All language subtitles for Posljednji.Srbin.u.Hrvatskoj.2019.SLOSubs.WEBRip.XviD-metalcamp

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,952 --> 00:00:19,432 DJ Korenje in na� izku�eni tonski tehnik Trpimir 2 00:00:19,512 --> 00:00:21,712 �eliva dobro jutro najini ljubi domovini, 3 00:00:21,792 --> 00:00:23,032 najlep�i na svetu. 4 00:00:23,112 --> 00:00:28,312 Danes bo 35 C in son�no. 5 00:00:28,752 --> 00:00:33,432 Torej je pred nami lep dan brez upanja na de� ali veter. 6 00:00:33,912 --> 00:00:37,992 Toda upanje obstaja, dragi moji poslu�alci. 7 00:00:38,232 --> 00:00:39,832 Lani je 8 00:00:39,912 --> 00:00:45,832 samo 186.633 dr�avljanov zapustilo Hrva�ko, 9 00:00:46,192 --> 00:00:49,392 kar je 4,5 % manj kot v istem �asu lani. 10 00:00:49,752 --> 00:00:52,832 �e je lu� na koncu predora � 11 00:01:03,392 --> 00:01:05,912 Zagreb, Hrva�ka, bli�nja prihodnost 12 00:01:05,992 --> 00:01:08,832 Sedem let po bankrotu dr�ave 13 00:01:48,273 --> 00:01:52,113 Hrvojka Horvat 4 Vrnitev Hrvatov 14 00:01:52,633 --> 00:01:54,913 �ista hrva�ka voda �istej�a od solz 15 00:02:18,602 --> 00:02:21,522 �ista hrva�ka voda 16 00:02:46,082 --> 00:02:47,962 Spravite tega tipa pro�. 17 00:02:55,482 --> 00:02:57,322 Dajte temu reve�u malo vode. 18 00:03:04,162 --> 00:03:07,362 DrSi predstavlja POSLEDNJI SRB NA HRVA�KEM 19 00:03:17,802 --> 00:03:20,362 Chanel 530. �O, ja. 20 00:03:23,202 --> 00:03:25,322 Je to vse? �O, ne. 21 00:03:39,802 --> 00:03:42,242 Naj bom ne�nej�a? �Prosim lepo. 22 00:03:45,882 --> 00:03:47,362 Zdaj me �ge�ka. 23 00:03:47,682 --> 00:03:49,282 Kaj naj torej naredim? 24 00:03:52,562 --> 00:03:55,482 Mislite nocoj? 25 00:04:14,842 --> 00:04:18,442 Zapomni si te besede, preden te pogoltne peklensko brezno, 26 00:04:18,522 --> 00:04:19,962 polno ognja in strel. 27 00:04:20,042 --> 00:04:23,322 Vrnili smo se, da bi bili gospodarji na svojem. 28 00:04:23,682 --> 00:04:25,842 In to bomo ostali. 29 00:04:26,162 --> 00:04:29,042 Saj tu smo Hrvati �iveli �e v sedmem stoletju, 30 00:04:29,122 --> 00:04:31,802 tako je vklesano v kamen. 31 00:04:32,242 --> 00:04:34,962 Ljudje, ki pi�ejo zgodovino, 32 00:04:35,562 --> 00:04:38,922 ne bodo bedne�u, kot si ti, pustili, da jo izbri�e. 33 00:04:39,362 --> 00:04:41,202 Zbogom, zlikovec. 34 00:04:48,402 --> 00:04:51,362 Napo�ila bo zora, �elnik. �Zdanilo se bo, Hrvojka. 35 00:04:51,442 --> 00:04:54,122 Poslu�am. �Nova naloga te �aka. 36 00:05:01,362 --> 00:05:02,922 Se nadaljuje � 37 00:05:20,833 --> 00:05:22,553 �akaj. Za fantka. 38 00:05:31,403 --> 00:05:33,203 Prekleti reve�i. 39 00:05:33,803 --> 00:05:36,403 Ponudi� jim roko, pa ti odgriznejo prst. 40 00:06:54,553 --> 00:06:56,473 Pozabite, kar sem rekel v�eraj. 41 00:06:56,553 --> 00:06:58,193 Na koncu predora ni lu�i. 42 00:06:58,273 --> 00:07:01,513 Zabarikadiral sem se v studio in gledam Trpimirja, 43 00:07:01,713 --> 00:07:05,953 ki se je spremenil v nekak�no po�ast. Od zunaj se sli�ijo kriki. 44 00:07:06,033 --> 00:07:09,793 Pojma nimam, kaj se dogaja. Imamo kak�en klic? 45 00:07:09,913 --> 00:07:11,433 Halo, DJ Korenje tu, poslu�am. 46 00:07:11,513 --> 00:07:13,593 Ljudje so se za�eli �reti. 47 00:07:36,593 --> 00:07:42,113 Z veseljem vas obve��am, da je na�a epidemija uspe�no izbruhnila. 48 00:07:47,253 --> 00:07:53,724 Priznam, �isto sem pozabila. Katera dr�ava je tokrat? 49 00:07:59,603 --> 00:08:01,603 Mislim, da pi�e na steklenici. 50 00:08:02,683 --> 00:08:05,643 Cista. �No, druga beseda. 51 00:08:06,443 --> 00:08:10,803 Hrva�ka � �Ja, to bo. Hrvatija. 52 00:08:16,043 --> 00:08:18,523 Res je dobra. �Najbolj�a voda na svetu. 53 00:08:18,883 --> 00:08:24,123 In kmalu bo v lasti � �Zdru�enih voda! 54 00:08:27,603 --> 00:08:31,643 Koliko prebivalcev ima ta Hrva�ka? �Preverimo. 55 00:08:38,243 --> 00:08:43,263 Skoraj ni�. �Dva milijona in pol, pa imajo svojo dr�avo? 56 00:08:43,423 --> 00:08:44,983 Ja, noro. 57 00:08:45,113 --> 00:08:48,393 Res noro. �e Turkov v Nem�iji je ve�. 58 00:08:48,473 --> 00:08:51,513 To je �etrtina prebivalcev Moskve. Zanemarljivo. 59 00:08:52,873 --> 00:08:57,962 �akajte. Kaj, �e se virus raz�iri na sosednje dr�ave? 60 00:08:58,043 --> 00:09:01,043 Ruska garnizija Zdru�ene svetovne vojske 61 00:09:01,123 --> 00:09:06,363 za nujna posredovanja je postavila ograjo okrog Horvatije. 62 00:09:07,283 --> 00:09:10,163 Pametno. �In to elektri�no, seveda. 63 00:09:10,243 --> 00:09:14,243 Italijanska mornarica pa je blokirala vse hrva�ke izhode na morju. 64 00:10:48,843 --> 00:10:50,963 Nehaj razbijati, peder. Hrup jih privabi. 65 00:10:51,043 --> 00:10:53,003 Odprite vrata, moj otrok bo izkrvavel. 66 00:10:53,083 --> 00:10:55,163 Kdaj so te ugriznili? �Ne razumem vpra�anja. 67 00:10:55,243 --> 00:10:56,563 Ne nakladaj! �Kdaj so te ugriznili? 68 00:10:56,643 --> 00:10:58,763 Ne vem � Pred najve� dvema urama. 69 00:10:58,843 --> 00:11:01,163 Dvema urama? Pa deklica? 70 00:11:01,443 --> 00:11:04,683 Niso je ugriznili, na ostrem ovinku je padla iz avta. 71 00:11:07,003 --> 00:11:09,514 Kar deri se, peder! �Prosim! 72 00:11:09,594 --> 00:11:12,514 Vzel bi deklico, njega pa naj po�rejo, saj so ga �e ugriznili. 73 00:11:12,594 --> 00:11:14,114 Kako to, da se �e nisi spremenil � 74 00:11:14,194 --> 00:11:16,514 Kako naj vem? Vidva sta zdravnika, povejta mi! 75 00:11:16,594 --> 00:11:19,754 Odprita, bogato vaju bom nagradil. Zelo premo�en sem. 76 00:11:19,834 --> 00:11:22,914 Sta zme�ana? �Pridi, hitro. Zapri vrata! 77 00:11:24,034 --> 00:11:27,754 Mogo�e je v tem mo�kem odgovor na epidemijo. 78 00:11:28,074 --> 00:11:29,954 Pridi. 79 00:11:46,434 --> 00:11:48,394 Pridi � 80 00:11:58,154 --> 00:12:00,874 Prevzemi deklico. Jaz bom poskrbel zanj. 81 00:12:04,434 --> 00:12:07,154 Odpni � �Ugriznjen je, zakaj ste mu odprli? 82 00:12:07,234 --> 00:12:08,964 Gospa, prosim, v meni je mogo�e odgovor � 83 00:12:09,044 --> 00:12:11,153 Prosim? �O �em blebeta? 84 00:12:11,233 --> 00:12:16,073 �e gospod govori resnico, so ga ugriznili pred ve� kot dvema urama. 85 00:12:16,153 --> 00:12:18,803 Torej se bo kmalu spremenil v po�ast. 86 00:12:18,883 --> 00:12:21,763 Ali pa la�e. Ubijmo ga. �Nehaj! 87 00:12:22,123 --> 00:12:24,723 Nehaj, po�asi. 88 00:12:24,963 --> 00:12:29,003 Poskrbel bom zanj. �e se bo za�el spreminjati � 89 00:12:29,603 --> 00:12:31,603 Ve�, kaj mora�. Prav? 90 00:12:33,503 --> 00:12:36,023 To bo malce zabolelo � 91 00:12:37,503 --> 00:12:38,903 Peder! 92 00:12:39,943 --> 00:12:43,143 Kako je moja h�erka Marija? 93 00:12:43,683 --> 00:12:44,783 Stabilna je. 94 00:12:44,863 --> 00:12:48,423 Najbr� je samo pretres mo�ganov. V redu bo, ko se zbudi. 95 00:12:51,223 --> 00:12:52,903 Moj kurec je stabilen, punca pa ne! 96 00:12:59,983 --> 00:13:01,423 Je niso ugriznili? 