one. Ready? 1221 01:03:44,380 --> 01:03:45,380 All: right! 1222 01:03:45,380 --> 01:03:46,890 Yeah! 1223 01:03:46,890 --> 01:03:48,490 Did you see that? 1224 01:03:50,490 --> 01:03:53,690 Set, hut! 1225 01:04:06,100 --> 01:04:08,410 P.a.: fourth quarter touchdown. 1226 01:04:16,110 --> 01:04:21,120 They're working . They are. 1227 01:04:21,120 --> 01:04:23,120 I've had a run-in with them a couple of times. 1228 01:04:23,620 --> 01:04:25,620 Have you? Oh, I feel so bad. 1229 01:04:30,630 --> 01:04:32,130 Well, thank you. I had a--I had a good time. 1230 01:04:32,130 --> 01:04:33,630 Yeah? Yeah. 1231 01:04:33,630 --> 01:04:34,630 ohh. 1232 01:04:34,630 --> 01:04:38,140 Listen, I wanted to apologize, you know. 1233 01:04:38,140 --> 01:04:39,140 why? 1234 01:04:39,140 --> 01:04:41,140 I had a really good time. 1235 01:04:41,140 --> 01:04:43,640 No, I mean, from before--coming on-- 1236 01:04:43,640 --> 01:04:45,140 Coming on like a super jock, you know. 1237 01:04:45,140 --> 01:04:47,150 And then punching that guy out last week. 1238 01:04:47,150 --> 01:04:48,150 It was stupid. 1239 01:04:48,150 --> 01:04:49,650 That's ok. 1240 01:04:50,150 --> 01:04:52,150 I just wasn't prepared for you. 1241 01:04:52,150 --> 01:04:53,150 I mean, all this. 1242 01:04:53,150 --> 01:04:55,150 Listen, you and the rest of this town. 1243 01:04:55,150 --> 01:04:58,660 Well, no, i'm not like them. 1244 01:04:58,660 --> 01:05:00,660 It's just I figure a girl wants 1245 01:05:00,660 --> 01:05:02,660 to play football, go for it, right. 1246 01:05:02,660 --> 01:05:05,160 But I also figured she'd probably be 6'3" 1247 01:05:05,160 --> 01:05:07,170 with tattoos or something, you know. 1248 01:05:07,170 --> 01:05:08,170 Then you show up. 1249 01:05:08,170 --> 01:05:10,170 You changed your mind? 1250 01:05:10,170 --> 01:05:13,170 No, not exactly. 1251 01:05:13,670 --> 01:05:16,170 I just never dated a quarterback before. 1252 01:05:16,170 --> 01:05:19,680 Hey, it's different when it gets personal. 1253 01:05:21,680 --> 01:05:24,680 See, first, i, ahem... 1254 01:05:24,680 --> 01:05:27,190 I was afraid you'd think I was a wimp, you know, 1255 01:05:27,190 --> 01:05:29,690 because I'm not on the team. 1256 01:05:29,690 --> 01:05:36,190 And then I was afraid... I was afraid what the other guys would say 1257 01:05:36,190 --> 01:05:38,400 if--if I took you out, you know, in public. 1258 01:05:38,400 --> 01:05:39,400 Listen, if you don't want to be seen with me-- 1259 01:05:39,400 --> 01:05:42,800 Tami, it's ok. I worked it out. 1260 01:05:43,300 --> 01:05:44,800 I realize I'm going to get a lot of ribbing and stuff but that's ok. 1261 01:05:44,800 --> 01:05:46,310 I can take it. 1262 01:05:46,300 --> 01:05:48,310 I'm a big guy. 1263 01:05:48,310 --> 01:05:51,410 Well, I'm real proud of you, scott. 1264 01:05:53,010 --> 01:05:54,510 I'm proud of you, too. 1265 01:06:23,440 --> 01:06:25,440 Go! Go! Go! 1266 01:06:25,440 --> 01:06:27,050 Go! Go! Go! Go! Go! 1267 01:06:27,050 --> 01:06:28,550 Go! Go! Go! Go! Go! 1268 01:06:28,550 --> 01:06:30,550 Go! Go! Go! Go! Go! 1269 01:07:00,280 --> 01:07:03,880 We've all been covering the story of minnville's unique young quarterback. 1270 01:07:04,380 --> 01:07:05,880 Pat albert followed up on the story. 1271 01:07:08,390 --> 01:07:09,890 You guys sounds like you were never worried at all. 1272 01:07:16,900 --> 01:07:18,600 Oh, here it comes. 1273 01:07:18,600 --> 01:07:19,600 How do you feel about her playing for the grizzlies? 1274 01:07:19,600 --> 01:07:21,600 Terrific. 1275 01:07:21,600 --> 01:07:24,600 I understand you're a psychologist and a moose hunter. 1276 01:07:24,600 --> 01:07:27,610 No, no, I'm a moose psychologist. 1277 01:07:27,610 --> 01:07:30,610 I treat psychologically disturbed moose, 1278 01:07:30,610 --> 01:07:33,110 many of whom become very depressed during the hunting season. 1279 01:07:33,550 --> 01:07:34,550 Ha ha ha! 1280 01:07:34,550 --> 01:07:37,050 Reporter: right. Uh... 1281 01:07:37,050 --> 01:07:40,350 Mrs. Maida, do you have a--are you afraid at all 1282 01:07:40,350 --> 01:07:41,850 about tami getting hurt out there? 1283 01:07:41,850 --> 01:07:43,360 No, she's too good. 1284 01:07:43,560 --> 01:07:45,060 Ooh, ahh. 1285 01:07:45,060 --> 01:07:48,060 You look cute. What are you talking about? 1286 01:07:48,060 --> 01:07:50,160 Ok, so how about it? 1287 01:07:50,160 --> 01:07:51,160 It's our only overnight trip. 1288 01:07:51,160 --> 01:07:52,660 It's only one night. 1289 01:07:52,660 --> 01:07:53,670 I want to stay with the team. 1290 01:07:53,670 --> 01:07:54,670 Will they give you your own room? 1291 01:07:54,670 --> 01:07:55,670 No, but I'll be with the team. 1292 01:07:55,670 --> 01:07:57,270 Then I have to take you. 1293 01:07:57,270 --> 01:07:59,070 Mom, to the team I'm just another one of the guys. 1294 01:08:01,570 --> 01:08:02,670 No, seriously. 1295 01:08:03,170 --> 01:08:04,180 Besides, it's going to be 4 in a room, 1296 01:08:04,180 --> 01:08:05,980 so that means I'll be sleeping with 3 guys. 1297 01:08:05,980 --> 01:08:07,980 I'm going to go study before I have a heart attack. 1298 01:08:07,980 --> 01:08:10,680 Come on, what could happen in a room with 3 boys? 1299 01:08:10,680 --> 01:08:12,180 You want to take that, doctor? 1300 01:08:12,180 --> 01:08:13,480 No way. 1301 01:08:13,480 --> 01:08:15,290 You are so antediluvian. 1302 01:08:15,290 --> 01:08:18,290 Tami, there's got to be a limit 1303 01:08:18,290 --> 01:08:20,290 to your intimacy with the team. 1304 01:08:20,290 --> 01:08:22,290 Now, either I take you and we stay 1305 01:08:22,290 --> 01:08:24,800 in a room together or you stay here. 1306 01:08:24,800 --> 01:08:26,100 We can't afford that. 1307 01:08:26,100 --> 01:08:28,300 We'll scrimp. 1308 01:08:35,710 --> 01:08:37,210 She's home. They're here. 1309 01:08:37,210 --> 01:08:38,710 You're back! ohh! 1310 01:08:43,210 --> 01:08:43,720 Did you win? 1311 01:08:44,220 --> 01:08:45,720 Oh, tell me everything. 1312 01:08:45,720 --> 01:08:49,220 What--what happened? 1313 01:08:49,220 --> 01:08:52,220 What on earth happened? 1314 01:08:52,220 --> 01:08:55,230 What did the doctor say? Are you ok? 1315 01:08:55,230 --> 01:08:57,230 Easy, easy, easy, easy. 1316 01:08:57,230 --> 01:08:58,730 What's the matter? What happened? 1317 01:08:58,730 --> 01:09:00,500 Oh, the doctor said it's a bad sprain. 1318 01:09:00,970 --> 01:09:02,970 I had to go on the first play. 1319 01:09:02,970 --> 01:09:04,470 But I got right up, dad, I never cried. 1320 01:09:07,440 --> 01:09:10,440 Tami: the wolverines beat us 38 to 7. 1321 01:09:10,440 --> 01:09:13,340 Honey. 1322 01:09:13,340 --> 01:09:14,850 hey. 1323 01:09:15,350 --> 01:09:17,850 Don't you know you have a right to cry? 1324 01:09:19,350 --> 01:09:22,850 You don't always have to be the toughest kid on the block. 1325 01:09:22,850 --> 01:09:24,860 Good, because I'm not. 1326 01:09:30,860 --> 01:09:32,360 P.a.: good afternoon, ladies and gentlemen. 1327 01:09:32,360 --> 01:09:35,370 Welcome to the northwest high school logging competition. 1328 01:09:35,370 --> 01:09:38,170 This year we have the same events as last year. 1329 01:09:38,670 --> 01:09:40,170 We have , we have axe , 1330 01:09:40,170 --> 01:09:42,670 log rolling, and tree climbing. 1331 01:09:42,670 --> 01:09:43,680 High school loggers will be competing against 1332 01:09:44,180 --> 01:09:46,180 one another on head-to-head competition. 1333 01:09:46,180 --> 01:09:49,650 This year we have a fine match between scott massey 1334 01:09:49,650 --> 01:09:52,150 and donny montgomery for the all-around. 1335 01:09:52,150 --> 01:09:53,450 And today is going to decide 1336 01:09:53,450 --> 01:09:55,450 who will be the all-round champion. 1337 01:09:55,450 --> 01:09:58,460 Woman: ready? 