97 00:13:02,063 --> 00:13:04,903 Moja ljuba h�erka. �Je res tvoja h�erka? 98 00:13:04,983 --> 00:13:06,903 O�itno je sirota. �O�itno. 99 00:13:06,983 --> 00:13:08,973 �e zadnji� te vpra�am. Je to tvoja h�erka? 100 00:13:09,373 --> 00:13:11,973 No � Ne ravno. �Jebenti! 101 00:13:12,293 --> 00:13:15,893 Stojte! Mogo�e je v njem res klju� za epidemijo. 102 00:13:16,213 --> 00:13:18,183 Ja, mogo�e so pedri imuni. 103 00:13:18,383 --> 00:13:20,063 �e je lagal, da je njen o�e, 104 00:13:20,143 --> 00:13:21,143 najbr� la�e tudi, da so ga ugriznili pred dvema urama. 105 00:13:21,223 --> 00:13:23,343 Spremenil se bo in nas posilil s hudobnim kurcem! 106 00:13:23,623 --> 00:13:26,823 Priznam, glede h�erke sem lagal, �eprav � 107 00:13:27,503 --> 00:13:30,303 Kot h�erka mi je bila. O ugrizu pa govorim resnico. 108 00:13:30,383 --> 00:13:33,663 Do zdaj bi se �e moral spremeniti. 109 00:13:36,543 --> 00:13:40,943 Mogo�e to velja tudi zate. Mogo�e �e pridemo v �epiku�e. 110 00:13:41,183 --> 00:13:43,183 Mogo�e pa me boste morali ubiti. 111 00:13:44,223 --> 00:13:45,423 Raje umrem. 112 00:13:45,783 --> 00:13:48,383 DJ Korenje je spet z vami z novimi informacijami. 113 00:13:48,703 --> 00:13:50,623 �e mislite, da smo se za�eli �reti, 114 00:13:50,703 --> 00:13:53,183 ker smo na robu stradanja, se motite. 115 00:13:53,263 --> 00:13:56,903 Zajela nas je neznana epidemija, ki ljudi spreminja v spake. 116 00:13:56,983 --> 00:13:59,623 Virus se prena�a preko ugrizov. Inkubacijska doba je 20 minut. 117 00:14:00,023 --> 00:14:02,484 Trpimir, nas je kdo napadel z biolo�kim oro�jem? 118 00:14:02,564 --> 00:14:05,044 Ampak ne vem, kdo bi nas napadel in zakaj. 119 00:14:05,124 --> 00:14:08,484 Pokli�ite me na 555�KORENJE. Po nekaterih navedbah 120 00:14:08,564 --> 00:14:10,324 je polo�aj na pode�elju mirnej�i. 121 00:14:10,404 --> 00:14:12,964 Logi�no, manj ko je ljudi, manj�a je mo�nost oku�be. 122 00:14:13,044 --> 00:14:14,804 �e me �e kdo poslu�a � 123 00:14:14,884 --> 00:14:19,444 Ja, gremo na parkiri��e potem pa na pode�elje. 124 00:14:19,524 --> 00:14:21,964 Pode�elje? �Najprej me peljite na letali��e. 125 00:14:22,204 --> 00:14:23,524 Ujeti moram let v Miami. 126 00:14:23,604 --> 00:14:27,004 Je za Miami direkten let? �Zakaj je to pomembno? 127 00:14:27,084 --> 00:14:30,404 Saj ni, toda letali��e je odli�en predlog. 128 00:14:30,684 --> 00:14:33,764 Zelo bogat sem. Vsem lahko pla�am pot kamorkoli. 129 00:14:34,564 --> 00:14:36,764 Z mojim kabrioletom bomo tam kot bi mignil. Poglejte, 130 00:14:36,844 --> 00:14:40,604 na parkiri��u je. 1500 kubikov 86 konjev. 131 00:14:41,244 --> 00:14:44,604 Do sto potegne v 12 sekundah in pol. 132 00:14:45,244 --> 00:14:47,644 Poglejte. Ljubezen moja. 133 00:14:48,924 --> 00:14:52,044 Raje sem spaka, kot da sedem v pederski avto brez strehe. 134 00:14:52,284 --> 00:14:53,604 Pederski avto? 135 00:14:55,284 --> 00:14:58,324 DJ Korenje nima najbolj�ih informacij za vas. 136 00:14:58,764 --> 00:15:02,604 �elezni�ki, zra�ni in pomorski promet uradno ne obstajajo ve�. 137 00:15:02,684 --> 00:15:05,804 In vsa na�a dr�ava je obdana z �ico. To ni �ala. 138 00:15:06,004 --> 00:15:09,684 Gre za skrivni na�rt dr�ave, da prepre�i izseljevanje? 139 00:15:10,044 --> 00:15:14,724 Mogo�e pa so nas izbrali za eksperiment, 140 00:15:15,124 --> 00:15:18,484 ker smo tako majhni in nepomembni. Ja, seveda. 141 00:15:18,684 --> 00:15:22,163 Vsi, ki niste oku�eni in vam po �ude�u telefoni �e delujejo, 142 00:15:22,243 --> 00:15:25,363 delite informacije na 555�KORENJE. 143 00:15:25,443 --> 00:15:29,763 Kdo je sploh ta Korenje? Kako to, da sli�imo samo njegovo postajo? 144 00:15:29,843 --> 00:15:33,523 Zakaj ne spusti v eter klice poslu�alcev z informacijami? 145 00:15:33,883 --> 00:15:36,483 Mogo�e namenoma �iri dezinformacije. 146 00:15:36,563 --> 00:15:39,323 Mogo�e ho�e, da se �im ve� ljudi oku�i. 147 00:15:39,603 --> 00:15:41,523 Od nekod vas poznam. 148 00:15:52,203 --> 00:15:55,523 V redu, pa pojdimo na pode�elje. 149 00:16:06,683 --> 00:16:08,643 Hej! Umaknite ta kov�ek. 150 00:16:09,643 --> 00:16:11,763 Pomagajte ji pri kov�ku, hitro. 151 00:16:15,043 --> 00:16:16,323 Gremo. 152 00:16:29,683 --> 00:16:31,283 Zajebal si nas. 153 00:16:34,843 --> 00:16:38,923 Zamotiti jih moramo. �Pobegnimo skozi okno. 154 00:16:39,723 --> 00:16:41,843 V pritli�ju so povsod re�etke. 155 00:16:41,923 --> 00:16:44,603 Tega tu so �e ugriznili. Nima �esa izgubiti. 156 00:16:44,883 --> 00:16:48,003 Naj se spusti s prvega nadstropja in zamoti po�asti. 157 00:16:48,283 --> 00:16:50,043 Ko ga bodo lovili, bomo pobegnili. 158 00:16:50,563 --> 00:16:53,203 Jaz sem za. Sicer pa je kriv za to sranje. 159 00:16:53,283 --> 00:16:55,843 Vrnimo se gor in ga vrzimo skozi okno. 160 00:16:57,923 --> 00:17:01,323 Gotovo je kak�na druga re�itev. �Kak�na? 161 00:17:02,683 --> 00:17:04,563 Je v stavbi mrtva�nica? 162 00:17:05,483 --> 00:17:07,923 Seveda, v kleti. 163 00:17:08,003 --> 00:17:10,943 Vrzimo jim najbolj sve�e truplo, da jih zamotimo. 164 00:17:13,143 --> 00:17:17,063 Ampak kdo pravi, da bo to v�galo? �Nih�e. 165 00:17:17,783 --> 00:17:19,463 Toda vredno je poskusiti. 166 00:17:20,503 --> 00:17:22,383 Greva midva ugriznjena. 167 00:17:26,103 --> 00:17:27,583 Bu�ek � 168 00:17:42,503 --> 00:17:44,063 Ljubim te. 169 00:17:45,303 --> 00:17:46,743 Vem. 170 00:17:47,623 --> 00:17:51,063 Tudi jaz tebe. Bolj kot �ivljenje. 171 00:17:53,503 --> 00:17:55,583 Ljubezen ne izbira. 172 00:18:10,023 --> 00:18:13,263 Vse so pripeljali sino�i. Vzela bova najve�jega. 173 00:18:13,463 --> 00:18:15,394 Ta gospod bo prete�ek za naju. 174 00:18:19,274 --> 00:18:22,474 Njo pa bi lahko nesla. �Hitreje jo bodo pojedli. 175 00:18:30,194 --> 00:18:31,234 Ona je � 176 00:18:32,154 --> 00:18:33,554 �iva! 177 00:18:33,954 --> 00:18:35,873 Jebenti! 178 00:18:37,553 --> 00:18:39,193 Hrvojka Horvat? 179 00:18:39,393 --> 00:18:43,873 Napo�ila je zora � �Da te ne bom po�ila, kreten. Maska! 180 00:18:44,953 --> 00:18:48,713 Kje imate me�? �Kateri prizor je to? 181 00:18:49,193 --> 00:18:52,153 Ga. Ani�, kaj je zadnje, �esar se spomnite? 182 00:18:53,633 --> 00:18:55,673 Kaj je zadnje, �esar se spomnite? 183 00:18:57,593 --> 00:19:01,513 Bila sem na snemanju. �la sem se malo osve�it. 184 00:19:02,473 --> 00:19:03,953 O�itno sem pretiravala. 185 00:19:04,033 --> 00:19:06,473 Nekaj �asa ste bili klini�no mrtvi. 186 00:19:07,193 --> 00:19:08,593 Prvo predoziranje? 187 00:19:08,833 --> 00:19:11,753 Prvo predoziranje? �Ja, ja. Prvo. 188 00:19:13,953 --> 00:19:16,753 Kje imate me�? �Gremo, nimamo �asa. 189 00:19:16,833 --> 00:19:19,233 �ez �est minut se bom najbr� spremenil v to spako. 