1, 2, go. 1338 01:10:16,410 --> 01:10:16,910 Whoo! 1339 01:10:17,410 --> 01:10:19,410 Yeah! 1340 01:10:36,560 --> 01:10:38,360 Whoo! 1341 01:10:40,360 --> 01:10:41,470 yay! 1342 01:10:46,400 --> 01:10:47,110 Whoo! 1343 01:10:50,210 --> 01:10:51,610 Yeah! 1344 01:10:53,610 --> 01:10:55,810 P.a.: this is it, this is for all the marbles. 1345 01:10:55,810 --> 01:10:58,320 The winner here will be the all-around logger. 1346 01:11:01,320 --> 01:11:06,320 man: 1, 2, go! 1347 01:11:25,240 --> 01:11:26,750 Whoo! 1348 01:11:42,190 --> 01:11:43,700 You all right? 1349 01:11:43,690 --> 01:11:44,700 I'm ok. 1350 01:11:44,700 --> 01:11:46,200 You sure? 1351 01:11:46,200 --> 01:11:47,200 Let me help you. 1352 01:11:47,200 --> 01:11:48,700 I'm ok. 1353 01:11:48,700 --> 01:11:51,200 This happens all the time. 1354 01:11:51,200 --> 01:11:52,200 You want to lean on me? 1355 01:11:52,200 --> 01:11:53,710 No, I'm ok. 1356 01:11:53,700 --> 01:11:55,210 Come charging and holding me up. 1357 01:11:55,210 --> 01:11:56,710 It's embarrassing. 1358 01:11:56,710 --> 01:11:57,710 I'm sorry. I thought you were hurt. 1359 01:11:57,710 --> 01:11:58,710 I'm not. 1360 01:11:58,710 --> 01:12:01,010 P.a.: ladies and gentlemen, the tree-climbing winner 1361 01:12:01,010 --> 01:12:03,010 and the new all-around champion--donnie montgomery. 1362 01:12:04,520 --> 01:12:06,520 It's not bad enough I lose. 1363 01:12:06,520 --> 01:12:09,520 I gotta get carried off the field by a lady quarterback. 1364 01:12:09,520 --> 01:12:11,020 I didn't carry you. 1365 01:12:11,020 --> 01:12:13,020 Besides, I thought we've been through all of this. 1366 01:12:13,020 --> 01:12:15,530 Yeah, we have. It just rubbed the wrong way for a second, ok? 1367 01:12:15,530 --> 01:12:18,030 What? That I'm a lady or that I'm a quarterback? 1368 01:12:18,530 --> 01:12:20,530 I wouldn't mind either if you weren't both. 1369 01:12:20,530 --> 01:12:22,530 Well, I am. 1370 01:12:22,530 --> 01:12:24,040 At least for one more game. 1371 01:12:24,040 --> 01:12:28,040 And if that bothers you, then I'm real sorry. 1372 01:12:28,040 --> 01:12:30,140 Hey, canada! 1373 01:12:30,140 --> 01:12:32,640 Come on! 1374 01:12:34,150 --> 01:12:36,150 Damn. 1375 01:12:36,150 --> 01:12:40,850 I'd make a great homecoming princess, I'm perfect. 1376 01:12:40,850 --> 01:12:42,850 How can you resist? 1377 01:12:42,850 --> 01:12:44,860 You've got to vote for me. 1378 01:12:52,400 --> 01:12:53,400 Tami! 1379 01:12:57,900 --> 01:12:59,400 What happened between you and scott? 1380 01:12:59,400 --> 01:13:00,910 Nothing. 1381 01:13:00,910 --> 01:13:02,410 Look at tiffany upchurch. 1382 01:13:02,410 --> 01:13:05,910 I've never seen anyone campaign so hard for homecoming princess. 1383 01:13:05,910 --> 01:13:06,910 Listen, I'll see you later, ok? 1384 01:13:07,410 --> 01:13:08,410 We've got to go. Ok, see ya. 1385 01:13:16,720 --> 01:13:21,230 I told you--a female couldn't hold up. 1386 01:13:21,230 --> 01:13:23,730 You've been on my back all season. 1387 01:13:23,730 --> 01:13:26,730 We are 6 and one and in the championship. 1388 01:13:26,730 --> 01:13:27,730 Now is there anything wrong with that? 1389 01:13:28,230 --> 01:13:31,240 Yeah, but now you've got to hold the quarterback. 1390 01:13:31,240 --> 01:13:34,740 Now we're going to see what kind of a coach you are. 1391 01:13:42,750 --> 01:13:45,350 Friday's it. It's the last game. 1392 01:13:45,350 --> 01:13:47,350 We do not want to end the season with 2 losses, right? 1393 01:13:47,350 --> 01:13:48,350 All: right! 1394 01:13:48,350 --> 01:13:49,350 We do not want to lose. 1395 01:13:49,350 --> 01:13:50,350 All: right! 1396 01:13:50,350 --> 01:13:51,360 So what are we going to do about it? 1397 01:13:51,360 --> 01:13:52,360 All: win! 1398 01:13:52,860 --> 01:13:53,860 What are we going to do? All: win! 1399 01:13:53,860 --> 01:13:54,860 I can't hear you guys. 1400 01:13:54,860 --> 01:13:56,360 All: win! That's right. 1401 01:13:56,360 --> 01:13:57,360 So no last week let up. 1402 01:13:57,360 --> 01:13:59,360 I want 110% from every one of you 1403 01:13:59,360 --> 01:14:01,370 on every play at every practice. 1404 01:14:01,370 --> 01:14:02,370 You got it? All: yeah! 1405 01:14:02,370 --> 01:14:03,370 All right, hit it! 1406 01:14:05,370 --> 01:14:06,870 All right, offense, defense. 1407 01:14:06,870 --> 01:14:08,370 Down in here. Let's go. 1408 01:14:08,870 --> 01:14:10,880 Easy on that ankle, maida. 1409 01:14:11,380 --> 01:14:14,380 Ok, we're going to work some diving plays, huh? 1410 01:14:14,380 --> 01:14:16,880 Ok, we go red, 34, dive, on one, ok? 1411 01:14:19,880 --> 01:14:21,090 What's so funny? 1412 01:14:21,090 --> 01:14:22,290 Nothing. 1413 01:14:24,090 --> 01:14:25,090 Blue-- 1414 01:14:25,090 --> 01:14:26,090 Hey, tami! What? 1415 01:14:26,090 --> 01:14:27,590 I forgot to mention. 1416 01:14:28,090 --> 01:14:29,590 I nominated you for homecoming princess. 1417 01:14:30,590 --> 01:14:32,200 You what? 1418 01:14:32,200 --> 01:14:34,700 Homecoming princess, I nominated you. 1419 01:14:41,410 --> 01:14:43,410 By now you're all familiar 1420 01:14:43,410 --> 01:14:45,410 with the grizzlies' girl quarterback. 1421 01:14:45,410 --> 01:14:48,910 Well, now her classmates at minnville high have nominated 1422 01:14:48,910 --> 01:14:50,920 her for homecoming princess. 1423 01:14:54,220 --> 01:14:57,520 As you can see, they have been training hard... 1424 01:14:57,520 --> 01:14:59,020 What an arm. 1425 01:14:59,020 --> 01:15:00,530 No matter the outcome, 1426 01:15:00,520 --> 01:15:03,030 the minnville grizzlies will have a season to remember... 1427 01:15:03,530 --> 01:15:05,530 Look at you! 1428 01:15:05,530 --> 01:15:08,030 And what about the rumor that b.j. Caine, 1429 01:15:08,030 --> 01:15:11,540 their all-state center is running for Miss oregon? 1430 01:15:11,540 --> 01:15:12,240 Whoo! 1431 01:15:14,740 --> 01:15:16,740 But tami, if you're going to run for homecoming princess, 1432 01:15:16,740 --> 01:15:18,740 you'll need a beautiful gown and stuff. 1433 01:15:19,240 --> 01:15:21,250 Oh, yeah. I bet they cost a lot of money. 1434 01:15:21,250 --> 01:15:23,750 Let's talk about it later, ok? 1435 01:15:24,250 --> 01:15:25,750 Reporter: what an interesting situation. 1436 01:15:25,750 --> 01:15:27,450 The coaches are very high on her. 1437 01:15:27,450 --> 01:15:28,950 She's got great energy. 1438 01:15:28,950 --> 01:15:30,390 The kids are all behind her. 1439 01:15:50,470 --> 01:15:51,980 May I help you? 1440 01:15:51,980 --> 01:15:53,480 Oh, ok. 1441 01:15:53,480 --> 01:15:57,980 Um, we're looking for a, uh, like a formal. 1442 01:15:57,980 --> 01:16:00,490 Fine, and who would this be for? 1443 01:16:00,480 --> 01:16:03,490 Oh, a friend of ours. 1444 01:16:03,490 --> 01:16:05,490 I see. Would you know the size? 1445 01:16:05,960 --> 01:16:08,460 Oh, she comes up to about here on me. 1446 01:16:08,460 --> 01:16:12,460 Um, the program says she's 5'6", 120 pounds. 1447 01:16:12,460 --> 01:16:14,970 And she's, uh, um, built. 1448 01:16:14,970 --> 01:16:16,470 Come on, man. Built? 1449 01:16:16,470 --> 01:16:17,470 Isn't she? 1450 01:16:17,470 --> 01:16:18,970 Yeah. Yeah, she's built. 1451 01:16:18,970 --> 01:16:25,910 Oh. Why, this is the girl that plays football over at the high school. 1452 01:16:25,910 --> 01:16:26,910 Got it. 1453 01:16:27,380 --> 01:16:28,380 I think it's absolutely 1454 01:16:28,380 --> 01:16:29,380 marvelous what she's doing. 1455 01:16:29,380 --> 01:16:30,880 Just marvelous. 1456 01:16:31,380 --> 01:16:32,480 Right, right. 1457 01:16:32,480 --> 01:16:34,490 And you know she's running for homecoming princess. 1458 01:16:34,490 --> 01:16:36,490 So we took up a collection to buy her a nice dress. 1459 01:16:36,950 --> 01:16:39,660 Oh, you're her playmates. 1460 01:16:39,660 --> 01:16:40,660 Teammates. 