190 00:19:19,313 --> 00:19:21,393 Ljudje so za�eli �reti ljudi. 191 00:19:22,313 --> 00:19:23,913 Kaj sta pa vidva vzela? 192 00:19:24,153 --> 00:19:28,393 Boste oblekli kostum? Veliko bolj prakti�en je kot rjuha, verjemite. 193 00:19:29,433 --> 00:19:31,273 Dajva � Ena, dve, tri! 194 00:19:36,713 --> 00:19:38,233 Torej � 195 00:19:38,473 --> 00:19:41,233 Kak�no presene�enje nas �aka v petem nadaljevanju? 196 00:20:18,473 --> 00:20:19,673 Me� moram poiskati. 197 00:21:15,833 --> 00:21:18,073 Mi lahko pomagate pri tem debelem gospodu? 198 00:21:28,113 --> 00:21:29,873 Pozabil sem �katlo. 199 00:21:45,753 --> 00:21:47,753 Ste se �e peljali v kabrioletu? 200 00:21:47,953 --> 00:21:49,593 Super ob�utek. 201 00:22:07,793 --> 00:22:09,233 Kje je Anti�a? 202 00:22:10,633 --> 00:22:12,793 �al mu ni uspelo. 203 00:22:22,593 --> 00:22:24,233 Hrvojka Horvat? 204 00:22:24,953 --> 00:22:28,873 Kaj � Napo�ila je zora � �Tvoja mama je po�ena. 205 00:22:30,113 --> 00:22:33,433 Tvoji filmi so za en drek. �Se strinjam. 206 00:22:50,033 --> 00:22:52,853 DJ Korenje ima kon�no dobre novice. 207 00:22:53,133 --> 00:22:55,583 Pa je le lu� na koncu predora. 208 00:22:55,663 --> 00:22:59,943 Izvedel sem, da so nekateri imuni na ugrize. 209 00:23:00,223 --> 00:23:05,023 �e veste kaj ve� o tem, pokli�ite 555�KORENJE. 210 00:23:13,623 --> 00:23:15,463 Morala bi biti na tistem letalu. 211 00:23:21,423 --> 00:23:24,423 �e te zjutraj ne bi zadel z avtom, bi bila zdaj mrtva. 212 00:23:24,503 --> 00:23:26,423 �ivljenje sem ti re�il. 213 00:23:31,743 --> 00:23:34,103 Kaj i��ete? �Kaj za moj nos. 214 00:23:35,223 --> 00:23:36,783 Priznati moram, da sem malo razo�aran. 215 00:23:36,863 --> 00:23:38,463 �isto druga�e sem si vas predstavljal. 216 00:23:38,663 --> 00:23:40,103 Ima kdo pol ne�esa? 217 00:23:40,183 --> 00:23:42,463 Nam lahko poveste kaj o scenaristi�nih presene�enjih? 218 00:23:42,543 --> 00:23:44,863 Nehaj mi te�iti! 219 00:24:34,463 --> 00:24:36,823 Je to satelitski telefon? Kli�ete pomo�? 220 00:24:37,063 --> 00:24:39,143 �al ne dela. �Poka�ite � 221 00:24:41,183 --> 00:24:43,543 Povejte PIN. �Sem rekla, da ne dela. 222 00:24:43,623 --> 00:24:46,383 Sistem se je sesul in PIN ni� ne pomaga. 223 00:25:07,343 --> 00:25:09,823 Na Frankfurtskem letali��u je gne�a. 224 00:25:09,903 --> 00:25:11,303 �al nisem v Frankfurtu. 225 00:25:11,383 --> 00:25:14,463 Neki idiot me je zbil, ko sem �akala na taksi za letali��e. 226 00:25:14,703 --> 00:25:17,023 Zbudila sem se v bolni�nici. �Smola � 227 00:25:17,343 --> 00:25:19,103 Predlagam, da po�ljete helikopter. 228 00:25:19,183 --> 00:25:21,743 Potrudili se bomo, da vas izvle�emo. 229 00:25:21,823 --> 00:25:23,903 �e po�iljam koordinate. 230 00:25:41,983 --> 00:25:43,543 Je vse v redu? 231 00:25:43,703 --> 00:25:46,423 Kaj? �Si v redu? �Ja. 232 00:25:49,583 --> 00:25:52,263 Jebenti � Za las je �lo. 233 00:25:56,743 --> 00:26:00,063 Ga. Franka, to bo mogo�e malce bolelo � 234 00:26:02,623 --> 00:26:04,383 Ste na�li vodo? �Ne. 235 00:26:08,783 --> 00:26:10,183 Gremo � �Gospa � 236 00:26:10,423 --> 00:26:12,063 �ez 20 km je izvoz. 237 00:26:12,143 --> 00:26:14,063 �e bo kje voda, bo tam. 238 00:26:14,143 --> 00:26:16,663 Poba. Prevzemi malo. Spo�il se bom. 239 00:26:16,743 --> 00:26:20,343 To se mi ne zdi pametno. �Lahko jaz? Odli�en �ofer sem. 240 00:26:20,423 --> 00:26:25,143 Pa �e � vrhunski DJ! �Dru�bo mi bo� delal. Gremo! 241 00:26:25,423 --> 00:26:29,183 Prosim, vstopite. Gremo � 242 00:26:42,383 --> 00:26:46,343 Zakaj se �e nisi spremenil? �Tudi jaz se �udim. 243 00:26:47,663 --> 00:26:50,383 Mogo�e � Katera krvna skupina si? 244 00:26:50,903 --> 00:26:52,783 B+. �Ne me jebat! 245 00:26:53,343 --> 00:26:55,543 Tudi jaz sem B+. 246 00:26:57,183 --> 00:26:59,303 To bo torej � 247 00:27:01,303 --> 00:27:04,783 So tudi tebe ugriznili? �Ugrizni me za ti�a. 248 00:27:12,143 --> 00:27:15,063 Kaj pravi� na Hrvojko Horvat in njene filme? 249 00:27:15,703 --> 00:27:16,863 Najbolj�a je. 250 00:27:17,583 --> 00:27:21,383 Polnokrvni akcijski spektakli z mo�no seksi junakinjo, 251 00:27:21,463 --> 00:27:23,703 ki se poleg tega bori za svobodo svojega ljudstva. 252 00:27:23,903 --> 00:27:27,903 Napeta zgodba, ki temelji na resni�nih, a poljubno prikazanih 253 00:27:27,983 --> 00:27:32,703 dogodkih, ki filmu dajejo kredibilnost in avtenti�nost. 254 00:27:33,623 --> 00:27:35,223 Jebenti � 255 00:27:36,023 --> 00:27:37,303 Kaj pa ti? 256 00:27:38,183 --> 00:27:41,783 Meni se zdijo debilni. �Okej. Pojasni. 257 00:27:42,103 --> 00:27:46,063 Ni� nimajo z resni�nim �ivljenjem. �To�no zato so dobri. 258 00:27:46,143 --> 00:27:47,663 Resni�no �ivljenje je grozno dolgo�asno. 259 00:27:48,263 --> 00:27:51,063 No, razen zadnjih nekaj ur. 260 00:27:53,703 --> 00:27:55,743 Misli�, da se daje dol s �elnikom? 261 00:27:56,863 --> 00:28:00,823 Lepo prosim, o Hrvojki Horvat ne govori tako. 262 00:28:04,783 --> 00:28:09,023 To tu je � Elektro festival v �u�revcu. 263 00:28:09,303 --> 00:28:12,423 Festival � �Zakon je bilo. 264 00:28:14,423 --> 00:28:18,343 To pa je Terezijana v Bjelovarju. 265 00:28:20,543 --> 00:28:23,983 Kako ste sr�kani. Gej�ki � 266 00:28:34,023 --> 00:28:37,743 Se je moralo zgoditi vse to, da sem se razkril? 267 00:28:39,103 --> 00:28:40,863 Razkril? 268 00:29:44,743 --> 00:29:48,863 Tu se ne da pomagati. �Spet bom umrla. 269 00:29:49,423 --> 00:29:52,143 To bi bil grozen udarec za hrva�ko kinematografijo. 270 00:29:58,063 --> 00:29:59,103 Kje smo? 271 00:29:59,183 --> 00:30:01,863 Kak�nih 20 km od bosanske meje. 272 00:30:02,303 --> 00:30:03,703 Kako veste? 273 00:30:04,703 --> 00:30:06,183 Pri skavtih sem bila. 274 00:30:11,143 --> 00:30:13,303 Kam sploh gremo? �Po vodo. 275 00:30:23,983 --> 00:30:27,463 Misli�, da je tudi pri skavtih vlekla tak kov�ek? 276 00:31:17,063 --> 00:31:21,823 Po�ivali��e Drakula, Slavujevci, 1 km 277 00:31:28,783 --> 00:31:30,503 Slavujevci 278 00:31:30,583 --> 00:31:33,423 Kaj je to? �Slavujevci. V cirilici. 279 00:31:33,983 --> 00:31:35,223 Zakaj? 280 00:31:35,383 --> 00:31:37,963 O�itno je srbska vas. �Grozno. 281 00:31:54,844 --> 00:31:57,204 Po�ivali��e Drakula 282 00:32:05,924 --> 00:32:10,444 Pre�ivela sem leto 1941, pre�ivela sem leto 1995 283 00:32:10,924 --> 00:32:15,404 in pre�ivela bom to leto dva tiso� � Katero leto je to? 284 00:32:15,604 --> 00:32:19,244 Nehajte, gospa! �Nisem gospa, tovari�ica sem. 285 00:32:19,484 --> 00:32:22,164 Tovari�ica, nismo oku�eni! 286 00:32:25,524 --> 00:32:28,724 Nehaj, babi. Vidi�, da niso postali vampirji! 287 00:32:34,964 --> 00:32:38,124 Hrvojka Horvat � Ne me jebat. 288 00:32:38,924 --> 00:32:41,844 Zora je napo�ila � �V ti�a se po�i, Srb. 289 00:32:46,204 --> 00:32:47,964 Jur�i�i iz Golubovca. 