1461 01:16:40,660 --> 01:16:41,660 Yeah, teammates. 1462 01:16:41,660 --> 01:16:44,560 Teammates, teammates. 1463 01:16:44,560 --> 01:16:47,070 Yes, now, how much were you prepared to spend? 1464 01:16:47,060 --> 01:16:51,170 Um, we have almost $125. 1465 01:16:51,170 --> 01:16:52,170 oh. 1466 01:16:52,170 --> 01:16:55,670 Oh, well, I'm sure that we can find something 1467 01:16:55,670 --> 01:16:58,680 absolutely sensational for that. 1468 01:16:58,680 --> 01:17:00,880 Why don't you just follow me, boys? 1469 01:17:00,880 --> 01:17:04,380 Why don't you take a look at these gowns over here 1470 01:17:04,380 --> 01:17:07,380 and I'll be at the back for just a moment. 1471 01:17:20,130 --> 01:17:22,130 Hey, cut it out. 1472 01:17:23,130 --> 01:17:24,640 Jerk. 1473 01:17:37,150 --> 01:17:38,150 Ahem. 1474 01:17:41,050 --> 01:17:43,050 I think this would be perfect for her. 1475 01:17:43,550 --> 01:17:45,160 Can we have that for-- 1476 01:17:45,160 --> 01:17:48,560 $125. 1477 01:17:48,560 --> 01:17:51,260 Hey, all right. 1478 01:17:54,370 --> 01:17:55,370 Thanks, hon. 1479 01:17:55,370 --> 01:17:56,370 yep. bye. 1480 01:17:56,370 --> 01:17:57,870 bye. 1481 01:18:04,510 --> 01:18:06,510 Good morning, Mr. Klosterman! 1482 01:18:07,010 --> 01:18:09,010 Have a nice day, Mr. Klosterman! 1483 01:18:09,510 --> 01:18:12,520 Keep smiling, Mr. Klosterman! 1484 01:18:12,520 --> 01:18:15,020 Thank you very much, mr. Klosterman. 1485 01:18:15,020 --> 01:18:16,020 I'll keep smiling, too. 1486 01:18:16,520 --> 01:18:19,520 Or maybe you could stop by for a cup of coffee afterwards. 1487 01:18:19,520 --> 01:18:21,430 Mrs. Maida... 1488 01:18:21,430 --> 01:18:24,530 Do you have time for a cup of coffee? 1489 01:18:24,530 --> 01:18:28,030 Uh... Sure. 1490 01:18:49,250 --> 01:18:53,260 Well, is tami better after her accident? 1491 01:18:53,260 --> 01:18:57,260 Well, she, um...she wants so badly to play 1492 01:18:57,260 --> 01:18:58,760 that she acts like she is. 1493 01:18:59,260 --> 01:19:01,270 We can't even keep her away from practice. 1494 01:19:01,270 --> 01:19:06,270 Ohh. Well, I do hope she'll be all right. 1495 01:19:06,270 --> 01:19:12,280 You know, I never kept up with sports before you folks moved in. 1496 01:19:12,280 --> 01:19:19,280 But now after seeing her on tv all the time makes it very interesting. 1497 01:19:19,280 --> 01:19:23,790 And she always conducts herself like a perfect lady. 1498 01:19:23,790 --> 01:19:26,790 Oh, I don't mean just on tv. 1499 01:19:27,290 --> 01:19:29,790 We see her around the house, too--all your daughters. 1500 01:19:29,790 --> 01:19:32,730 You must be very proud. 1501 01:19:32,730 --> 01:19:34,930 I am. 1502 01:19:34,930 --> 01:19:36,930 Uh... 1503 01:19:36,930 --> 01:19:39,940 None of us around here knew quite what to expect 1504 01:19:39,940 --> 01:19:43,440 when we first heard who was moving into the hobart place. 1505 01:19:43,440 --> 01:19:48,950 So...we were all... Pretty cool at first. 1506 01:19:51,350 --> 01:19:53,350 I don't need to tell you that. 1507 01:19:53,350 --> 01:19:54,850 no. 1508 01:19:54,850 --> 01:19:57,360 no. 1509 01:19:57,350 --> 01:20:03,360 But now even mr. Klosterman was just speaking how pleased 1510 01:20:03,360 --> 01:20:06,360 he is to have you folks in the neighborhood. 1511 01:20:08,970 --> 01:20:10,470 Could have fooled me. 1512 01:20:10,470 --> 01:20:13,770 Oh, you know men. 1513 01:20:13,770 --> 01:20:15,770 Sometimes they strike first impressions 1514 01:20:15,770 --> 01:20:18,480 about people and then they change their minds, 1515 01:20:18,980 --> 01:20:23,180 but they can never seem to find a way to admit it. 1516 01:20:24,850 --> 01:20:28,350 Some men are so stubborn 1517 01:20:28,350 --> 01:20:31,360 they can't come right out and admit it 1518 01:20:31,360 --> 01:20:36,560 when they're wrong... And say, uh... 1519 01:20:37,060 --> 01:20:38,560 "i'm sorry." 