290 00:32:49,004 --> 00:32:51,204 Ste spet za�eli pobijati Hrvate? 291 00:32:51,404 --> 00:32:54,484 Heca se � �Ne govorite tako, ga. Hrvojka, prosim. 292 00:32:54,564 --> 00:32:57,604 Z Jur�i�i smo sicer kot rit in srajca. 293 00:32:57,964 --> 00:32:59,364 Zgledno smo sobivali. 294 00:32:59,444 --> 00:33:01,964 Toda ko so zjutraj pri�li na kavo, so se spremenili v vampirje. 295 00:33:02,044 --> 00:33:04,644 Ne tako kot v zadnji vojni, ampak zares. 296 00:33:04,764 --> 00:33:06,324 Za�eli so nas gristi in nam piti kri. 297 00:33:06,404 --> 00:33:08,284 Komaj smo se ubranili. 298 00:33:09,684 --> 00:33:11,924 Pravite, da so vas ugriznili, pa vam ni� ni? 299 00:33:12,004 --> 00:33:14,364 Kako ni�? Preluknjan sem kot �vicarski sir. 300 00:33:15,884 --> 00:33:18,644 �e sklepam po napisu pred vasjo, 301 00:33:18,724 --> 00:33:20,324 ste vi in gospa � Pardon, tovari�ica � 302 00:33:21,804 --> 00:33:23,164 Vidva sta � 303 00:33:23,884 --> 00:33:26,684 Srbi smo! Je to mogo�e te�ava? 304 00:33:28,964 --> 00:33:30,724 Moja �ena, Jelena Drakula. 305 00:33:31,764 --> 00:33:33,124 Kaj po�nete tu? 306 00:33:33,204 --> 00:33:36,364 Pobegnili smo iz Zagreba, tam so vsi postali vampirji. 307 00:33:38,044 --> 00:33:39,924 Poglejte jo, kako je bedna. 308 00:33:40,004 --> 00:33:42,484 Sem vedela, da je vse �minka, monta�a, ra�unalniki. 309 00:33:42,844 --> 00:33:45,644 Kakr�en narod, taka superjunakinja. 310 00:33:46,764 --> 00:33:48,084 Junakinja � 311 00:33:48,164 --> 00:33:50,244 Pa ti? Si jim ra�unal vstopnino? 312 00:33:51,364 --> 00:33:55,124 Vstopnino? �Za Drakulovo posest. 313 00:33:56,084 --> 00:33:57,924 Dajmo, denar na plan. 314 00:33:58,044 --> 00:34:00,164 Koliko? �50 evrov na glavo. 315 00:34:01,244 --> 00:34:04,484 Ni to malo preve�? 50 evrov � 316 00:34:05,844 --> 00:34:08,244 Je v to vklju�ena hrana? 317 00:34:08,604 --> 00:34:11,564 Imamo kaj hrane za Zagreb�ane? 318 00:34:25,764 --> 00:34:27,284 Ga. Drakula � 319 00:34:28,004 --> 00:34:32,204 Pro�njo imam. V Bosno moram. Vidim, da imate traktor. 320 00:34:32,524 --> 00:34:34,164 Pla�ala bom, kolikor ho�ete. 321 00:34:34,244 --> 00:34:36,644 Za prevoz vpra�aj mojega mo�a. Jaz sem zadol�ena za finance. 322 00:35:01,934 --> 00:35:05,134 G. Drakula � Mogo�e bi bilo dobro, da malce uti�ate glasbo. 323 00:35:05,214 --> 00:35:08,644 Opazili smo, da hrup privabi vampirje. 324 00:35:09,364 --> 00:35:11,044 Kaj? �Rekel sem � 325 00:35:11,124 --> 00:35:12,924 Kak�ni hinavci ste, Hrvati. 326 00:35:13,004 --> 00:35:15,804 Res ste Evropejci. Vsi pa doma poslu�ate folk sranje. 327 00:35:15,884 --> 00:35:18,724 Imate kaj �ganega? �Slivovko. �Prav. 328 00:35:18,734 --> 00:35:21,684 0,3 je deset, 0,5 pa 15. �Evrov, sklepam? 329 00:35:21,764 --> 00:35:22,804 No, bitcoinov. 330 00:35:22,884 --> 00:35:26,524 Res bi bilo dobro, da sti�ate glasbo. Vemo, da privabi po�asti. 331 00:35:26,604 --> 00:35:29,124 Ni� hudega. Babi vse pospravi s pu�ko. 332 00:35:29,524 --> 00:35:31,924 Sicer pa razen Drakulovih iz Slavujevcev 333 00:35:32,004 --> 00:35:35,964 in ubogih Jur�i�ev iz Golubovcev tu ni �ive du�e. 334 00:35:36,044 --> 00:35:38,164 Jela, daj glasbo bolj na tiho. 335 00:35:50,124 --> 00:35:51,804 Glej jo, Hrvojko � 336 00:35:52,564 --> 00:35:56,364 �isto srbsko slivovko pije, kot bi bila �ista hrva�ka voda. 337 00:35:56,444 --> 00:36:00,484 Zora je napo�ila � Srb. �Zdanilo se bo � Hrvojka. 338 00:36:01,924 --> 00:36:03,604 Ima� kak�en �ik? 339 00:36:04,044 --> 00:36:05,364 Imam. 340 00:36:14,564 --> 00:36:17,724 �e meni zvij. U�itek te je gledati. 341 00:36:19,804 --> 00:36:22,844 Va�a �ena pravi, da me lahko s traktorjem peljete v Bosno. 342 00:36:22,924 --> 00:36:25,364 Bosno? Lahko � 343 00:36:26,044 --> 00:36:27,164 Jutri grem tja. 344 00:36:27,244 --> 00:36:31,004 Odkar je vlada prepovedala alkohol, Bosancem prodajamo �ganje. 345 00:36:38,884 --> 00:36:42,684 Ne streljajte! Jaz sem! �Ti? 346 00:36:44,604 --> 00:36:47,484 Zakaj ste me pustili? �Pozneje ti pojasnimo. 347 00:36:47,684 --> 00:36:51,644 Tovari�ica, ne streljajte. Mladeni� ni vampir. 348 00:36:52,000 --> 00:36:54,280 Kaj hudi�a delate v �etni�ki vasi? 349 00:36:54,284 --> 00:36:56,564 Partizani smo bili. 350 00:36:57,404 --> 00:36:59,404 Moji �e ne. �Kdo je ta tip? 351 00:36:59,604 --> 00:37:02,804 Na� sopotnik. Mislili smo, da je mrtev. Pridi sem! 352 00:37:03,284 --> 00:37:05,724 Je varno? �Ja. 353 00:37:13,444 --> 00:37:15,084 Tega no�em v svoji hi�i. 354 00:37:15,364 --> 00:37:16,764 Naj ga ubijem? �Ja. 355 00:37:19,084 --> 00:37:21,924 Zagreb�an, umakni se, da ga skraj�am za ple�asto glavo! 356 00:37:22,164 --> 00:37:23,964 Ta nesporazum re�imo s pogovorom. 357 00:37:24,044 --> 00:37:25,284 Ne zajebavaj me s pogovorom in se umakni. 358 00:37:25,364 --> 00:37:26,924 Mladeni� ni tisto, kar mislite. 359 00:37:37,204 --> 00:37:39,764 Je �e kak�en razlog, da ga ne smem ubiti? 360 00:37:40,044 --> 00:37:42,204 Ne. �Naj pojasnim. 361 00:37:42,444 --> 00:37:45,124 Mladeni� se je pred eno uro spremenil v vampirja. 362 00:37:45,204 --> 00:37:47,164 O�itno se je vmes spremenil nazaj v �loveka, 363 00:37:47,324 --> 00:37:49,084 zdaj pa se je spet spremenil v vampirja. 364 00:37:49,164 --> 00:37:50,964 Pa? �Pomemben je. 365 00:37:51,724 --> 00:37:54,244 Ne glede na njegova prepri�anja, ki jih tu vsi ostro obsojamo. 366 00:37:54,324 --> 00:37:58,004 Je ta zmeden vampirski usta� pomemben? �Ja. 367 00:37:58,084 --> 00:38:00,604 Kaj pa blebeta�? �Mogo�e je v njem re�itev epidemije. 368 00:38:01,044 --> 00:38:04,244 Razmislite. S tem odkritjem bi lahko obogateli. 369 00:38:06,484 --> 00:38:09,804 Prav. Kaj predlaga�? �Predlagam � 370 00:38:11,204 --> 00:38:13,364 Je na tej posesti kak�na lo�ena stavba? 371 00:38:13,444 --> 00:38:15,004 Klet, misli�? �Ja. 372 00:38:15,084 --> 00:38:16,324 Kje pa misli�, da imam �ganje? 373 00:38:16,404 --> 00:38:18,884 Dobro. Odpeljali ga bomo v klet, zvezali, 374 00:38:19,604 --> 00:38:21,964 ga nekaj dni opazovali, in ko ugotovimo klju�no, 375 00:38:22,204 --> 00:38:23,924 obvestimo ustrezne ustanove � 376 00:38:24,164 --> 00:38:26,684 Toda Drakulovi bomo prevzeli zasluge za odkritje. 377 00:38:26,764 --> 00:38:28,124 Seveda. 378 00:38:28,884 --> 00:38:31,284 Najprej me boste peljali v Bosno. �Kak�no Bosno? 379 00:38:31,644 --> 00:38:33,444 Rekli ste, da greste tja prodajat �ganje. 380 00:38:33,524 --> 00:38:37,804 Kak�no �ganje? Ne vidi�, da opravljamo znanstveni eksperiment? 381 00:38:52,444 --> 00:38:56,244 O�itno gledanje mojih filmov le ni taka izguba �asa. 382 00:39:48,804 --> 00:39:52,884 Troposteljna soba, 99,99. �Vse skupaj � 383 00:39:52,964 --> 00:39:54,524 Na glavo. �Ja. 384 00:39:55,684 --> 00:39:57,484 Ne vem, ali bom imel dovolj. 385 00:39:57,564 --> 00:40:00,724 Presenetili ste me z vi�ino najema kleti. 386 00:40:00,964 --> 00:40:03,084 Pa ti? �Kje naj vzamem? 387 00:40:03,684 --> 00:40:05,284 To je vsa moja gotovina. 388 00:40:07,644 --> 00:40:09,404 Ti? �Kaj jaz? 389 00:40:09,484 --> 00:40:10,684 Poka�i, kaj ima� v kov�ku. 390 00:40:10,764 --> 00:40:12,364 Ne pride v po�tev. 391 00:40:13,524 --> 00:40:15,164 Tega ne prenesem ve�. 392 00:40:22,524 --> 00:40:25,124 Kak�ne cunjice. 393 00:40:27,684 --> 00:40:30,364 Oblek imam tako malo, kot je Srbov na Hrva�kem. 394 00:40:34,764 --> 00:40:36,684 To bo dovolj. 395 00:40:39,524 --> 00:40:41,044 Lahko no�. 396 00:40:47,764 --> 00:40:49,604 Kdo si? �Kaj? 397 00:40:49,684 --> 00:40:53,404 Kup gotovine ima�, vozovnico za Miami, satelitski telefon. Kdo si? 398 00:40:53,484 --> 00:40:54,804 Obi�ajna poslovna �enska. 399 00:40:54,884 --> 00:40:56,924 S poslovnim telefonom in denarjem za potne stro�ke. 400 00:40:57,004 --> 00:40:59,044 V Miami sem �la na sestanek. 401 00:41:00,404 --> 00:41:03,844 Kdo si ti? Misli�, da nisi sumljiv? 402 00:41:04,284 --> 00:41:07,084 Poln denarja, s kabrioletom. Vsem bi nam kupil letalske karte � 403 00:41:07,964 --> 00:41:09,324 Kdo si? 404 00:41:14,964 --> 00:41:16,364 Ne razumem. 405 00:41:23,284 --> 00:41:24,764 Tisti Motika? 406 00:41:36,864 --> 00:41:37,964 Prosim? 407 00:41:38,204 --> 00:41:40,084 Sestanek za�nite brez mene. Ven moram, signal � 408 00:41:40,284 --> 00:41:42,364 Povej jim, kaj se dogaja. Naj po�ljejo pomo�! 409 00:41:46,924 --> 00:41:48,404 Kje je moj prekleti helikopter? 410 00:41:48,484 --> 00:41:50,804 Dajemo vse od sebe, da vas izvle�emo, 411 00:41:50,884 --> 00:41:53,564 toda zra�ni promet nad Hrva�ko je trenutno prepovedan. 412 00:41:53,684 --> 00:41:55,244 I��emo alternative. 413 00:41:55,324 --> 00:41:56,484 Ne zajebavajte se z mano. 414 00:41:56,564 --> 00:41:58,724 �e me razkurite, bom poklicala prijatelje novinarje 415 00:41:58,804 --> 00:42:00,724 in jim povedala, koliko ste mi pla�ali, da izpustim virus. 416 00:42:00,804 --> 00:42:02,404 Rekli bomo, da ste nori 417 00:42:02,484 --> 00:42:04,684 in vas pustili tam, da se spremenite v po�ast. 418 00:42:04,764 --> 00:42:06,404 Ampak potem ne boste izvedeli, 419 00:42:06,484 --> 00:42:09,284 zakaj se nekateri ne spremenijo, �eprav so bili celi pogrizeni. 420 00:42:09,364 --> 00:42:12,484 Izvedeli smo, da so nekateri imuni. 421 00:42:12,564 --> 00:42:14,564 Pravite, da veste, zakaj? 422 00:42:14,884 --> 00:42:16,084 Ja. 423 00:42:47,364 --> 00:42:48,804 Slovenija 424 00:43:13,444 --> 00:43:17,164 Srbi? Imuni? Zakaj mi je to znano? 425 00:43:17,804 --> 00:43:19,524 Nismo nekih Srbov bombardirali? 426 00:43:19,764 --> 00:43:22,284 To so bili drugi Srbi. �Kateri drugi? 427 00:43:22,364 --> 00:43:24,564 Srbi iz Srbije. �Aja. 428 00:43:24,644 --> 00:43:29,364 O katerih Srbih torej govori? �Srbih iz Horvatije, sklepam. 429 00:43:29,964 --> 00:43:31,244 Ne razumem. 430 00:43:31,324 --> 00:43:34,404 Govori o srbski etni�ni manj�ini na Hrva�kem. 431 00:43:34,484 --> 00:43:36,844 Kot va�i ljudje v � 432 00:43:37,084 --> 00:43:38,524 Franciji? 433 00:43:38,804 --> 00:43:42,004 Ali moji ljudje � povsod. 434 00:43:43,804 --> 00:43:46,364 To bi lahko ogrozilo vso na�o operacijo. 435 00:43:46,764 --> 00:43:48,444 Koliko smo ji �e pla�ali? 436 00:43:48,524 --> 00:43:50,324 14 milijonov dolarjev. 437 00:43:50,684 --> 00:43:53,804 Ne pozabite na obljubo, da se bo po epidemiji 438 00:43:54,004 --> 00:43:56,564 njena dr�ava raz�irila na del Hrva�ke. 439 00:43:56,644 --> 00:43:59,084 Katera dr�ava? �Pozabite. 440 00:43:59,324 --> 00:44:01,204 Prepri�an sem, da �e niste sli�ali zanjo. 441 00:44:11,604 --> 00:44:14,204 Ta po�astna �enska je izpustila virus v na�o dr�avo. 442 00:44:14,284 --> 00:44:18,284 V na�o dr�avo? �In za kaj? Za Veliko Slovenijo! 443 00:44:20,124 --> 00:44:21,564 Ne ga srat! 444 00:44:22,004 --> 00:44:24,484 Kaj te briga, Srb si. 445 00:44:24,684 --> 00:44:26,924 Kaj ima to s tem? 446 00:44:27,244 --> 00:44:30,684 Srba re�i samo imuniteta. 447 00:44:39,244 --> 00:44:40,724 Nevihta prihaja. 448 00:44:41,964 --> 00:44:44,004 Nekoga moramo nujno obvestiti o tem. 449 00:44:44,564 --> 00:44:46,644 Koga? �O nevihti? 450 00:44:48,484 --> 00:44:52,724 Nisem mislil, da bom to kdaj rekel. Hrvati si zaslu�ijo bolj�o junakinjo! 451 00:45:22,994 --> 00:45:25,514 Poslu�aj, ti grozna zlobna �enska � 452 00:45:25,834 --> 00:45:29,114 �e mi ne da� telefonske kode � �Bo� kaj? 453 00:45:31,954 --> 00:45:33,434 Okej � 454 00:45:41,164 --> 00:45:42,604 Ugrizni jo! 455 00:45:44,404 --> 00:45:45,684 Zakaj � 456 00:45:46,924 --> 00:45:48,524 Pozneje ti bom pojasnil, samo � 457 00:45:50,484 --> 00:45:52,204 Ne � �Ugrizni jo! 458 00:45:52,564 --> 00:45:54,364 Ne, jebenti. �Kako ti je �e ime? 459 00:45:54,604 --> 00:45:55,554 Maks. 460 00:45:55,635 --> 00:45:57,835 Samo enkrat jo ugrizni. Pozneje ti vse pojasnim. Daj no. 461 00:45:57,915 --> 00:45:59,515 1406. 462 00:46:04,595 --> 00:46:06,515 Kaj, pizda, se dogaja z mano? 463 00:46:07,755 --> 00:46:10,475 �e bi zdaj stal, bi ti rekel, da sedi. 464 00:46:11,715 --> 00:46:13,875 Halo? �DJ Korenje na zvezi. 465 00:46:14,595 --> 00:46:19,595 G. Korenje, ravno smo izvedeli nekaj zelo pomembnega. �Poslu�am. 466 00:46:19,675 --> 00:46:23,675 O�itno so dr�avljani srbske narodnosti odporni na virus. 467 00:46:23,755 --> 00:46:30,395 Gospod, ne uporabljajte tega telefona za bedne vice, prav? 468 00:46:30,635 --> 00:46:33,515 G. Korenje, prosim, verjemite mi. 469 00:46:33,675 --> 00:46:39,275 Prosim, prekinite. Mogo�e me prav zdaj posku�a kdo priklicati. 470 00:46:42,235 --> 00:46:47,515 Zapomnite si besede gospoda, ki resnico govori. 471 00:46:48,355 --> 00:46:51,635 Hrvojka Horvat? Zora je napo�ila. 472 00:46:53,075 --> 00:46:54,795 Obvestiti moramo Trpimirja. 473 00:46:56,395 --> 00:46:57,715 Lulea, �vedska 474 00:46:57,795 --> 00:47:00,275 Raziskovalno sredi��e za nalezljive bolezni 475 00:47:03,395 --> 00:47:05,875 Informacije imamo. 476 00:47:09,395 --> 00:47:12,605 Jebenti, to pomeni, da sem napol � 477 00:47:15,205 --> 00:47:19,165 Moje �ivljenje je ena velika la�. 478 00:47:23,245 --> 00:47:24,925 Hej � 479 00:47:28,325 --> 00:47:32,245 Potola�i se, nekateri niso samo napol. 480 00:47:37,125 --> 00:47:39,365 Tastara se mi je vedno zdela sumljiva � 481 00:47:40,365 --> 00:47:41,725 Kurba �etni�ka. 482 00:47:47,805 --> 00:47:49,125 Vse bo v � 483 00:48:04,445 --> 00:48:07,525 Gospe in gospodje, z veseljem vas obve��amo, 484 00:48:07,605 --> 00:48:11,405 da smo samo 24 ur po izbruhu 485 00:48:11,845 --> 00:48:13,925 nevarne epidemije neznane bolezni na Hrva�kem 486 00:48:14,125 --> 00:48:18,445 na pragu revolucionarnega odkritja. 