1520 01:20:43,070 --> 01:20:46,070 Do you know, I almost forgot. 1521 01:20:46,570 --> 01:20:49,970 I've got a coffee ring warming in the oven. 1522 01:20:49,970 --> 01:20:55,280 It's an old family recipe... And I'd hope you like it. 1523 01:21:42,460 --> 01:21:45,660 Shh, shh, shh, shh. 1524 01:21:45,660 --> 01:21:46,660 Oh! Ahh! 1525 01:22:10,190 --> 01:22:11,690 She trying it on? 1526 01:22:11,690 --> 01:22:12,690 Yeah. 1527 01:22:12,690 --> 01:22:13,690 They won't let us in to see. 1528 01:22:13,690 --> 01:22:15,190 What, the dress is no good? 1529 01:22:15,190 --> 01:22:18,700 Oh, it's great. This bonehead mouthed off. 1530 01:22:18,700 --> 01:22:21,200 I said she looks a little effeminate. 1531 01:22:23,700 --> 01:22:26,200 Just glad the hocks won't see her looking like that. 1532 01:22:26,200 --> 01:22:27,710 Why not? 1533 01:22:28,210 --> 01:22:30,710 She's like a whole other person. 1534 01:22:30,710 --> 01:22:32,710 Like who? 1535 01:22:32,710 --> 01:22:34,210 Like a woman. 1536 01:22:39,720 --> 01:22:41,420 I don't know. I'm kind of nervous. 1537 01:22:41,420 --> 01:22:42,420 Why? I'm going to be there. 1538 01:22:42,420 --> 01:22:43,420 You can't be nervous. 1539 01:22:43,420 --> 01:22:44,420 no. Hey, tami. 1540 01:22:44,420 --> 01:22:45,920 We voted for you. 1541 01:22:45,920 --> 01:22:47,430 Thanks. 1542 01:22:47,420 --> 01:22:48,430 Hee hee. 1543 01:22:48,930 --> 01:22:49,930 Stop looking at me like that. I'm not winning. 1544 01:22:50,430 --> 01:22:51,430 You're so cynical. 1545 01:22:51,430 --> 01:22:52,430 I'm not going to-- 1546 01:22:52,430 --> 01:22:53,930 Tami. 1547 01:22:53,930 --> 01:22:56,870 Tami, I just wanted to wish you well in the election. 1548 01:22:56,870 --> 01:22:58,470 May the best man win. 1549 01:22:58,470 --> 01:23:00,070 Thank you, tiffany. 1550 01:23:00,070 --> 01:23:02,040 No hard feelings. 1551 01:23:02,040 --> 01:23:04,480 You and I haven't been real close, have we? 1552 01:23:04,480 --> 01:23:06,280 No, and I regret that. 1553 01:23:06,280 --> 01:23:07,580 Sincerely? 1554 01:23:08,080 --> 01:23:08,880 Desperately. 1555 01:23:08,880 --> 01:23:11,380 I've kind of enjoyed it. 1556 01:23:11,380 --> 01:23:12,880 Let's keep it that way. 1557 01:23:15,390 --> 01:23:16,390 Stop. Don't laugh right there in her face. 1558 01:23:16,890 --> 01:23:18,390 It makes it worse. 1559 01:23:18,390 --> 01:23:20,390 Hello. 1560 01:23:52,760 --> 01:23:54,760 Hey, canada. 1561 01:23:54,760 --> 01:23:56,260 Hey there. 1562 01:23:56,260 --> 01:23:58,260 How are you doing? 1563 01:23:58,260 --> 01:24:01,000 Good. 1564 01:24:17,610 --> 01:24:20,620 Hey, what's the latest? 1565 01:24:21,120 --> 01:24:22,120 Well, she's determined to play. 1566 01:24:22,120 --> 01:24:23,620 But the coach says he doesn't intend to use her, 1567 01:24:23,620 --> 01:24:26,620 so there's nothing to worry about...maybe. 1568 01:24:27,620 --> 01:24:28,630 Tami: hi. 1569 01:24:28,630 --> 01:24:30,130 Tami, how you doing? 1570 01:24:30,130 --> 01:24:31,130 Yeah, we should go. 1571 01:24:31,130 --> 01:24:32,630 Tami. Yeah. 1572 01:24:32,630 --> 01:24:33,630 We don't want you getting hurt. 1573 01:24:33,630 --> 01:24:35,130 I won't, I promise. Ready? 1574 01:24:35,130 --> 01:24:36,630 Yeah, yeah. Whoa. Be careful. 1575 01:24:36,630 --> 01:24:37,630 I'm fine. 1576 01:24:43,940 --> 01:24:45,440 Good luck, girl! 1577 01:24:45,940 --> 01:24:47,450 Keep your knickers dry! 1578 01:24:47,440 --> 01:24:49,950 And please, be careful! 1579 01:24:49,950 --> 01:24:52,650 I will, thank you. 1580 01:24:52,650 --> 01:24:57,350 P.a.: grizzlies take over on the fumble at their own 20-yard line. 1581 01:25:00,860 --> 01:25:01,860 hey! 1582 01:25:04,360 --> 01:25:07,870 Guards, look right. Keep it up. 1583 01:25:07,860 --> 01:25:15,370 Check left. Move! 13! Set! Hut! 1584 01:25:15,370 --> 01:25:17,070 unh! 1585 01:25:17,070 --> 01:25:18,580 P.a.: kio's going for a loss. 1586 01:25:18,580 --> 01:25:20,580 Let's go! 1587 01:25:20,580 --> 01:25:21,580 Come on! 1588 01:25:21,580 --> 01:25:23,080 Let's play ball! Move it! 1589 01:25:28,690 --> 01:25:31,690 P.a.: this will be the last play in the half. 1590 01:25:34,390 --> 01:25:36,890 Men on 3. 1591 01:25:36,890 --> 01:25:39,400 Set, hut! 1592 01:25:42,800 --> 01:25:45,900 P.a.: kio loses 11 yards. 1593 01:25:47,200 --> 01:25:49,210 Come on! 1594 01:25:49,210 --> 01:25:52,310 All right. One play can break this game open. 1595 01:25:52,310 --> 01:25:53,810 So no mistakes. 1596 01:25:53,810 --> 01:25:56,810 Now you've played a great season. 1597 01:25:56,810 --> 01:25:59,320 Now give it all you got. 1598 01:25:59,320 --> 01:26:01,820 This is a game tonight you'll never forget. 1599 01:26:01,820 --> 01:26:05,320 Now I'm proud of all you guys. 1600 01:26:05,320 --> 01:26:07,320 Now go out there with that pride 1601 01:26:07,320 --> 01:26:10,830 that each one of you have and do your very best. 1602 01:26:10,830 --> 01:26:11,830 All right, on the hit. 1603 01:26:11,830 --> 01:26:12,830 hit! All: right! 1604 01:26:13,330 --> 01:26:13,830 hit! All: right! 1605 01:26:14,330 --> 01:26:15,330 hit! All: right! 1606 01:26:15,330 --> 01:26:16,330 Coach, give me one shot. 1607 01:26:16,330 --> 01:26:17,330 You're not going in, maida. 1608 01:26:17,330 --> 01:26:19,840 You could have bought a ticket for this one. 1609 01:26:19,840 --> 01:26:20,940 You're going to control this game. 1610 01:26:20,940 --> 01:26:22,940 So let's go. Let's concentrate, execute. 1611 01:26:22,940 --> 01:26:23,940 Let's go. 1612 01:26:30,150 --> 01:26:31,650 Ok, let's fight! 1613 01:26:31,650 --> 01:26:36,450 9, 13, set, hut! 1614 01:26:41,960 --> 01:26:44,960 Run him over! 1615 01:26:44,960 --> 01:26:47,160 All right. Red 34 dive. 1616 01:26:47,160 --> 01:26:49,170 Blalock, get in there! 1617 01:26:49,170 --> 01:26:52,170 What? Red 24 dive. Get in there. 1618 01:26:52,170 --> 01:26:54,170 me? Get in there. 1619 01:26:54,170 --> 01:26:56,670 Go on, blalock! 1620 01:26:56,670 --> 01:26:58,280 Some bargain. 1621 01:26:58,280 --> 01:27:01,010 P.a.: blalock, now the quarterback for the grizzlies. 1622 01:27:01,010 --> 01:27:02,010 All: break! 1623 01:27:03,450 --> 01:27:09,450 hut! 1624 01:27:13,960 --> 01:27:16,960 P.a.: blalock down for a 16-yard loss. 1625 01:27:16,960 --> 01:27:19,660 Come on, blalock, you can do it! 1626 01:27:24,470 --> 01:27:26,470 All right, maida. Get in there. 1627 01:27:26,470 --> 01:27:28,970 Basic handoffs, not . All right? 1628 01:27:28,970 --> 01:27:29,970 Come on, maida! 1629 01:27:29,970 --> 01:27:32,080 Come on, maida. 1630 01:27:32,580 --> 01:27:36,680 P.a.: number 10, tami maida replaces blalock as quarterback. 1631 01:27:36,680 --> 01:27:38,080 Come on! 1632 01:27:38,080 --> 01:27:41,080 P.a.: 1:40 remaining in the game. 1633 01:27:41,080 --> 01:27:42,090 Ok, guys, listen up. 1634 01:27:42,090 --> 01:27:45,090 Hey! We're going 11, 36, dive, on one. 1635 01:27:45,090 --> 01:27:48,090 Ok, on one. Centers? Ready? 1636 01:27:48,090 --> 01:27:49,590 All: break! 1637 01:27:53,600 --> 01:27:58,000 Set, hut! 1638 01:28:03,310 --> 01:28:05,710 P.a.: team on the hand-off. 1639 01:28:08,010 --> 01:28:10,010 Ok, we're going red special on one. 1640 01:28:10,010 --> 01:28:11,310 Does everybody know what they're doing? 1641 01:28:11,820 --> 01:28:14,280 You got it? Ok, on one. Centers. Ready? 1642 01:28:14,280 --> 01:28:15,190 All: fight! 1643 01:28:15,190 --> 01:28:16,690 Come on, tami! 1644 01:28:19,290 --> 01:28:24,290 1, 24, set, hut! 1645 01:28:33,970 --> 01:28:37,770 P.a.: maida down to the one-yard line! 1646 01:28:42,150 --> 01:28:44,150 Quarterback sleep on 2. 1647 01:28:44,150 --> 01:28:45,650 Centers? 1648 01:28:45,650 --> 01:28:47,150 On 2. Ready? 1649 01:28:47,150 --> 01:28:49,620 All: break! 