487 00:48:18,605 --> 00:48:24,005 Vse namre� ka�e na to, da so dr�avljani srbske narodnosti 488 00:48:24,085 --> 00:48:26,765 imuni na virus. 489 00:48:27,365 --> 00:48:31,245 To nas bo vodilo k poskusu, da najdemo zdravilo za oku�bo. 490 00:48:31,644 --> 00:48:34,524 General Lee! �Ass Lee. Ass Lee Turchinson. 491 00:48:34,604 --> 00:48:37,044 Omenili ste, da razmi�ljate 492 00:48:37,124 --> 00:48:39,004 o �love�ki bombi, ki bi jo vrgli na Hrva�ko, 493 00:48:39,084 --> 00:48:42,694 �e nevarne epidemije ne bi obrzdali v nekaj dneh. 494 00:48:42,774 --> 00:48:45,494 V na�em �tabu � ��love�ko bombo? 495 00:48:45,774 --> 00:48:48,134 Kaj je �love�ka bomba, general Ashtree? 496 00:48:49,214 --> 00:48:52,334 �love�ka bomba, dame in gospodje, je na�e najnovej�e oro�je, 497 00:48:52,414 --> 00:48:55,854 ki ubije samo ljudi. Vse drugo, drevesa, rastline, �ivali, 498 00:48:55,934 --> 00:48:59,014 jezera pusti nedotaknjeno. 499 00:48:59,374 --> 00:49:01,894 Ste izgubili pamet, general Trashley? 500 00:49:01,974 --> 00:49:05,365 Ass Lee Turchinson. Pomirite se, gd�. Gambini. 501 00:49:05,685 --> 00:49:08,965 Zdaj, ko smo na�li sestavino za � 502 00:49:09,325 --> 00:49:13,085 Prosim, dr. Rostock � �Re�ilni serum, general. 503 00:49:13,365 --> 00:49:17,685 Zdaj ko smo to na�li, 504 00:49:18,485 --> 00:49:21,005 nam bombe ni treba vre�i. �al. 505 00:49:21,245 --> 00:49:25,165 Dr. Rostock, kaj se zgodi z ljudmi, ki so oku�eni? 506 00:49:26,045 --> 00:49:28,205 Spremenijo se v �ive mrtvece. 507 00:49:28,805 --> 00:49:31,565 Zombiji postanejo. 508 00:49:32,155 --> 00:49:34,395 Vpra�anje za Francesco Gambini De La Norde, 509 00:49:34,595 --> 00:49:37,075 na�o slavno aktivistko in kriti�arko globalizacije. 510 00:49:37,155 --> 00:49:38,355 Ja, hvala. 511 00:49:38,435 --> 00:49:40,715 Kaj po�nete na konferenci? �Dobro vpra�anje. 512 00:49:40,795 --> 00:49:42,795 Poskrbela bom, 513 00:49:43,555 --> 00:49:48,955 da ne pride do kr�itve �lovekovih pravic. 514 00:49:49,035 --> 00:49:50,715 Toda zombiji niso ljudje. 515 00:49:51,155 --> 00:49:53,275 Doctor Rostock, nam lahko poveste � 516 00:49:53,405 --> 00:49:56,125 Oprostite, toda nujnej�e stvari me �akajo. 517 00:49:56,525 --> 00:49:59,525 Najti moram osebo srbske narodnosti 518 00:49:59,605 --> 00:50:02,285 in za�eti analizirati njegovo kri, da najdem zdravilo � 519 00:50:05,885 --> 00:50:10,285 Ljudje bo�ji � �Ljudje bo�ji, jebenti boga. 520 00:50:11,565 --> 00:50:13,045 Prinesi tisto �ganje. 521 00:50:28,525 --> 00:50:29,805 �estitam. 522 00:50:30,605 --> 00:50:33,285 Od za�etka je bilo �udno, zakaj se ne spremenim v po�ast. 523 00:50:35,445 --> 00:50:38,645 Potem sem spoznala, da je na�e ljudstvo imuno. 524 00:50:46,005 --> 00:50:48,405 Vedel sem, da si ena od nas. 525 00:51:02,293 --> 00:51:04,733 Ve�, kaj? Narobe sem te ocenila. 526 00:51:04,963 --> 00:51:07,483 Najraje bi ti vrnila tisti denar. 527 00:51:07,803 --> 00:51:10,403 Bog varuje Srbe. �Srbe. 528 00:51:17,803 --> 00:51:21,723 G. Srbljanovi�, ste Srb? 529 00:51:22,133 --> 00:51:23,653 Ne, vi ste. 530 00:51:26,093 --> 00:51:30,173 Oprosti. Vem, da sem zajebala. �Ne, jaz sem kriv. 531 00:51:30,493 --> 00:51:32,973 Taki �enski ne sme� pokazati hrbta. 532 00:51:35,653 --> 00:51:37,853 In tisti reve� se mi je smilil. 533 00:51:38,093 --> 00:51:41,573 Sploh ne vem, zakaj. Obi�ajno nisem tak. 534 00:51:41,653 --> 00:51:43,613 Kak�en? �Tak. 535 00:51:45,013 --> 00:51:46,413 Mehek. 536 00:51:50,493 --> 00:51:51,933 Franka � 537 00:51:52,773 --> 00:51:56,493 Vas lahko nekaj vpra�am? �Kaj bo v petem nadaljevanju? 538 00:51:56,813 --> 00:51:58,533 Ne, ampak � 539 00:52:00,293 --> 00:52:02,173 Zakaj se drogirate? 540 00:52:04,413 --> 00:52:06,573 Te lahko nekaj prosim? �Karkoli. 541 00:52:06,653 --> 00:52:08,613 Tikaj me. 542 00:52:10,693 --> 00:52:13,813 Kako ti je ime? �Milan. Mi�o. Milan. 543 00:52:13,893 --> 00:52:16,733 Priimek? �Miilan Motika. 544 00:52:17,323 --> 00:52:19,243 Od kod mi je to znano? 545 00:52:20,003 --> 00:52:22,203 Najbr� si sli�ala za Maneta Motiko, 546 00:52:22,643 --> 00:52:25,163 �loveka, ki je na svoji zemlji na�el izvir vode, 547 00:52:25,243 --> 00:52:28,763 za katero se je izkazalo, da je najbolj�a na svetu in � 548 00:52:28,843 --> 00:52:31,043 �ista hrva�ka voda? �Ja. 549 00:52:31,283 --> 00:52:35,563 Potem je izvir prodal dr�avi za absurdno velik znesek. 550 00:52:35,843 --> 00:52:40,443 Tako si postal absurdno bogat. Prave hrva�ke sanje. 551 00:52:50,275 --> 00:52:51,675 Spet za�enja � 552 00:53:26,405 --> 00:53:29,165 Reci babici, naj pride pit z nami za imuniteto. 553 00:53:31,845 --> 00:53:33,325 Od kod pa vi? 554 00:53:38,765 --> 00:53:39,965 V klet! 555 00:54:00,414 --> 00:54:01,694 Vampirji! 556 00:54:02,934 --> 00:54:04,254 �ganje! 557 00:54:08,885 --> 00:54:11,125 Maks! Maks, gremo! 558 00:54:15,965 --> 00:54:17,205 Pazi! 559 00:54:58,605 --> 00:55:00,365 Kaj jebenti je to? 560 00:55:07,005 --> 00:55:10,525 Usta�i, izdajalci in ne�isti Srbi. Pro�. 561 00:55:30,895 --> 00:55:33,544 Zdru�ena svetovna vojska 562 00:55:36,305 --> 00:55:38,585 Kje hodite, Hodi�i, bratje? 563 00:55:38,665 --> 00:55:42,425 Kje ste bili, Drakule, odporne srbske zveri? 564 00:55:43,065 --> 00:55:46,105 Si videl? Kaj so bo�ji ljudje! 565 00:55:46,865 --> 00:55:49,025 Kaj je to, Meho? Gre� na ples v maskah? 566 00:55:49,105 --> 00:55:54,705 Ne. To je kontrola s sosednjo in prijateljsko Hrva�ko. 567 00:55:55,065 --> 00:55:57,765 Izredne razmere. Vse so nas vpoklicali. 568 00:55:57,845 --> 00:55:59,645 Spusti nas �ez. 569 00:56:00,735 --> 00:56:03,055 Saj bi vas, ampak ne morem. 570 00:56:03,255 --> 00:56:06,015 Okoli��ine so se spremenile, lahko kon�am na voja�kem sodi��u. 571 00:56:06,095 --> 00:56:09,735 Kak�ne okoli��ine, Meho? Kdo ti je vsa leta kuhal �ganje? 572 00:56:09,815 --> 00:56:11,695 Dvakrat destilirano, da bi bilo bolj�e. 573 00:56:11,775 --> 00:56:13,415 Ne morem, Dejan! 574 00:56:13,855 --> 00:56:17,375 Slaba dva kilometra nazaj imate begunsko tabori��e. 575 00:56:17,575 --> 00:56:22,655 Kjer je bil neko� NK Gavranovac. NK � Ne vem, kako ti re�e�. 576 00:56:23,415 --> 00:56:25,455 Je to Hrvojka Horvat? 577 00:56:25,855 --> 00:56:28,655 Hrvojka, si to ti? Zora je napo�ila. 578 00:56:30,455 --> 00:56:32,295 Zdanilo se bo, dobri ljudje. 579 00:56:32,655 --> 00:56:34,495 Va�o pomo� potrebujem. �Povej, Hrvojka. 580 00:56:34,575 --> 00:56:37,335 Nekomu moramo sporo�iti, da smo na�li formulo za serum. 581 00:56:37,415 --> 00:56:39,415 Nam povejte, pa jih bomo obvestili. 582 00:56:40,935 --> 00:56:44,055 Samo srbsko kri je treba pome�ati �ganjem. 583 00:56:55,575 --> 00:56:58,255 �e me zdaj ni pobralo od smeha, me nikoli ne bo. 584 00:56:58,535 --> 00:57:01,055 Mislila sem, da je Hrvojka Horvat, pa je slaba komi�arka. 585 00:57:01,135 --> 00:57:06,015 Seveda, srbska kri in �ganje. Potem si samo �e ve�ji tepec. 586 00:57:07,015 --> 00:57:10,175 Predstavljaj si, da zombiji postanejo Srbi, in to pijani. 587 00:57:10,935 --> 00:57:14,535 Samo �ganje re�i zombije. 588 00:57:14,975 --> 00:57:16,895 Zombiji do Tokia. 589 00:57:17,855 --> 00:57:21,255 Zombiji so prepozni, da bi re�ili Kosovo. 590 00:57:21,455 --> 00:57:25,015 Nih�e ne sme napasti trpe�ega ljudstva zombijev! 591 00:57:26,765 --> 00:57:29,245 Kosovo je srce Zombije. 592 00:57:31,245 --> 00:57:34,565 Prekleti. �alite Srbe? 593 00:57:35,005 --> 00:57:36,645 Bo�je ljudi! 594 00:58:13,085 --> 00:58:14,605 Prise�em, da nisem vedela. 595 00:58:15,125 --> 00:58:18,165 Rekli so, da je nedol�na gripa in da preizku�ajo novo zdravilo. 596 00:58:18,525 --> 00:58:20,085 Tudi mene so ukanili. 597 00:58:21,485 --> 00:58:23,165 Daj mi svoj telefon. 598 00:58:31,325 --> 00:58:33,125 In polnilec. 599 00:59:18,245 --> 00:59:20,765 Serum Serbum, tretji poskus. 600 00:59:29,545 --> 00:59:31,545 Tretji poskus spodletel. 601 01:00:41,165 --> 01:00:42,645 Odvrzite oro�je! 602 01:00:42,925 --> 01:00:45,805 Z nekom moramo nujno govoriti. �Tiho! 603 01:00:48,165 --> 01:00:50,845 Zdru�ena svetovna vojska 604 01:00:55,565 --> 01:00:57,765 Kolegi, se lahko pogovorimo � 605 01:01:20,845 --> 01:01:23,725 Pozdravljeni. Sem Jana Zdovc. 606 01:01:23,925 --> 01:01:26,485 Sem poveljnica protivirusne skupine. 607 01:01:27,485 --> 01:01:30,445 To je moj namestnik, dr. Adnan Zdovc. 608 01:01:31,565 --> 01:01:36,045 Dobrodo�li v begunskem tabori��u Plitvice 2. 609 01:01:36,365 --> 01:01:38,645 Upam, da se bo zadeva �im prej uredila. 610 01:01:52,725 --> 01:01:55,605 �akaj � Nisi ti Hrvojka Horvat? 611 01:01:56,525 --> 01:02:00,645 Hvala bogu. Na�li smo formulo za zdravljenje zombijev. 612 01:02:01,405 --> 01:02:02,885 Res? �Po naklju�ju. 613 01:02:03,125 --> 01:02:04,565 Poglejte tega mladeni�a � 614 01:02:09,285 --> 01:02:13,445 Gospod, kar nadaljujte � �Mladeni� je pol-pol. 615 01:02:13,525 --> 01:02:15,605 Videl sem, da imate podobne primere zunaj v kletkah. 616 01:02:15,685 --> 01:02:19,505 Skratka, mladeni� je po naklju�ju popil �ganje z nekaj moje krvi. 617 01:02:19,865 --> 01:02:20,965 Srbske krvi. 618 01:02:21,045 --> 01:02:23,565 Po tem je spet postal �lovek in se ni ve� spremenil. 619 01:02:23,885 --> 01:02:25,405 Z drugimi besedami, ozdravljen je. 620 01:02:35,295 --> 01:02:37,775 Tu imamo nekaj �ganja, lahko vam poka�emo. 621 01:02:37,855 --> 01:02:40,775 Dal vam bom svojo kri. Ni� vas ne stane, �e poskusite. 622 01:02:41,975 --> 01:02:45,135 Vzemite jim �ganje. In telefon. 623 01:02:45,615 --> 01:02:47,735 Ne vem, kaj vam je rekla ta grozna �enska, 624 01:02:47,975 --> 01:02:50,495 ampak ona je izpustila ta grozni virus na Hrva�kem. 625 01:02:50,695 --> 01:02:53,215 Dokaz imam. �Res? Poka�ite ga. 626 01:02:54,095 --> 01:02:57,015 Nimam ga tu, toda � �Gospod, 627 01:02:57,695 --> 01:03:03,205 v redu je. Kolegi vas bodo peljali v �otor. Prav? 628 01:03:03,605 --> 01:03:08,165 Tam lahko popijete vodo, pojeste sendvi� 629 01:03:09,005 --> 01:03:12,045 in dobite psiholo�ko pomo�, �e jo rabite. 630 01:03:12,885 --> 01:03:15,735 Kolegi, prosim � �Gospa, prosim � 631 01:03:15,935 --> 01:03:18,135 Po�asi, sprostite se � 632 01:03:57,215 --> 01:03:59,215 �e mi ne po�ljete helikopterja v naslednjih 30 minutah, 633 01:03:59,295 --> 01:04:01,415 bom poklicala novinarje in jim vse povedala. 634 01:04:01,495 --> 01:04:03,935 Ne le to. Dala jim bom recept za cepivo. 635 01:04:04,015 --> 01:04:07,295 In ja, to je izsiljevanje. 636 01:04:08,255 --> 01:04:10,175 Recept za cepivo? 637 01:04:10,455 --> 01:04:15,175 Kdo ste? Kje je Mike? �Mike je na strani��u. Jaz sem Boris. 638 01:04:15,535 --> 01:04:17,935 Lahko mi poveste vse, kar bi njemu. 639 01:04:18,015 --> 01:04:20,415 Bolj ali manj smo isto telo. 640 01:04:20,495 --> 01:04:23,055 Neki ljudje so odkrili zdravilo za oku�bo. 641 01:04:23,135 --> 01:04:26,215 Na sre�o jim nih�e ne verjame, toda videla sem, da u�inkuje. 642 01:04:26,295 --> 01:04:28,255 Malo manjka, da vsem povem za to. 643 01:04:28,335 --> 01:04:31,695 Ste rekli zdravilo? �Ja, zdravilo. 644 01:04:33,695 --> 01:04:37,535 Ga. Vesna vrnite se do ograje po isti poti, kot ste pri�li. 645 01:04:37,935 --> 01:04:40,215 Poskrbeli bomo, da bo elektrika izklju�ena. 646 01:04:41,455 --> 01:04:44,975 Hey, Mikey, Kako si, prijatelj? Kako ste? �ivjo. 647 01:04:45,055 --> 01:04:49,375 Moj dragi general Lee. �Ass Lee, Ass Lee Turchinson. 648 01:04:50,215 --> 01:04:54,175 Ashley. Uslugo potrebujem. �Karkoli, Mikey. Poslu�am. 649 01:05:12,215 --> 01:05:13,855 Hrvojka Horvat � 650 01:05:18,975 --> 01:05:21,655 Zora je napo�ila, Hrvojka � 651 01:05:23,495 --> 01:05:25,695 Zdanilo se bo, �elnik � 652 01:05:26,695 --> 01:05:28,455 Si �elnik? 653 01:05:31,375 --> 01:05:33,655 Kje ima� me�? Kje je tvoj ��it. 654 01:05:33,855 --> 01:05:36,615 Sovra�niki so ju ukradli. �Kaj bomo zdaj? 655 01:05:36,695 --> 01:05:39,415 Hitro moramo dobiti telefon � 656 01:05:41,615 --> 01:05:43,175 Satelitski � 657 01:05:43,255 --> 01:05:47,135 Da bodo vitezi vedeli, kje iskati moje oro�je. 658 01:05:48,015 --> 01:05:49,295 Lahko ga dobim. 659 01:05:50,655 --> 01:05:52,855 Zelo si pogumen, mali vitez. 660 01:05:53,535 --> 01:05:55,535 Toda sovra�niki so veliko mo�nej�i od tebe. 661 01:05:55,615 --> 01:05:58,255 Do zdaj sem jim ukradel �e cigarete in kri�anke. 662 01:05:58,335 --> 01:06:00,815 Tako kot ti, ko si se vtihotapila v �otor zlikovcev 663 01:06:00,895 --> 01:06:04,215 in ukradla na�rt za uni�enje termoelektrarne. 664 01:06:06,775 --> 01:06:11,415 Pa pojdi, mali vitez. Naj te varujeta ljubi Bog in mati Hrva�ka. 665 01:06:12,615 --> 01:06:15,535 Hrvojka je odslej tvoja dol�nica. 666 01:06:17,136 --> 01:06:19,736 �akaj, mali vitez. �Poslu�am, �elnik. 667 01:06:23,856 --> 01:06:27,336 V medicinskem �otoru je na postelji vre�a � 668 01:06:28,096 --> 01:06:31,056 S �arobnim napojem. Prinesi mi vsaj eno steklenico. 669 01:06:31,296 --> 01:06:32,936 Razumem, �elnik. 670 01:07:27,775 --> 01:07:31,215 Razmi�ljam o teh rde�ih o�eh � 671 01:07:35,895 --> 01:07:37,375 Jana! 672 01:07:51,335 --> 01:07:52,655 Bravo. 673 01:07:59,575 --> 01:08:02,173 Hrvojka? �Korenje, informacije imamo. 674 01:08:02,226 --> 01:08:03,426 Poslu�am. 675 01:08:18,295 --> 01:08:22,935 G. Srbljanovi�, imate kaj doma�ega �ganja? 676 01:08:23,655 --> 01:08:25,455 Ne, vi ga imate. 