1650 01:29:00,130 --> 01:29:02,230 P.a.: maida scores the touchdown! 1651 01:29:16,050 --> 01:29:19,450 P.a.: the grizzlies win the championship! 1652 01:29:19,450 --> 01:29:22,450 Wait! A great game! Great! 1653 01:29:22,450 --> 01:29:23,450 Thanks, Mr. Caine. 1654 01:29:23,450 --> 01:29:27,460 Maida, you are quite a guy! 1655 01:29:27,460 --> 01:29:30,460 Thanks, Mr. Caine. 1656 01:29:32,960 --> 01:29:35,470 mom! 1657 01:29:35,470 --> 01:29:36,470 Mwah! 1658 01:29:36,470 --> 01:29:37,970 Hiya! 1659 01:29:37,970 --> 01:29:39,470 Kim? Where's kim? 1660 01:29:39,470 --> 01:29:41,470 I'll be back. Right. 1661 01:29:41,470 --> 01:29:43,470 You know, it's too bad you folks won't be around next season. 1662 01:29:43,970 --> 01:29:45,980 That young lady has got potential. 1663 01:29:59,260 --> 01:30:01,530 I'm never going to make it. 1664 01:30:03,530 --> 01:30:06,630 ♪ go and break my heart ♪ 1665 01:30:08,630 --> 01:30:17,140 ♪ 'cause our love was meant to be from the start ♪ 1666 01:30:17,140 --> 01:30:22,650 ♪ though the days are up, I know ♪ 1667 01:30:22,650 --> 01:30:28,150 ♪ the night's enough to hold onto ♪ 1668 01:30:28,150 --> 01:30:33,160 ♪ get broken and scarred ♪ 1669 01:30:33,160 --> 01:30:39,160 ♪ love let go of your heart ♪ 1670 01:30:39,160 --> 01:30:43,170 ♪ 'cause you don't have to break my heart ♪ 1671 01:30:43,170 --> 01:30:46,170 ♪ to get through ♪ 1672 01:30:46,170 --> 01:30:47,170 you like my outfit? 1673 01:30:47,170 --> 01:30:48,670 You got dressed up. 1674 01:30:48,670 --> 01:30:52,680 ♪ no, you don't have to break my heart ♪ 1675 01:30:56,680 --> 01:30:58,180 hi. 1676 01:30:58,680 --> 01:31:00,680 hi, tami. Guess you don't wanna dance or anything. 1677 01:31:01,180 --> 01:31:02,690 I'm sorry, I can't hear you. 1678 01:31:02,690 --> 01:31:04,190 Nothing. I'm sorry. 1679 01:31:04,190 --> 01:31:05,690 Frank, come on. Let's dance. 1680 01:31:05,690 --> 01:31:07,690 I'll be right back. 1681 01:31:07,690 --> 01:31:09,190 ok. 1682 01:31:19,200 --> 01:31:24,510 Yeah! Yeah! Boom! Boom! Boom! 1683 01:31:24,710 --> 01:31:27,710 Wow! Ohh! 1684 01:31:40,520 --> 01:31:43,530 What are you thinking? 1685 01:31:43,530 --> 01:31:46,030 At this time next year, 1686 01:31:46,030 --> 01:31:50,530 you're going to be here and I'm going to be in canada. 1687 01:31:50,530 --> 01:31:54,540 We still got till june, right? 1688 01:31:54,540 --> 01:31:56,040 Yeah. 1689 01:31:56,040 --> 01:31:59,040 And after that... 1690 01:31:59,040 --> 01:32:01,040 Whatever happens will happen. 1691 01:32:01,040 --> 01:32:03,550 Man: we all know it's been an exciting football season. 1692 01:32:03,550 --> 01:32:08,550 I just want you to know that I'm going to think about this time 1693 01:32:08,550 --> 01:32:13,060 in my life and I'm going to think about you. 1694 01:32:13,060 --> 01:32:16,560 Without further ado, the envelope please... 1695 01:32:16,560 --> 01:32:19,060 I'm going to remember. 1696 01:32:19,060 --> 01:32:20,560 And the winner is... 1697 01:32:21,060 --> 01:32:24,070 Miss tami maida! 1698 01:32:24,070 --> 01:32:28,070 It's you, maida! Come on, it's you! 1699 01:33:16,020 --> 01:33:17,520 This is for you. 1700 01:33:22,030 --> 01:33:23,530 Congratulations. 1701 01:33:24,030 --> 01:33:25,530 Thank you. 1702 01:33:30,530 --> 01:33:33,540 This is from the team so you remember us 1703 01:33:33,540 --> 01:33:36,040 when you're in canada with the moose. 1704 01:33:37,970 --> 01:33:41,480 I'll miss your hands, maida. 1705 01:33:53,790 --> 01:33:57,790 I guess that, uh, most of you know 1706 01:33:57,790 --> 01:34:00,300 that I'm not going to be here next year. 1707 01:34:04,200 --> 01:34:10,140 I want to thank the team...very much. 1708 01:34:10,140 --> 01:34:14,650 And, um... 1709 01:34:14,640 --> 01:34:19,650 Just say that I'm going to Miss you all... 1710 01:34:19,650 --> 01:34:22,650 A lot. 115213

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.