677 01:08:34,855 --> 01:08:37,575 Eden od nas si, �elnik. �Sem. 678 01:08:38,015 --> 01:08:40,415 Lahko pa me kli�ete � vo�d. 679 01:08:53,695 --> 01:08:57,415 Bratje � Vo�d potrebuje nekaj va�e krvi. 680 01:09:02,655 --> 01:09:03,895 Kutina 681 01:09:04,535 --> 01:09:05,855 Marelica 682 01:09:06,215 --> 01:09:07,415 Slivovka 683 01:10:04,415 --> 01:10:05,655 Maks! 684 01:10:08,215 --> 01:10:09,895 Serum za zombije. 685 01:10:15,375 --> 01:10:17,575 To ni �ivalski vrt, mali. Poberi se! 686 01:10:29,695 --> 01:10:31,895 Res pomaga. 687 01:11:05,255 --> 01:11:08,695 Sem kolegica dr. Zdovc. �la sem na kratek sprehod. 688 01:11:36,895 --> 01:11:40,775 �elnik in Hrvojka sta v resnici mo� in �ena, kajne? 689 01:11:40,855 --> 01:11:45,895 Ja, ampak nikomur ne sme� povedati. Strogo zaupno je. 690 01:11:46,615 --> 01:11:49,655 Pojdi v posteljo. Jutri nas �aka veliko akcije. 691 01:11:50,015 --> 01:11:51,575 Ja, �elnik. 692 01:12:14,375 --> 01:12:18,975 Z veseljem vas obve��am, da smo na�li formulo, 693 01:12:19,295 --> 01:12:22,015 ki zombije spremeni nazaj v ljudi. 694 01:12:22,935 --> 01:12:28,015 Ampule s kombinacijo alkohola in srbske krvi, imenovane Serbum, 695 01:12:28,175 --> 01:12:30,295 so �e na poti na Hrva�ko. 696 01:12:56,695 --> 01:12:59,095 Dobro jutro vam �eli DJ Korenje! 697 01:12:59,295 --> 01:13:00,935 In ve� kot dobro je. 698 01:13:01,295 --> 01:13:04,935 Odkrili so serum, ki zombije spremeni nazaj v ljudi. 699 01:13:05,295 --> 01:13:07,775 Trpimir, lu� na koncu predora je vse bli�je. 700 01:13:08,015 --> 01:13:12,535 Rad bi se zahvalil ljudem v domovini, da so klicali. 701 01:13:12,895 --> 01:13:16,055 Hvala Srbom na �vedskem, ki so nesebi�no darovali kri in �ganje. 702 01:13:16,455 --> 01:13:19,895 Najlep�a hvala pa dr. Rostocku, ki je odkril serum. 703 01:13:20,175 --> 01:13:21,655 Ponosno lahko izjavim, 704 01:13:21,735 --> 01:13:24,735 da je nem�ka medicina najbolj�a na svetu. 705 01:14:13,455 --> 01:14:14,615 Maks! 706 01:14:16,575 --> 01:14:17,775 Maks! 707 01:14:18,055 --> 01:14:19,895 Nisem Maks. 708 01:14:22,895 --> 01:14:24,735 Nemanja sem. 709 01:14:27,895 --> 01:14:30,135 Priznati moram, da ne razumem. 710 01:14:31,935 --> 01:14:33,815 �e bo�. 711 01:14:37,855 --> 01:14:41,655 Zakaj govori� srbsko? �Novosrbi smo. 712 01:14:45,335 --> 01:14:47,375 Vse vas bomo pobili. 713 01:14:56,055 --> 01:14:59,135 Vesna! �Pridru�ite se nama. 714 01:15:02,295 --> 01:15:03,735 Svetlana sem. 715 01:15:18,895 --> 01:15:22,135 �akajte! Nekaj je narobe s serumom. 716 01:15:25,295 --> 01:15:26,615 V redu � 717 01:15:45,695 --> 01:15:49,095 �e �e enkrat zapustite �otor, bomo streljali brez opozorila. 718 01:15:51,535 --> 01:15:53,055 Si dobro? 719 01:15:55,135 --> 01:15:58,655 Dobro poslu�ajte. �im prej moramo oditi. 720 01:15:58,895 --> 01:16:01,295 Zakaj bi be�ali zdaj, ko kon�no imamo serum? 721 01:16:01,695 --> 01:16:04,375 Vojska je rekla, naj po�akamo v �otoru, dokler jih ne cepijo. 722 01:16:04,575 --> 01:16:07,295 Serum je nevaren. Zombije spreminja v Novosrbe. 723 01:16:09,255 --> 01:16:13,415 Sli�ite? To so Novosrbi. In bolno nevarni so. 724 01:16:13,575 --> 01:16:15,695 Aha � Ne bom ve� be�al. 725 01:16:16,655 --> 01:16:18,535 Bo, kar bo. 726 01:16:22,135 --> 01:16:25,615 Drage Hrvatice in Hrvati. In srbska manj�ina. 727 01:16:26,495 --> 01:16:29,295 Sledite nama v bolj�i jutri. 728 01:16:30,095 --> 01:16:31,455 Hudi�a bo bolj�i. 729 01:16:32,135 --> 01:16:33,575 Pridi. 730 01:16:57,015 --> 01:16:59,935 Novosrbski bratje in sestre. 731 01:17:00,015 --> 01:17:03,895 Ta planet je novosrbski in bo za vedno ostal novosrbski. 732 01:17:03,975 --> 01:17:05,855 Kdor ni z nami � �Je proti nam! 733 01:17:16,535 --> 01:17:20,415 DJ Korenje je spet z vami. Toda tokrat nisem sam. 734 01:17:20,935 --> 01:17:23,455 Z mano je kolega tonski tehnik, 735 01:17:23,775 --> 01:17:27,295 nekdanji zombi, ki je dobil injekcijo Serbuma. 736 01:17:27,895 --> 01:17:31,135 Trpimir, povej nam iz prve roke � 737 01:17:31,935 --> 01:17:34,335 Kako se � po�uti�? 738 01:17:39,615 --> 01:17:43,175 Va�o najljub�o oddajo prevzema DJ Koren. 739 01:17:48,255 --> 01:17:50,455 Ljudje, nikogar ne cepite! 740 01:17:50,895 --> 01:17:54,295 V Srbiji temu druga�e re�emo. 741 01:18:28,575 --> 01:18:32,535 Kot �e najbr� sklepate, to ni bila lahka odlo�itev, 742 01:18:32,935 --> 01:18:36,535 toda �love�ka bomba je bila �al edina re�itev. 743 01:18:36,975 --> 01:18:39,135 Bolj ko zavla�ujemo s to odlo�itvijo, 744 01:18:40,495 --> 01:18:42,535 huj�e bodo posledice 745 01:18:43,175 --> 01:18:46,935 in prej nas lahko ogrozi 746 01:18:47,215 --> 01:18:49,735 grozljiva, skrajno nevarna, 747 01:18:50,495 --> 01:18:53,735 krvolo�na, ve�milijonska teroristi�na organizacija, 748 01:18:53,975 --> 01:18:57,015 ki se imenuje Novosrbi! 749 01:18:57,295 --> 01:18:58,455 Vem, da boste nekateri opazili, 750 01:18:58,535 --> 01:19:01,055 da je �e vedno nekaj normalnih ljudi, 751 01:19:01,135 --> 01:19:03,775 toda naj vas opozorim na besede samega Jezusa Kristusa. 752 01:19:03,855 --> 01:19:08,775 Rekel je: "V�asih moramo �rtvovati eno jagnje 753 01:19:09,055 --> 01:19:11,375 zavoljo varnosti preostale �rede." 754 01:19:16,335 --> 01:19:19,775 Vedela sem, da bo na koncu vse popolno. 755 01:19:20,495 --> 01:19:22,015 Bomo? 756 01:19:24,655 --> 01:19:25,975 �as je. 757 01:19:28,615 --> 01:19:30,055 Pet! 758 01:19:30,175 --> 01:19:31,655 �tiri! �Ljubi bog! 759 01:19:31,895 --> 01:19:33,375 Tri. ��udoviti ste! 760 01:19:33,455 --> 01:19:34,655 Dve! �Za�igate! 761 01:19:34,855 --> 01:19:36,295 Ena! �Madonca! 762 01:19:36,375 --> 01:19:37,575 Izstrelite! 763 01:20:00,375 --> 01:20:02,695 Za Novosrbijo! �Pripravljeni! 764 01:21:05,895 --> 01:21:09,935 Slavujevci 765 01:21:11,655 --> 01:21:14,335 Nekaj dni pozneje. 766 01:21:17,135 --> 01:21:21,415 Hrva�ko so �e poselili delavci Zdru�enih voda. 767 01:21:42,215 --> 01:21:43,655 To je moje. 768 01:21:45,775 --> 01:21:48,895 Govorite angle�ko? �Ta ��it je moj. 769 01:21:51,295 --> 01:21:52,935 Prav, vzemite ga. 770 01:22:12,815 --> 01:22:14,335 Sre�no. 771 01:22:16,535 --> 01:22:18,015 Mir. 772 01:22:18,695 --> 01:22:20,095 Sre�no. 773 01:22:32,456 --> 01:22:35,416 Mi bo� kon�no povedala? �Kaj? 774 01:22:36,616 --> 01:22:38,856 Kaj se zgodi v petem nadaljevanju. 775 01:22:39,296 --> 01:22:42,536 Ampak nikomur ne sme� povedati. �Prav. 776 01:22:44,656 --> 01:22:47,456 �elnik in Hrvojka se zaljubita. 777 01:22:48,976 --> 01:22:50,456 In dobita otroka. 778 01:22:50,976 --> 01:22:52,216 Sem vedel. 779 01:23:05,977 --> 01:23:08,977 POSLEDNJI SRB NA HRVA�KEM 780 01:23:17,100 --> 01:23:21,100 MEDIATRANSLATIONS TVRip & edit: Fr33sat 781 01:23:21,501 --> 01:23:25,001 Tehni�na obdelava metalcamp59637

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.